세종장헌대왕실록/13년

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

十三年 春正月[편집]

1月 1日[편집]

여러 신하와 함께 하정례를 행하고 하례 받다[편집]

○丙寅朔/上率群臣行賀正禮, 御勤政殿受群臣賀禮, 倭客三十七人亦隨班。 始用新制雅樂, 儀章聲樂, 粲然可觀。 百官遂行中宮及東宮賀禮, 宴于思政殿打毬, 大君以下諸宗親及竹城君安孟聃入侍。 賜六曹參判以上及駙馬異姓諸君宴于議政府。


허후가 양녕 대군의 대내 유숙 허용이 불가함을 아뢰다[편집]

○持平許詡啓: “讓寧大君褆得罪君父, 今乃密召入內, 仍許留宿, 臣等不勝憤抑, 擧國臣民之心, 亦必皆然。” 正言崔脩, 亦進封章。


양녕 대군이 이천으로 돌아가다[편집]

○讓寧大君褆還利川。


1月 2日[편집]

진원 현감 이대종이 사조하니 백성 구휼을 당부하다[편집]

○丁卯/珍原縣監李大從辭, 引見于思政殿曰: “全羅道近年稍稔, 然他道流民皆就食, 穀甚貴, 與他道無異。 往勤撫字, 毋令飢餓。”


경원 절제사 송희미가 사조하면서 최사기의 대동을 건의했으나 허락하지 않다[편집]

○慶源節制使宋希美辭, 仍啓曰: “崔世溫之子士起有武才, 請率赴防。” 命下兵曹。 兵曹啓: “口傳軍官, 雖非除授之比, 儻有軍功受賞職, 則仕路自此而開。 士起, 贓吏之子, 不宜口傳。” 從之。


근정전 등에 화재시 사용할 쇠고리를 만들게 하다[편집]

○傳旨承政院:

勤政殿高峻, 如有火災, 倉卒難登, 作鐵鎖垂簷下, 有災則攀援升降若何? 且屋上危險, 救火者蹉跌, 則無可攀之物, 亦用長鎖橫施屋上何如? 其與摠制李蕆議啓。

蕆等曰: “上敎誠然。” 遂命繕工監, 造勤政殿、慶會樓、思政殿、文武樓、仁政殿、廣延樓、慕華館鐵鎖以進。


1月 3日[편집]

부처 중인 이징·이군실 등을 석방시키다[편집]

○戊辰/命放付處李澄、李君實等。


1月 4日[편집]

상정소에서 강무장에서 사렵한 죄의 처벌조항에 대해 논의하다[편집]

○己巳/詳定所啓: “講武場私獵之罪, 律無正條, 曾以制書有違論罪, 載在《六典》, 今考律文, 有擅入禁苑者杖一百, 不能考察者減三等之條。 乞用此律, 於《六典》只載依律之辭, 削制書有違之語。” 上曰: “所謂禁苑, 如上林園之類也, 此律不正合。 若只載依律之辭, 則後人必不知依何律也。” 刑曹判書河演啓: “若載制書有違之敎, 則不能加減敎旨, 犯者與不能考察守令, 必竝以杖一百罪之, 其犯者之受杖一百, 固當矣, 其守令等之受杖一百, 似乎未便。 若用擅入禁苑之律, 則犯者杖一百, 守令減犯者三等, 吏典爲首杖六十, 差等施行, 庶乎其可。 且以此意敎下, 則何患律學之不知也?” 上曰: “若令私獵者, 以擅入禁苑照律, 則是兩律也。 只稱依律, 則必復以違令照律, 是未可也。 若差等之語則誠可矣, 然制書有違之律, 豈無差等乎?” 演曰: “然則制書有違之辭, 仍舊錄上, 其不能考察守令, 不知情者, 以失覺察論; 知情者, 以某律論罪, 差等施行事, 補于其末。” 從之。


예조에서 인일의 하례를 없애도록 청하니 그대로 따르다[편집]

○禮曹啓: “唐、宋朝儀, 竝無人日賀禮, 請勿復行。” 從之。


예조에서 묘문에 시를 지어 붙이는 일을 없앨 것을 청하다[편집]

○禮曹啓: “謹稽古文, 廟門無帖詩例, 請自今正朝立春, 於文昭、廣孝兩殿, 勿進帖字, 中宮及東宮, 各制詩貼之。” 從之。


1月 5日[편집]

의정부에서 양인과 결혼한 비자의 소생들의 양천을 엄격히 할 것을 아뢰다[편집]

○庚午/議政府據漢城府呈啓: “甲午六月二十八日已後嫁良夫公私婢子, 限後所生, 今庚戌年秋爲始, 每三年一次推刷成籍。 然私賤則本主欲從賤, 稱爲限前交嫁, 其良夫及婢子, 則欲從良, 稱爲限後交嫁, 互相告訴, 甚者至於不夫其夫, 以賤夫所生, 變稱良夫所生, 本主則良夫所生, 反稱賤夫所生, 競務飾詐, 以易父子, 非徒情僞難知, 傷倫毁俗, 莫此爲甚。 自今有似此告訴者, 移送主掌都官, 分辨後成籍, 又移攸司, 痛懲鑑後。” 從之。


야인 두칭개·보동개 등이 토산물 바치므로 면포 39필 하사하다[편집]

○野人都指揮豆稱介ㆍ甫同介等六人, 來獻土宜, 回賜豆稱介緜布三十九匹。


함길도 갑산군에서 토표를 바치자 옷과 면포를 하사하다[편집]

○咸吉道甲山郡捕進土豹三口, 賜郡守徐沈衣一襲, 捕獲人綿布有差。


1月 6日[편집]

보동개와 동권두를 친히 접견하려 하다[편집]

○辛未/受朝參, 視事。 上謂禮曹判書申商曰: “今來甫同介與權豆坐次高下何如?” 商對曰: “權豆差高, 然坐次自中必有舊例, 不宜某上某下。” 上曰: “然。 往者大臣等皆云: ‘君上不宜親見野人。’ 惟卞季良云: ‘親見慰其遠來之勞可也。’ 故野人來, 予嘗親見, 今亦欲見之。” 商對曰: “上敎誠然。”


제사·묘향·조회의 출입 승강때 사용하는 음악을 융안으로 통일하다[편집]

○禮曹啓: “謹稽唐制, 皇帝郊祀享廟朝會臨軒出入升降之樂, 皆奏《太和》, 宋制皆奏《乾安》, 本朝諸祀儀式, 親祭社稷及享宗廟先農儀, 出入升降之樂, 皆用《承安》。 今正至受朝賀出入之樂, 皆用《隆安》, 享祀樂名與朝會樂異, 有違古制, 乞改《承安》爲《隆安》。” 從之。


각도 감사에게 2월부터 잡송은 정침하고 기민 구제에 힘쓰라 전지하다[편집]

○傳旨各道監司:

自二月初一日强盜殺人犯奸關係風俗及捕得逃奴付官外, 不緊雜訟, 一皆停寢, 專務賑恤飢民, 勸課農桑。


해청을 바친 동권두에게 얼마나 상을 줄 것인가를 의논하다[편집]

○傳旨承政院:

本國人有捕海靑者, 賞緜布五十匹, 已有前例。 今權豆齎海靑以進, 將依他例賞之乎? 抑加倍乎?

知申事皇甫仁以爲: “宜給靑染緜布、紅染緜紬各十匹。” 右代言南智、左副代言尹粹、右副代言宋仁山、同副代言安崇善等以爲: “宜給緜布十匹。” 命從仁議。


공사로 제주를 왕복하다 익사한 자에게 부의 내릴 법을 만들라 명하다[편집]

○上曰: “因公往還濟州溺死者, 致賻有法乎?” 代言等曰: “無之。” 乃命立法。


1月 7日[편집]

상참을 받다[편집]

○壬申/受常參。


1月 8日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 경연에 나아가다[편집]

○癸酉/受常參, 視事, 經筵。


경상좌도와 충청도의 처녀 7인을 사정전에서 친히 선발하다[편집]

○親選慶尙左道、忠淸道處女七人于思政殿。


경원 절제사 이징옥이 모친에게 미곡 하사한 일을 사례하다[편집]

○慶源節制使李澄玉進箋, 謝賜母米穀。


상정소에서 2품 이상의 부고의와 조문 예절을 아뢰다[편집]

○詳定所啓二品以上訃告儀:

始死之日, 使者立於東階西面, 主人詣使者前北面跪曰: “臣某之父某官臣某卒,【若母若妻, 各隨其稱, 妻則言死。】謹遣某官臣姓某啓聞。” 訖, 再拜。 使者出, 主人哭入。 使者詣禮曹告, 禮曹以聞, 遣使弔儀。 其日, 使者至主人第素服, 司儀引主人以下, 俱立哭於東階下, 司儀引使者, 立於大門外西, 東面。 司儀入告, 主人去杖免絰, 出門外止哭, 迎於大門外, 見賓先入, 立於門右北面。【諸親皆止哭】司儀引使者入, 立於階間南面, 司儀引主人進當使者前北面, 使者稱有旨弔云云, 主人哭止四拜, 退立於東階下西面哭, 諸親皆哭。 司儀引使者出復門外, 主人出內門止哭, 拜送於大門外, 使者還, 主人絰杖哭而入。 弔外祖父母喪、中宮父母喪、宗戚喪、公主喪、諸君之夫人喪、貴臣喪, 竝同。

從之。


형조에서 민원봉이 참리 김검지 아내를 구타 살해한 일을 아뢰다[편집]

○刑曹啓: “黃州站吏閔千守子元奉, 聽父言, 歐殺站吏金檢之妻, 元奉律該處絞。” 命減一等。


의금부에서 이위·최약지·김자남의 부처 옮기는 일을 아뢰다[편집]

○義禁府啓: “曾付處白川李衛, 請移黃州; 白川定役崔瀹之, 移安岳庭爐干; 臨津定役金自南, 移韓山庭爐干。” 從之。


1月 9日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○甲戌/受常參, 輪對, 經筵。


동권두 등이 해청 및 토산물을 바치다[편집]

○童權豆等七人, 來獻海靑及土宜, 幷獻其父猛哥帖木兒及千戶赤古乃所進土宜。


강무시 의정부의 거가 수행을 그만두라 전지하다[편집]

○傳旨承政院:

講武之時, 議政府例必隨駕, 然今右議政孟思誠年過七十, 贊成許稠身有風疾。 脫有議事, 豈參贊以下所能決乎? 其令政府勿隨駕。


1月 10日[편집]

야인들의 조공에 대한 답례품의 수량을 예조에서 의논케하다[편집]

○乙亥/受常參, 視事。 上謂左右曰: “童猛哥帖木兒曾於癸卯年, 使人來朝, 予嘉其向化, 議諸大臣, 賜苧麻布十匹, 頗喜之。 後又使人, 予欲依舊賜之, 黃象云: ‘野人不可別示恩寵, 若厚待則彼必曰: 「朝鮮厚我。」 自尊統衆, 則漸不可長。’ 予然其言, 遂不賜。 後象黜外, 大臣議云: ‘厚待賜與可矣。’ 今權豆何以待之?” 孟思誠、申商對曰: “厚待賜與可也。” 遂命禮曹, 議定賜與之數。


윤대를 행하고 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


경회루에서 위사(衛士)의 기사(騎射)를 관람하다[편집]

○御慶會樓, 觀衛士騎射。


예조 참판 권진이 경기 정역 찰방 1명을 더 증원할 것을 청하다[편집]

○先是, 京畿程驛察訪只一人, 禮曹參判權軫啓: “察訪事務甚煩, 驛吏殘弊日甚。 請加置察訪一人, 使之分爲二道, 自迎曙至狻猊爲一道, 稱京畿右道程驛察訪; 自良才至無極爲一道, 稱京畿左道、忠淸道程驛察訪。” 從之。


호조에서 백제·고구려·신라 시조의 제전을 2결씩 급여하다[편집]

○戶曹啓: “忠淸道百濟始祖, 慶尙道新羅始祖, 平安道高句麗始祖祭田, 請各給二結。” 從之。


형조에서 어보를 위조한 중 지명을 참형에 처하다[편집]

○刑曹啓: “僧智明僞造御寶, 律該處斬。” 從之。


형조에서 창기와 비자의 소생이 어미의 신분을 따를 것을 건의하니 허락하다[편집]

○刑曹據慶尙道監司關啓: “各官娼妓所生, 請依公私婢子, 屢更其夫, 良賤互相潛奸例, 勿許聽理。 甲午六月以後公私奴子嫁公私婢子所生, 其父後雖從良, 其賤時交嫁所生, 從母施行。” 命下政府諸曹同議, 僉曰: “可。” 從之。


1月 11日[편집]

윤대를 행하고 경연에 나아가다[편집]

○丙子/輪對, 經筵。


춘향에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○親傳春享香祝。


맹사성·허조·신상·정초·황보인 등으로 하여금 다음과 같은 일을 의논케 하다[편집]

○召右議政孟思誠、贊成許稠、禮曹判書申商、吏曹參判鄭招、藝文提學尹淮、前摠制申檣、禮曹參議(李競)〔李兢〕, 令知申事皇甫仁議事: 其一曰: “承文院官吏, 擇年少聰敏者, 使習漢語, 未聞成效, 其故何由? 無乃隨任隨遷, 不專其業之致然歟?” 僉議以爲: “人情皆欲歷揚臺省六曹, 不欲久滯一任, 學問之道, 亦不可勒令勤學, 必須心誠好之, 然後乃收其功, 宜間授華要, 以樂其意, 還任本業, 使知崇奬之意, 不可別立久任之法。 又如李世衡、李邊、金何、金退之等, 勤肄吏文, 稍知漢語, 須令出入本院, 以精其業。 世衡以兩親俱老, 乞任外郡, 今幾再朞, 恐忘前業, 請召還本院, 俾精其業, 許一年再往覲親。 且參外則從本院薦望遷轉, 已有成規, 其判事以下副校理以上, 則令吏部銓注, 或以不知吏文者充差, 甚爲未便。 自今亦從提調官薦望敍用。 且承文院官員, 善書者少, 廣擇善書者, 雖不登第, 亦令任本院。” 其二曰: “倭通事金源珍回自琉球國, 傳其言曰: ‘朝鮮爲國, 境壤遼遠, 禮儀詳備, 素爲中國所敬, 今來書契, 禮曹判書圖書, 何其小也?’ 彼琉球國嘗通中國, 曾受印章, 自今每於通信, 亦用印章何如? 若倭人則散亂無統, 各用圖書, 故我國回答, 亦用圖書。 自今特鑄禮曹郞廳印章, 通信之際, 隨其等秩, 皆用印章若何?” 僉議以爲: “倭人本無禮義, 不告其主, 擅用圖書, 我國回答, 獨用印章, 未便。 琉球國事大甚勤, 而不知文學, 故朝廷獨遣王官, 來敎禮文, 我國以圖書相通, 出於偶爾, 聞於中國, 似爲無妨。 若用印章, 則事關大體, 中國聞之, 則必以爲私交, 仍舊爲便。” 其三曰: “今上護軍南汲、大護軍朴堧等, 新制雅樂以進, 予欲論功行賞, 何如?” 僉議以爲: “功役雖微, 關係至重。 上自監役官吏, 下至工匠, 竝差等行賞爲便。” 其四曰: “漢文帝時, 吳王不朝, 賜以几杖; 武帝時, 戾太子擧兵以叛, 議者曰: ‘子弄父兵, 罪當笞。’ 此等語, 雖不合予之所議, 其歸則不過親愛而已。 曩者義平君元生墮仁德宮書題鄭千保ㆍ宋惟璟術中, 模畫太祖諱押, 僞造奴婢賜牌, 然其志不過貪得蒼赤耳。 曾被竄逐, 今欲還本爵, 以篤親親之義, 何如?” 僉議以爲: “保全宗親之意, 可謂至矣。 然以臣子僞造君父諱押, 得保首領, 亦足矣。 置散以警其餘, 實爲殿下保全宗親之美意。” 傳曰: “予當面議。”


1月 12日[편집]

경연에 나가 《송감》을 강독하다[편집]

○丁丑/受常參, 視事, 輪對, 經筵。 講《宋鑑》至高宗殺陳東, 嘆曰: “東爲太學生抗疏, 辭甚失度見殺, 專以陰庇李綱之罪也。 惜哉! 綱亦有才, 不見用於當世, 可勝嘆哉!” 同副代言安崇善對曰: “何代無之? 若此者, 在人主辨之耳。”


올적합 지휘 자용개가 토산물 바치니 면포를 하사하다[편집]

○兀狄哈指揮者用介等, 來獻土宜, 回賜緜布三十匹。


맹사성 등과 종친의 품계, 신료들의 가옥 크기에 대해 의논하다[편집]

○召右議政孟思誠、贊成許稠議曰: “唐太宗封同姓, 厥後弊生, 終不能行。 宋神宗恩及袒免以上親, 議者稱美。 親之欲其富, 愛之欲其貴, 自古爲治之道, 不越乎親親而已。 今家舍定制, 泛稱宗親駙馬, 其媵嬙所生, 直與妃嬪所生同科, 殊無親疎降殺之分。 親親之意則厚矣, 然傳至後裔, 宗親漸盛, 則弊必生矣。 親盡宗親, 且與親子親兄弟無別, 甚爲未便, 處之如何?” 思誠等對曰: “殿下之敎, 允孚輿望。 今宗親改以親子親兄弟, 則其疎遠宗親, 各隨其品, 宗室婦女亦隨夫主之品, 似爲便益。 且駙馬之名, 非侯國所當用也。 但襲前朝之舊, 因循未革耳, 宜更其號。” 上曰: “卿等所議, 甚合予意。” 下敎禮曹曰: “大小臣民家舍無定制, 因此庶人家舍, 僭擬卿士, 卿士第宅, 僭擬宮闕, 競尙侈美, 上下無等, 誠爲未便。 自今親子、親兄弟、公主五十間, 大君加十間, 二品以上四十間, 三品以下三十間, 庶人不過十間。 除柱礎外, 勿用熟石, 亦勿用花拱及眞彩丹靑, 務崇儉約。 其祠堂及父母相傳家舍、貿易家舍、外方植柱之家, 不在此限。”


춘추부시를 50이 넘은 자와 부자가 함께 하는 경우가 없도록하다[편집]

○藝文館啓: “五十氣力旣衰, 學問之功, 難以加進。 自今文官等春秋仲月賦詩, 年滿五十者、雖未滿五十, 父子竝製者, 亦免其父。” 上曰: “春秋賦詩, 除父子竝製, 科擧亦勿令父子同擧。”


박고의 직첩을 도로 주라고 명하다[편집]

○命還給朴翺職牒。


행 부사직 고중안의 장법과 풍수학 바로 잡기에 대한 상소[편집]

○行副司直高仲安上言:

葬法無節, 不念上下之分, 爭占吉地, 甚爲無禮。 況山川有限, 而用者日衆, 若過數年, 終無可用之地。 願自今南向大利之地, 不許臣僚擅用, 若於南向上等之地安墳者, 令其子孫擇吉遷改, 預養氣脈。 又於都城四方三四日程, 差遣二三人, 搜尋南向可用之地數十處樹標, 令所在官看守。 且地理之書, 罕傳於世, 只有書雲觀所藏《地理全書》數件及大全一部耳。 今之學者昧於古法, 妄言利害者, 以不能博考諸書也。 是以風水之學, 有其官而無其實, 誠可歎已。 若以《地理大全》、《地理全書》、《地理新書》與夫《靈經》、《天一經》、《地珠林》諸書, 刊行于世, 使文士講明, 而作興之, 則風水之法, 可明於世, 邪說不得行矣。

下禮曹。 禮曹議啓: “自今京畿內南向大利之地, 禁人私用。 地理諸書, 令赴京使臣貿易以來。” 從之。


이조에서 지방관의 품질을 논의하다[편집]

○吏曹啓: “外官品秩, 請依《周官六翼》, 從二品留守官, 正三品大都護府牧官, 從三品都護府, 從四品知郡事, 從五品判官縣令, 從六品縣監。” 從之。


상의원 장인 김치진이 여연의 발을 옥으로 할 것을 청하였으나 허락하지 않다[편집]

○尙衣院匠人金致進, 告于承政院: “中朝宰相與婦女所乘轎子, 其垂簾皆用細玉編造, 華侈耀目, 乞於輿輦飾之。” 承政院以啓, 上曰: “此物奢侈, 且不堅牢, 何必用之?”


1月 13日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○戊寅/受常參, 輪對, 經筵。


1月 14日[편집]

동권두의 강무 수행건을 예조 판서 신상과 논의하다[편집]

○己卯/受常參, 視事。 上謂禮曹判書申商曰: “今來權豆欲侍講武, 已令議諸大臣, 大臣等以爲如何?” 商對曰: “孟思誠、權軫、許稠等以爲: ‘講武之行, 務欲簡便, 故輜重士卒, 未甚衆盛, 不可以示野人。’ 臣以爲皇帝出狩, 士卒各持乾餱, 其進肝也, 亦藉以茅草, 其器械不備可知。 許權豆侍衛, 有何不可? 但慮後日野人, 蜂起而願從, 則弊或生矣。” 上曰: “予亦以爲可許。 輜重士卒, 雖簡何害? 豈可以中國之事較之乎!” 顧謂諸臣曰: “卿等以爲何如?” 諸臣或可或否, 上謂商曰: “彼人若更語之, 姑對以向化宿衛之人扈駕, 常例也。” 上又曰: “昔漢時匈奴納款, 帝特出狩, 令從行以示之。 匈奴, 方外之人也, 而尙然, 此境內之人也。 但初來者, 無扈駕之例, 尙更議之。” 又曰: “太祖皇帝北征時, 待童猛哥帖木兒甚厚, 今若從行, 則宜厚待之。 曾聞彼人等言, 太祖時向化者, 令宿衛寢殿之旁, 待遇甚親, 今則不然, 相與憾恨。 今待之宜厚, 熟議施行。” 諸大臣出。 上謂代言等曰: “卿等以爲如何?” 皆曰: “扈駕爲可。” 安崇善啓: “孟思誠、權軫皆曰不可, 許稠亦曰: ‘特爲我啓之。 野人扈駕, 甚不可。 後來者皆欲隨駕, 則將如之何?’ 臣意亦以爲然。 請權辭以對曰: ‘非投化侍朝者之例, 難以啓達。’” 上曰: “更諭此意于禮曹。”


망제에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○親傳望祭香祝。


알타리의 동하리·어허취라수 등이 토산물 바치니 물품을 내리다[편집]

○斡朶里千戶童阿里、百戶於虛取ㆍ羅守等, 來獻土宜, 賜物有差。


경상도 개령·함양·지례 등지에 지진이 일어나다[편집]

○慶尙道開寧ㆍ咸陽ㆍ知禮等官地震。


1月 15日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○庚辰/受常參, 輪對, 經筵。


함흥 소윤 최윤온과 지강령현사 안격이 사조하니 기민의 구휼을 당부하다[편집]

○咸興少尹崔閏溫、知康翎縣事安鬲辭, 引見于思政殿曰: “咸興、康翎等界, 近因失農, 民生艱苦, 往勤賑恤, 免令餓莩。 且有罪囚, 哀矜得情, 勿枉刑。”


1月 16日[편집]

정사를 보다[편집]

○辛巳/視事。


통사 김척이 사사로이 중국인과 무역하였으므로 국문을 명하다[편집]

○上謂左右曰: “通事金陟, 私交中國人貿易, 自知其罪不承, 壓膝以問, 何如? 雖不服招, 事證明白, 論斬何如?” 禮曹判書申商極陳陟罪, 命更鞫之。


윤대를 행하고 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


전 판나주목사 정수홍의 성보공사의 폐단에 대한 상소[편집]

○前判羅州牧使鄭守弘上書曰:

凡天下之事, 勢而已。 不量其勢, 而躁爲之, 則民受其害, 而怨讟興矣。 方今聖明御極, 群彦效職, 法令嚴明, 而備禦有策, 兵甲堅利 而士卒用命, 自有東方以來一盛際也。 是以倭寇畏縮, 藏形匿影, 略不敢動, 實百年間未易復熾之勢也。 不量此勢, 期限十年, 遠海郡縣, 亦置城堡, 是猶鹽ㆍ白州之人, 畏虎將至, 棄其家事, 而修其垣墉也。 虎不至於平曠之野, 寇不侵於平治之國, 是皆理勢之然也。 孟子曰: “地利不如人和。” 是故古之賢君, 寧重人和, 不以地利爲急。 一失人和, 雖有金城湯池, 終安用哉? 臣去秋以老病告代言司, 歸臥全州農墅, 臨陂築城之狀, 備嘗見聞。 去秋全州道甚旱, 耒耜不入地, 及至九十月之交, 雨澤一降, 民皆悅懌, 秋耕纔作, 而臨陂之役大興, 不量城之尺數, 惟務軍額之多, 所耕三結, 必出一丁, 閭閻盡空, 秋耕失時, 全州一道兩麥之田, 歲前成苗者罕矣。 又因此役, 非命夭扎者非一二也。 如此之類, 其父母妻子, 豈無痛入骨髓, 而至今怨懟者乎? 其他糧費力竭、風餐露宿細碎之弊, 不可盡擧。 臣愚臆計, 其他築城之處, 弊瘼大槪, 必如此也。 又兵法, 有示强示弱之權, 臣愚以爲此役失於示弱, 亦不爲盛朝取也。 昔秦皇築城萬里, 禦胡之策, 似乎得矣, 而大失人和, 遂爲天下後世笑, 是乃萬世之龜鑑也。 必限十年此役不休, 臣恐民不堪苦, 怨讟日增, 而人和乖矣。 又因此役, 大相銜命, 備諸僚佐, 曠年在外, 其供奉迎送之際, 亦豈無弊乎? 伏望殿下悉停此役, 休養民力, 待倭寇復興, 將有難遏之勢, 然後築之猶未晩也。 又願自今以後, 唯大敵臨境, 事勢倉皇外, 平時之役, 勑禁三結出一丁之令, 以存古人不盡人力之義, 豈非明時之美意乎? 且謂天數難測, 治亂相尋, 脫有隋、唐侵討之患, 我國人民, 皆竄山谷, 而平地所築星分碁布, 悉爲敵資。 儻値此日, 雖萬萬悔恨, 噬臍何及? 然則今日長遠之計, 反爲後日之悔, 是亦不可不慮也。 以臣管見, 唯山上古城, 可避大患之處, 及此昇平之日, 不限年月, 堅修牢築, 以備不虞, 庶乎合於長遠之計矣。 記曰: “君子居廟堂之高, 則憂其民, 處江湖之遠, 則憂其君。” 臣受殿下拔擢之恩, 官至二品, 桑楡已晩, 雖在散地, 是正處江湖憂君之日也。 有所蘊而不言, 則是負殿下之恩, 而不憂其君者也。 所見如此, 敢陳不諱。 芻蕘之言, 聖人取之, 伏望殿下優容寬咎, 以示樂從人言之美, 豈非史冊萬世之光耀乎?

