La Marseillaise
|
| Allons enfants de la Patrie |
나가자, 조국의 형제여! |
| Le jour de gloire est arrivé! |
영광스런 날이 왔다! |
| Contre nous de la tyrannie |
폭군에 결연히 맞서서 |
| L'étendard sanglant est levé (2번) [1] |
피 묻은 전쟁의 깃발을 내려라 (2번) |
| Entendez-vous dans les campagnes |
우리 강토에 울려 퍼지는 |
| Mugir ces feroces soldats? |
포악한 적군의 함성을 들리는가? |
| Ils viennent jusque dans vos bras |
적들은 우리의 아내와 선량한 |
| Égorger vos fils, vos compagnes! |
시민들의 목을 조르려 하네! |
|
|
|
|
| Aux armes, citoyens! |
무기를 들어라, 시민이여! |
| Formez vos bataillons! |
모두 앞장서라! |
| Marchons, marchons! |
나가자, 나가자! |
| Qu'un sang impur |
피묻은 행진이여 |
| Abreuve nos sillons! |
목마른 밭고랑에서! |
|
|
|
|
| Que veut cette horde d'esclaves, |
노예같은 매국노의 무리들은 |
| De traîtres, de rois conjurés? |
무엇을 원하는 것이냐? |
| Pour qui ces ignobles entraves |
족쇄와 함께 준비한 이 무기 |
| Ces fers dès longtemps préparés? (2번) |
누구를 위한 것인가? (2번) |
| Français, pour nous, ah! Quel outrage, |
프랑스인에게, 아 ! 이게 모욕인가, |
| Quels transports il doit exciter! |
끓어오르는 분노인가! |
| C'est nous qu'on ose méditer |
바로 우리가 노예제를 과거로 |
| De rendre à l'antique esclavage! |
되돌릴 용기를 가졌네 ! |
|
|
|
|
| 후렴 |
후렴 |
|
|
|
|
| Quoi! Des cohortes étrangères! |
뭐! 외지의 적군들이! |
| Feraient la loi dans nos foyers! |
우리의 땅을 지배하느냐! |
| Quoi! Ces phalanges mercenaires |
뭐! 저 정신나간 적군들이 |
| Terrasseraient nos fiers guerriers! (2번) |
자랑스런 전사들을 격파하는 말인가! (2번) |
| Grand Dieu! Par des mains enchaînées |
위대한 주여! 결박당한 우리 손을 |
| Nos fronts sous le joug se ploieraient |
속박으로 우리가 쓰러지는 말입니까! |
| De vils despotes deviendraient |
비겁한 폭군이 우리 운명의 |
| Les maîtres de nos destinées! |
주인이라는 말입니까! |
|
|
|
|
| 후렴 |
후렴 |
|
|
|
|
| Tremblez, tyrans et vous perfides |
각오하라, 압제자여 배신자여 |
| L'opprobre de tous les partis |
모든 형제의 치욕이여 |
| Tremblez! Vos projets parricides |
각오하라! 너희들의 배신은 |
| Vont enfin recevoir leurs prix! (2번) |
대가를 치르게 되리라! (2번) |
| Tout est soldat pour vous combattre |
모두 전사 되어 너희를 격파하여 |
| S'ils tombent, nos jeunes héros, |
우리 젊은 영웅이 쓰러지면, |
| La terre en produit de nouveaux, |
새로운 영웅이 태어나게 되리니, |
| Contre vous tout prêts à se battre! |
모두가 너희와 싸울 것이다! |
|
|
|
|
| 후렴 |
후렴 |
|
|
|
|
| Français, en guerriers magnanimes, |
프랑스인이여, 고결한 전사여, |
| Portez ou retenez vos coups! |
주먹을 날리고 또 날려라! |
| Épargnez ces tristes victimes |
우리를 상대로 무장한 |
| À regret s'armant contre nous (2번) |
이 슬픈 희생자들을 용서하라 (2번) |
| Mais ces despotes sanguinaires |
하지만 저 잔인한 폭군들은 |
| Mais ces complices de Bouillé |
하지만 부이예를 지지하는 자 |
| Tous ces tigres qui, sans pitié, |
가슴을 찢어놓을 저 호랑이들, |
| Déchirent le sein de leur mère! |
가차 없는 우리 어머니여! |
|
|
|
|
| 후렴 |
후렴 |
|
|
|
|
| Amour sacré de la Patrie, |
거룩한 애국심이여, |
| Conduis, soutiens nos bras vengeurs |
복수를 위한 팔을 들어올려라 |
| Liberté, Liberté chérie, |
자유여 귀중한 자유여 |
| Combats avec tes défenseurs! (2번) |
수호자와 함께 싸워라! (2번) |
| Sous nos drapeaux que la victoire |
우리 깃발 아래 승리가 |
| Accoure à tes mâles accents, |
강인한 음악에 발맞추네, |
| Que tes ennemis expirants |
죽을 것의 우리 적수들, |
| Voient ton triomphe et notre gloire! |
우리의 승리와 영광을 보기를! |
|
|
|
|
| 후렴 |
후렴 |
|
|
|
|
| (미성년자용 운문) |
(미성년자용 운문) |
| Nous entrerons dans la carrière [2] |
우리는 그 길로 들어가리 |
| Quand nos aînés n'y seront plus |
우리 선열이 없는 그 때 |
| Nous y trouverons leur poussière |
거기 그들의 흔적과 |
| Et la trace de leurs vertus (2번) |
용기의 자취를 발견하리 (2번) |
| Bien moins jaloux de leur survivre |
그를 위해 살아남자느니 |
| Que de partager leur cercueil, |
죽음을 같이 나누는, |
| Nous aurons le sublime orgueil |
숭고한 자존심을 지키리라 |
| De les venger ou de les suivre! |
복수를 이루고 그를 따르리라! |
|
|
|
|
| 후렴 |
후렴 |