악의 꽃/독자에게
위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
Les Fleurs du Mal
(édition de 1861)
Au Lecteur
- 어리석음, 실수, 죄, 인색함은
- 우리의 혼을 차지하고 몸을 움직이고,
- 마치 거지가 그들의 독소로 살아가듯
- 우린 사랑스런 가책감을 양식으로 삼는다.
- 우리의 죄는 완고하고, 우리의 후회는 느슨한데;
- 우린 우리의 참회의 값을 높게도 매기네,
- 그리고 우리는 즐겁게 진흙탕길로 돌아가,
- 싸구려 눈물이 얼룩을 지워주리라 믿는다.
- 우리의 매혹된 영혼을 오랫동안 잠재우는
- 사탄 트리스메기스투스1의 악의 베개 위에서
- 고귀한 금속과 같은 우리의 의지는
- 이 화학자에 의해 전부 증발해 버린다.
- 악마는 우리를 줄에 매달아 움직인다!
- 우리는 불쾌한 것들에서 매혹을 발견한다;
- 지옥을 향한 하루하루, 우리는 아래로 떨어진다,
- 두려움도 없이, 악취를 풍기는 어둠을 통해서.
- 마치 가난하면서 입맞추고 깨무는 탕아처럼
- 늙은 창부의 가슴을 고문하고,
- 우리는 지나치며 비밀스런 즐거움을 훔쳐
- 오래된 오렌지처럼 강하게 쥐어짠다.
- 죄어지고, 밀려들어오는, 백만 마리의 기생충처럼,
- 한 무리의 악마들이 우리의 머릿속에서 주연을 벌이고,
- 그리고, 우리가 숨쉴 때면 그 보이지 않는 강,
- 죽음이 입 막힌 울부짖음과 함께 내려온다.
- 만일 강간, 독, 단검, 방화가
- 즐거운 그림으로 수놓아지지 않았다면
- 우리의 애처로운 삶의 시시한 캔버스,
- 애석하다, 우리의 마음이 충분히 강하지 못함이니.
- 하지만 재칼, 팬더, 사냥개,
- 원숭이, 전갈, 독수리, 뱀,
- 짖어대고 울어대고 크르렁대고 날뛰는 괴물들 사이에서,
- 우리의 죄의 수치스런 우리 안에서,
- 그곳에 더 흉칙하고, 더 악하고, 더 추악한 자 있으니
- 그는 밀지도 제스쳐가 크지도 울음소리가 크지도 않지만,
- 뜻대로 세계를 부스러기로 만들어 버리고는
- 하품 한 번으로 세계를 삼켜버린다.
- 지겹도다! 본의 아닌 눈물을 맡은 눈,
- 그는 담배를 피우며 교수대를 꿈꾼다.
- 독자여, 이 섬세한 괴물을 알고 있을 것이리라;
- 위선적인 독자, 나의 분신, 나의 형제여!
역주:
- 헤르메스 트리스메기스투스(Hermes Trismegistus/Ερμης ο Τρισμεγιστος)는 그리스 신화의 헤르메스(Έρμης)와 이집트 신화의 토트(Thoth)가 혼합되어 생겨난 개념으로, 성경의 에녹(Enoch)과 동일시되기도 한다. 트리스메기스투스는 신의 아들, 즉 반신(demigod)으로 해석되기도 했으며, 유대신비주의 카발라에서는 모세와 동시대를 산 인물로 해석되었다. 헤르메스와 토트는 모두 저술과 마법의 신으로, 트리스메기스투스가 쓴 것으로 되어 있는 저작 <<헤르메티카>>는 이후 유럽의 헤르메스주의 마법사들의 철학의 근본이 되었다. 단어 자체는 "세 배 위대한 헤르메스"라는 뜻이다.
| 이 번역문은 원문과 다른 저작권의 적용을 받습니다. 번역문의 저작권은 다음과 같습니다. | ||||
| 원문 : |
|
|||
| 번역 : |
|
|||