不允。


1月 17日[편집]

상참을 받다[편집]

○壬午/受常參。


올량합 천호 야시응개가 토산물 바치니 면포를 회사하다[편집]

○兀良哈千戶也時應介, 來獻土宜, 回賜綿布二十九匹。


동권두에게 예조에서 잔치를 배설하여 주다[편집]

○賜宴童權豆于禮曹。 權豆聞禮曹欲令己與兀狄哈同饋曰: “與其同兀狄哈而饋, 不若不饋。” 故別賜宴, 蓋權豆雖强, 甚畏兀狄哈, 故强辭之。


1月 18日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○癸未/受常參, 輪對, 經筵。


지고성군사 이정문이 사조하니 기민 구휼을 당부하다[편집]

○知高城郡事李正文辭, 引見于思政殿曰: “江原道失農, 往恤其民, 俾免飢困。”


올적합 천호 이항개 등이 토산물 바쳐오므로 면주를 회사하다[편집]

○兀狄哈千戶伊項介等, 來獻土宜, 回賜緜紬十三匹。


예조 판서 신상과 동권두의 알현건을 논의하다[편집]

○禮曹判書申商啓: “權豆曰: ‘太宗殿下, 授父猛哥帖木兒上將軍職, 仍給鎭撫螺匠, 使掌北鄙防禦之任, 厥後太宗皇帝召爲都指揮, 使居中原, 未幾乞還本土, 來住朝鮮之境, 洪熙、宣德兩皇帝不復召用。 吾父年老, 予當承襲。 且予生長朝鮮境內, 骸骨已是朝鮮之物, 請代吾父職事, 當北鄙干城之任。’” 又啓曰: “昔日賜見權豆者, 以初來朝見也, 今乃再來。 且兀狄哈與權豆頗不平, 宜不賜見。” 上曰: “卿言然矣, 吾不見之。”


올적합 자용개가 예조 좌랑 이보정에게 동권두를 후대함에 대해 불평하다[편집]

○兀狄哈指揮者用介, 語禮曹佐郞李補丁曰: “權豆父子於庚寅歲, 叛亂作賊, 剽掠邊境。 又於年前, 謀欲掠吾部落, 仍掠朝鮮邊境, 吾等報于慶源節制使, 節制使諭以對敵之意, 權豆終不來戰。 當此之時, 吾等一心歸附, 殿下待之以厚, 今旣無事, 殿下之待吾等, 反不如權豆。” 又福同介語通事馬淵大曰: “去歲初夏, 權豆使人, 期以共掠朝鮮邊境, 吾等答以‘厚蒙恩德, 何敢忍爲?’ 仍通此意於慶源節制使, 節制使預備防禦, 故終不敢來。 且前日吾父頭稱介來朝, 殿下賜以鞍馬, 今待小人, 何不如父耶?”


지평 허후가 강무 때 기근에 시달리는 강원도에서 유숙하지 말것을 건의하다[편집]

○持平許詡啓: “今講武, 欲至江原道留一日。 本道去年失農, 上之所知也, 雖減供費, 大駕若留, 豈無其弊? 如不得已, 而至江原境, 則一驅之後, 還宿畿甸, 毋令江原道監司來見, 以除支待之弊。” 上曰: “憲司之請誠是, 然捨今不往, 後無蒐狩之暇。 古制有四時之畋, 今中國亦然, 但本國偏小, 故只行春秋兩等, 而使臣連至, 則每廢其一。 且講武, 非欲遊觀也, 專爲備乾豆、鍊士卒耳。 近來國家無事, 士卒怠弛, 講武之擧, 固不可廢, 況往還僅十日, 其供億已輸於宿所江原之界, 歸與不歸, 更無加損。”


1月 19日[편집]

급전제의 개정과 과전의 경기도 환원에 대해 논의하다[편집]

○甲申/視事。 上謂左右曰: “欲更定給田之制, 但於守令有難斷處, 外官或有秩卑而陞授者, 若從職事, 則過於科數, 莫若從散官也。 卿等謂何?” 吏曹判書權軫對曰: “宜從古制, 以職事給之。” 禮曹判書申商、贊成許稠曰: “今頒祿已從職事, 給田亦從職事, 則無後弊矣。” 上猶欲從散官, 稠曰: “更考《周官》《六翼》, 參酌以定。” 上曰: “然。” 又曰: “科田還於京畿給之, 若何? 近來京中穀貴, 欲給於畿內。 太宗時誤聞中國來侵, 欲備糧餉, 移於外方。” 稠曰: “不獨此也。 漕運之船至安行梁, 多敗船溺死, 故欲減全羅漕運, 移給科田於其道, 曾未數年, 復行漕運, 外方科田, 不爲無弊。” 上曰: “收租之際, 亦有弊乎?” 商曰: “弊固多矣。 若給畿內, 則觀聽者衆, 雖豪强亦畏公議, 不得橫斂矣。” 上曰: “更議諸大臣, 皆以爲可, 則當復舊。”


형조 판서 하연이 관리들의 포폄의 법에 대해 아뢰다[편집]

○刑曹判書河演啓: “各司官吏, 若使長官褒貶, 則六曹判書可矣, 如三品判事秩雖高, 亦其僚也, 況五六品使署令之徒, 豈能第其高下乎? 今憲司旣糾勤慢, 吏曹又考功績, 雖罷褒貶之法, 官吏各勤其職矣。” 上曰: “褒貶之法, 非祖宗成憲, 太宗時始有其法, 而未及詳焉, 及予卽位, 其法稍備。 或有言: ‘褒貶非祖宗之法, 請罷之。’ 予聞此議, 已十餘年矣。” 稠、軫、商等對曰: “褒貶之法行, 故各司官吏不怠其職, 維持至此, 若罷此法, 則下官不畏長官, 而庶績怠弛, 甚不可也。” 上曰: “然則褒貶之法, 更熟議定制。”


아랫사람의 윗사람에 대한 고소 금지에 대해 논의하다[편집]

○上曰: “若禁卑下告訴尊上, 則人之冤抑, 無所伸矣。 其告訴迫切於己者聽理, 如訴官吏者勿聽, 何如?” 申商、河演等對曰: “上敎誠然。” 許稠曰: “禁部民告訴者, 以其敗毁風俗也。 若開其端, 則人爭告訴, 漸致風俗之薄。” 上曰: “冤抑不伸, 豈爲政之道乎? 如守令誤決部民之田, 部民又呈誤決改正, 豈爲告訴乎? 實自己不得已之事也。 若許聽理, 則守令誤決之罪, 何以處之? 罪名已成而不治, 則人無所懲, 若治其罪, 則是許其告訴, 宜更詳議, 以補前受敎之條。”


강무시 강원도에서 어육, 해물을 바치는 것을 금지하라 명하다[편집]

○上謂代言等曰: “予知江原道今歲失農, 然不講武, 則士卒無以養氣力、習行伍。 近因使臣及年歉, 每廢兩等講武, 今則不可廢也。 予恐失農, 使約日數, 宜令其道監司, 不得來進魚肉海錯。” 代言等對曰: “大駕臨境, 監司豈得退處?” 上曰: “太宗禁監司來見, 然常在近地問安, 無益於除弊, 故不禁。 今雖來見, 勿進新鮮之味。”


경상도사 안질이 사조하다[편집]

○慶尙道都事安質辭, 引見曰: “汝已知予字民之意, 往恤民生。”


사정전에서 권전·정갑손·홍심의 딸을 선발하다[편집]

○御思政殿, 選取知嘉山郡事權專、直藝文館鄭甲孫、長興庫直長洪深之女。


경상도 도절제사 이징석이 그이 모친에게 미곡 하사한 것을 치사하다[편집]

○慶尙道都節制使李澄石亦上書, 謝賜母米。


사복시에서 사복시의 당번자의 윤법 교체를 건의하다[편집]

○司僕寺啓: “本寺六番諸員丘史幷每一番一百三十名, 共七百八十名。 請以自願閑役人, 加定四百二十名, 每番各二百名, 摠一千二百名, 以爲定額, 分爲兩番, 每歲六百名番上, 輪次相遞。 或於春秋講武, 差備不足, 則補以下番諸員未行者, 其當番者給到, 則庶苦歇均一, 而事亦無弊矣。” 命下政府諸曹同議, 僉曰: “可。” 從之。


1月 20日[편집]

상참을 받다[편집]

○乙酉/受常參。


태평관과 모화관의 사무를 영접 도감의 관원들이 겸임, 관장케하다[편집]

○傳旨吏曹:

以太平館直, 移差衍禧宮直, 令迎接都監官就太平館仕上直掌察館中諸事。 慕華館, 亦令都監副使判官二人兼掌之。


이조에서 조지소 관리의 교대를 제거와 제조 각 1명을 증원 관리케하기를 요청하다[편집]

○吏曹啓: “造紙所官吏, 事煩任重, 請加設提擧一人, 每於交代之際, 解由傳掌, 兼設提調一員, 俾專考察。” 從之。


예조에서 야인 도지휘·지휘·천호·백호의 품계를 정하도록 요청하다[편집]

○禮曹啓: “自今野人都指揮則從三品, 指揮則正四品, 千戶百戶則正五品, 隨班肅拜。” 從之。


1月 21日[편집]

감사 한혜가 급시에 함길도 기민 구제를 해낼 것인가를 의심하다[편집]

○丙戌/受朝參, 視事。 上謂代言等曰: “咸吉道首領官爲誰?” 知申事皇甫仁對曰: “安尙縝也。” 上曰: “更事可用者乎?” 對曰: “雖經事不多, 然稍可用。” 上曰: “監司韓惠性本徐緩, 恐不及賑恤。” 仁曰: “惠, 操心善者也。” 上曰: “操心雖善, 治事恐有不周, 其諭以專心賑恤之意。”


야인과 왜인의 사객의 아회 참예시 동서로 나누어 세울 것을 결정하다[편집]

○上謂左右曰: “前此野人、倭客, 竝參衙會, 則其班次, 野人在前, 倭客在後。” 贊成許稠對曰: “倭客在後, 則必有憤心, 中國聞之, 恐有外交之嫌, 願毋令一時竝參。” 上曰: “倭之往來我國, 朝廷豈不知之? 且本國火者, 選入中朝者頗多, 其知我國通好倭人甚明, 況倭人亦言: ‘帝嘗云: 「朝鮮國王能服倭客而來庭也。」’ 此言雖不可盡信, 然朝廷必知之矣。 予意以爲野人、倭客, 分入東西爲便。” 禮曹判書申商曰: “東西分立, 已有受敎。 中國雖聞之, 必以爲不得已而强和, 非眞交好也。 一時竝參, 固無害也。” 上然之。


윤대를 행하고 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


알타리·천호·말령거 등이 토산물 바치니 옷·갓·신·면포를 회사하다[편집]

○斡朶里千戶末令巨等, 來獻土宜, 賜衣笠靴, 回賜緜布二十四匹。


선농제에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○親傳先農祭香祝。


맹사성·권진·허조 등이 조계정지한 날에 예궐을 면케하다[편집]

○傳旨禮曹:

右議政孟思誠、吏曹判書權軫、贊成許稠等, 停朝啓日, 則毋令詣闕。

以思誠等年老也。


남급·박연·정양 등에게 안장 갖춘 말을 하사하다[편집]

○賜上護軍南汲、大護軍朴堧、京市注簿鄭穰等鞍馬。 除典樂以下十七人職, 賜匠人百三十人米穀有差。


종부시에서 종학에서의 잡사를 맡을 전청사 설치를 건의하다[편집]

○宗簿寺啓: “曾降傳旨: ‘入學宗親告父母妻子之疾, 則給暇, 仍遣醫驗其眞僞。’ 然以上項之故, 一時告狀者頗多。 自今初日則告狀于宗學, 其後詣闕乞告。 且本寺專掌糾察之任, 故吏曹受敎, 又設典籤司, 使掌雜物。 請自今凡宗親違禮犯法等事, 本寺掌之, 其餘月季及十日一次所啓, 仕進勤慢、所讀通否及宗學內雜事, 悉令典籤司掌之。” 從之。


승문원에서 승문원의 인원이 다른직무에 전용되는 것을 금지시켜 달라고 요청하다[편집]

○禮曹據承文院牒呈啓: “永樂十四年四月日曹受敎: ‘職帶承文院人員, 除他務, 專治其任。’ 近年以來, 本院官員, 或差占他務, 或因祭享執事, 仕官日少, 因以棄業, 今後一依敎旨, 勿令差定他務, 俾專其任。 永樂十五年三月日曹受敎: ‘承文院吏文習熟, 能書字官員, 除他官者, 兼差本院職銜, 常川肄習。’ 今後以吏文習讀兼他官者, 於祿官不得已公事外, 常仕本院肄習。 本院官員等, 或因文書書寫, 或因公事告課, 或因院中雜務, 多般托故, 虛送日月, 專心肄習者鮮小。 今後雖有上項事故, 毋得虛廢, 將日課置簿, 提調官無時考講, 通否置簿, 及褒貶時, 幷考施行, 其中怠惰尤甚者, 隨卽責罰, 以懲其餘。 官員中或年多、或口鈍, 不堪漢訓者, 不可一體責効。 至於《吏文謄錄》及至正條格、《大元通制》等書, 以鄕訓習讀提調官, 將逐日所讀, 詰問大義, 以考勤慢。 學生等入齋內, 禁用鄕談, 專用漢語, 如有語言慣熟, 音義兼通者, 提調官驗實啓聞加職。 《吏文謄錄》, 非唯矜式, 吏文體制具載, 本國事大節目, 本院官員務要悉知, 但院藏謄錄, 只有一件, 數多官員, 難以遍閱。 除年例外, 撮其緊要文書, 令鑄字所印出, 各自披閱講習。” 從之。


병조에서 신갑사 취재의 법에 대해 논의해 오다[편집]

○兵曹啓: “今考本曹新甲士取才前例, 長片箭各三矢內, 各一矢入標內, 騎射三發一中, 二發二中馬手俱快者, 許令入格。 本月初八日本曹受敎: ‘外方各官侍衛營鎭屬守城軍閑良自願人及騎船軍內願屬甲土者, 每年春秋, 試以長箭片箭, 騎射各三矢, 摠九矢內取三事俱入者, 八九矢爲上等, 六七矢爲中等, 四五矢爲上等。’ 上項取才之法, 中外各異。 且長片箭騎射內, 或一矢纔入, 則意謂入格, 更不習射鍊才, 爭欲受職, 有乖習射取才之法。 請自今京中新甲士取才, 依本月初八日受敎, 分等敍用。 留後司則非外方之例, 其牌屬人及閑良人自願者, 令訓鍊觀新甲士取才時竝試。” 從之。


1月 22日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○丁亥/受常參, 輪對, 經筵。


만호 이수에게 쌀·콩·종이를 부의로 하사하다[편집]

○賜賻萬戶李壽米豆幷二十石、紙八十卷, 派連宗室者也。


1月 23日[편집]

윤대를 행하고 경연에 나아가다[편집]

○戊子/輪對, 經筵。


1月 24日[편집]

각도의 말 목양을 장려하다[편집]

○己丑/受常參, 視事。 上覽各道牧場馬孶息之數, 謂代言等曰: “馬爲軍政之大者, 故號兵官曰司馬。 今忠淸道息馬之數, 倍於他道, 以其地品勝於他道也。” 右副代言宋仁山對曰: “大山串等處, 地品甚美。” 上曰: “崔閏德爲司僕提調, 留心馬政至矣, 然未有實效。 今鄭淵已掌其任, 宜諭淵或問孶息之方於武人, 或看諸方書, 以爲終身之任。 且朴培爲司僕官已久, 稍知養馬之方, 不可替其任也, 宜諭培副淵亦爲終身之任, 益慮養馬之方。” 代言等皆曰: “培勤於牧養, 性又聰明, 不忘聞見之方。” 上然之。


윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


황해도 감사가 검정 여우를 바치니 놓아주라 유시하다[편집]

○黃海道監司進黑狐, 傳旨承政院曰:

前此捕黑狐, 爲進獻耳。 去歲平安道捕進, 卽令還放, 今黃海道又進, 必不知也。 其諭各道監司。


승정원에 전지하여 종친의 사망시 소대를 나누어주게 하다[편집]

○傳旨承政院:

今李壽死, 其家不分素帶, 故有服宗親, 皆不帶素。 不特此也, 國人遭期功以下之喪, 不肯自備素帶, 必需于喪家, 如不分與, 則有服之親, 恬不帶素, 甚爲未便。 期功以下之喪, 必就喪家成服與否, 其考古制以聞。

遂傳旨典籤曰:

有服宗親身沒, 則以服制日數, 告于諸宗親, 分給素帶。


병조와 목장의 감목관의 역승 겸임 여부를 논의하다[편집]

○兵曹啓: “今承傳敎, 各場監牧官, 勿令兼任驛丞, 專務牧馬孶息之事, 曹與政府諸曹同議, 孟思誠等皆曰: ‘可。’ 李中至等皆曰: ‘立法未久, 仍舊取効。’” 命從思誠議。


형조에서 사복시의 구사를 제원에 합속시킬것을 건의하다[편집]

○兵曹啓: “司僕寺每一番, 令諸員一百、(驅)〔丘〕史三十立番。 諸員丘史, 役使不異, 而丘史亦於隊副去官之後, 還屬諸員, 五品去官。 請勿稱丘史, 其遞兒職, 幷屬諸員, 通計各番到宿, 呈都目去官。” 從之。


호조에서 각도로 이속했던 별사전·공신전·과전·수신전의 경기 환원을 요청하다[편집]

○戶曹啓: “永樂十五年七月二十一日王旨: ‘全羅道各司所納米穀漕轉之際, 或因風浪, 人多溺死, 誠爲痛惜。’ 政府諸曹功臣臺諫同議受敎: ‘畿內別賜田、功臣田、各品科田、寺社田, 三分其一, 移給下三道。 將全羅道上納米穀之數, 移定京畿, 以除其弊。” 然我太祖鑑前朝兼幷之弊, 首正經界, 以士大夫居京城衛王室, 乃於京畿置科田, 以養廉恥。 今因一時漕轉敗船之弊, 輕改田制, 未便。 且下三道科田之數, 將不至於三分之一, 兼幷之弊, 復如前日。 請將各道移給別賜田、功臣田、各品科田、守信田, 還給於京畿前受之地, 其全羅道上納兩倉祿轉及軍資米豆, 量宜定數。” 從之。


종부시에서 종친들의 종학 출석의 근만여부를 통산하고 처벌하기를 요청하다[편집]

○宗簿寺啓: “入學宗親仕進勤慢, 已令十日一次啓達, 然隨啓輒棄, 終不通計一年, 故易以移病, 勢將難禁。 請依他司年終都歷例, 通計啓聞, 其移病及先歸日最多者, 懲罰。” 從之。


올량합 천호 우하가 토산물을 바치다[편집]

○兀良哈千戶亏下等來獻土宜。


죽은 전서 강유의 처 선씨의 수원부 초둔 선납사건을 논의하다[편집]

○故典書姜濡妻宣氏, 欲代納水原府所貢豐儲倉草芚, 受其價, 請左代言金宗瑞, 通書于府使尹處誠, 處誠給陳省, 事覺。 憲府劾啓: “陰厚無後之婦, 已有禁令。 宗瑞潛通請書, 固無近臣奉法之意, 請按律科罪。 處誠密與四寸大母宣氏約外從權要之請, 給與陳省, 以貽民弊, 請依律杖一百。 宣氏, 亦幷照律。” 上曰: “草芚之直幾許?” 大司憲鄭欽之對曰: “緜布一端, 易三番。 今水原草芚, 計直一番米九斗。” 上曰: “其直倍數, 故爭之也。 前此雖有著令, 然大小之家, 以各官貢物, 公然先納, 收價於民, 士林曾不爲咎, 故宗瑞亦以人情, 從族婦之請, 及申明其法, 宗瑞知非悔過, 卽送家奴, 還收其書。 且其書云: ‘若害於義, 不必强爲。’ 宜免其罪。 宣氏, 功臣之後, 勿論。 處誠減二等杖八十。” 欽之又請宗瑞罪, 不允, 尋命就職。


1月 25日[편집]

경연에 나아가 전조 역사의 개수를 논의하다[편집]

○庚寅/受常參, 輪對, 經筵。 講日食處曰: “予觀三國史所書日食, 或一國書, 而二國不書, 或二國書, 而一國不書。 太陽之食, 雖陰雲蔽之, 豈以三國而或見或否乎? 金富軾、河崙、權近修史, 而所書不同, 何也?” 左代言金宗瑞對曰: “因史筆而修, 故三國各異。” 上曰: “然。” 又曰: “修前朝史者, 改宗稱王, 殊失其眞。 楚僭號稱王, 夫子降而稱子, 猶曰: ‘知我罪我, 其惟《春秋》乎?’ 後人亦譏夫子筆削魯史之直筆, 修前朝史者, 改宗稱王之非明矣。 修《太宗實錄》之後, 欲改修前朝史, 如何?” 宗瑞對曰: “然。”


전 지여연군사 김사신 사건을 사헌부에 내리다[편집]

○平安道監司啓: “前知閭延郡事金士信在任有犯, 令與證佐面質, 士信以刀刺頸垂死, 令醫人救療。” 命下司憲府。


1月 26日[편집]

조참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하다[편집]

○辛卯/受朝參, 視事, 輪對。


등원귀구 등이 와서 토산물 바치니 정포를 회사하다[편집]

○藤原貴久、藤原賴久、六郞次郞等, 來獻士宜, 回賜正布六百十一匹。


알타리 천호 아라개 등 9명이 토산물을 바치다[편집]

○斡朶里千戶阿羅介、阿都赤、毛多好等九人, 來獻土宜, 命饋之。 野人等爭坐而鬪, 令壯士曳出門外。


최안우를 천거한 이신유 등을 처벌하다.[편집]

○刑曹啓: “前奉禮宋衆善, 囑同僚李愼猷、鄭之禮, 使薦崔安雨, 愼猷、之禮聽衆善所囑擧之, 按律竝杖一百。 少尹權孟慶謬陞安雨散官而薦, 杖八十。 又安雨嘗爲敬差官, 殿最居下, 又爲守令, 政績未著。 正郞柳之涵、署令安季仁、前注簿崔孟河、奉禮趙旭生等, 擧非其人, 亦杖八十。 其掌選謬擧佐郞閔孝懽及謬擧監察申自敬ㆍ盧物載, 請幷照律。” 命衆善, 贖杖一百; 愼猷、之禮, 功臣之後, 只罷職; 孟慶勿收職牒, 贖杖六十; 餘皆勿論。 安雨子洧等上言: “臣父無罪, 今刑曹監司羅織罪名, 以廢前程, 臣等痛悶。” 上曰: “安雨今雖見罷, 苟有才能, 豈以一事不復敍用乎?” 留狀不下。 判書申商、河演等啓曰: “刑曹啓目, 無永不敍用之辭。 安雨之子, 濫訴監司及刑曹, 請罪之。” 上曰: “不可。 子爲父救之, 言雖不中, 何可罪之? 且刑曹之議, 至於如此, 則其子之憤抑, 理固然也。” 商曰: “其狀云: ‘羅織罪名。’ 刑曹豈不避嫌乎? 請推之。” 演亦再三請之, 上曰: “爲親之事, 雖有過, 不可加罪。 且以人子救親迫切之情, 發憤申聞耳, 刑曹何由避嫌? 勿復言。”


1月 27日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○壬辰/受常參, 輪對, 經筵。


경회루에서 위사들의 기사를 관람하고 물품을 내리다[편집]

○御慶會樓下, 觀衛士騎射, 賜物有差。


관압사 통사 김옥진이 북경에서 돌아와 함에성의 출현을 아뢰다[편집]

○管押使通事金玉振回自京師啓: “欽天監, 奏含譽星見, 百官表賀。”


동권두에게 안장 갖춘 말과 옷·갓·신·염주등을 하사하다[편집]

○賜權豆鞍馬衣笠靴染紬七匹、染緜布三匹, 賞進海靑, 綿布五十匹、染細紬緜布各十匹。 又就賜猛哥帖木兒等各麻苧緜布幷十匹。 權豆拜受扣頭曰: “待小人如此其厚, 雖百臠吾身, 何以報之? 若向殿下小有不忠之心, 雖不拿來抵罪, 天必誅之。”


경상도 개령·장기·곤남·지례 등에 지진이 있다[편집]

○慶尙道開寧ㆍ長鬐ㆍ昆南ㆍ知禮等官地震。


1月 28日[편집]

중국의 소 교역 요청에 대한 대책과 함예성 출현에 대한 하례품에 관해 논의하다[편집]

○癸巳/受常參, 視事。 上謂左右曰: “今聞遼東欲換本國牛一萬, 奏請于帝, 若許換易, 則何以備之?” 權軫、許稠、申商等對曰: “牛之在民家者小, 備之甚難。” 上曰: “予亦聞馬則家家有之, 牛則罕少。 且濟州人民, 皆厭牛隻出陸。 高得宗亦言: ‘濟州馬多牛少, 民家專賴牛以糞田, 不可出陸。’ 儻勒令出陸, 則未可也, 優給其價, 易換貢獻如何?” 軫對曰: “優給米豆, 從其所願可也。” 上曰: “卿其致慮布置。” 又曰: “今牧馬孶息之數甚少。” 稠等對曰: “勒令易換, 故民多惡之。” 上曰: “名雖自募, 而勒令爲之, 則豈不憚乎? 昔王安石立募民之法, 而强爲之, 以致天下搔擾, 宜訪民情爲之。” 又曰: “今聞瑞星見中原。 昔漢武帝時, 瑞星出見忽入, 今中朝瑞星, 我朝使臣不及見之, 必忽出卽入也。 海內皆賀, 予當遣人進賀, 亦有方物乎?” 商對曰: “舊例無之。”


상정소 제조 하연이 3품관 이하 관원의 부인의 의복 규제를 청하다[편집]

○詳定所提調河演啓曰: “三品以下, 不得服綾羅, 其妻之服, 亦令勿用。” 上曰: “不可。 大抵法令細瑣則難行。” 代言等亦曰: “婦人之服, 豈可竝禁?” 上曰: “當待詳定所啓目以決。”


윤대를 행하다[편집]

○輪對。


형조에 영흥부 군기고에 방화한 자에 대한 조치를 하달하다[편집]

○傳旨刑曹曰:

有能捕告永興府軍器庫放火者, 賞緜布一百匹。 雖親犯, 自首者免罪, 同謀自首者亦免, 賞緜布五十匹。 其移文本府知會。


종친을 인솔하고 후원에서 활쏘기를 관람하다[편집]

○率宗親觀射于後園。


1月 29日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○甲午/受常參, 輪對, 經筵。


1月 30日[편집]

함예성에 관해 이르다[편집]

○乙未/受常參, 視事。 上謂左右曰: “今中國含譽星見, 我國觀天者不之察, 或雲蔽山高而不能見也。 予考古書, 含譽星似彗星而尾短, 今中國所見星尾短, 則眞含譽星也。”


세자의 강무 수행에 대하여 맹사성·안순·권신·신상 등이 불가함을 아뢰다[편집]

○輪對, 經筵。 上謂知申事皇甫仁曰: “凡養世子之道, 必近正人聞正事, 猶生長於楚, 不可以不楚語。 古人云: ‘武王欲食鰒魚, 太公曰: 「 《禮記》不載之物, 不可食也。」’ 養世子當如是也。 且講武非爲馳騖, 欲以講習士卒, 實軍國重事也。 予欲率世子行, 若無大害於義, 率行如何?” 右議政孟思誠曰: “世子年未滿二十, 不宜隨駕。” 判書安純曰: “撫軍監國, 古之道也。” 右司諫金顧、掌令趙克寬曰: “往參講武, 雖無害於義, 莫若監撫也。” 判書權軫ㆍ申商ㆍ河演、參判李中至等曰: “隨駕無害於義。” 判書李明德曰: “古禮則臣未之知也。 我太宗雖行幸在外, 或召世子率行。 今參講武, 何害於事?” 上曰: “卿等監國之議誠是, 然世子年今十八, 可以隨駕。 且常居禁內, 不見外事, 如養女兒, 若令接見使臣, 則赧顔跼縮。 且體貌日肥, 騎馬行氣可也。 今講武, 予當率行, 自此以後, 或命世子講武, 不廢春秋蒐獮之法。” 仍曰: “侍世子人, 多不過四五。 且其寢處, 設於幄內, 勿別設。”


호조에서 급전법의 개정과 탈세자의 처벌을 건의하다[편집]

○戶曹啓: “前此各品科田, 聽其陳告折給。 因此僥倖之輩利人物故, 求人過失, 爭先告之, 風俗不美。 且分田, 非人臣所得以私, 自今更定給田之法, 自一品至成均大司成爲一等, 判通禮門事至從四品爲二等, 正從五六品爲三等, 參外爲四等。 外方守令, 亦從品次, 每年春夏等一度、秋冬等一度, 各其名下, 錄前受之數。 又以犯罪或無後者, 或科外餘田之數, 開寫啓聞, 受點折給。 四等各品, 循環給之, 其遞受田則仍舊。 新來從仕未受者及遞受者, 竝令吏曹考其痕咎有無, 依初入仕例, 移文臺省署經, 然後方許給田。 且受田物故者及寡婦適他者之田, 各令族親進告, 如有隱匿收租者, 計年還懲, 依律論罪。” 從之。


올적합 천호 두난·여진 지휘 파이대가 토산물을 바치다[편집]

○兀狄哈千戶豆難、女眞指揮波伊大等, 來獻土宜。


十三年 二月[편집]

2月 1日[편집]

조참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○丙申朔/受朝參, 輪對, 經筵。


알타리·올량합·올적합·여진 등이 토산물을 바치니, 이에 답례하다[편집]

○斡朶里指揮馬佐化ㆍ崔沙安ㆍ甫下亡乃等、兀良哈千戶好心波豆ㆍ難加乙伊等、女眞指揮波伊大、兀狄哈千戶照音將介等, 來獻土宜, 竝賜衣笠靴, 回賜緜布有差。


이조에서 감목관의 역승 겸임 금지에 대해 아뢰다[편집]

○吏曹啓: “各道監牧官, 勿兼差驛丞, 使專牧養之任。 濟州監牧官, 勿令判官及兩縣監兼任, 擇其州子弟差下。” 從之。


정흠지·하연·신개·이천·신장 등을 관직에 임명하다[편집]

○以鄭欽之爲刑曹判書, 河演藝文大提學, 申槪大司憲, 李蕆摠制, 申檣同知摠制。


장흥부원군 마천목의 졸기[편집]

○長興府院君馬天牧卒。 天牧, 長興府屬縣會寧人。 洪武辛酉, 補散員, 累遷至大將軍。 己卯, 轉上將軍, 辛巳, 賜翊戴佐命功臣號, 尋加同知摠制。 壬辰, 出爲全羅道兵馬都節制使, 判羅州牧使, 甲午, 封長興君, 丙申, 改都摠制, 復出爲全羅道兵馬都節制使。 癸卯, 進判右軍府使, 己酉, 以老乞骸骨, 特授長興府院君, 命禮曹設宴餞之, 賜祿俸如舊, 卒年七十四。 訃聞, 輟朝三日, 命內史往弔, 賜賻米豆幷三十石、紙一百卷。 又命禮官致祭。 敎曰:

臣有膚功, 旣終始之不替; 國有常典, 惟贈恤之特加。 惟卿器宇宏深, 性行醇謹。 才捷於禦侮, 智周乎運籌。 可謂王之爪牙, 而國之楨(幹)〔榦〕也。 我太宗之潛邸也, 擢卿於行伍, 授卿以軍機, 而卿果能徇義忘私, 盡忠竭力, 佐命於危迫之日, 撥亂於倉卒之間。 惟卿之忠、與卿之勇, 宜乎誓山河, 而銘彝鼎也。 累登庸於摠制, 仍賜封於長興。 任用匪輕, 眷遇彌篤。 逮至眇末, 倚爲干城。 廼乞身而養親, 俄纏疾而謝事。 陞崇秩於府院, 庶休致於桑楡。 何訃音之遽聞? 痛昊天之不憖。 遣禮官而致奠, 告英靈而敍辭。 於戲! 休戚義同, 敢忘卿之舊績? 幽明理一, 諒體予之至懷。

諡忠靖, 險不辭難忠, 寬樂令終靖。


2月 2日[편집]

윤대를 행하다[편집]

○丁酉/輪對。


종마 관압사 조관이 북경에서 돌아오다[편집]

○種馬管押使趙貫回自京師。


2月 3日[편집]

경연에 나아가다[편집]

○戊戌/御經筵。


2月 4日[편집]

경연에 나아가다[편집]

○己亥/御經筵。


2月 5日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○庚子/受常參, 視事, 輪對, 經筵。


우사간 김고가 세자의 강무 수종에 관해 아뢰다[편집]

○持平許詡啓: “世子年紀未盛, 時方學問, 而監國乃世子之職, 待年過二十, 命參講武, 猶未晩也。 如或不已, 則儀仗侍從, 不可不備。 今已定講武支待之數, 移文畿甸, 若世子隨駕, 則必速加備, 誠爲未便。” 上曰: “汝言是矣。 若曰年紀未盛, 則予於太宗時年纔十四, 始佩弓矢, 未滿三十, 解不復佩。 爲善爲惡, 在於本性, 不在年齒之幼壯。 太宗時, 予已卽位, 而悉除威儀, 侍從甚簡, 今稍加侍從。 令世子侍衛駕後, 不使馳騁射御, 則何傷於義? 軍旅之事, 不可不知, 予猶以爲晩也。 儒者之論, 往往謬於大體, 予意已定, 不可改也。” 詡更啓曰: “上敎誠然。 然今日之擧, 將爲後日所式, 須備儀仗侍從, 以嚴瞻視, 若支待外弊, 不足慮也。” 上曰: “若於宿所, 別置帳幕, 多備儀從, 而侍衛於予, 則反爲無禮, 不必備也。”


지평 허후가 세자의 강무 수종에 관해 아뢰다[편집]

○右司諫金顧等上疏曰:

養儲副之方, 在於學問, 進學之功, 貴於時敏, 頃刻不謹, 則怠忽之念, 或萌矣。 惟我世子纔過志學之年, 而學未至於博洽, 是正學如不及, 以惜分陰之時也。 若侍從講武之擧, 則待世子年紀鼎盛, 學問博洽之時, 猶未晩也。 今若侍從講武, 旬日廢學, 則竊恐緝熙之功, 或有間斷矣。 伏望殿下, 勿許侍從, 使之專心講學。

不允。


사헌부에서 도총제 성억과 호군 최성을 징계하도록 아뢰다[편집]

○司憲府啓: “都摠制成抑以監巡摠制, 同護軍崔成坐巡廳, 護軍權希遂後至行禮, 抑起立, 成踞床不起, 抑罵成, 成亦罵之, 欲批其頰, 高聲相詰。 請依律杖成六十。 抑以宰相, 街路相詰, 又乘忿氣, 不點軍士而出, 請幷科罪。” 命成除贖決杖, 抑勿論。


형조에서 장온을 징계하도록 아뢰다[편집]

○刑曹啓: “張蘊嘗爲平壤敎授官, 受生徒所贈紬及牛隻, 又濫用幼學院米穀、緜布、鍮鉢等物, 計贓照律杖七十、徒一年半、刺字, 徵贓沒官。 其赦前入己及濫用(未)〔米〕穀, 亦徵還官。” 從之。


임금이 대언들에게 표문을 숭상하는 방법을 논의하여 보고케 하다[편집]

○上謂代言等曰: “昨見進賀表, 有十洲之語, 未知出於何書?” 代言等皆曰: “未知。” 上曰: “表辭所係匪輕, 中國謂我國有文敎, 須務崇表辭。” 謂知申事皇甫仁曰: “其諭尹淮、申檣, 議尙表章之術以聞。” 尹粹曰: “卞季良每嘆儒者無工於表章者曰: ‘唯權採稍工。’” 金宗瑞曰: “宜令專業。”


2月 6日[편집]

조참을 받고 윤대를 행하다[편집]

○辛丑/受朝參, 輪對。


알타리에서 토산물을 바치니 회사하다[편집]

○斡朶里千戶馬大所、亏乙主、加下仇、赤甫下、阿下、伊麿乃、衆多等七人, 來獻土宜, 賜衣笠靴, 回賜緜布二十九匹。


예조에서 배표할 때에 속악 쓰기를 청하다[편집]

○禮曹啓: “拜表時, 請依朝參例用俗樂。” 從之。


2月 7日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○壬寅/受常參, 視事, 輪對, 經筵。


김중곤을 좌사간으로, 정갑손을 장령으로 임명하다[편집]

○以金中坤爲左司諫, 鄭甲孫掌令。


중궁의 파발마 이용에 관해 병조에 전지하다[편집]

○傳旨兵曹:

自今累日行幸之時, 中宮如有及時啓事, 則留都兵曹承中宮命發馬。


예조에서 강무할 때에 행하는 기청제 폐지를 건의하다[편집]

○禮曹啓: “前此講武時, 必行祈晴祭于宗廟社稷。 今考古制及《詳定古今禮》, 竝無是禮, 請勿行。” 從之。


2月 8日[편집]

함예성이 출현을 하례하는 표문[편집]

○癸卯/上率百官, 拜賀含譽星表箋, 都摠制成抑、參判李孟畛奉表箋以行。 表曰:

聖人御極, 開一代之文明; 星象纏空, 表千年之景貺。 照臨所曁, 抃舞惟均。 竊聞至治之隆, 必有休徵之格。 河呈圖於伏羲之世, 洛出書於大禹之時。 矧曄潤之貞符, 由咸通之妙應, 欽惟性敦孝敬, 仁篤懷綏。 齊七政以撫五辰, 經緯咸若; 莅中國而御四海, 禮樂方興。 玆含譽之有靈, 是泰和之所召。 光昭辟月, 彩徹銀河。 啓萬歲之太平, 致多方之來賀。 伏念臣猥將庸品, 幸際昌辰。 迹滯釐東, 班雖阻於漢殿; 情深拱北, 祝竊效於華封。

箋曰:

前星正位, 蔚啓昌期。 上帝降祥, 式昭景貺。 臣民胥悅, 遐邇騰歡。 恭惟性稟溫文, 姿凝岐嶷。 尊居鶴禁, 繫萬國之歡心; 昵侍龍樓, 承兩宮之眷愛。 玆致貞符之見, 實是亨泰之徵。 伏念臣邈處荒陬, 欣逢盛際。 阻參趨蹌之列, 倍切頌禱之誠。

賜抑、孟軫衣笠靴及藥。


세자 빈객 신장·윤회·정인지 등이 세자의 강무 호종이 부당함을 아뢰다[편집]

○世子賓客申檣ㆍ尹淮ㆍ鄭麟趾等啓: “世子方專心好學, 若使隨駕遊豫, 則恐緝熙之功間斷, 請勿從行, 使專其業。” 上曰: “雖扈從不親射御, 但習見講武之擧而已, 何妨於學?”


검토관 권채에게 경연에 《송파방》의 전질을 제대로 갖추게 하다[편집]

○御經筵。 謂檢討官權採曰: “經筵所藏《宋播芳》, 帙具乎否?” 採對曰: “多脫落。” 上曰: “更考以聞, 當令禮曹購求矣。 爾素得善述表箋之名, 益觀經史, 且熟《播芳》, 則製述無難矣。 本國事大, 專用表箋, 若序記之類, 不緊於事大, 特文章餘事耳。 又我國素稱文翰之邦, 表箋之作, 要須精切, 爾其念之。”


병조에서 강무에 따른 서울의 치안에 대해 건의하다[편집]

○兵曹啓: “講武行幸之時, 京中盜賊及火災可畏, 請於各坊街路, 令漢城府量定防護所, 令禁火都監專掌糾察。” 從之。


2月 9日[편집]

임금이 백관을 거느리고 성절을 하례하다[편집]

○甲辰/上率百官, 遙賀聖節。


양주 와공원동에 임행하다[편집]

○幸楊州瓦孔院洞, 觀放鴉鶻, 令宗親騎射。


2月 10日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하다[편집]

○乙巳/受常參, 輪對。


전별연 석상에서 동권두가 눈물을 흘리다[편집]

○禮曹判書申商啓: “昨日餞宴, 權豆泣下曰: ‘初欲侍衛而來, 殿下不允, 缺望實深。’”


사헌부에서 동활인원 제거 대호군 이회림의 고장에 의한 추문 결과를 아뢰다[편집]

○司憲府啓: “今據東活人院提擧大護軍李懷林所告推之, 己酉年祿官高安謹、白道生等, 減給病人料及汗蒸僧料米, 乃與別坐朴思文, 議造皮囊分之。 庚戌年祿官金守生ㆍ呂謨等, 減醫員料米換皮鞋, 分給醫員等, 又減病人料及汗蒸料, 饋餉雜人。 又(昌)〔冒〕受本院正布八匹, 與懷林、思文, 議造皮鞋分之, 又以官中年久文書, 造厚紙分之, 事發, 還納於官。 懷林以行首, 知非不擧, 以上項料米支待雜客, 又以自家雞兒三十餘首, 就本院孶息作弊。 又以與人同犯之事, 詐若不干於己, 歸咎思文等訴之。 濟生院副錄事周詢ㆍ李權志等, 雖其分內之料, 請于祿官, 易皮鞋分之, 又受祿官等所分紙及皮鞋。 請依律杖懷林、(水生)〔守生〕、謨九十, 思文一百, 安謹、道生八十, 恂、權志九十竝刺字。 懷林雖不自首所犯, 因其告狀, 已與各人所犯竝見, 除雞兒孶息罪笞四十外, 餘罪皆免。” 命依所啓, 但勿刺字。 懷林以功臣, 只罷提擧。


만호 이수에게 사제하다[편집]

○賜祭于萬戶李壽。 敎曰:

予惟親親之道, 務在惇敍, 恩數之加, 何間存亡? 惟爾以勳戚之冑, 襲祖父之勢, 奉職持身, 咸有休稱。 予用嘉之, 授以邊任, 庶幾享年, 宣勞中外, 何期訃音, 遽貽衋傷? 今遣禮官, 往致菲奠, 魂其不昧, 膺此恤章。”


2月 11日[편집]

일본 국왕이 보낸 사신 등을 인견하다[편집]

○丙午/受朝參。 日本國王使送十七人、宗金使送五人、宗貞盛使送二人、斡朶里千戶阿甫等五人、加下車等二人, 來獻土宜。 上引見國王所遣舍溫曰: “爾等, 何時起程?” 對曰: “年前六月也。” 上曰: “爾等親受書契於王城乎?” 對曰: “國王傳送書契于臣等, 臣等傳受而來。” 上曰: “已知之。” 舍溫伏地失措變色。


정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○視事, 輪對, 經筵。


호조에서 단·당의 구분전에 관하여 아뢰다[편집]

○戶曹據奉常寺呈啓: “先農壇、雩祀壇、先牧壇、圓壇、山川壇、司寒壇、漢江壇、白岳堂看守奴子等口分田, 曾給二結過多, 且城底公田數少。 請於壇堂近處人, 給五十負。” 從之。


2月 12日[편집]

정갑손·권전·홍심 등에게 쌀과 콩을 하사하다[편집]

○丁未/賜掌令鄭甲孫、司宰副正權專、司醞直長洪深等各米豆幷三十石, 以納女於東宮也。


평강 등지에서 강무하고 양주 풍천평에서 묵다[편집]

○講武于平康等處, 次于楊州楓川平, 王世子從之。


양녕 대군 제에게 고기를 내려주다[편집]

○賜肉于讓寧大君褆。


우헌납 민후생을 징계하다[편집]

○右獻納閔厚生啓: “興仁門外, 世子除儀仗而行, 臣欲及大駕, 促馬以進, 誤認宗親, 未及下馬, 請待罪。” 同副代言安崇善以啓, 上曰: “草次之事, 毋嫌隨駕。” 厚生告崇善曰: “世子之行, 無儀仗未便。” 崇善曰: “上已考古制, 又詢大臣以定, 可更商量。” 遂以啓, 上曰: “厚生纔得蒙宥, 仍言世子無儀仗之非, 意謂無儀仗, 故犯馬也。 殊非諫官意趣, 其令還家待罪。”


2月 13日[편집]

예조 판서 신상이 응사를 징계하도록 아뢰다[편집]

○戊申/禮曹判書申商啓: “前日海靑飛逸, 實鷹師未盡調習之故, 請治其罪。 且其海靑長指雖折, 上國聞之, 必謂好海靑, 須令各道盡心搜索。” 上曰: “農時已迫, 予欲觀放, 督其調習, 非鷹師之罪也。” 仍諭各道曰: “有能搜得者, 依新捕獲例賞之。”


연천 송절원 들에서 머무르다[편집]

○次于漣川松節院之原。


2月 14日[편집]

마산 벌판에서 머무르다[편집]

○己酉/次于馬山之原。


2月 15日[편집]

사복시의 행랑과 민가 23동이 소실되다[편집]

○庚戌/司僕寺行廊及民戶二十三家火。


집의 이견기가 세자의 대가 수종에 관해 아뢰자 임금이 이를 힐문하다[편집]

○執義李堅基啓: “世子隨駕, 自今而始, 必爲後法, 不備儀仗而行, 未便。 臣與閔厚生同議欲啓, 臣因在告未啓, 而厚生先啓, 命令還家, 臣亦待罪。” 上命左代言金宗瑞語曰: “去戊戌年, 予已卽位, 陪父王講武。 以壓尊, 故其時禮官考宋制, 請除儀仗, 又陪父王迎勑于郊, 亦除儀仗而行, 使臣黃儼不以爲非。 爾等以何所見, 而强聒若此耶?” 堅基對曰: “臣不知古禮, 又無所見, 但昔日則殿下與父王陽傘同色, 故除儀仗以遠嫌, 今則世子陽傘, 其色不同, 備儀隨駕, 似爲無嫌。” 又命詰之曰: “爾等以爲備儀隨駕而行乎? 將別作一行乎?” 對曰: “臣意以爲駕幸之際, 則備儀在後, 及到射場, 除儀仗入侍觀射似可。” 又令詰之曰: “草野之間, 父子同行, 爾等以爲不可乎?” 堅基辭窮無以對曰: “今復思之, 上敎誠然。” 上曰: “爾多遁辭, 然與厚生之罪有間, 毋嫌隨駕。”


2月 16日[편집]

평강현에서 감사 고약해와 농사에 관해 이야기하다[편집]

○辛亥/次于平康縣積山之原, 召監司高若海曰: “此道失農, 不宜講武, 但聞禽獸多害穀而來。 失農者幾邑? 支應者幾邑?” 若海對曰: “但嶺東失農, 支(對)〔待〕者, 唯嶺西附近數邑而已。”


2月 18日[편집]

고약해와 도사 정선경 등에게 의복을 하사하다[편집]

○癸丑/賜高若海、都事鄭善卿等衣。


대야잔 들에서 백치 2마리를 포획하다[편집]

○次于大也盞之原, 獲白雉二, 扈駕臣僚進賀, 不受。


2月 19日[편집]

영평현 굴동에 머무르다[편집]

○甲寅/次于永平縣堀洞。


도망한 해청을 잡다[편집]

○春川府事鄭自新報: “府人捕得飛逸海靑。” 命內史金龍往視之。


2月 20日[편집]

포천 매장원에서 추위에 얼고 굶주린 인마를 구호하다[편집]

○乙卯/雨雪, 欲驅獸于永平縣寶藏山, 驅軍已發, 隨駕大臣莫有止之者。 摠制洪約獨曰: “不可。” 乃止。 駕至抱川縣每場院而次, 因雨雪氣甚寒, 道路泥濘, 人馬不得息, 或凍餒眩暈僵仆者衆。 都鎭撫成達生以啓, 上大驚, 卽命監司閔義生, 遣騎馬人, 齎酒食救活。 日沒, 都鎭撫申商後至, 見道間氣絶者三人、幾死者無數、馬之顚仆者無算, 具狀以啓。 承傳色崔濕答曰: “成摠制已啓, 卽令監司救活。 雖更啓, 無他策, 在監司施措耳。” 至夜, 上軫慮, 更問之, 濕語及商所言, 卽命內史田吉洪, 急至商幕問其故, 商對曰: “臣已告崔濕。” 上乃知人馬多顚仆, 卽命代言金宗瑞ㆍ南智ㆍ宋仁山ㆍ安崇善、注書裵杠、兵曹正郞金寧ㆍ李萬幹、經歷安完慶、察訪黃保身ㆍ全過ㆍ呂齎等, 持酒飯沿路救活, 從者皆寒困, 不暇救人, 相繼顚躋。 以無僕從, 未得盡救, 卽令完慶馳啓, 上又命司僕騎者二十人, 齎酒飯往救之, 夜已晨矣。 由此所活甚衆, 然其未及救療, 死者二十六人, 馬六十九匹, 牛一頭。


2月 21日[편집]

최습에게 장형을 가하다[편집]

○丙辰/杖崔濕八十, 以不啓申商所啓也。


낮참에 대야원평에서 머무르다[편집]

○晝停于大也院平。 中宮及誠妃殿、議政府六曹進豐呈, 上念人馬多死, 暫進卽撤。


경기 감사 민의생과 경력 안완경·총제 홍약에게 옷을 하사하다[편집]

○賜京畿監司閔義生、經歷安完慶衣。 特賜摠制洪約藍段衣, 以請止寶藏山之驅也。


동궁에게 입성시 갖추어야 할 예복에 관해 명하다[편집]

○東宮扈駕入都門, 猶未禮服, 賓客申檣、鄭麟趾等白曰: “入國都不整衣冠, 不可也。” 東宮曰: “有命也。”


우설로 동사한 자들에 대한 전지[편집]

○傳旨:

因雨凍死者, 依船軍例致賻復戶。


2月 22日[편집]

환자 최득룡·한용봉과 반감 정귀중·김찬을 의금부에 가두다[편집]

○丁巳/命囚宦者崔得龍ㆍ韓龍鳳、飯監鄭貴中ㆍ金賛于義禁府。


좌사간 김중곤 등의 상소에 따라 우헌납 민후생을 파직하다[편집]

○左司諫金中坤等上疏曰:

人臣之職, 莫大於敬謹。 右獻納臣閔厚生, 當講武啓行之日, 世子過行, 不卽下馬, 又其馬逸, 幾犯儀仗。 且於待罪之際, 言辭失次, 旣爲耳目之官, 殊無敬謹之志。 伏望下攸司, 以懲不恭之罪。

命罷職。


지신사 황보인이 대죄를 청하니 이를 허락하다[편집]

○知申事皇甫仁啓: “臣位長承政院, 飢凍人馬, 不能救療, 多致倒死, 請待罪于家。” 不聽, 再啓乃許。 金宗瑞、南智、宋仁山等亦請待罪于家, 上曰: “知申事已歸私第, 卿等毋嫌就職。”


행재 지응사 병조 참판 이중지로 하여금 대죄케 하다[편집]

○命行在支應使兵曹參判李中至歸私第, 以不能救療人馬也。


도총제 유은지를 춘천의 해청을 보러 가게 하다[편집]

○命都摠制柳殷之, 往視海靑于春川。


매장원 숙소에 유실한 잡물을 수습하러가는 자에게 휴가를 주다[편집]

○傳旨兵曹:

每場院宿所遺失雜物, 欲往收拾者, 除啓達給暇。


경기 감사에게 매장원 수습을 지시하다[편집]

○傳旨京畿監司:

往每場院近處, 推索雜物者, 皆給人馬料, 其無主馬, 亦令官養, 待其主交付。


김종서·남지·송인산 등이 다시 대죄를 청하다[편집]

○金宗瑞、南智、宋仁山更啓: “二十日下雨時, 尹粹病在私幕。 安崇善自謂在坐末, 未及聞成達生、申商之言。 皇甫仁與臣等與聞其言, 遲緩救療, 以致人馬多死, 仁旣待罪于家, 臣等亦欲待罪。” 上曰: “長官已歸私第, 卿等毋嫌。” 時代言等皆聚一小家, 促膝而坐。 商、達生等叫呼大言, 安有不及聞之言乎? 崇善獨曰: “不及聞。” 諸代言懼上之不信, 而或有詰責, 然卒免其罪, 而代仁職, 時人以爲天道難知。


2月 23日[편집]

대신들과 알타리 도독 첨사 동맹가첩목아의 계서에 관해 논의하다[편집]

○戊午/召右議政孟思誠、判府事崔閏德、贊成許稠、判書安純、參贊吳陞、都摠制成達生ㆍ朴實、判書申商、參贊李孟畇、判書李明德、參判沈道源ㆍ朴葵議曰: “今咸吉道都節制使河敬復馳報: ‘斡朶里都督僉事童猛哥帖木兒, 使送千戶莫古大等來告云: 「都督言: 『深處住都骨兀狄哈一百餘人, 到下伊亂家會住兀良哈者邑同介戶, 射殺男女十一人, 虜十七人。 仍言吾曹每欲向朝鮮作賊, 汝等居中, 輒通事變, 肆未遂志, 是用侵困汝家。』」’ 莫古大等又云: ‘如此事變, 吾等心欲親啓。’ 仍以童猛哥帖木兒啓書一道, 遺節制使, 今乃幷書上送。” 召見莫古大與否, 擬議以聞。 思誠等議有同異, 上曰: “從衆議。” 令兵曹回諭都節制使曰: “童猛哥帖木兒凡干聲息文書, 欲令管下人親啓, 則上送。 今者傳通文書, 若問置處, 則答曰: ‘曾已馳報, 國家嘉悅。’ 其莫古大等更欲來京, 便上送。” 其啓書, 乃請久任敬復, 以鎭邊圉也。


가전 찰방 조수산과 가후 찰방 민서각을 탄핵하다[편집]

○命劾駕前察訪趙壽山、駕後察訪閔犀角于刑曹, 以不能救療人馬也。


2月 24日[편집]

좌부대언 윤수가 대죄를 청하자 이를 용서하다[편집]

○己未/左副代言尹粹啓: “臣於二十日, 病入路傍人家, 尋至宿所, 聽成達生人馬寒凍之言, 奔告知申事皇甫仁, 仁曰: ‘已啓。’ 臣不更啓, 請待罪于家。” 上曰: “毋嫌就職。”


매장원 사태와 관련된 대신들을 의금부에 가두다[편집]

○命囚禮曹判書申商、兵曹參判李中至、知申事皇甫仁、京畿監司閔義生、經歷安完慶、察訪閔犀角ㆍ趙壽山、內侍府事崔濕等于義禁府。


일본국 사신·선주와 압물에게 옷 등을 하사하다[편집]

○賜日本國使副衣笠靴及紬苧麻布各三匹、雜彩花席五張、人蔘五斤, 船主押物紬苧麻布各一匹。


2月 25日[편집]

영전의 어염을 선군에게 주는 것에 관한 논의[편집]

○庚申/受常參, 視事。 上謂左右曰: “各道營田魚鹽所出, 盡給船軍, 以助赴防之糧若何?” 戶曹判書安純、右議政孟思誠等對曰: “營田魚鹽, 徒困船軍, 利不及焉, 故船軍等言: ‘寧齎糧赴防, 不願爲營田等事。’ 船軍等赴防之初, 各自(嬴)〔贏〕糧而至, 故官給之料, 或遺留營鎭撫, 或以釀酒, 誠無益於船軍, 不如不爲之爲愈也。” 上曰: “船軍勞苦莫甚, 宜加憐恤, 以國庫之米, 補給不足可矣。 然赴防無事, 則皆遊手, 以遊手而耕荒田, 無乃可乎?” 思誠曰: “船軍雖不耕田, 必不荒矣。” 上曰: “何也?” 對曰: “近處之民, 皆得耕墾矣。” 上曰: “予更思之。”


문과 초장에 두가지 경서를 택하여 출제할 것을 청하다[편집]

○詳定所啓: “歷代之儒, 皆通一經, 謂之業經, 如歐陽玄及本國李穡亦業一經, 故其學至精。 今文科初場, 只出二經題, 是欲學者通五經也。 然學者不專一經, 其學文不精熟, 實爲無益也。 乞出五經題, 使熟一經。” 上曰: “雖有此弊, 然出五經題, 則不通五經者, 亦得幸中, 是豈取人之義乎?” 先是, 議初場只出一經題, 是則通五經者赴試, 四經者不赴, 故更議出二經題, 右議政孟思誠啓: “凡儒者, 雖有業經, 若業經之題難, 而他經之題易, 則必捨業經, 而就他經, 出五經題似可。” 上曰: “然則入門時, 令搜挾官嚴加搜探, 使不得挾冊, 又不得與朋友議問, 則不知經義, 而中試者, 未之有也。” 衆議紛紜, 互有異同, 終以出二經題爲定。


윤대를 청하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


특지에 따라 수금된 자로서 2품 이상은 쇄항을 면제하다[편집]

○義禁府啓: “前此立法, 特旨: ‘囚禁者, 宰相則事干死罪, 乃鎖項。’ 又特旨: ‘避囚禁人, 皆鎖項。’ 今申商等皆鎖項。” 上曰: “二品以上, 除鎖項。” 仍曰: “自今以特旨囚禁者, 二品以上, 除鎖項。”


종학에 나가는 종친에게 매월 정해진 날 휴가를 주게 한다[편집]

○傳旨宗簿寺:

自今赴宗學宗親, 每月初八十五二十三日給暇。


의금부에 20일 매장원 사태 관련 대신들의 국문을 명하다[편집]

○傳旨義禁府:

申商親見路傍凍死者非一, 當速遣人啓達, 又當親自救療, 旣不能然, 遲緩來告, 以致不及救療。 李中至但遣人審視凍死之狀, 不卽用心救療。 閔義生、安完慶旣知凍傷者衆, 不卽救療。 皇甫仁聞成達生之言, 不盡心布置, 又聞申商之說, 亦不驚駭救活。 崔濕聞成達生來告, 不卽悉啓, 又聞申商之言, 亦不亟啓。 閔犀角、趙壽山以察訪不能救護, 承傳之後, 但巡行圍內, 不巡遠處救療, 竝推鞫以聞。


황보인의 항쇄를 제거하다[편집]

○義禁府啓: “知申事亦是堂上官, 除皇甫仁項鎖何如?” 從之。


김익정을 경기 감사로 삼다[편집]

○特命前摠制金益精爲京畿監司。


잠종을 종친 및 2품 이상에게 하사하다[편집]

○賜蠶種于宗親及二品以上。


강원도 감사에게 영평현 시위군의 동사 여부를 탐문케하다[편집]

○傳旨江原道監司:

前日永平縣掘洞宿所放還侍衛軍等雨濕人馬凍死與否, 詳問以啓。


2月 26日[편집]

정인지에게 한식날 불의 사용에 관한 고제(古制)를 상고하여 아뢰게 하다[편집]

○辛酉/受朝參, 輪對, 經筵。 上曰: “所謂寒食者, 以其食寒食歟? 且寒食不得用火歟?” 鄭麟趾對曰: “古詩云: ‘靑烟散入五侯家。’ 此必待賜, 然後得用火也。” 上曰: “予在講武聞火災, 意淸明節, 朝則無風, 至午後風始起。 若三日不用火, 則難矣, 朝爨幷炊夕食, 午後專不用火可矣。 悔予不以此令於城中也, 其考古制以聞。”


종언칠·도을온 등이 토산물을 바치니 회사하다[편집]

○宗彦七所遣四人、兀良哈千戶都乙溫等四人, 來獻土物, 回賜彦七正布十五匹, 都乙溫等緜布二十匹及衣笠靴。


신대홍·이익박 등이 사조(辭朝)하니 인견(引見)하다[편집]

○懷仁縣監辛帶紅辭, 引見曰: “忠淸道失農民飢, 則易以犯禁, 宜愼用刑。 且凡民不知節氣早晩, 其勤勸課, 俾不失時。 守令之職, 勤謹爲最。” 京畿經歷李益朴辭, 引見曰: “每場院宿所因雨凍傷人, 因官令救活各戶及私自救護各戶, 分辨以啓, 予將行賞。 且今年節氣頗早, 愚民不知早晩, 以違農時, 汝當勉力勸課。”


별감 영우·김인 등을 벌하다[편집]

○司謁金湫、別監金仁等十五人, 隨代言往救寒凍人, 仁等聞命不往, 別監英雨齎救療酒飯, 半途擅還。 命杖英雨一百, 還定本役; 杖仁等七十。


안숭선이 신상의 변(辯)을 임금에게 아뢰다[편집]

○同副代言安崇善還自義禁府啓: “申商言: ‘上以臣爲都鎭撫, 豈謂有勇乎? 以小臣不負上意也。 前日臣之從者, 亦凍餒在後, 故臣雖目擊凍傷者, 不能救護, 卽告于崔濕。 臣敢窺免己罪, 妄言欺上乎!’ 因泣下。” 上笑曰: “無從者則救之果難矣。”


2月 27日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○壬戌/受常參, 輪對, 經筵。


의금부에서 이중지 등의 죄상을 아뢰니, 각각을 판결하다[편집]

○義禁府具李中至等罪以啓, 命付處中至于瑞興, 閔義生于溫水。 罷閔犀角鎭撫之任。 崔濕已杖八十, 只收職牒, 定本官軍役。 皇甫仁罷職, 申商、趙壽山、安完慶竝勿論。 仍命完慶還赴京畿經歷, 召還李益朴。


내시 부사 한용봉을 석방하다[편집]

○命放內侍府事韓龍鳳。


해청을 생포한 춘천 부사 정자신 등에게 상품을 내리다[편집]

○賜春川府使鄭自新衣一襲, 官奴古乙道緜布十五匹, 女於里十匹, 以獲飛逸海靑也。 上曰: “此非新獲之鷹, 無乃過賞乎?” 代言等對曰: “信者, 人君之大寶。 當初下令曰: ‘賞以新獲之例。’ 民已知, 不可失信, 雖過多無妨。” 上曰: “然。”


좌대인 김종서가 죄과를 아뢰니 용서하다[편집]

○左代言金宗瑞啓: “臣爲左代言, 聞成達生、申商之言, 不卽布置, 罪與皇甫仁無異。 仁已罷矣, 臣獨不罷, 於心有愧, 乞竝罷臣職。” 上曰: “汝誠有罪, 然盡罷, 誰可使者? 爲首者已罷, 其安心就職。”


2月 28日[편집]

이조 참판 정초에게 조회악과 제향악의 사용 가능성을 묻다[편집]

○癸亥/受常參, 視事。 上謂吏曹參判鄭招曰: “卿疾如何?” 招對曰: “臣疾小愈。” 上問新造朝會祭享之樂, 招據古禮以對, 上曰: “可及四月朔日大朝會用之乎?” 對曰: “臣將審視之。”


윤수에게 《좌전》의 목판 간행을 명하다[편집]

○上謂左副代言尹粹曰: “《左傳》, 學者所當觀覽。 用鑄字印之, 則未能廣布, 宜令刊板, 使之廣行。”


외방 수령이 아전이나 양반의 집을 빼앗아 거처하는 것을 법으로 금하게 하다[편집]

○輪對, 經筵。 上謂同副代言安崇善曰: “外方守令及妻子死于衙內, 則交代者惑於邪說, 不肯入接, 奪居人吏兩班之家, 或稱傾頹, 改造者頗多。 其令司憲府立法禁之。”


각도에서 기르는 개의 수효를 적당히 줄이게 하다[편집]

○戶曹判書安純啓: “各道留養狗一歲所養之費, 幾至二千餘石, 請定數以除冗費。” 上曰: “狗非予所好, 近因朝廷救索, 令預養京外, 其費果不貲, 宜定數。” 卽令承政院量減其數。


2月 29日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○甲子/受常參, 輪對, 經筵。


인순부(仁順府)에도 겸부승을 더두다[편집]

○傳旨吏曹:

仁順府, 依仁壽府、慶昌府例, 增置兼副丞。


삭제에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○親傳朔祭香祝。


최사의·유한이 북경에서 돌아오다[편집]

○正朝使崔士儀、副使柳漢回自京師。


이명덕·정초·노한 등 13인에게 관직을 제수하다[편집]

○以李明德爲兵曹判書, 鄭招工曹判書, 盧閈判漢城府事, 徐選都摠制, 崔士康兵曹參判, 金孟誠吏曹參判, 姜籌禮曹參判, 金益精仁順府尹, 金尙直兵曹參議, 安崇善知申事, 李兢同副代言, 羅得康右獻納, 蔡倫左正言。


종금·도성에서 인삼을 주다[편집]

○戶曹(授)〔據〕禮曹關啓: “宗金及道性等, 以廣綃扇子及花流木, 贈于禮曹, 請回贈宗金人蔘五斤、道性二十斤。” 命(合)〔給〕宗金十斤, 道性三十斤。


호조에서 대가의 의장에 백릉 쓰기를 건의하니 초자를 쓰게 하다[편집]

○戶曹據威儀色呈啓: “造大駕儀仗, 白綾不敷, 請貿易用之。” 上曰: “何用白綾? 用綃子可也。”


十三年 三月[편집]

3月 1日[편집]

조참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○乙丑朔/受朝參, 輪對, 經筵。


이산 군사 최징이 사조하니 변방의 방어를 공고히 하라 명하다[편집]

○理山郡事崔澄辭, 引見曰: “理山等處, 防禦初程, 所係最緊, 汝其撫民治兵, 以固藩籬。”


사헌부에서 귀생·성급·성엄 등의 죄과를 아뢰니 이를 판결하다[편집]

○司憲府啓: “故郞將成福妾女子貴生, 欲專其奴婢, 乃以同生德非等四人, 爲非己同産, 飾辭强辨, 律該杖八十, 身充水軍, 然女不可充軍, 宜贖(徙)〔徒〕三年。 司宰監正成扱詐云: “不知德非等根脚。” 杖六十, 身充水軍。 摠制成揜托於成福妻朱氏, 得奴婢六口, 已爲不義, 恐失奴婢, 乃謂不知德非根脚, 又誘貴生, 姑勿輸情, 請竝照律。” 命扱功臣之後勿論, 貴生勿杖贖之, 揜罷職。


사헌부 등에서 이명덕의 파직을 건의하였으나 윤허하지 않다[편집]

○司憲府上疏曰:

禮義廉恥, 國之四維, 廉恥道喪, 何以爲國? 兵曹判書李明德別無功德, 特蒙太宗拔擢之恩, 超授兵曹參判, 宜當砥礪名節, 圖報聖恩之萬一。 不此之顧, 敢以姻婭私昵之徒, 濫假爵命, 濁亂銓選, 其他貪汚之行, 播人耳目者亦多, 屢爲憲司所劾, 第因曖昧, 未之抵罪耳。 是宜罷黜不敍, 以勵士風, 殿下但以侍從太宗之微勞, 仍授爵命, 使得接踵於明時, 明德之幸也。 今特除兵曹判書, 臣等以爲兵曹職掌軍機, 權兼銓選, 其任匪輕, 苟非廉正自守者, 安能當是任哉? 伏望殿下, 還收此命, 以養廉恥。

不允曰: “爾等所言, 曖昧難明。 且明德, 服勞太宗朝者也。” 持平許詡啓: “明德貪汚之事, 雖曰曖昧, 然於其時, 靡人不知, 又援引無功姻婭, 超資濫授, 故其濫受族親, 皆收職牒。 前爲參判, 亂政如此, 今復任之, 甚爲未便。 況兵曹職掌政權, 其任匪輕, 若以太宗舊臣, 不得已而用之, 則改授閑官可也。”

上曰: “明德所用之人, 予皆已給職牒, 予必不聽。” 詡更啓: “明德所用者, 雖還職牒, 非以明德所用爲是, 而還之也, 各因哀訴,特加聖恩耳。 且明德於兵曹, 豈能爲有無乎? 請遞之。 又成揜雖已罷職, 然揜親往朱氏家, 以成文契, 受其蒼赤, 恬不爲愧, 甚無廉恥, 請黜于外, 以勵士風。 成扱雖不受贈, 然役德非同生, 固知其族派也, 乃言不知, 罪固不小, 請罷其職。 貴生以父所生, 爲非父所産, 是不孝也。 今以祖功臣, 特令贖杖, 然功臣後裔, 罪干不忠不孝, 則例加其刑, 請除贖杖之。” 上曰: “爾言皆是, 然明德不可遷也。 揜之罪, 罷職已足。 扱不宜罷職。 貴生宜杖之。” 憲府又請明德罪, 不允。


3月 2日[편집]

김한·김자안 등을 추천받아 중국에 보내 산법을 익히게 하다[편집]

○丙寅/受常參, 視事。 上謂工曹判書鄭招曰: “曆書至精, 日用之事, 備載無遺, 但日月食之次, 未得詳知, 然古人亦或未知, 我國雖未精通, 固無害也。 但我國古稱文獻之邦, 去庚子年, 星山君李稷獻議, 校正曆法, 今已十二年, 若不精校, 以貽後人之譏, 則不若不行之爲愈, 宜盡心精校。 我國之人明於算數、詳知方圓之法者蓋寡, 予欲擇解文字通漢音者, 入朝習算何如?” 招對曰: “上敎然矣。” 上謂代言等曰: “算法, 非獨用於曆也。 若有起兵量地之事, 則捨是無以他求, 其令元閔生、金時遇, 選通事之穎悟者以聞。” 乃薦司譯院注簿金汗ㆍ金自安等, 仍命汗等習算法。


윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


김을현이 중국에서 가져온 악공의 의관·관을 예조에 내리다[편집]

○通事金乙玄入朝購工, 模畫樂工所着衣冠, 又買冠而來, 下禮曹。


매장원 동상자를 구원한 자에게 차등을 두어 포상하다[편집]

○傳旨戶曹:

救活每場院凍傷人十四名以上者, 賜米三十斗; 五名以上者, 二十斗; 四名以下者, 十五斗。


강원도 감사의 건의를 듣고, 하삼도와 경기에 방호소 설치를 명하다[편집]

○江原道監司啓: “道內人民因去年失農, 流移四散, 故已令各官置防護所禁之。 請令下三道各官, 亦置防護所, 如有流移者, 隨卽論罪還本, 其許接者, 亦幷治罪。” 命依所啓, 幷諭京畿。


제주 말 5백필을 농한기에 황해도의 도서지방에 기르게 하다[편집]

○司僕寺提調啓: “黃海道椒島ㆍ白翎島ㆍ麒麟島, 已定爲牧場。 請濟州國屯馬匹內, 三歲以上六歲以下無兒雌馬五百匹, 令今去敬差官同按撫使監牧官刷出, 分養于全羅道各官, 待農隙放于上項各島。” 從之。


동지총제 최사의를 파면하다[편집]

○義禁府啓: “同知摠制崔士儀嘗爲京畿監司, 聽成槪之請, 乃於農時, 移文黃海道, 令捕送逃奴, 請照律治罪。” 命罷職。


3月 3日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○丁卯/受常參, 輪對, 經筵。


함길도 관찰사 한혜가 졸하니 조문하다[편집]

○咸吉道都觀察使韓惠卒, 遣中官往弔。


3月 4日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○戊辰/受常參, 視事, 輪對, 經筵。


거창 현감 주소가 노친을 위하여 고을의 원이 되기를 원하니 이를 허락하다[편집]

○居昌縣監朱邵辭, 引見曰: “爾之老親所居, 距任所幾何?” 對曰: “四日程也。” 傳旨承政院:

邵之補外, 爲養老親也。 令其任所距母家四日程, 如有疾病, 其能及乎? 殊失爲親外敍之意, 其換差近邑。

承政院啓曰: “時無可換之邑, 請待後日。” 上曰: “然。” 後改知淸道郡事。 邵明於經史, 特命授三大君學, 每除拜超資, 今爲親乞郡, 許之。


3月 5日[편집]

안숭선과 치도(治道)에 관해 논의하고 외방 관기의 혁파를 토의케하다[편집]

○己巳/輪對, 經筵。 講至宋朝讒毁之事, 嘆曰: “讒說, 何如此盛行乎? 是則人主致然也。 今聞中朝讒說盛行, 皇帝之事, 亦且不諱。 我國幸無此風。” 知申事安崇善對曰: “姦邪之臣, 無代無之, 在人主辨之耳, 人主待賢士大夫之日多者, 能保其治, 否者亂。 今設輪對之法, 兼聽廣納, 誠美法也。 當此之時, 聖鑑昭昭, 固無讒說之虞, 至于後世, 安知讒訴之風, 不由玆而起乎? 此不可不慮。” 上曰: “言此者亦多, 然輪對之語, 君上獨聽, 而不洩於外, 言或不中, 亦不加罪, 故心有所蘊, 則盡陳無隱, 間雖眞僞相混, 然有益於人主者多矣。 觀其人、聽其言, 而知其賢否得失, 亦一幸也。 自古雖善法, 必有其弊。” 又曰: “萬務至煩, 非人主所能盡知, 然專委於下, 以誤國家者, 古亦有之, 故不獲已親決細事者多矣。” 崇善對曰: “人主之職, 在論一相。 相得其人, 則庶事康, 不得其人, 則萬事墮。” 上曰: “然。” 上又曰: “守令殿最, 易致漏洩。 連中者則謂將遞任, 懶於職事。 如何則不洩乎? 予與代言, 見而還封, 則必不洩矣。 然不得不下吏曹, 旣下吏曹, 則必洩。 往者吏曹以此得罪, 後復如故。 且不加資, 則守令自知多中, 將何術以處之?” 崇善對曰: “殿最之時, 監司但與經歷同議, 然未啓之前, 皆得知之。 我國人胸次淺露, 不使漏洩難矣。” 上然之。 又曰: “外方官妓多奴婢, 大官外欲皆除之, 若選上者少, 則擇京中巫女之女及絃首, 補之何如?【隨巫女業絃歌者, 俗稱絃首。】其下詳定所擬議。 若中朝使臣來往平安、黃海兩道, 不在此限。” 蓋以江原監司高若海, 因淮陽府奴婢之少, 請革官妓也。


김천명과 선귀령 등에게 각기 쌀·콩 4석을 하사하다[편집]

○全羅道監司進長興府所得靑琅玕五枚, 賜得者金天命、告者宣貴齡等, 各米豆四石。


풍양산 호랑이를 잡는 것에 관해 의논하다[편집]

○傳旨承政院:

予聞豐壤山有三虎, 欲往捕之, 其令兵曹抄遣軍士。

知申事安崇善等啓曰: “虎之爲物, 名曰猛獸。 若講武時, 幸而遇之, 則使之捕獲可矣, 專爲捕虎而行, 實爲未便, 宜遣鎭撫捕之。” 從之。


배둔에게 강원·함길도의 기민 구제 상황을 살피게 하다[편집]

○遣判軍資監事裵屯于江原、咸吉道, 審(脤)〔賑〕濟飢民之狀。


종학의 처벌 규칙을 지시하다[편집]

○傳旨宗學:

自今宗親五犯禁令, 三不通講者, 罰以餠果。 每於三朔末, 通計雜故最多者, 收其丘史。


3月 6日[편집]

무례한 일본 사절에 대한 답례에 관해 맹사성·정초 등과 논의하다[편집]

○庚午/受朝參, 視事。 上謂左右曰: “昔日本通使于我, 乃遣宋希璟, 爲回禮使, 倭人謂我國恭事上國, 必窺覘而來, 待之甚薄, 其後來請《大藏經》, 給之, 自是相與通好。 今來通信書契, 非國王之書, 甚無禮義, 予欲不答書契, 又不回贈, 何如?” 右議政孟思誠曰: “彼雖無禮, 不可不回贈, 宜不答書, 以回贈之物錄, 折簡送之。” 上曰: “陽貨饋孔子蒸豚, 孔子瞰其亡也, 而往拜之。 彼之待我, 旣不以禮, 我不識其意, 而答書回贈, 無乃不可乎? 卿等各言之。” 工曹判書鄭招曰: “諸島之倭, 亦皆賜米, 苟有所進, 無不回賜, 獨此不答, 則恐或生釁矣。” 上曰: “彼雖無禮, 在我之道, 不可不盡, 當更熟思乃定。”


윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


개를 훔친 이곤을 벌하다[편집]

○刑曹啓: “內禁衛李坤盜進上狗兒, 請依律處斬。” 命減一等, 刑曹更請刺字, 從之。


육랑·차랑이 토산물을 바치니 회사하다[편집]

○六郞次郞遣人, 來獻土宜, 回賜正布六匹。


각도의 산천·성황의 신사 위전의 토지부·결을 조정하다[편집]

○戶曹啓: “祀典所載各道山川城隍神祠位田, 請中祀給二結, 小祀一結五十負。 平壤檀君、箕子中祀位田各三結, 麻田縣高麗始祖以下四位位田, 亦依三國始祖位田例, 每一位給三結, 餘(曰)〔田〕, 竝屬軍資。” 從之。


최의를 해주에 보내 하엽록의 유무를 살피게 하다[편집]

○前司正崔義, 採取遂安所産深中靑、海州所産荷葉綠以進, 命圖畫院試之, 惟荷葉綠可用。 上欲遣義于海州採之, 知申事安崇善等啓: “五采誠爲可用, 然農務方興, 不可役民, 待秋採來未晩。” 上曰: “役民則甚不可也。 姑遣義, 與工曹錄事本州入番人吏, 更試有無而來。”


3月 7日[편집]

달무리하다[편집]

○辛未/月暈。


윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


정지담·이종문 등이 사조하니 인견하다[편집]

○知淸道郡事鄭之澹、江陰縣監李種文辭, 引見曰: “爾等之任, 宜各盡心, 勸課農桑, 賑恤窮乏, 如有犯法者, 哀矜勿喜, 毋先暴怒。”


병조에서 보패갑사의 갑주의 개선을 건의하다[편집]

○兵曹啓: “步牌甲士等所著甲冑, 體製不等, 漆色無光, 行幸及使臣迎接待, 瞻視可愧。 (謂)〔請〕甲士二百名所著兜牟, 擇軍器監有(詹)〔簷〕兜牟, 用黃丹漆之; 鏁兒甲下緣及袖, 用紅漆皮飾之。 人各佩劍, 右荷骨朶子, 以嚴瞻視。”


지청도군사의 제수에 관해 대언들에게 묻다[편집]

○上謂代言等曰: “自去冬, 命除朱邵老親近處守令, 鄭之澹有何功德, 今差知淸道郡事, 而不以授邵乎? 近日予又問之, 何不以淸道對而匿之乎?” 知申事安崇善對曰: “臣意上以邵有老親, 故欲差近邑, 之澹亦有八十餘歲之親在昌寧, 故不啓。 此則臣等之罪也。 然授之澹淸道郡, 臣所不與也。” 召吏曹佐郞鄭周生問之, 對曰: “先有居昌之闕, 故以邵補之, 後乃有淸道之闕。” 上意乃解。


3月 8日[편집]

사객들이 아회에 참석할 때의 의장과 강무의 예를 논하다[편집]

○壬申/受常參, 視事。 上謂左右曰: “中國鹵簿有大駕小駕之殊, 本朝儀仗, 亦有大駕小駕之別。 今客人來去, 必於衙會隨參, 故凡儀仗與軍士, 一依大朝會之例。 野人之來, 但在冬節, 倭人則其來無時, 故客人不參之日甚少, 而每設大駕儀仗, 似爲煩冗。 除特賜見外, 諸小島客人隨班之日, 只設小駕儀仗何如?” 左右對曰: “上敎誠然。” 命下兵曹議啓。 又謂代言等曰: “講武晝停, 盛設蔬菜, 然予皆不食。 聞皇帝於草次, 但肉一器進酒而已。 草次之禮, 以簡爲貴。”


이색·정몽주·권근 등의 문(文)·이재(吏才)를 논하다[편집]

○輪對, 經筵。 講至寧宗朝曰: “宋以中國而受制於金, 金雖夷狄, 風俗淳厚, 及其衰也, 多死節者。 前朝之季, 忠臣義士甚少, 有如李穡, 亦不効節, 獨鄭夢周、吉再能爲舊君執節不改, 故後追贈。 然夢周淳實, 吉再無乃有圭角乎? 予意以爲再於夢周, 少有間矣。” 檢討官權採對曰: “權近於夢周, 尤加敬服。 夢周之事, 則淳實果如上敎。” 上曰: “權近果服夢周。” 又曰: “李穡於吏事何如?” 參贊官李兢對曰: “但文章特出耳, 政事之才, 則無(畢)〔異〕於人。 其一時朋僚云: ‘任之江原道按廉可矣。’ 江原道地狹事簡, 故云然。” 上曰: “然則此亦短其吏事, 而譏諷之辭也。 然議大事、決大疑, 則不可無此等人也。” 採曰: “前朝命誅柳濯之際, 李穡固執進諫, 恭愍王怒甚, 命封御寶, 穡封題曰: ‘臣穡謹封。’ (比)〔此〕則韓山君毅然不迷處也。” 上曰: “終能諫止其事乎?” 採曰: “然。”上曰: “太宗嘗云: ‘河崙文章, 比權近, 如理會簿書之吏。’ 其後予聞河崙於經書, 果未能眞知也。 然文章雖短, 吏材則長矣。 權近於吏事何如? 太宗嘗言: ‘近有德人也。’ 予亦意近有德而天然耳, 於吏事則短矣。 其所歷吏事之任何官? 予聞凡公事, 聽人指導, 故其時物議稍喧, 有諸?” 採曰: “曾爲知申事, 歷大司憲, 請革私兵。” 上曰: “此事, 近頗有功也。”


정연을 이조 참판, 김맹성을 함길도 도관찰사, 주소를 지청도군사로 삼다[편집]

○以鄭淵爲吏曹參判, 金孟誠咸吉道都觀察使, 朱邵知淸道郡事。


연희궁지기를 이조에, 조지소를 호조에 예속시키다[편집]

○吏曹啓: “衍禧宮直, 請屬于本曹; 造紙所屬于戶曹, 依他例考其勤慢。” 從之。


병조에서 외방 각도의 시위와 영진의 군사들의 습사취재와 서용의 조건을 아뢰다[편집]

○兵曹啓: “今考外方各道侍衛營鎭屬軍士等習射取才敍用條件, 永樂十八年閏正月二十九日受敎:

‘每年(奉)〔春〕秋, 令肄習騎步射弄槍, 守令取才, 第其高下, 報監司, 監司與都節制使都試, 中一等者, 移關兵曹, 更試啓聞, 以補甲士。’ 然每當番, 窠闕罕少, 未卽充補, 而各道軍士等, 外方取才, 兵曹都試, 往返有弊, 各道守城軍及閑良自願者, 無外方取才之法, 故才與不才, 竝就京中, 尤爲有弊。 請自今外方冬官侍衛營鎭屬及各官守城軍閑良人自願者, 守令每年春秋片箭騎步射, 傳報監司, 監司與都節制使, 都試于附近界首官, 錄其等第分數, 移文本曹置簿, 各道依上項例, 每年更試, 移文本曹, 考其等第, 各於名下, 標其上中下, 先以上多者, 補甲士軍職之闕。 且前此定各道取才人數, 故上等雖多, 而若踰定數, 則減錄, 不足則以中下等充數。 今後除定數, 長片箭各三矢, 騎射三矢摠九矢內, 以三事俱入者, 八九矢爲上等, 六七矢中等, 四五矢下等, 各其名下, 錄其矢數。 其侍衛營鎭屬守城軍, 依在前甲士取才例, 步射一百五十步, 閑良長箭二百四十步, 左右標相去五十步, 片箭一百八十步, 左右標各三步, 騎射三發一中, 二發二中, 乃許試取。 各浦騎船軍萬戶千戶, 各於其番, 令習長片箭, 傳報處置使, 處置使同監司試之, 長箭三矢、片箭三矢摠六矢內, 以兩事俱入者, 六矢爲一等, 四五矢二等, 二三矢三等。 一等給到一百五十分, 二等一百分, 三等五十分。 每一到準騎船一日, 合錄于騎船箇月, 以次敍用。 其有馬能騎射者, 願爲甲士, 則依侍衛牌例取才, 雖不入騎射, 亦依步射人例給到。” 從之。


3月 9日[편집]

모화관에 행행하다[편집]

○癸酉/幸慕華樓, 觀射毛毬及擊毬騎射。 又令隊長十人持木劍, 十人持木戟, 相與格鬪, 賜擊毬騎射俱中護軍偰猷弓, 敎習杖戰大護軍金加勿衣。


3月 10日[편집]

지천안군사 여덕윤이 사조하니 그 임무를 당부하다[편집]

○甲戌/知天安郡事余德閏辭, 引見曰: “近來歲歉民飢, 爾當撫恤。 且今年節候頗早, 爾宜諭民, 使不失時, 又哀矜用刑, 勿陷非辜。”


함길도 도절제사에 대한 유시[편집]

○禮曹判書申商啓: “摠制崔甫老言: ‘吉州邑城, 移排於白塔原, 掘井二處, 水未周足。’ 曾築吾甫邑城, 但以水災棄而不居, 然再經大水, 竟無傾危之患。 願召曾審城基判事趙貫與甫老, 詰問兩城便否, 然後特遣朝官, 更審利害。” 上曰: “何必詰問? 又何必遣人?” 仍諭本道節制使曰: “今移排白塔城中泉水有無及民居利害、吾甫邑城水災有無及民居便否, 訪問以啓。”


의원 김자견이 상기생 50근을 바치다[편집]

○醫員金自堅採黃海道白翎ㆍ大靑兩島所産桑寄生五十斤以進。 本國舊無桑寄生, 自巡審別監高全性始得之。


김소에게 3품이하의 직첩을 주다[편집]

○命還給金素三品以下職牒。


3月 11日[편집]

이징옥에게 노친을 가 뵈라고 명하다[편집]

○乙亥/命摠制李澄玉, 覲親于慶尙道。 以澄玉久爲慶源節制使, 九年不得省覲也。


3月 12日[편집]

예조 판서 신상이 귀천에 구별없이 삼년상을 행할 것을 건의하다[편집]

○丙子/受常參, 視事。 禮曹判書申商啓曰: “江原道監司高若海啓: ‘人吏亦許行三年喪, 以厚風俗。’ 臣以爲或有議者云: 「若許人吏行三年喪, 則無任使之人, 只可聽廬墓者, 餘依舊例行百日喪。」 此言甚不可也。 三年之喪, 無貴賤一也。 雖曰無任使者, 凡百人之內, 居喪者, 率不過十人, 立法定制, 豈宜計其小弊? 《續六典》亦云: ‘侍衛軍士, 有自願者聽。’ 此亦狹矣。 願至公私賤隷, 竝定爲三年之制, 以盡孝誠。 雖或不得盡行, 其立法當如是也。 若廬墓之制, 不可强使行之, 賤人廬墓, 則妻子之養, 或不暇顧。” 上曰: “卿言是也。 或因父在, 只行期年者, 居喪豈皆在一時乎? 雖許行三年之喪, 可任使令矣。 況今國家無事, 軍士雖行三年之喪, 侍衛不至虧疎矣。 大臣或云: ‘若令人吏亦喪三年, 則數吏之邑, 儻一時遭喪, 則誰與任使?’ 予亦以爲然。 有廬墳者, 則聽行三年爲可, 其中雖內無孝心, 而欲避差役, 勉强行之, 亦可矣。 更議以聞。”


의정부 등에서 부인들의 고소 금지에 대한 타당여부를 논의하여 아뢰다[편집]

○政府、六曹、詳定所, 議禁部民告訴便否以啓, 上謂鄭招曰: “卿亦與於此議乎?” 招對曰: “臣亦與焉。 前日問臣, 臣對曰: ‘部民告訴云者, 乃謂守令所犯過惡, 因報復而告者, 非謂自己冤抑也。’ 若非理枉辱父母、收奪職牒、濫差徭役、侵奪民田等事, 雖不更立他法, 可自行矣。” 上曰: “如此之事, 不得告訴, 則實是冤抑。 然民之於守令, 雖有大小之分, 有君臣之義焉。 古人云: ‘君雖枉殺其父母, 臣不得以留怨。’ 蓋以君上之故也。 雖枉法杖辱, 豈得盡訴? 若田地奴婢誤決等事, 必待明辨, 不告則何由而伸乎? 昔宋之季, 守令有犯法者, 部民縛執之, 赴于京師, 仁宗以爲風俗不可如此, 欲救其弊, 未得盡革。 前此議者以爲: ‘贓吏之外, 亦許告訴, 則風俗甚薄, 不告則冤抑未伸。’ 乃從河演之議, 自己冤抑, 許令申理, 且遣朝官, 訪問民瘼。 部民等記守令過惡, 公然告訴, 甚非厚俗也。 朝官巡行訪問, 豈爲使民訴守令之過惡乎?”


윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


중부 교수관 정종본의 취사(取士)에 관한 상서[편집]

○中部敎授官鄭宗本上書曰:

今國家, 內而成均四部, 外而州府郡縣, 莫不有學, 人材之盛, 濟濟詵詵, 誠千載一盛際也。 然而取士之道, 或有未備, 臣竊恨焉。 前朝之季, 紀綱頹廢, 學校陵夷, 猶且取進士一百、生員百有餘人, 敎養人材, 故紀綱雖陵夷, 而人材之出, 比比有之。 況盛朝右文興學之時, 人材之盛, 蔚然有餘裕矣, 何獨減取士之路, 但取生員一百, 以抑多士興學之志乎? 此臣所以不得不言也。 前朝之季, 赴生員試者, 僅百有餘人, 而其不中者, 或十有餘人、或五六人、或二三人, 則不中者, 不滿百分之一二矣。 然而猶且如此者, 所以愛其爲學之志, 而要成人材也。 姑以臣所見言之, 臣於辛巳年, 幸中生員試, 其時赴試之士, 僅五百餘人, 先進之士皆云: “人材之盛, 比前朝不啻倍蓰。” 戊子年以後, 取士之際, 人材倍出, 足千餘人。 有司眩於試取, 其後立生員鄕試之法, 自癸卯丙午己酉年間, 人材益盛, 赴漢城試者, 或千餘人或千數百人。 慶尙道赴鄕試者, 臣雖不親見, 人皆云亦不下千餘人。 以此較諸道之士, 則幾至四五千人。 然而充鄕漢城試者, 但五百餘人, 中生員試者纔一百人, 何獨約其數如此之小乎? 夫中文科者, 將受官職, 不可不重, 其選約其數宜矣。 若中生員試者, 其於甲士別侍衛、兩官錄事內侍茶房, 布列衆官, 何地不充, 何獨比諸文科, 特重其選, 約爲一百, 摧折多士興學之志乎? 抑不中生員試, 而其年登第者, 或出數人, 則其不中者, 非盡摧頹無用之人, 特以百人之數有限故也。 此其數少之弊也。 且生員倍數, 而國學難養, 則亦可已矣。 每式年取士之後, 生員額數不充, 稱升補寄齋, 別取五六十人, 以充國學, 竝與生員養育, 則非難於糜費之弊, 亦可見矣。 恭惟我太祖康獻大王受命開國, 列聖相承, 振紀綱興學校, 文致太平, 垂四十年于玆。 殿下卽位以來, 勵精圖治, 講學論文, 手不釋卷, 右文興學, 倍於他日, 人材輩出, 多士雲集, 庠序或不能容, 其他經濟之法, 或因時損益, 豈取士之法, 獨拘於國初之定制, 而不能增益乎? 唐太宗猶且增廣生員, 況殿下法三代隆平之治, 何不損益, 以効三王? 臣竊謂經義本五經, 策問達治體, 表章用以事大, 信乎先儒所謂文者貫道之器也。 國家聚此三篇, 選文科之士, 則分此三篇取生員, 亦可也。 中經義者一百人, 中策問者一百人, 中表章者一百人。 詩賦之作, 雖曰詞章, 國家春秋等賦詩之法不廢, 亦不可不預養也。 依前朝進士之例, 亦設詩賦科一百人、增廣生員四百人, 則野無遺逸之材, 國有利器之用, 公道幸甚。 高麗之季, 李崇仁、鄭道傳、崔彪、金九容、朴尙衷、朴宜中之輩, 雖當散職, 稱敎官差任成均, 講論道學, 師傅之任不乏, 而受業之徒無曠日。 非但高麗, 入本朝, 臣於辛巳壬午年間正錄時, 兩府宰臣, 稱提調者二三, 稱敎官者亦數人, 今廢其法, 臣竊嫌焉。 凡文臣當官之時, 布列各司, 困於吏事, 一朝當成均之任, 能敎訓者尙小, 況散職文臣, 或無所依, 悠悠度日, 無益於公私。 又況書雲典醫司譯院習其業者, 雖散職皆仕本司, 已有例焉, 何獨散職文臣, 不充成均乎? 當依國初之例, 凡文臣發職者, 分差成均四部, 則自己有熟讀講論之益, 生徒無曠日廢學之弊, 此又不可不慮也。 敢以此倂及之, 伏惟殿下恕其狂僭。

命留之。


김빈·우효강에게 산법을 익히라 명하다[편집]

○命集賢殿校理金鑌、漢城參軍禹孝剛習算法。


수군 첨절제사 등도 조사한 뒤에 부임하게 하다[편집]

○兵曹啓: “水軍僉節制使都萬戶、萬戶、副萬戶、千戶、副千戶等, 國家藩衛, 其任匪輕, 前此在外除授人員, 許令除朝辭赴任。 請自今依守令例, 竝令朝辭後, 就本曹堂參赴任。” 從之。


경성군·경원군에서 편전(片箭)의 사격 훈련을 중지시키다[편집]

○兵曹據咸吉道監司關啓: “鏡城郡, 境連彼土, 野人來往, 故前此欲令軍土習射片箭, 慮彼人傳習而寢。 請自今本郡及慶源郡人, 勿習片箭。” 從之。


3月 13日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○丁丑/受常參, 輪對, 經筵。


일본 국왕의 사신을 대접하고, 답서하다[편집]

○日本國王使臣辭, 命饋之。 答書曰: “所惠禮物, 照數收訖。 土宜, 具在書後。 黑細麻布ㆍ紅細苧布ㆍ白細緜紬各十匹、人蔘五十斤、豹皮ㆍ虎皮各五領、雜彩花席ㆍ滿花方席各十張、各色斜皮五領。”


권전·정갑손·홍심의 딸을 동궁에 바치다[편집]

○納權專、鄭甲孫、洪深之女于東宮。


강축을 대군 및 종친에게 내리다[편집]

○賜杠軸于孝寧大君補、晋平大君瑈、安平大君瑢、臨瀛大君璆、竹城君安孟聃各二, 敬寧君以下宗親各一, 蓋欲自貴近興用也。


3月 14日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○戊寅/受常參, 視事, 輪對, 經筵。


망제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○親傳望祭香祝。


왕세자의 삭일 조의·군신 삭일 조의·5일 조참의 등의 법도[편집]

○禮曹啓王世子朔日朝儀:

前一日, 忠扈衛設王世子次於勤政門外道東近北西向, 又於東宮門外, 設宮官次如式。 有司設殿下座於勤政殿北壁, 南向, 設香爐二於前楹外左右。 典樂展軒懸於殿庭; 設擧麾位於殿上西階之西, 竝如常儀。 其日, 典儀設王世子位於殿庭道東, 北向, 設殿上典儀位於殿上東階之東, 西向, 階下典儀致詞官位於懸之東北, 通贊一人在南差退, 俱西向, 通贊一人, 於懸之西北, 東向。 奉禮郞設宮官位於東宮門外如常。 宮官依時刻俱集於此, 各服其服, 仗衛陳設如常。 鼓初嚴, 兵曹勒諸衛列仗屯門及陳於殿庭如常儀。 左中護贊請中嚴, 宮官各就位, 右中護負印如式, 侍衛之官, 俱詣閤奉迎。 鼓二嚴, 左中護白外辦, 王世子服公服以出, 左右侍衛如常儀, 左中護引就勤政門外次坐。 判通禮啓請中嚴, 殿下服衝天冠絳紗衣, 出思政殿坐。 典樂率工人入就位, 協律郞入就擧麾位, 諸侍衛之官, 各服其器服, 尙瑞官奉寶, 俱詣閤奉迎。 鼓三嚴, 典儀帥致詞官通贊, 先入就位, 奉禮官引群官三品以下, 〔以〕次入就位。 僉知通禮白王世子出次西向立,【諸衛率左中護及近侍者量人從入】判通禮啓外辦, 中禁傳嚴, 殿下乘輿以出, 繖扇侍衛如常儀。 殿下將出仗動, 協律郞俛伏擧麾興, 工鼓柷奏隆安之樂, 殿下升座, 爐烟升。 尙瑞官奉寶置於座前【有案】如常, 協律郞偃麾戞敔, 樂止, 僉知通禮引王世子入就位。 立定,【諸衛率左中護以下從入者, 跪於王世子東南, 西向北上。】典儀曰: “四拜。” 通贊傳贊, 王世子鞠躬, 舒安之樂作, 四拜興平身。 樂止, 致詞官升自西階, 進當殿下座前北向跪, 通贊贊跪, 王世子跪, 致詞官祝曰: “王世子臣某, 玆遇仲春之吉。【三月則云季春, 四月則云孟夏, 他月放此。】恭惟殿下茂膺時祉。” 祝訖, 俯伏興。 通贊贊俯伏興四拜興平身, 王世子俯伏興。 樂作, 四拜興平身。 樂止, 致詞官還本位, 僉知通禮引王世子出。 王世子旣出, 宗室及文武群臣入朝如別儀。

群臣朔日朝儀:

前一日, 有司設殿下座於勤政殿北壁, 南向, 設香爐二於前楹外左右。 典樂展軒懸於殿庭, 設擧麾位於殿上西階之西, 竝如常儀。 其日, 典儀設文官一品以下位於殿庭道東, 宗室及武官一品以下位於道西, 每等異位重行, 北向, 相對爲首,【宗室, 每品班頭別設位, 大君, 特設位於正一品之前。】監察二位於文武班後, 北向, 設殿上典儀位於殿上東階之東, 西向, 判通禮階下典儀致詞官位於懸之東北, 通贊一人在南差退, 俱西向, 通贊一人於懸之西北, 東向。 奉禮郞設門外位於弘禮門內, 文官於道東, 宗室及武官於道西, 每等異位重行, 相向北上。 鼓初嚴, 兵曹勒諸衛, 列仗屯門及陳於殿庭如常儀。 宗室及文武群官, 俱集朝房, 各服公服。 鼓二嚴, 宗室及文武群官, 皆就門外位。 判通禮啓請中嚴, 殿下服衝天冠絳紗衣, 出思政殿坐, 有司陳繖扇侍衛如常儀。 近臣及執事官【近臣, 如代言及備身上護軍扶策大護軍史官之類。 執事官, 如判通禮典儀致詞官通贊監察之類。】先行四拜禮如常儀。 典樂帥工人入就位, 協律郞入就擧麾位, 諸侍衛之官, 各服其器服, 尙瑞官奉寶俱詣閤奉迎。 鼓三嚴, 典儀帥致詞官通贊先就位, 奉禮郞分引群官三品以下先入就位。 判通禮啓外辦, 中禁傳嚴, 殿下乘輿以出, 繖扇侍衛如常儀。 殿下將出仗動, 協律郞俛伏擧麾興, 工鼓柷奏隆安之樂。 殿下升座, 爐烟升。 尙瑞官奉寶置於座前【有案】如常, 協律郞偃麾戞敔。 樂止, 奉禮郞分引宗室及文武二品以上, 以次入就位。【王世子來朝, 則王世子朝出訖, 奉禮郞引二品以上入。】立定, 典儀曰: “四拜。” 通贊傳贊, 群官皆鞠躬, 舒安之樂作, 四拜興平身。 樂止, 致詞官升自西階, 進當殿下座前北向跪, 通贊贊跪, 群官皆跪。 致詞官祝曰: “議政具官臣某等, 玆遇仲春之吉。【三月則云季春, 四月則云孟夏。 他月放此。】恭惟主上殿下茂膺時祉。” 祝訖, 俯伏興。 通贊贊俯伏興四拜興平身, 群官皆俯伏興, 樂作, 四拜興平身。 樂止, 致詞官還本位, 奉禮郞分引宗室及文武二品以上出。 判通禮進當殿下座前, 跪啓禮畢, 俯伏興還本位。 協律郞俛伏擧麾興, 樂作, 殿下降座, 乘輿還內, 繖扇侍衛如來儀。 侍臣從至閤, 協律郞偃麾, 樂止, 奉禮郞分引群官三品以下, 以次出。

五日朝參儀:

前一日, 有司設殿下座於勤政殿北壁, 南向, 設香爐二於前楹外左右, 典樂陳樂於殿庭近南, 北向。 其日, 典儀設文官一品以下位於殿庭道東, 宗室及武官一品以下位於道西, 每等異位重行, 北向相對爲首。 【宗室, 每品班頭別設位, 大君, 特設位於正一品之前。】監察二位於文武班後, 北向, 設殿上典儀位於殿上東階之東, 西向, 判通禮階下典儀位於文官東北, 通贊一人在南差退, 俱西向, 通贊一人於武官西北, 東向。 奉禮郞設門外位於弘禮門內, 文官於道東, 宗室及武官於道西, 每等異位重行, 相向北上。 鼓初嚴, 兵曹勒諸衛列仗屯門及陳於殿庭如常儀, 宗室及文武群官, 俱集朝房。 鼓二嚴, 宗室及文武群官, 皆就門外。 判通禮啓請中嚴, 殿下出思政殿坐, 有司陳繖扇侍衛如常儀。 近臣及執事官,【近臣, 如代言及備身上護軍扶策大護軍史官之類。 執事官, 如判通禮典儀通贊監察之類。】先行四拜禮如常儀。 典樂帥工人入就位, 諸侍衛之官, 各服其器服, 俱詣閤奉迎。 鼓三嚴, 典儀帥通贊先就位, 奉禮郞分引群官三品以下, 先入就位。 判通禮啓外辦, 中禁傳嚴, 殿下乘輿以出, 繖扇侍衛如常儀。 殿下將出仗動, 樂作, 奏《聖壽無疆》, 殿下升座, 爐烟升。 樂止, 奉禮郞分引宗室及文武二品以上, 以次入就位。 立定, 典儀曰: “四拜。” 通贊傳贊, 群臣皆鞠躬, 樂作, 奏太平年, 四拜興平身。 樂止, 奉禮郞分引宗室及文武二品以上出。 判通禮進當殿下座前, 跪啓禮畢, 俯伏興還本位。 樂作, 奏步虛子。 殿下降座, 乘輿還內, 繖扇侍衛如來儀。 侍臣從至閤, 奉禮郞分引群官三品以下, 以次出。

從之。


동전과 강주를 흥용시키고자 내린 전지[편집]

○傳旨:

今和賣收納銅錢, 非欲取利於民, 專爲興用也。 官吏等不顧此意, 或定數收錢, 或收納後, 不卽給米, 因此人不樂於貿易。 其以杠輈, 輸米于市, 委差及色官員親監, 如有願納銅錢者, 隨卽和賣。

先是, 以軍資監陳米、廣興倉陳麥各三千石, 令納銅錢而易之, 今必以杠輈輸入者, 蓋欲幷杠輈興用也。


제주 동남 감목관 고준이 상소한 조건에 대한 논의내용[편집]

○兵曹啓濟州東南監牧官高俊上書條件, 命與政府諸曹同議: “一。 避役鄕吏官奴驛子公私賤隷諸色匠人津尺鹽干等有役雜類, 依《元六典》推刷出陸, 陸地接人員私賤, 亦幷出陸。 孟思誠、權軫、許稠、安純、申商、李孟畇、李明德、鄭欽之、鄭招、崔士康、金孟誠、朴葵等以爲: ‘公私避役人外, 土着元居私賤, 勿幷出陸。’ 一。 馬匹, 於風和草長五月點考, 與按撫使成籍。 僉曰: ‘可。’ 一。 自死馬, 冬月則皮肉不傷, 苦熱則不日毁爛。 今槪以四十五匹皮肉, 換一雌馬, 實爲有弊, 自今勿令換馬。 監牧官分其肥瘦及皮肉毁爛與否, 從時價易米豆, 冬節以養瘦弱之馬。 思誠等以爲: ‘前所定式稍輕, 依舊。’ 一。 國馬屯, 職員則擇有職勤儉者, 牧子則擇資産有(寶)〔實〕者差定。 分其馬匹孶息等第, 有實效則褒賞, 不能則論罪。 且其奉足, 準丁給之。 思誠等皆曰: ‘可。’ 招以爲: ‘不可’。 一。 各屯馬每五十匹, 定職員一名、牧子四名。 僉曰: ‘上項差備人數, 依洪熙元年十月日兵曹受敎施行。’ 一。 公私屯雄馬稍善者, 竝皆出陸, 恐將絶種。 自今雖有色體大者, 有惡旋則仍放爲孶息馬, 無惡旋將來可用馬, 則春夏節放置, 及秋冬調習, 以五歲以上八歲以下馴良者, 除作騸進上。 孟畇、明德、招、士康等以爲: ‘可。’ 思誠等以爲: ‘可用進上五六歲馬, 則依上言施行, 七八歲馬, 則仍放孶息。’ 一。 牧場內禁私獵人, 其知情不告者論罪, 告捕者賞給。 僉曰: ‘可。’ 一。 濟州設置各驛, 其驛吏則以州居補充軍不立役者及各司奴婢定之。 明德獨以爲: ‘可。’”

命自死馬貿易條、國馬屯職員牧子賞罰條、各庀定職員牧子條、孶息馬除作騸進上條、牧場內私獵禁止條、各驛排置條, 竝從思誠等議, 避役鄕吏賤隷等出陸條, 更酌定出陸年限以啓, 馬匹點考條, 前日司僕寺所啓訪問各牧場群頭、群副啓問後, 考參更啓。


장흥 사람 최덕을 참형시키다[편집]

○刑曹啓: “長興人崔德以石擊私奴德萬, 意已死, 奪其物, 德萬復蘇告官。 鞫之, 崔德已服, 律該處斬。” 從之。


3月 15日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○己卯/受常參, 輪對, 經筵。 上曰: “尹鳳言: ‘中國之人, 人多相食, 帝虜北人誅之, 人爭食之。’ 我國之人, 自古未聞有相食者。” 金宗瑞、權採等對曰: “臣等亦曾未聞。” 上曰: “中國之人, 生長戰場, 不以人屍爲醜, 皇帝亦於人屍之旁而進膳。 若我國人, 則見屍遠去, 何相食之有?”


전라도 감사가 청낭간을 바치다[편집]

○全羅道監司進康津縣鱐島所得靑琅玕。


권씨·정씨·홍씨를 승휘로 삼고, 성염조로 사헌 장령을 삼다[편집]

○以權氏鄭氏洪氏, 竝爲承徽, 成念租爲司憲掌令。


조령을 범한 관리들의 과죄에 대해 형조에 내린 하교[편집]

○下敎刑曹曰:

官吏等將違犯條令者, 論決之際, 率多差錯。 其顯然謬誤者, 如一日闕仕官吏, 依《大明律》無故不朝參公座條, 以一日笞一十論, 其晩仕及早罷官吏, 則依卯仕酉罷之法, 以違令笞五十論。 此則全闕仕者罪輕, 而晩仕早罷者反重矣。 又如通計前罪, 以充後數, 及已經訊杖笞罪, 準減笞數之法已立, 而至其照律之際, 笞一二十之罪, 不行準減官吏及杖已上之罪, 不行通計官吏等, 竝不計所入之數, 槪以違令論罪。 是則當輕而或重, 當重而或輕, 科罪失當矣。 元罪杖七十, 失入杖一百者, 減三等則無罪, 元罪杖一百, 失出笞五十者, 減五等則無罪。 此等重罪出入者, 尙且無罪, 而上項笞一二十罪差錯論斷者, 獨蒙違令之罪, 尤爲失當。 自今特以敎旨不從論罪外, 其餘違犯條令者, 一依律文施行。


3月 16日[편집]

일본 정대랑 병위 등이 토산물을 바치니 회사하다[편집]

○庚辰/受朝參。 日本井大郞兵衛ㆍ宗上總守等五人來獻土宜, 回賜正布五十匹。


유대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○輪對, 經筵。


예조에서 탄일에 왕세자의 조하를 받는 의절, 군신의 조하를 받는 의식에 관해 아뢰다[편집]

○禮曹啓誕日受王世子朝賀儀衛:

前二日, 禮曹宣攝內外, 各供其職。 前一日, 忠扈衛設王世子次於勤政殿門外道東近北西向, 又於東宮門外, 設宮官次如式。 有司設殿下坐於勤政殿北壁, 南向, 設香爐二於前楹外左右。 典樂展軒懸於殿庭近南, 北向, 設協律郞擧麾位於殿上西階之西, 東向。 其日, 司僕陳輿輦及馬于庭。 典儀設王世子位於殿庭道東, 北向, 設殿上典儀位於殿上東階之東, 西向, 階下典儀致詞官位於懸之東北, 通贊一人在南差退, 俱西向, 通贊一人於懸之西北, 東向。 奉禮郞設宮官位於東宮門外如常。 宮官依時刻俱集於次, 各服其服, 仗衛陳設如常。 鼓初嚴, 兵曹勒諸衛列大仗屯門及陳於殿庭如常儀。 左中護贊請中嚴, 宮官各就位, 右中護負印如式, 侍衛之官, 俱詣閤奉迎。 鼓二嚴, 左中護白外辦, 王世子服朝服以出, 左右侍衛如常儀, 左中護引就勤政門外次坐。 判通禮啓請中嚴, 殿下出思政殿, 服遠遊冠絳紗袍。 典樂率工人入就位, 協律郞入就擧麾位, 諸侍衛之官, 各服其器服, 尙瑞官奉寶俱詣閤奉迎。 鼓三嚴, 典儀帥致詞官通贊, 先入就位, 奉禮郞引群官三品以下, 〔以〕次入就位, 僉知通禮白王世子出次西向立。【諸衛率左中護及近侍者, 量人從入】判通禮啓外辦, 中禁傳嚴, 殿下乘輿以出, 繖扇侍衛如常儀。 殿下將出仗動, 協律郞俛伏擧麾, 工鼓柷, 奏隆安之樂。 殿下升座, 爐烟升。 尙瑞官奉寶置於座前【有案】如常, 協律郞偃麾戞敔, 樂止, 僉知通禮引王世子入就位。 立定,【諸衛率左中護以下從入, 跪於王世子東南, 西向北上。】典儀曰: “四拜。” 通贊傳贊, 王世子鞠躬, 舒安之樂作, 四拜興平身。 樂止, 致詞官升自西階, 進當殿下座前北向跪。 通贊贊跪, 王世子跪, 致詞官賀稱: “王世子臣某, 玆遇殿下誕降之辰, 敬祝千千歲壽。” 賀訖, 俯伏興。 通贊贊俯伏興, 四拜興平身, 王世子俯伏興, 樂作, 四拜興平身, 樂止, 致詞官還本位。 通贊贊鞠躬四拜興平身, 王世子鞠躬【樂作】四拜興平身, 樂止, 僉知通禮引出王世子。 旣出, 宗室及文武群官入朝賀如別儀。

受群臣朝賀儀:

前二日, 禮曹宣攝內外, 各供其職。 前一日, 有司設殿下座於勤政殿北壁, 南向, 設香爐二於前楹外左右。 典樂展軒懸於殿庭近南, 北向, 設協律郞擧麾位於殿上西階之西, 東向。 其日, 司僕寺陳輿輦及馬于庭。 典儀設文官一品以下位於殿庭道東, 宗室及武官一品以下位於道西, 每等異位重行, 北向相對爲首,【宗室, 每品班頭別設位, 大君, 特設位於正一品之前。】 監察二位於文武班後, 北向, 殿上典儀位於殿上東階之東, 西向; 判通禮階下典儀讀箋官致詞官位於懸之東北, 通贊一人在南差退, 俱西向, 通贊一人於懸之西北, 東向。 奉禮郞設門外位於弘禮門內, 文官於道東, 宗室及武官於道西, 每等異位重行, 相向北上。 鼓初嚴, 兵曹勒諸衛列大仗屯門及陳於殿庭如常儀。 宗室及文武群官, 俱集朝房, 各服朝服。 有司設箋案及方物案於殿階上,【箋案在中, 方物案分左右。】竝如儀。 禮曹正郞朝服, 以龍亭奉諸道箋, 鼓樂前導, 由西門入,【諸道奉箋員朝服夾侍】至勤政門止。 令史錄公服對擧箋函, 正郞引升自西階, 置于案上。 諸道使人各執方物, 由東西門入, 分置案上。 鼓二嚴, 宗室及文武群官, 皆就門外位。 判通禮啓請中嚴, 殿下出思政殿, 服遠遊冠絳紗袍, 有司陳繖扇侍衛如常儀。 近臣及執事官【近臣, 如代言及備身上護軍、扶策大護軍、史官之類。 執事官, 如判通禮、典儀、讀箋官、致詞官、通贊、監察之類。】先行四拜禮如常儀。 典樂帥工人入就位, 協律郞入就擧麾位。 諸侍衛之官, 各服其器服, 尙瑞官奉寶俱詣閤奉迎。 鼓三嚴, 典儀帥讀箋官致詞官通贊, 先就位, 奉禮郞分引群官三品以下及諸道奉箋員等應先置者, 入就位。【奉箋員, 各就本品之末。】判通禮啓外辦, 中禁傳嚴, 殿下乘輿以出, 繖扇侍衛如常儀。 殿下將出仗動, 協律郞俛伏擧麾興, 工鼓柷, 奏隆安之樂。 殿下升座, 爐烟升。 尙瑞官奉寶置於座前【有案】如常, 協律郞偃麾戞敔。 樂止, 奉禮郞分引宗室及文武二品以上, 以次入就位。【王世子來朝, 則王世子朝出訖, 奉禮郞引二品以上入。】立定, 典儀曰: “四拜。” 通贊傳贊, 群官皆鞠躬, 舒安之樂作, 四拜興平身。 樂止, 致詞官升自西階, 進當殿下座前, 北向跪, 通贊贊跪, 群臣皆跪。 致詞官賀稱: “議政具官臣某等, 玆遇主上殿下誕降之辰, 敬祝千千歲壽。” 賀訖, 俯伏興。 通贊贊俯伏興, 四拜興平身, 群官皆俯伏興, 樂作, 四拜興平身, 樂止, 致詞官還本位。 通贊贊跪, 搢笏三叩頭, 千歲千歲千千歲, 出笏俯伏興四拜興平身。” 群官皆跪搢笏三叩頭, 呼千歲千歲千千歲, 出笏俯伏興樂作, 四拜興平身。 樂止, 執事者二人對擧箋案, 由西門入, 置於殿下座前。 讀箋官升自西階, 進詣箋案南北向跪, 執事者取最高官箋文對展, 讀箋官讀訖, 俯伏興還本位。 執事者徹箋案, 置於寶案之南, 各還本位。 階下典儀進詣殿階上, 北向跪, 啓諸道禮物請付有司, 俯伏興還本位。 奉禮郞分引宗室及文武二品以上出, 判通禮進當殿下座前跪, 啓禮畢, 俯伏興還本位, 協律郞俛伏擧麾興。 樂作, 殿下降座, 乘輿還內, 繖扇侍衛如來儀, 侍臣從至閤, 協律郞偃麾, 樂止, 奉禮郞分引群官三品以下, 以次出。

從之。


3月 17日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○辛巳/受常參, 視事, 輪對, 經筵。


춘추관에서 《태종실록》을 편찬하여 올리다[편집]

○春秋館撰進《太宗實錄》, 凡三十六卷。


무묘를 세우고자 박아생의 상서에 대해 논의하다[편집]

○司直朴芽生上書曰:

三代而上, 文與武爲一, 而股肱大臣, 入則爲相, 出則爲將, 其理天下也, 純然不雜。 三代而下, 文武竝興, 而治國則策儒臣, 治軍則策武臣, 以安天下, 其來尙矣。 若然則崇文廢武, 未可也; 修武廢文, 亦未可也。 是故文武之理, 不可守一。 孔子繼往聖、開來學, 垂法萬世, 自古迄今, 天下諸國立文廟以祭享之。 呂望、武侯之材, 拯民於塗炭之中, 躋民於仁壽之域, 足以拔亂反正, 其功赫然, 而且傳秘書於後世, 故古之聖君, 建武廟以祭享之, 及乎後世, 但事崇文, 因而廢之, 不可謂盡文武道也。 我太宗大王天縱聖憲, 卽位不數年, 而萬事乃理, 始設武科取人之法, 崇文修武之道盡矣, 設科取士之法至矣。 臣幸得武廟圖以進, 願令攸司設武廟於訓鍊觀之北, 幷移纛所, 令武擧之徒參祭, 文武之道備矣。

命下詳定所, 又令集賢殿參考古制。 上覽司馬溫公議曰: “文武非二致也。 若別立武成王廟, 其不經甚矣。” 詳定所提調孟思誠ㆍ許稠ㆍ鄭招等議曰: “自古建文廟以祀孔子者, 非爲專文, 乃以天縱之聖, 垂訓萬世, 爲百王之師故也。 今若別立武廟, 則是孔子專文, 太公專武, 而非文武一體之道也。 況本朝當試武科之時, 幷試經書, 則非以文武爲二也。 且建武廟之非, 溫公已嘗著論, 今何更議?” 上然之。


이천부가 고발한 김사청의 건원릉 벌목건에 관해 논의하다[편집]

○本宮人李天富告: “前判牧事金士淸斫(建元陵)〔健元陵〕木, 修葺田庄。” 命刑曹義禁府官吏審視之, 實非陵木也。 傳旨承政院: “金士淸之事, 初告者傳聞於士淸家奴, 事涉奴婢告主。 且未的知爲陵木, 置而勿論若何?” 知申事安崇善、代言金宗瑞ㆍ南智ㆍ宋仁山ㆍ李兢等曰: “此事非奴婢直訴於官。 且義禁府時未得情, 而事干綱常, 不可寬貸, 待本府畢推區處爲可。” 上曰: “奴婢陰嗾他人告主者論罪之法, 其考古書以啓。”


장·검의 학습에 관한 병조의 건의[편집]

○兵曹啓: “杖劍習學, 只定防牌十名, 令諸人傳曉, 實爲不足。 請擇防牌隊長, 隊副壯實者, 加定四十名, 令於冬夏慣習, 其自願閑散者, 幷許肄習。” 從之。


3月 18日[편집]

모화관에 행행하다[편집]

○壬午/幸慕華館, 觀軍士擊毬、騎射、騎槍射、毛毬, 或令兩人各持皮頭槍, 走馬相逼, 左右衝擊, 或竝驅相衝, 或募力士五人, 使之角力, 賞賜有差。


올적합의 군정 납치에 관한 함길도 도절제사의 보고[편집]

○咸吉道都節制使報: “闊兒看兀狄哈虜鏡城郡採進獻海菜軍八人而去。”


3月 19日[편집]

상참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○癸未/受常參, 視事, 輪對, 經筵。


무정·무개법을 춘분과 추분으로 한정짓다[편집]

○務停務開之法, 政府六曹擬議, 或以三月九月初, 或以二月七月, 紛紜不一, 上命以春秋分爲限。


예조에서 자제를 입학시키는 문제에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “一。 遣子弟入學, 鄭淵、吳陞等皆以爲可。 沈道源、崔士康等以爲: ‘仍舊使益講明爲便。’ 申商、李孟畇、權軫、孟思誠等以爲: ‘訪問自願者, 然後請之。’ 一。 遣子弟遼東都司學習, 許稠以爲: ‘若遣遼東, 則經書學習之餘, 兼習吏文, 若漢語則不學而自能矣。 如此則雖未作明師, 猶可爲老吏, 雖未作老吏, 猶可爲能言通事。’ 一。 請明儒, 俾爲師範。 一。 請儒吏兼通者, 俾爲師範。 鄭招、鄭欽之、李明德、安純等皆以爲可。”

上曰: “事重難行, 姑停之。”


백악산의 돌채취 금지를 병조에 전지하다[편집]

○傳旨兵曹:

自今雖公處所用, 勿令伐取白岳山石, 已伐取者, 亦勿輸下。


형조에서 부호할 자가 없는 수인의 구호에 관해 건의하다[편집]

○刑曹據典獄署呈啓: “囚人患病者, 京居有扶護者, 則買藥救療, 貧寒無扶護, 則朝夕供饋, 尙且難繼。 請依東西活人院例, 貧寒無扶護者, 則令惠民局給藥救療。” 從之, 其他病囚, 亦依此例。


평안도 도절제사의 계달에 대한 논의[편집]

○戶曹啓: “今因平安道節制使所啓, 命下本曹, 與政府諸曹同議。 一。 義州道各官人物, 於辛卯壬寅癸卯年間, 因歉流移黃海道沿邊各官者, 爲先推刷, 從自願還本條, 參判崔士康、判書鄭招ㆍ李明德、參贊李孟畇等皆以爲可。 判書鄭欽之ㆍ安純ㆍ權軫、贊成許稠、右議政孟思誠等以爲: ‘待秋成, 推刷還本。’ 判書申商以爲: ‘康翎新鎭外流移者, 還本。’ 一。 寧邊府本巨鎭, 而民戶僅九百餘戶。 於海邊永柔、甑山、咸從江西、龍岡、三和、平壤等官, 推刷不事農業閑役者, 於人物稀疎義州路邊各官及寧邊府, 許從自願入接條, 士康、招、欽之、明德、商、純、軫、孟畇、稠、思誠等皆曰: ‘不可。’” 從思誠等議。


3月 20日[편집]

상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다[편집]

○甲申/受常參, 輪對, 經筵。 講理宗三年蒙古帝戰攻殺人, 白骨被野, 乃曰: “自古帝王混一之盛, 未有若大元, 然歷年不過百歲者, 以其殺人多也。”


《태종실록》을 보는 것에 대한 논의[편집]

○上曰: “前代帝王無不親見先王實錄者, 然太宗不見《太祖實錄》。 是時, 河崙等云: ‘見之爲可。’ 卞季良云: ‘不見爲可。’ 太宗從季良之議。 《太宗實錄》, 春秋館今已畢撰, 予欲見之, 何如?” 右議政孟思誠、提學尹淮、同知摠制申檣等曰: “今所撰實錄, 皆載嘉言善政, 無所更改, 況我殿下其有更改之乎? 殿下若見之, 則後世之主, 必效而更改之, 史官亦疑君上之見, 必不盡記其事, 何以傳信於將來?” 上曰: “然。”


3月 21日[편집]

충청도 감사에게 민가의 뽕잎 채취를 금지하게 하라고 명령하다[편집]

○乙酉/受朝參, 視事。 判府事崔閏德啓: “臣以巡察使, 行至淸風郡, 見蠶室公桑不過二百餘株, 而亦不茂盛, 必取民家之桑以食之矣。 蠶室之設, 欲民取法, 以興養蠶也。 不先種公桑, 取民桑以養之, 實爲未便。 宜待公桑長盛, 使之養蠶。” 上曰: “曾有採取民桑之禁, 守令何不奉行乎? 本國餘力不贍, 不能植桑養蠶, 今者國家昇平, 故議設此法, 而又有此弊, 誠爲不可。” 閏德曰: “雖有其禁, 公桑不成, 將何以養之? 不得不取民家之桑矣。 況守令爭務多進絲繭, 誰能禁之?” 上曰: “已知之矣。” 遂傳旨忠淸道監司曰:

蠶室養蠶時, 毋取民家桑葉, 已有禁令。 今聞道內淸風郡於養蠶時, 或採民家桑葉, 自今嚴加糾察。


부호할 사람이 없는 수인들의 구호에 관한 전지[편집]

○傳旨:

獄囚無扶護者, 官給衣糧; 疾病者, 官劑藥餌救護, 累下敎旨, 而獄死者比比有之, 是必官吏等不用心奉行也。 自今京中憲司、外方監司申明考察。


3月 22日[편집]

고공과 수수에 대해 춘천 부사에게 내린 유시[편집]

○丙戌/遣內史嚴自治于春川, 從水路齎海靑以來。 仍諭府使曰: “篙工水手, 勿用農民, 皆以官奴給料送之。”


경회루 북쪽에 나아가다[편집]

○御慶會樓北, 觀宗親射, 又令力士安思義等角力, 賜物有差。


병조에서 창법의 훈련에 관해 아뢰다[편집]

○兵曹啓: “軍士不習弄槍, 甚爲不可。 內禁衛別侍衛甲士內, 弄槍試取入格者, 每日聚訓鍊觀, 令都鎭撫成達生、上將金加勿管掌, 擇能槍者四十人, 傳曉諸人。” 從之。


3月 23日[편집]

유종수가 북경으로부터 돌아와 아뢰다[편집]

○丁亥/進獻使通事兪宗秀回自京師啓: “帝準遼東所奏, 令就本國買牛一萬隻, 每牛絹一匹、布四匹。”


임금의 몸이 불편하여 의정부와 육조에서 문안하다[편집]

○上未寧, 政府六曹問安。


주인 김사청을 고발한 종 해심에 관한 논죄와 요동에서의 우척의 교환에 대한 논의[편집]

○上令左代言金宗瑞, 議諸大臣曰: “今告金士淸陵木斫取之事者, 家內所使訴良奴海心也。 將以奴告主勿受, 獨決奴告主之罪歟? 且此奴等, 時雖使用, 今方訴良, 非他使用奴子例也。 將受理而處決歟?” 右義政孟思誠、吏曹判書權軫、贊成許稠、參贊吳陞、禮曹判書申商、參贊李孟畇、兵曹判書李明德、刑曹判書鄭欽之、工曹判書鄭招、兵曹參判崔士康、禮曹參判沈道源、刑曹參判朴葵等以爲: “訴良有二焉。 其一, 本稱良人者, 今欲從賤, 則未受從賤文契之前, 猶是良人。 其一, 已曾爲賤供役者, 今欲從良, 則未受從良文契之前, 猶是賤人。 海心等今雖訴良, 猶未受從良之文, 論以奴主, 正合事理。 況海心再經從賤, 兄弟親族, 皆就家內供役而已, 獨亡匿, 陰嗾他人, 告其本主過惡, 宜勿受, 以奴告主論。” 吏曹參判鄭淵、工曹參判朴信生等以爲: “初告者, 非是奴子。 且海心等時方訴良, 旣已受理, 宜令畢推。” 命從思誠等議。 又曰: “本朝牛隻甚少, 今遼東奏準易換之牛, 將以未得充數奏之乎? 且牛隻雄少雌多, 將相半以備乎? 多備雌牛以換乎?” 思誠以爲: “宜將元額雄牛, 進三分之一, 其餘用雌牛。” 軫、稠等以爲: “先以雄牛三分之一進之, 然後奏請減數。” 從思誠議。


3月 24日[편집]

진헌색을 설치하다[편집]

○戊子/置進獻色, 以易換牛隻也。


종 해심 등을 제외하고 노복이 아닌자를 석방하다[편집]

○命告訴本主奴海心、婢壻申義等外, 非奴僕者, 悉放之。


건원릉지기 등을 의금부에 수감하다[편집]

○命囚健元陵直等于義禁府, 以不能禁(代)〔伐〕陵木也。


3月 25日[편집]

요동과의 우척 무역에 대한 조치와 진헌색 설치에 대한 논의[편집]

○己丑/孟思誠、許稠、吳陞、李孟畇等啓: “遼東準請牛隻貿易之文, 通事兪宗秀初請於遼東鎭撫王永, 永辭以時未頒降, 宗秀固請, 永不得已傳寫與之, 仍言毋泄。 今本國不待勑諭, 先設進獻色, 倘使臣來問, 則何以對之? 且已備充數, 而使臣來到輒進, 則彼不知本國難備, 必謂易辦, 頻見點退, 則其弊不貲。 請姑停進獻色, 待使臣來布置, 未晩也。 上御思政殿, 命知申事安崇善曰: “前日政府六曹擬議之時, 間有奏請減數者, 而其奏文, 當以本國牛隻, 適罹群疾缺小, 難堪充數, 予不取也。 予向朝廷至誠事之, 至此一事, 乃以詐言奏請減數, 豈理也哉! 是則爲山九仞, 功虧一簣, 予所不爲。” 崇善曰: “天下古今之事, 不過邪正二字, 豈以邪道事上國乎! 雖有此議, 請勿聽從。” 命崇善就政府擬議曰: “易換牛隻備辦事, 以米穀布貨貿易於民若何? 且使臣未到而預備乎? 待使臣來備之乎?” 思誠議謂: “不可以米穀布貨, 貿易民間, 宜倣進獻觀馬色例爲之, 須當使臣未到之前, 分定各道預備可也。” 稠、陞、孟畇議謂: “宜倣進獻觀馬色例施行, 待使臣來爲之, 未晩。” 稠又曰: “朝廷以布貨, 換本國民間牛則可矣。 若本國先以布米, 換於民間, 而朝廷所易之價, 則輸入於國, 實爲未便。” 崇善以啓, 上曰: “牛隻換易布置, 待使臣度江之後, 姑停進獻色。”


의금부에서 해심과 신의의 과형을 아뢰다[편집]

○義禁府啓: “金士淸僧奴海心以奴告主, 當絞。 婢壻申義以雇工人告家長, 當杖一百流三千里。” 上御思政殿, 命左代言金宗瑞曰: “今此按律, 皆失其當。 昔張釋之言於漢文帝曰: ‘假使愚民, 取長陵一抔土, 且何以加其法乎?’ 是則就切近處言也。 若士淸雖實伐陵木, 乃邊傍之木, 非取長陵一抔土之比也。 且前日本府提調與政府六曹同議曰: ‘海心雖是訴良之奴, 然方役於士淸家內而逃亡, 陰嗾他人告主。 其未受從良文契之前, 猶是士淸之奴, 當以奴告主論。’ 予以奴主之分甚大, 令勿受理, 仍令照律。 然其前日獻議, 未受從良文契之前, 猶是賤口, 以奴告主論, 予以爲巧也。 以絞照律則不可也。 蓋主奴與君臣一也。 爲臣不忠之念一萌, 便是謀叛, 卽是不赦之罪。 爲奴者訴良之心一萌, 便是背主, 亦是不赦之罪。 然而凡有訴良, 必皆受理者, 恐其冤抑莫伸也。 彼告主之心, 自訴良之日而已發, 則訴良之罪, 有甚於今日之告主矣。 然至再三, 尙且不論而受理, 況此奴旣立訴良之地而告主乎? 況非親告, 乃陰嗾他人乎? 宜以陰嗾人告主之罪, 比附於律。 若無正條, 則本國敎旨, 有部民親告守令者, 杖一百、流三千里; 陰嗾告訴者, 杖一百徒三年之法。 奴與部民, 雖未可以等論, 然陰嗾告訴, 則大槪相似。 且海心乃訴良奴, 非仰役奴子之比, 可將此意, 據敎旨比附論斷。 海心則宜以杖一百、流三千里論。 申義亦是訴良婢壻也。 減海心一等, 以杖一百、徒三年論。 其諭義禁府, 更照律以啓。”


태평관 어실의 북쪽 섬돌을 잡석으로 쓰게 하다[편집]

○傳旨:

昔留後司宮闕北階砌, 築以雜石, 使臣黃儼見之曰: ‘此惜民力故也。’ 此言美矣。 今太平館御室, 是予暫歇之所, 其北階砌, 勿用熟石, 皆用雜石, 以省民力。


3月 26日[편집]

공평한 화매를 위한 조치를 내리다[편집]

○庚寅/上問: “和賣之米所餘幾何?” 代言等啓: “元數三千石, 和賣者已半矣。” 右代言南智, 進委差官監正安玖手本, 其辭曰: “不計錢文多小, 但從自願和賣, 人皆爭先換之, 强有力者得之, 老弱者竟日不得一升米。 此法雖爲興用錢文而設, 然寡婦弱疾者, 未受其惠, 是可憐也。 乞先書人數與錢數, 斟酌米數, 或隔五六日貿易, 則强弱庶可均受矣。” 上曰: “代言司更布置以啓。” 安崇善、金宗瑞、尹粹、李兢等曰: “以米四十石分二處, 一處男一處女, 男女別行貿易, 則强弱均受矣。” 南智曰: “先計人數, 或米一百石或百餘石, 隔五六日、七八日和賣。” 宋仁山曰: “分二處米各四十石, 隔日和賣。” 上曰: “不分男女, 只分三處, 每一處米各四十石, 或隔三四日、或隔十餘日, 出其不意和賣, 强弱均受矣。 自丙午年, 每月用軍資陳米一百石和賣, 常例也。 今年三千石, 別例也。”


지갈시킬 약으로 닭·꿩·앵을 강권하다[편집]

○代言等啓: “曾命臣等, 議問止渴之藥, 醫曰: ‘宜先食治。’ 白雄雞、黃雌雉、羊肉, 皆能止渴, 而非難繼之物也。 雞兒則仁順、仁壽府、內贍、禮賓寺輪日進之, 雉則令鷹牌逐日獲進, 羊則五六日進一口。” 上曰: “何爲自奉如此? 鷄兒不可繼也。 雉則有進之者, 羊則本國不産之物, 尤不可食也。” 代言等又啓: “羊多孶息, 且是藥用也。 請姑進一口, 試其療治。” 上猶不許, 强之乃曰: “吾當試之, 然更待予命。”


3月 27日[편집]

상정소에서 한식날 실화(失火)에 대한 대책을 건의하다[편집]

○辛卯/詳定所啓: “今承下旨, 每年寒食, 三日早朝炊飯, 終日禁烟氣。 都提調右議政孟思誠議云: ‘宜如下旨。’ 贊成許稠等議云: ‘失火無時。 且《元史》《廉希憲傳》曰: 「不禁民之必犯。」 此法雖立, 民家必犯, 刑獄滋多。 宜當風氣之日, 禁火都監分遣使令, 巡行各坊, 悉禁烟火。’” 下兵曹。


3月 28日[편집]

상참을 받고, 정사를 보다[편집]

○壬辰/受常參, 視事。


경회루 북쪽에 나아가다[편집]

○御慶會樓北, 觀宗親射, 力士手拍。


장우량이 북경으로부터 돌아오다[편집]

○進獻使判司僕寺事張友良, 回自京師。


목장으로 할만한 곳을 찾아 소를 기르게 하다[편집]

○兵曹啓: “牛之於國, 其用甚大, 不於公處畜養孶息, 誠爲闕典。 請自今除納生穀草京畿各官外, 留守、大都護府、牧官、授牸牛六首、雄牛三首, 都護府知官, 牸牛四首、雄牛二首, 縣令縣監牸牛二首、雄牛一首, 養以國庫料豆孶息, 載之會計, 令司僕寺掌之。” 命與政府諸曹同議, 僉曰: “在官在民, 孶息無異, 各官分養, 則喂養之際, 民必受弊。 宜訪各道可作牧場處, 換牛隻放養, 以充國用, 或聽民間貿易。” 命依所啓, 仍命曹與司僕寺提調, 議訪牧場處, “今考去丁未年牧場革除, 京畿陽城縣槐台吉串、水原府弘原串、仁川郡龍流島ㆍ無衣島、南陽府仙甘彌島、江華府注文島、黃海道海州睡鴨島、忠淸道唐津縣孟串、泰安郡多利串、藍浦縣津串及曾革咸吉道安邊府押戎、龍津縣反上四訥、洪原縣馬郞耳島、北靑府羅萬北島, 皆可放養。 又於慶尙、全羅道, 訪得水草俱足, 可以放牧處, 使之入牧。 其買牛隻, 則以各道魚鹽所出及各營公物貿易。” 從之。


진무를 시임으로 충당하게 하다[편집]

○三軍都鎭撫啓: “鎭撫之任, 最爲緊急, 若是前銜, 必不勝任。 請竝以時行充差。” 從之。


김사청의 종 해심과 계집종의 사위 신의를 처벌하다[편집]

○義禁府啓: “金士淸奴僧海心, 怨其主從賤, 婢壻申義亦怨奪妻斥黜, 俱欲報復, 誣構士淸, 盜伐山陵松木, 陰嗾主人李天富發告。 今按《大明律》, 凡奴婢告家長緦麻以上親, 杖一百、徒三年, 誣告者絞, 雇工人告家長及家長之親者, 各減奴婢一等, 誣告者不減。 永樂十八年九月日受敎: ‘奴婢告主者勿受, 處絞, 婢壻奴妻告主者, 亦勿受, 杖一百、流三千里。’ 然海心乃訴良之奴, 而囑他人發告, 申義亦不親告。 請依品官吏民告訴守令, 若親告則杖一百、流三千里、陰嗾他人, 則杖一百, 徒三年例, 海心, 減一等, 杖一百、流三千里, 申義, 減流一等, 杖一百、徒三年。 其海心流罪則元是賤口, 依婦人贖徒例贖之。” 從之。


묘호를 봉해 높이는 사례를 상고해서 아뢰게 하다[편집]

○上曰: “予見祭享儀注, 有云: ‘翼祖聖翼大王。’ 其上尊號, 再稱翼字何? 妃則但稱祖妃何?” 許稠對曰: “政丞河崙所定也。 臣亦以爲不可, 强之未得。” 上曰: “每號稱聖字, 何所據乎?” 稠曰: “年久忘之矣。” 上曰: “更考古文。” 上又謂代言等曰: “廟號封崇之事, 令集賢殿廣考古文以啓。”


3月 29日[편집]

상참을 받다[편집]

○癸巳/受常參。


신상이 광화문 문밖에 섬돌 쌓기를 건의하였으나 윤허하지 않다[편집]

○禮曹判書申商啓: “光化門外, 本無階砌, 各品官吏騎至門域下馬, 甚爲未便。 且此門乃朝廷使臣出入之處, 不宜如此卑陋。 請伐石爲砌, 旁築外圍, 又取磚石於江華煤島, 鋪設於內, 以嚴限隔。” 上曰: “今方農月, 豈可用民力?” 不允。


예조에서 5일 조참과 삭일 조하의 의장에 대해 건의하다[편집]

○禮曹據兵曹關啓: “五日朝參, 用小駕儀仗; 朔日朝賀, 用大駕儀仗, 除輿輦馬匹。” 從之。


3月 30日[편집]

상참을 받고, 경연에 나아가다[편집]

○甲午/受常參, 視事。


삭제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○親傳朔祭香祝。


조심을 백령도로 보내다[편집]

○遣護軍趙深于白翎島, 刷出野牛。


흥복사 동남쪽 민가 중 실화한 사람들에게 미곡을 내리다[편집]

○興福寺東南人家失火, 延燒八十四戶, 命給火人等米穀。


十三年 夏四月[편집]

4月 1日[편집]

화재를 당한 민호의 재건축 방도를 명하다[편집]

○乙未朔/傳旨六曹:

今失火各戶, 一依丙午年例, 斫取松木, 量宜分給。 隊長、隊副、別軍、螺匠、武工, 自願下番者聽, 或限家舍造成間給由。 諸色匠人之必須役使者, 幷妻子給料。


조지소의 관원과 서원의 증원을 허락하다[편집]

○吏曹啓: “造紙所事煩, 而官員、書員各二, 請加設別坐一員。 書員則於鑄字所書員, 實差十五、預差九, 加設預差四, 許仕造紙所。” 從之。


병조의 건의에 의해 한식절의 불사용을 금지하고 금화 도감의 예방 활동을 강화하다[편집]

○兵曹啓: “謹按《事林廣記》《荊楚紀》云: ‘去冬一百五日, 卽有疾風甚雨, 謂之寒食節。 秦人呼寒食爲熟食日, 言其不動烟火, 預辦熟食過節也。 齊人呼爲冷烟節, 又云禁烟節。’ 《東京夢華錄》云: ‘以冬至後一百五日爲寒食, 前一日, 謂之炊熟。’ 然則寒食禁火之法, 有自來矣。 然或陰陽失時, 節序愆期, 風氣之動, 不必於其日, 而有先後之差焉。 願自今宮禁外, 淸明節前三日, 每早朝風定時, 許令炊熟, 至其晝夜則一禁烟火。 京中則禁火都監郞廳, 分率五部官員, 巡行坊里, 外方則各官守令, 令各里正長各其掌內, 巡行考察。” 從之。


4月 2日[편집]

화재를 당한 민호에 쌀을 내리다[편집]

○丙申/傳旨戶曹:

今失火各戶, 依丙午年例, 壯者人給米五斗, 弱者二斗。


4月 3日[편집]

대언·종친·의정부·육조 2품 이상이 문안드리다 민호와 종묘의 화재예방책에 관해 논의하다[편집]

○丁酉/代言及宗親政府六曹二品以上問安, 命知申事安崇善, 議于政府六曹曰: “丙午火災之後, 因群臣獻議, 各坊民家開通道路, 故今此失火, 無死亡者。 城中閭閻, 接屋連墻, 一遇火災, 不能相救。 今晦日之火, 適有闕門赴役防牌, 命遣救護, 又毁人家, 以救其火, 若不發遣防牌, 則救之無由。 自今量分民戶, 作爲一里, 廣開道路, 或鑿池、或鑿井何如? 且民家雖以瓦蓋, 亦且連燒, 若民家少少作里, 高築垣墻, 則庶無延燒之患。 此事人必以爲有弊, 且力役倍於建都之初。 然此則一時之弊, 火災, 無窮之害也。 以此兩條, 擇其可者, 不拘年限造築, 何如? 宗廟若無松木, 則實無火災矣。 今松木茂盛, 故前日之火, 慮或延及, 今令疎剔何如?” 孟思誠等以爲: “作爲一里, 則民有移徙之弊, 且可移之地亦難。 雖作一里, 風亂則火焰隨風而至, 難以避之。 其鑿池則必因汚下, 乃有水泉, 故可作池處稀少, 若鑿井則其法已行, 然亦或涸或深, 不得及時汲用。 爲今之計, 莫若於人家稠密之處, 少開道路, 築墻接其簷際, 滅沒椽端, 屋上內外厚塗泥土, 禁用柴籬。 鰥寡孤獨, 不能自辦者, 令漢城府禁火都監, 隨宜助之。 又加設別窰, 勿論僧俗, 加定人㠫, 官給衣糧, 燔瓦廣布。 貧者減半收價, 令漢城府, 有錢穀文書公家, 則四面欄墻, 廣四尺、高十尺造築。” 思誠等又曰: “宗廟墻內松木, 尺量疎剔爲便。” 上曰: “此事至重, 不可輕易爲之, 予更詳量施行。” 許稠啓: “禁火都監, 雖置提調官吏, 然皆數遞, 事不有終。 若行今日所議, 宜令提調及郞廳, 久任其事, 以責其效。” 命吏曹磨勘以啓。


소도군의 묘를 수호하는 노자들을 복호하게 하다[편집]

○傳旨京畿監司:

昭悼君墓守護奴子三名, 復戶。


4月 5日[편집]

감조관 및 제조들을 국문하라 명하다[편집]

○己亥/傳旨刑曹:

試驗唐船監造官及提調等, 初不詳審, 置于高岸以造, 自去年十月至今年三月, 勞民掘土, 不得流下, 所飾油灰, 又不堅牢, 以致彫落, 其鞫以聞。


금화 도감의 인사직제를 바꾸다[편집]

○傳旨吏曹:

自今禁火都監, 落點提調二、使副使各二、判官二等, 常仕都監, 與實案提調, 布置司中諸事, 專掌考察。 以使副使判官中二人, 久任其司之務。


이조에서 어버이의 병을 청탁하고 사직하는 자들에 대한 대응책을 건의하다[편집]

○吏曹啓: “各司都目及取才授職者, 若已受祿, 則詐稱父母之病辭職。 請自今稱親病辭職者, 必考其官陳省, 方許解職, 若守令不自親審, 給陳省者, 移文所司論罪。 其辭職窠闕, 隨卽塡差, 勿令廢事。” 從之。


4月 6日[편집]

절 이외에서의 중외 연등을 일체 금지하다[편집]

○庚子/下敎司憲府曰:

本朝風俗, 以四月八日爲佛生辰, 燃燈觀戲, 行之已久。 頃者, 諫院陳弊請罷, 予以習俗之久, 未易遽革, 重惟此習, 不可不革, 自今僧舍外, 中外燃燈一禁。 仍曰: 日期已迫, 愚民或有不知而犯禁者, 來八日則姑禁京中, 不知而犯者勿罪, 外方, 自來年禁之。


성균 생원 오흠로의 수령의 육기와 모상의 기년복의 폐지에 관한 상서[편집]

○成均生員吳欽老上書曰:

臣以下賤, 獲逢聖朝, 志學以來, 忠孝爲期, 常念一日得入玉階方寸地, 以達平生之所蘊, 然亦不可得也, 故徒抱赤心, 虛負所懷, 蓋有年于玆矣。 方今聖賢相逢, (洽)〔治〕具畢張, 德澤覃霈, 黎民於變, 庶無可言者, 而獨可嘆息者, 守令之六期、母喪之期年是也。 臣謂守令, 親民之職, 其任至重, 不可不擇其人, 而尤不可不得其中制也。 恭惟太祖創業垂統, 開物成務, 而定守令三載之考, 立監司黜陟之制, 載之《六典》, 垂之無窮。 太宗善繼善述, 尤意守令之重, 考限之期, 仍其舊制; 黜陟之法, 稍損益之, 又載《續典》, 明示後來, 誠萬世不易之中道也。 頃者更三載之制, 立六期之法, 以爲今日之長策, 其憂勤圖治之心, 可謂至矣。 然一法立, 則一弊生, 故未幾弊甚, 朝野興嘆。 於是執義臣金沱因民不堪, 具陳利害, 乃謂法不可輕改, 唯許四中者遞。 臣愚以爲法不可輕改云者, 王者受命, 欲行王道, 咸與惟新, 則必立新法, 以一衆聽, 故雖當時之俗, 習於舊染, 安於古常, 不肯我惟新之法, 亦不輕改, 而行之有常, 以示一代經久之典。 我朝聖祖受命之始, 前朝弊法, 一切剗除, 立經陳紀, 與民更始。 太宗大王以聖繼聖, 潤色太祖之未遑, 綱張目擧, 規模悉備, 炳炳狼狼, 照映典冊。 在殿下但當遵守聖祖神宗之懿範耳, 奈何纔及繼世, 無有巨弊, 遽更祖宗之美法, 而有論思直諫者, 則曰法不可輕易也哉! 往者旣如彼, 丙午夏, 國家因旱災求言中外, 庶士爭陳時弊, 而冀罷守令之六期者, 不知其幾千, 此誠殿下緣民情, 而旋卽命罷之日也。 不此之斷, 仍下六曹擬議, 臣愚以爲, 事理之嫌於可否而難斷者, 則必聽衆論, 然後斷之可也, 若可否判然, 國人皆曰不可, 則何必又待二三大臣論議, 然後斷之哉? 《傳》曰: “衆人之唯唯, 不如一士之諤諤。” 而況衆人之諤諤者乎? 臣請原其弊, 而略陳之。 夫民厭六期之久者, 以其弊我者多, 而利我者少也。 何則? 守令, 民之父母, 賢否混淆, 禍福不同, 受禍之久, 愁嘆至矣, 其弊一也。 守令之任, 賢者惡之, 不肖者好之。 其惡之也, 故民未見其循吏之撫我; 其好之也, 故民常見其俗吏之虐我。 俗吏之久, 哀怨極矣, 其弊二也。 始勤終怠, 人情之常。 下車之日, 非不曰砥礪名節, 迨其半也, 銳志衰矣, 而怠心起矣。 怠政之久, 民甚苦之, 其弊三也。 若以賢否之混淆言之, 古者三載考績, 三考黜陟幽明, 今也世變旣降, 人心不古, 黜陟之義, 雖法於古, 而黜陟之實, 不古若也。 黜陟之不如古, 則在監司不明與不公耳。 蓋君子寬平、簡重, 常以撫民字物爲心, 而不事於干名釣譽, 獨守正而不阿, 故其施爲也, 似迂闊, 而不快於人意。 監司則以爲昏迷而黜之, 小人便佞奸狡, 日以傷民害物爲念, 而唯事於逢迎取貴, 每乘時而符望, 故其注措也, 似曉暢而多合於世情, 監司則以爲循良而陟之。 是以民皆感德而思慕者, 則退縮於山林, 人或心口交惡者, 則多列於郡縣, 豈非不明之致然歟? 及其殿最, 雖知賢否之所在, 或經淸要, 或連閥閱者, 則謂之賢名素著; 强族盈朝, 雖非河南之治、渤海之政, 必薦之於上列也; 或年未少壯, 或門起寒微者, 則謂之將來無所望, 氣勢無所倚, 雖無赫赫之失、顯顯之過, 必貶於下科也。 是故貪汚無恥, 苛急殘民者, 有時乎考滿而被召; 剛明正直, 利澤施民者, 有時乎未滿而罷去。 此則不公之致然也。 監司之殿最, 如此其倒置; 守令之賢否, 若是其混淆, 則民受其福, 不亦難乎? 三年之期, 尙且苦之, 況六期之久乎? 議者曰: “誠如此言, 宜精選監司而任之, 又何必改守令之久任乎?” 殊不知世之監司, 雖自謂召伯, 人未見其召伯之宣化; 雖自謂范滂, 人未見其范滂之澄淸。 處當今之世, 非至明與至公, 無以變當今之弊。 國家雖擧賢良, 擇任監司, 然其監司之至明至公者, 幾何人哉? 議者又曰: “守令之賢否混淆, 則往往事覺, 而蹈憲綱者非一, 故可以知也, 監司之不明不公, 則何以知其已然之迹乎?” 臣愚謂守令之不法者, 每現於在任之久, 而非發於下車之初, 則監司之不褒者, 能久在其職乎? 是則監司之不明不公, 亦可以坐知之也。 以今日之人心, 求其殿最之至當、賢否之自別, 亦已難矣。 以官吏之好惡言之, 守令均是王爵, 而世稱賢良者, 幸除守令, 則疾首而不悅, 窺辭以百端, 必免而後已。 此無他, 不堪其久, 而深惡夫階進之遲也。 何者? 假令二人, 才相若也, 職相等也。 其一人以奉訓之級, 陞爲六曹之正郞, 其一人亦以奉訓, 出爲外方之守令。 彼正郞者, 雖無才德之出衆, 若其箇月之已滿, 則以奉訓躐陞朝奉而爲大夫, 尋拜舍人, 則俄遷中訓而爲三品, 不數年間, 官爵彌崇, 至於守令, 則五考居上, 然後加資爲奉直, 又五考居上, 然後加資爲通善。 然此以常法言也。 若其十考之間, 或上或中, 而上中間之, 則雖有六年之勤勞, 止於奉訓, 而皓首郞官而已, 其與前所謂才職相同者, 大相遠矣。 以今士大夫汲汲之心, 安得而不厭守令之久任乎? 故用事大臣之子壻, 出爲守令者, 十未能一二也。 其欲爲守令者, 俗吏而已。 以守令之勤怠言之, 受命之日, 聞天語之丁寧, 感聖上之憂寄, 孰不欲蚤作而夜思, 勤力而勞心, 訟無停留, 差科不擾, 擬其竝駕於龔、黃, 齊驅於召、杜, 以體聖上之憂哉? 然守令乃百職所萃, 心勞於簿書之煩, 身困於使客之待, 以一身之孤, 待萬事之煩, 一日之處事, 倍於京官之十日也。 日積而至於月, 月積而至於年, 年又積而至於六期, 則中人以下之材, 寧不於此而不動其怠念乎? 是故雖號爲賢良者, 迨過一年, 則未嘗不嘆箇月之久。 於是銳志旣倦, 廢其職事, 優游度日, 以待遞日而已, 況其下者乎? 或有人責之曰: “凡吏于土者, 蓋民之役, 非以役民而已也。 故凡民之食於土者, 出其十一, 傭乎吏, 使司平於我也。 今受其直, 怠其事可乎?”, 則應之曰: “縱我如此, 部民無以告訴也。” 如此則民之鬱抑, 其有伸乎? 下民之情, 其可達乎? 邵子曰: “寬民一分, 則民受一分之賜。” 臣之懇懇者, 亦冀寬民一分而已矣。 自立六期之法, 臣嘗慨念, 反覆思之, 多見其弊, 而未見其可也。 所可執言者, 唯法不可輕改一說耳。 民之哀鳴, 耳之目之, 以爲吾君不允, 而不爭可乎? 此臣之所以寢興不寧, 而不敢默默也。 且父母者, 子之天地也。 乾元資始, 坤元資生, 二氣交感, 化生萬物, 父母之道, 亦猶是也, 而不可以厚薄論也。 是故聖人制禮, 父母之喪, 自天子至於庶人, 一以三年爲斷, 此古今天下之達禮也。 迄于周時, 特以家無二尊之義, 父在而母沒, 則有壓尊期喪之制, 此雖禮經之所載, 殆是曲禮, 而非經禮也。 然亦止於釋服, 而許心喪三年, 則非厚於父, 而薄於母也。 乃者國家立壓尊期喪之制, 往往士大夫不思聖人立法之本意, 徒以父重母輕爲意, 纔及期年, 去凶就吉, 飮酒食肉, 無異平昔, 以至無所不爲, 而習以爲常, 禮俗之毁, 莫此爲甚。 往歲丁未, 殿下以仁孝之誠, 憂世俗之薄, 更下明旨, 俾服朞喪者, 行心喪三年, 此卽舜、文之孝思, 而將以俗期於曾、閔之行也。 然而事之所處, 有未盡焉者, 故心喪之令, 雖新於今日, 而心喪之實, 無異於前時, 豈不乖於聖上之憂哉? 其事之未盡, 則國家止聽心喪, 而許令從仕是也。 蓋人情因物有遷, 而目之所視, 而思從之, 視干戈則思鬪, 視廟社則思敬, 視管絃則思歡, 視衰麻則思哀, 固其理也。 聖人之制喪服, 止表其哀也, 故前有衰, 後有負版, 左右有辟領, 以示孝子哀戚之無所不在也。 使居喪者, 服此服、寢其苦, 朝夕不離於喪側, 則雖吳起之殘忍, 良心之天, 未嘗泯滅, 能無哀戚之情乎? 其不臨母喪者, 以其從事於干戈戰陣之間故也。 世之服期喪者, 雖孝心不衰, 纔釋凶麻, 卽加吉服, 仕宦于朝, 而身係於官, 或從於錢穀, 或事於刑獄。 從於錢穀, 則出納計畫藏其懷; 事於刑獄, 則敲扑諠囂犯其慮。 加之以雜於紛華, 飮酒肆情, 義所不當, 無不爲已, 則心喪之意安在, 而悲哀之心, 何自而生乎? 徒不食肉, 而餘無所忌, 謂之心喪可乎? 臣雖至賤, 爲此惜也。 孔子曰: “舜好問而好察邇言。” 《詩》曰: “不愆不忘, 率由舊章。” 伏望殿下, 回日昇之明, 廓乾剛之斷, 勿以小臣之言, 爲淺近不足取, 而上念祖宗, 下哀民生, 於守令則罷六朞之久, 還三載之制; 於母喪則復三年之制, 除朞年之法, 以守先王之典, 以答下民之望, 則閭閻再活, 民德歸厚, 守成之治, 增光前烈, 而垂耀靑史矣。

命留之。


병조에서 회양 부사 및 강원 감사 등의 태만한 유민 진휼에 대한 추국을 건의하다[편집]

○兵曹啓: “江原道淮陽府正軍洪仁奇等, 帶同居人口一百三十九、牛馬幷五十五, 流到廣津, 因把截阻當, 留住本處, 採得柴菜, 販賣市裏, 僅延朝夕之命。 據此參詳, 淮陽府使及監司, 則仁奇等流移之迹已著, 而不行考察, 又不分置有田之處。 所過金城、金化、鐵原、永平、抱川等官, 則一百三十餘名, 擧家流移, 經行境內, 而不謹防護, 以致過行。 楊州府使則流民寓於境內, 淹留數日, 而不能檢察賑恤, 請幷推鞫。 其仁奇等及京中來住水軍朴仍邑金等一百四十五名, 悉皆還本, 勿令逃脫。 行糧則所經各官, 給以賑濟, 及至其道, 分置各官, 授以閑田, 使其安接。” 從之。


4月 7日[편집]

권도를 석방하다[편집]

○辛丑/放權蹈。


공조에서 포백척의 척도를 통일할 것을 건의하다[편집]

○工曹啓: “各官稱子斗升, 則各其長官平校分給, 而布帛尺體制, 則不曾平校, 故京外尺度不一, 互有長短。 請令各官造竹尺上送, 令京市署, 校其市準尺度還送。” 從之。


사헌부에서 통사 김척·장준 등의 밀 무역에 대한 죄를 고하니, 이들을 징계하다[편집]

○司憲府啓: “事金陟, 密齎藥物眞珠二兩赴京, 換得白(磻)〔礬〕鑞鐵, 罪杖一百, 身充水軍。 又與遼東伴送人兪准密言: ‘書狀官, 則中朝御史, 故一行之事, 靡不考察。’ 囑付私貨, 自北京輸至遼東, 漏說國事, 罪斬。 通事張俊, 將陟之物, 分付迎逢軍, 又誣告軍人金俊美受陟物色, 罪杖七十徒一年半。 從重陟處斬, 俊杖七十、徒一年半。 判內贍寺事趙貫、通事金玉振等, 回到遼東, 聞兪准受藏陟之物色不啓, 罪杖八十。” 命依所啓, 貫以功臣之子, 只罷職。


4月 8日[편집]

종부시에서 원윤 이덕생·이녹생 등의 태만함을 고하니, 이들을 징계하다[편집]

○壬寅/宗簿寺啓: “元尹德生、祿生, 多托故不赴宗學。 副元尹碩、副正尹頎托故尤多。” 命收德生、祿生丘史, 罷碩、頎等職。 頎又稱墜馬不仕, 命醫診之詐也。 命收職牒。


4月 9日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸卯/視事。


전폐를 널리 사용하기 위한 술책과 방친의 서용에 관해 논의하다[편집]

○召政府六曹議曰: “錢幣, 歷代所寶。 本國自行錢幣以來, 民不興行, 有司請嚴刑立禁, 使民興用, 予猶不允。 獻議者曰: “假之數年, 當見其效。” 姑從之, 適有天變, 因罷刑禁, 到于今日, 民不興用, 錢幣至賤, 予甚憫焉。 然以刑禁導之, 則便不可也, 亦未可別立一切稅錢之法也。 予聞中國所過關門, 必徵稅錢, 以廣用錢之路, 故民皆興用。 至如倭邦, 頑無禮義, 然亦使民興行, 蓋必有其術矣, 而前此講論未精, 故未得興行之術。 予欲以丙午年以上未償還上, 聽民自願納錢, 以廣錢路, 卿等以爲如何? 太祖以上分派旁親, 於予爲七八寸矣, 非卽位之君之後, 故不在宗親之例。 且朝士嫌於宗室之親, 不以薦擧, 頗見沈滯, 未受官爵, 誠可憐憫。 予欲使宗簿寺掌之, 簡選文武才幹, 以薦量才敍用, 何如?” 僉議以爲: “銅錢興用之條, 上敎允當。 旁親敍用則請稽古文施行。”


환상곡을 미납한 자에게 동전으로 대납하는 것을 허락하다[편집]

○傳旨戶曹:

甲辰年以上還上未納者, 許以銅錢代納, 依京市準, 差輕酌定以納。


공조에서 실화 대책으로 별요의 설치와 기와 공급 등의 방도를 건의하다[편집]

○工曹啓: “今審城中各戶失火延燒之狀, 緣草屋數多, 風亂日未易及救。 除在前別窰仍舊外, 又設三別窰, 東北部一窰、西南部一窰、中部一窰, 分隷燔瓦, 平均分給。 軍人則京畿、慶尙道一窰, 留後司、忠淸、黃海道一窰, 平安、全羅、江原道一窰, 皆以僧徒, 每於一窰, 抄送三百名, 幷給來往料役之。 燒木則京畿東西兩界外, 量分于各道, 每年農隙, 斫取雜木, 令司宰監船水站船軍船輸之。 若其年軍資監造成, 斫木當次各道各官, 則毋得幷定, 其至貧者, 令都監及漢城府五部審其居計, 以禁山松木, 量給造家之材, 瓦亦官給。 各道魚箭, 分爲三等, 分隷三窰, 自願備木納窰者, 許令結箭, 冒名營利者, 論以敎旨不從, 沒入謀利之物。 前此瓦價過重, 貧者未易貿易, 今設三窰, 瓦價比舊減折。 其分給蓋瓦之際, 受家主告狀, 令都監親審幾間, 然後給瓦, 仍督蓋覆, 其未造之家, 則造成後, 更審間閣給之。 人家稠密處, 則稍加開廣道路, 每戶高築垣墻, 接其簷際, 使椽端不露, 屋上內外厚塗泥土, 仍禁柴藩籬。” 從之。


병조에서 별군 관리의 개선책을 건의하다[편집]

○兵曹與軍器監提調等議啓: “別軍一千名, 各以差年多少和會, 依前例屬于十六牌, 分爲四番, 輪次役使, 及其都目, 則以實仕多者六人, 許令去官。 且以頭隊長、副司正去官者及每政隊長、隊副作散者, 勿拘一千之數, 隨卽錄名, 移文軍器監, 年壯者, 分屬別軍, 年滿五十者, 依舊例別作老牌, 四仲月親着, 如有緩急, 則亦令供役。 如此則非唯別軍均蒙都目, 軍丁亦不脫漏。” 從之。


경원·용성의 유방군을 새로 정하고 함흥 이남의 유방군은 감제하다[편집]

○兵曹啓: “咸吉道都節制使河敬復言: ‘宜抄吉州不付軍籍今現人丁, 定爲慶源、龍城留防軍, 其已曾赴防咸興 以南各官軍丁, 減除。’ 命下本曹, 與政府諸曹三軍都鎭撫同議。 許稠、申商、崔閏德等謂: ‘以吉州一邑觀之, 則鏡城以南各官, 新來人物之多可知。 非獨吉州、北靑以北各官新來人物, 待秋冬竝皆推刷, 定爲留防軍, 其曾定咸興以南留防軍減除。’” 從之。


죄수 강도 고음룡을 참형에 처하다[편집]

○刑曹啓: “瑞興囚强盜古音龍, 請依律處斬。” 從之。


교지를 어긴 왜인 금망내를 벌하다[편집]

○刑曹啓: “倭人金亡乃, 以敎禁銅錢十一貫及緜紬十五匹, 囑倭如豆多知, 齎去其國, 請杖亡乃一百, 沒入錢文。” 從之。


4月 10日[편집]

탄일의 하례를 중지하다[편집]

○甲辰/命停誕日賀禮。 議政府進鞍馬及表裏, 諸道進箋進方物, 禪敎宗僧亦進賀箋。


별요의 기능과 기와 수급 및 부역하는 중들에게 양식을 공급하는 문제를 논의하다[편집]

○上謂代言等曰: “今設三窰, 分屬五部, 則曾設別窰, 將焉置之?” 知申事安崇善啓曰: “今設三窰, 爲平民也。 兩班儻遇火災, 則亦可憐憫。 別窰仍舊, 令有財者自願貿易, 則貴賤皆得蓋瓦矣。” 上曰: “別窰曾罷, 至丙午年火災, 爲民復設。 幷今設三窰, 燔瓦給民, 則無乃爲之者衆, 而民皆受瓦乎? 其議以啓。” 上曰: “曾設別窰, 赴役僧行糧, 官給歟? 私備歟?” 崇善曰: “赴役則官給其食, 往還則自備矣。” 上曰: “給往還之糧何如?” 崇善曰: “九百餘僧, 何能盡給? 宜只給還歸之糧。” 左代言金宗瑞、同副代言李兢曰: “船軍, 耕食者也, 猶且給料, 僧徒宜給往還之料。” 左副代言尹粹、右副代言宋仁山曰: “非一二月之役, 不可給也。” 上曰: “僧徒本隨門乞食以生, 常以饘粥爲命, 況赴役往來之時乎? 前朝之季, 因事佛尙饋百萬僧徒, 況此僧皆勞役之徒, 宜給往還之糧。 其令工曹幷錄以啓。”


올적합에게 납치되었다 도망한 김중언 등을 포상하다[편집]

○兵曹據咸吉道都節制使報啓: “本年三月, 鏡城郡十二人, 因採進獻海菜, 就古慶源地下陸, 嫌進兀狄哈〔嫌眞兀狄哈〕, 虜金仲彦、金吉三、金貴生、金乙巳、李升吉、禹龍夫、金得萬、方衆伊等八人, 行至海口宿焉。 仲彦首謀, 乘夜制梃, 打殺兀狄哈六名, 餘二人垂死復蘇而走。 仲彦等嘯聲相應, 七人皆會, 禹龍夫則相失未尋。 七人登山行七晝夜, 到不知名地面, 忽有兀狄哈二人追至, 射殺得萬、衆伊等二人。 仲彦等五人, 來至兀狄哈豆稱介幕, 豆稱介欣然供饋, 令其孫古乙道介護送慶源。” 上曰: “死人, 復戶致賻。 賞首謀仲彦, 餘四人, 分其功勞以啓。”


4月 11日[편집]

달무리하다[편집]

○乙巳/月暈。


수구문 밖 명화 도적의 체포를 명하다[편집]

○漢城府啓: “水口門外草幕, 明火賊擊殺僧一名, 又傷二名, 盡取財物。” 命刑曹義禁漢城府搜捕, 仍命左代言金宗瑞, 同義禁府提調, 推問强盜之狀, 令鎭撫三人, 各率防牌十名捕之。 命戶曹給被傷僧料, 仍賜藥餌, 又令兵曹大索。


청대 감찰의 수를 증원하다[편집]

○戶曹啓: “請臺監察數少, 事多有滯, 請奉禮十五人內, 十人依舊差下。 革兼奉禮五人, 移於監察。” 從之。


답험관 등의 등급을 병조의 춘추 도시에서 도를 주는 예에 따르다[편집]

○吏曹啓: “宣德五年八月二十一日本曹啓目, 踏驗官等, 監司分其等第啓聞, 量才敍用, 已曾立法, 然內侍、茶房、別侍衛、三軍錄事、律學、習算局甲士等數多, 成衆官難以盡敍。 請依兵曹春秋都試給到例, 上等則給到一百五十, 中等則給到一百。” 從之。


제주의 교유·검률 등의 체임 기한을 늘리다[편집]

○吏曹啓: “濟州人醫業不精, 三邑病人, 未易救療。 又敎諭周年之後, 無故遞差, 非徒海外往還有弊, 受職三四朔後赴任, 七八朔內敎訓之任, 難以責成。 乞依守令敎授官例, 滿三十箇月, 方許遞差。 按撫使考其生徒敎訓功課及病人救療之數褒貶, 能者京職敍用。 《馬醫方》, 亦別敎誨, 檢律遞期及律文敎誨, 亦依敎諭例施行。” 從之。


4月 12日[편집]

명화 도적 살인 사건의 계달을 게을리한 한성부 관리들을 조사한다[편집]

○丙午/傳旨司憲府:

明火賊殺人之事, 漢城府官吏遲緩啓達, 其覈以聞。


명화 도적 사건과 관련 직무를 태만한 병조 좌랑 이백금·박흡 등을 추국케하다[편집]

○傳旨義禁府:

兵曹直宿佐郞李伯黔, 聞明火賊殺人之事, 不卽啓達。 佐郞朴洽聽伯黔賊人推考之言, 不卽告課。 其日三更, 巡官到水口門, 聞明火賊殺傷人之故, 亦不啓達, 其悉推鞫。


허조·신개·김중곤 등에게 명화 도적을 조사케 하다[편집]

○命贊成許稠、大司憲申槪、左司諫金中坤, 同義禁府提調及代言, 推覈明火賊。


의금부에서 명화 도적의 현상금과 불고죄에 관해 건의하다[편집]

○義禁府啓: “今明火賊, 請於五部各里及城外各戶, 悉令捕告, 有能現告者, 將犯人家産, 計給緜布百匹; 如其不實, 亦不加罪; 知而不告後現者, 按律科罪。” 從之。


이조에서 새로 설치한 별요의 인사직제를 건의하다[편집]

○吏曹啓: “今加設三別窰提調各一、別坐各二, 以三四五六品爲別監, 戶曹判書、工曹判書及禁火都監, 落點提調糾察。” 從之。


윤회·신장 등이 팔각과 고부로써 선비를 선발하자고 건의하다[편집]

○藝文館提學尹淮、同知摠制申檣等啓: “表箋文字, 事大切務。 我朝初學之士, 專業疑義論策, 不知對偶聲律之文, 及至老大, 骨骼旣成, 不知下字之法。 前朝取士之制, 雖不可取, 然試以八角、古賦, 故人人自幼興起對偶之風, 文章華國之士輩出。 竊見今日初場試四書疑, 中場試論, 擧子多不致力, 一人成篇, 諸輩効之, 似違國家作成之義。 臣等切望於初場之疑, 代以八角, 中場之論, 代以古賦, 庶幾開趨向之路, 期後日之効。” 命下禮曹, 與詳定所同議以啓。


4月 13日[편집]

잠종을 더 늘리게 하다[편집]

○丁未/傳旨承政院:

蠶桑, 古人所重。 衍禧宮所養蠶種尙少, 景福、昌德兩宮之內所植桑葉, 徒自茂翳, 無所採用。 自明年加備蠶種, 分養于兩處。


4月 14日[편집]

의금부에서 이명덕 등의 죄를 청하였으나, 논죄하지 말라 명하다[편집]

○戊申/義禁府啓: “兵曹佐郞朴洽, 以明火賊狀告于堂上, 堂上云: ‘有主堂刑曹在。’ 亦不啓達。” 下判書李明德、參判崔士康、參議金尙直等于義禁府鞫之。 義禁府具請明德等罪, 命勿論。


영덕·안동·영해·진보 등의 고을에 지진이 일다[편집]

○盈德、安東、寧海、眞寶等官地震。


양녕 대군과 사귄 김훤을 벌하다[편집]

○前知利川縣事金晅嘗赴利川, 以本官加號之事, 請於讓寧大君褆, 又以興販人草芚防納之事, 被劾憲司, 恐其得罪, 請於讓寧, 使之寬宥。 代言司再請推劾, 不允。 知申事安崇善、右代言南智等啓: “太宗放褆于外, 禁不得往來, 如有欲圖後功, 阿附交結者, 大懲鑑後, 其慮深矣。 今殿下以友愛之小情, 忘宗社之大義, 甚非保全讓寧之計也。 乞囚晅推鞫, 以戒後來。” 上曰: “姑囚于義禁府。” 義禁府啓: “求請加號及窺免憲劾等事, 晅皆不服。” 上曰: “舍此二條勿問, 但與讓寧奴云: ‘吾不得久在此官。’ 其志在於救援, 罪固不小, 推此照律以啓。” 崇善等啓: “晅於讓寧出入之時, 備酒饌供饋於道, 有違宣旨, 罪亦不細, 請幷推鞫。” 不允。 崇善等再請曰: “今不罪晅, 後之爲守者, 亦效而行之。” 上曰: “彼敬君之兄, 故如是耳, 勿問。” 義禁府啓: “晅以禁人交通之任, 非惟不禁, 反欲窺免己罪, 綢繆請托, 請依律杖一百、徒三年。” 命只杖一百。


4月 15日[편집]

종묘의 소나무를 솎아 베다[편집]

○己酉/命贊成許稠等疎剔宗廟松木。


4月 16日[편집]

전라도 감사에게 옷감 한 벌을 내리다[편집]

○庚戌/賜全羅道監司表裏一套, 以曾進靑琅玕也。 賜得者四人米豆有差。


이백금·박흡·문민 등을 징계하다[편집]

○義禁府啓: “李伯黔、朴洽, 聞水口門差備近仗來告明火賊事, 不轉告罪, 各杖七十。 文敏以巡護軍, 不親到門, 因此不聞强盜事, 笞四十。 甲士鄭春義ㆍ兪養直, 巡至水口門, 聞有强盜, 不告護軍罪, 各杖八十。” 依允。


4月 17日[편집]

의정부와 육조가 문안하다[편집]

○辛亥/政府六曹詣闕問安。


4月 18日[편집]

광화문이 이룩되다[편집]

○壬子/光化門成。


4月 19日[편집]

의금부에서 명화 도적의 장물을 찾기 위한 방도를 건의하다[편집]

○癸丑/左代言金宗瑞啓: “義禁府鞫明火賊, 贓物時未現。” 於是義禁府啓: “强盜等贓物受藏者, 畏罪不告, 其或見聞者, 憚其對辨, 亦不現告。 請令漢城府徧諭五部及城底十里, 贓物藏置者及見聞者首告, 則良人賞職, 工商賤隷賞緜布五十匹, 幷免其罪, 聞見來告者, 所告雖不實, 亦不論罪。” 從之。


망오지·박만 등 명화 도적의 용의자들을 체포하여 국문하다[편집]

○有男子亡吾之、朴萬等六人, 各擔包裹之物, 會迎曙驛亭, 管領率里人捕之, 止獲兩人, 餘四人登香林寺山, 未及捕獲, 止奪其物。 有伐兒峴草幕僧等被奪贓物, 縛致漢城府, 轉啓囚義禁府, 仍命兵曹、刑曹、漢城府、義禁府、三軍鎭撫等、各率所部人捕之。 義禁府啓: “今推所捕兩人, 情狀稍著, 贓物亦現。 兩人又曰: ‘同黨在木覓。’” 卽命戶曹正郞金俓及連累各人, 但留號正犯者六人, 把截四面城門, 禁其出入。 先是, 以金俓家奴莫山、豆之等, 爲明火賊見捕, 拷訊一次, 無贓物。 又逮捕俓奴夫存鞫之, 乃謂俓庇夫存, 囚俓拷訊二次, 拷訊奴婢者凡十餘人, 皆不服。 又拷朴延, 乃出贓物。 又壓膝延, 乃曰: “吾與豆之、莫山、彌麿伊、夫存、徐仲等, 作賊分贓。” 拷豆之、彌麿伊皆服, 壓膝徐仲、夫存不服。


사헌부에서 초둔의 대납과 관련하여 김훤과 조모의 치죄를 건의하다[편집]

○司憲府啓: “金晅聽趙慕草芚代納之請, 請杖一百。 慕請晅代納草芚, 請竝治罪。” 命晅曾以他罪受杖一百, 慕功臣之子, 竝勿論。


4月 20日[편집]

남간·안숭선 등이 김훤과 조모의 과죄를 다시 주청하였으나 이를 허락하지 않다[편집]

○甲寅/持平南簡啓: “趙慕請於金晅, 代納草芚, 實故犯也。 請依律科罪。 且晅之罪, 劾問未盡, 請更推鞫。” 上議諸承政院曰: “趙慕之請, 在敎旨前, 而已備草芚矣。 敎旨之後, 晅雖知禁防, 急迫難辦, 故不獲已强請慕之奴以納, 則其罪輕矣。 若以謀利之心, 知非故納, 則罪固大矣。” 知申事安崇善等曰: “敎旨則年前十二月二十日, 草芚事發, 則其月二十三日, 慕之代納, 則閏十二月初三日。 其草芚, 雖已約慕備辦, 然有敎旨, 則自備納之可也, 豈可以急遽難辦, 而强請納之乎?” 上曰: “晅則已斷罪, 慕則敎旨前已約事也。 且是功臣嫡長, 不可加罪。” 簡再啓曰: “慕雖功臣之子, 罪固不小。 若曰難以按律科罪, 則豈無差減科斷之法乎? 且晅之於讓寧, 綢繆潛請, 窺免己罪, 非一朝率爾請也。 防微杜漸, 不可不慮, 當究問科罪。” 上曰: “若慕者收其職牒, 則有違保全功臣之後之義, 付處于外則時方在喪, 闕於奉祀, 若於晅更鞫其實, 則事干讓寧, 必竝劾問。 以如此事, 豈可劾問於讓寧乎? 勿推可也。” 簡又啓: “古人云: ‘立法非難, 行法爲難。’ 立法之意, 期行於萬世也。 立法於十二月, 而犯法於閏十二月, 若貸首犯者, 則於立法傳久之意何如? 慕之罪, 不可赦也。 且太宗若曰: ‘私通讓寧者, 當加極刑。’, 則晅之交結讓寧, 密請免罪, 不可貸也。 若曰: ‘事干讓寧, 不可詰問。’, 則晅於分給還上之日, 謂讓寧奴曰: ‘吾不得久任於此。’ 又路謁讓寧曰: ‘請加官號。’ 於此兩處, 必有聞之者, 亦有傳說者, 雖不問諸讓寧, 必有可問者。 晅之罪, 宜更推鞫。” 上曰: “爾言是矣。 然今已斷罪, 勿復言。”


명화 도적의 무리를 끝까지 잡도록 하다[편집]

○義禁府啓: “鎭撫李士信等所捕賊人四名, 雖非伐兒峴草幕之賊, 乃黨於刑曹所囚他賊, 晝則棲隱山谷, 夜則相聚爲盜者也。 其黨頗多。” 承政院啓: “若刑曹漢城府則職任煩劇, 宜命還治事。” 從之, 仍傳曰: “更令前去軍士, 窮捕賊黨。”


의금부에 갇힌 도적들에게 관에서 음식을 내리게 하다[편집]

○傳旨義禁府:

今見囚賊人無親族扶護者, 官辦供饋, 勿令飢餓。


병조에서 벌아현의 명화 도적의 수색작업을 건의하다[편집]

○兵曹啓: “伐兒峴草幕明火賊黨等, 請令三軍鎭撫, 率內禁、別侍衛甲士、防牌、別軍、侍衛牌等, 於都城內外及院館山房寨里幽僻處, 分運搜探, 如遇荒唐壯男及丐乞人, 拿付義禁府鞫之。” 從之。


4月 21日[편집]

재차 김훤과 조모의 과죄를 상소하였으나 조모의 과죄만을 상량하기로 하다[편집]

○乙卯/司憲府上疏曰:

伏覩太宗大王敎旨, 若曰: “讓寧君褆得罪宗社, 予不獲已放置于外, 思欲保全, 姦詐之徒, 隱密來往, 構釁生變, 不得保全。 自今雖族親, 非承傳旨者, 不得交通, 違者, 大懲鑑後。” 其防微杜漸之意, 可謂深切著明矣。 金晅違犯邦憲, 患其失職, 思欲苟免, 托言權差來往之弊, 以請行公之命, 又因褆奴, 以圖救援之計, 豈無平日交好之情, 而至於此乎? 必有比附請托之語。 然則晅非特有乖於禁防之任, 阿意順旨, 搖尾乞憐, 將無所不至矣。 且權差之弊, 褆安得而知之? 儻曰非晅之所爲, 必有往來言之者, 是亦交通之徒也。 利川加號之言, 必有從傍聽之者, 不得久居之言, 亦有傳言之褆奴在焉。 伏望更下攸司, 將晅及隨從與聞之輩, 推現決正, 卞之於早, 以副太宗保褆之至意。

又曰:

臣等將趙慕不廉之實, 具辭以聞, 殿下特以功臣之後寬之。 臣等竊聞從政有經, 令行爲先。 是故執此之政, 堅如金石; 行此之令, 信如四時, 然後政令有所行, 而民無所犯矣。 貢物代納之禁, 曾有著令。 慕本無才德, 承藉父蔭, 官至二品, 臧獲土田, 不爲不周, 宜砥礪名節, 以報聖恩之萬一。 因緣金晅, 竊民膏血, 專事殖貨, 此卽乘時徼利市井之徒也, 固宜抵罪。 又於年前, 特降敎旨, 嚴加申明, 天語深切, 炳如日星, 慕見利忘義, 略無畏忌, 冒死代納, 其慢法已甚矣。 縱釋不論, 則殿下美法之不行, 將自慕始。 伏望殿下, 斷以公義, 如敎施行, 以懲不廉。

上覽疏, 謂承政院曰: “金晅所犯, 不可復論。 趙慕之罪, 予將允許, 將收其職牒乎? 將放之于外乎?” 知申事安崇善、左副代言尹粹等謂: “宜收職牒。” 右代言南智、右副代言宋仁山等謂: “宜付處于外。” 上曰: “慕方持服, 其考居喪犯罪者處決之例以啓。” 崇善等曰: “居喪犯罪者, 干犯十惡外, 依律收贖, 慕乃功臣之子, 不可決罪。 其付處之例, 罪雖不同, 黃象曾居喪犯罪, 放居于外。” 上曰: “當更商量以處。” 持平南簡啓曰: “利川, 本縣監也。 特以讓寧放所, 故差知縣事, 所以崇其位勢, 而鎭服姦徒也。 晅旣不能自處以正, 其能禁人之私通乎? 太宗遺訓, 昭如日星, 不可違也。 乞依敎科斷。” 上曰: “晅不可加罪。” 簡又啓曰: “此太宗遺敎, 非殿下所得而進退也。 違太宗之敎, 臣心慊焉。” 猶不允。


김경의 종 부존 등을 석방하다[편집]

○義禁府啓: “明火賊亡吾之、朴萬等贓物已現, 請放金俓奴夫存ㆍ豆之ㆍ朴延ㆍ爾麿伊、婢夫徐仲ㆍ莫山等六名。” 從之。


박도를 직권남용을 이유로 벌하다[편집]

○司憲府啓: “前內贍注簿朴禱, 嘗爲交河縣監, 部民金可像言: ‘禱濫用魚鹽船稅及官中草薍, 又役日守官奴, 水運材木, 以造農莊。’ 本府劾問, 禱不承服。 又以官家屯田, 贈于議政黃喜及母金氏, 必有其情, 請收職牒, 拷訊究治。” 從之。


4月 22日[편집]

남간이 다시 김훤과 조모의 죄를 청하니 조모만을 배천에 부처하다[편집]

○丙辰/持平南簡更請金晅、趙慕之罪, 上曰: “晅之罪, 不可復論。 慕則昨見疏請, 心以爲然。 然更思之, 若收職牒, 則太過, 付處于外, 則慕方持服, 無主祭者。 且初敎旨之時, 豈欲竝罪其敎前犯法者乎? 今慕之事, 在敎旨前, 不可抵罪。” 簡又啓: “慕之事, 雖在敎旨前, 然敎旨前亦有禁也, 不得無罪。 況其始謀在敎旨前, 而成事在敎旨後, 人臣見如此敎旨, 則宜惕然悔過, 卽改前日之非, 慕於敎旨後, 慢法敢行, 以遂其欲, 不可以敎旨前事例論也。 慕非獨子, 豈無主祭者? 且金雙取招之後, 非不知其不可, 知其不可, 而敢行無忌, 其姦詐甚矣, 不可不懲。 況敎旨有曰: ‘不復敍用。’ 今只收職牒, 何謂太過? 晅之事, 非獨晅之一身, 擧邑之人, 皆附讓寧, 雖不鞫問, 其迹已現。 況太宗旣以褆付諸國人乎? 願賜兪允。” 上曰: “晅不可復論。 慕之事, 非是不孝也。 在喪哀戚之人, 豈可付處!。” 簡又固請, 上謂代言等曰: “慕〔晅〕不可復論。 慕之罪, 予將允之。” 遂付處于白川。


도적 잡는 군사를 계속 머무르게 하다[편집]

○傳旨承政院:

捕賊軍士, 曠日持久, 賊黨潰散, 勢不復獲, 召還若何?

安崇善等曰: “賊黨散棲山谷, 累日不食, 則當從人戶乞食, 請留待明日捕之。 若城門把截則可罷。” 從之。


사람을 보내어 도적을 잡는 군사들의 근만을 살피다[편집]

○遣人往察軍士捕賊勤慢, 遂下領軍鎭撫大護軍安九經、判事金希鏡等于義禁府。


남원·옥과 등의 고을에 서리가 내려 다시 벼를 파종하다[편집]

○南原、玉果等官隕霜, 禾或枯槁, 有改播種者。


4月 23日[편집]

도적을 잡는 군사들을 놓아 보내도록 명하다[편집]

○丁巳/命放捕賊軍士。


사헌부 등에서 양평 대군과 통한 김훤의 논죄를 다시 상소하였으나 윤허하지 않다[편집]

○司憲府上疏曰:

謹具金晅附褆事由以聞, 殿下第以因心友愛之情, 恐或辭連於褆, 不卽兪允, 可謂至矣。 然太宗恭定大王下敎本府, 丁寧告諭, 語意懇至, 臣等俱以不才, 承乏冒進, 緘默不言, 是負太宗之敎, 而厥罪惟均, 此臣等所以至再至三, 敢瀆天聰也。 臣等竊謂舜之封象, 輕一身也。 周公之誅管、蔡, 重宗社也。 舜與周公, 易地皆然, 此聖人處人倫之大經大法也。 褆得罪宗社, 雖或辭連, 非殿下所得以私也。 況治交通之群小乎? 昔漢淮南王長爲不道, 文帝不早禁防, 終不遂其友愛, 亦可鑑也。 晅之附褆, 情狀已著, 太宗之敎如此其至, 縱釋不治可乎? 伏望殿下, 一依臣等前日之疏, 更下攸司, 參考窮詰, 明正科罪, 宗社幸甚。

上曰: “爾言然矣。 然晅之受罪已足, 不可加罪。” 持平南簡啓曰: “太宗遺敎昭然, 非殿下所得私擅也。 且其間附褆者非一晅也, 不可不明正其罪也。” 右司諫金顧等上疏曰:

刑罰當罪, 則爲惡者知所懼, 罪重罰輕, 則爲惡者無所懲。 今金晅得宰利川, 敢以私事, 干請讓寧大君褆, 欲濟己慾, 此誠國家不赦之大罪也。 且所犯之罪非一, 特從末減, 只杖一百, 臣等竊憾焉。 此而不罪, 爲惡者, 何所懲乎? 伏望乞依憲府所申, 鞫問所犯, 置之於法, 以懲後來。

上曰: “晅之受罪已極, 不可更加。” 簡與獻納安修己等啓曰: “晅已受之罪, 豈稱於元罪乎? 晅以考察之任, 非惟不能考察, 亦且先行交附, 首犯禁章, 不可不明正其罪也。” 上曰: “義禁府所上照律, 不以交通論斷。 大臣按律, 豈不如爾等之所見乎! 更問其罪, 不可也。” 簡與修己又啓: “前日義禁府不以交通照律者, 晅之所犯三事, 而二事則專不推劾, 其已推一事, 今未盡劾實故耳, 若盡推三事, 則必不以此律按之。 今殿下以如此之大罪, 更令勿推, 則萬世之下, 不遵太宗遺敎之漸, 自此始矣。 臣等職在攸司, 祗受太宗遺敎, 焉可得已乎? 玆用固請, 請賜兪允。” 上曰: “爾等之言然矣, 晅之罪, 不可加也。”


4月 24日[편집]

의정부와 육조에서 광효전의 삭제를 정지하기를 건의하다[편집]

○戊午/政府六曹問安, 仍啓: “上體未盡平復, 請停廣孝殿朔祭。” 上曰: “予病已差, 亦欲親祭獻陵, 但道路稍阻, 故停之。 廣孝殿朔祭, 予必親行。”


김중언을 토관직에 제수하다[편집]

○賜金仲彦等六人緜布各十五匹。 仲彦除土職。


최수가 김훤의 죄를 청하였으나 윤허하지 않다[편집]

○右正言崔脩請金晅阿附讓寧之罪, 不允。


명화 도적의 일당인 어물을 의금부에 가두다[편집]

○西部管領, 捕明火賊黨於勿, 囚義禁府。


4月 25日[편집]

김종서에게 형벌의 잘못에 관해 묻다[편집]

○己未/引見左代言金宗瑞于思政殿, 問義禁府推鞫明火賊之狀曰: “本府提調及委官三省, 皆素稱能折獄者也, 而前日金俓與其奴夫存等, 枉被棰楚, 以傷肌體。 解事官吏合議鞫問, 刑罰之誤, 尙且如此, 外方守令, 獨任州縣, 各以己私, 枉加笞杖者, 必多有之, 思之至此, 深用惻怛。”


김문기를 보내어 《태조·공정·태종실록》을 충주사고에 봉안하다[편집]

○遣藝文檢閱金文起, 奉安太祖ㆍ恭靖ㆍ《太宗實錄》于忠州史庫。


사간원 안수기 등이 김훤의 죄를 청하였으나 윤허하지 않다[편집]

○司諫院上疏曰:

金晅身爲奉法之吏, 雖憸小之輩, 尙且爲之防閑, 使出入有時, 嚴其禁令, 乃其職也。 不此之顧, 反以己慾, 綢繆干請, 是於太宗遺敎何如? 亦於宗社大計何如? 今不鞫問, 置之於法, 則後日不逞之徒 欲濟己私, 不畏邦憲, 爲惡之漸, 自此而萌矣。 伏望殿下, 特從前章之請, 將金晅所犯之罪, 更下攸司, 問其情由, 明正其罪, 以戒後來。

上曰: “不可加罪也。” 獻納安修己啓曰: “晅非泛然之人, 乃執法官吏也, 反自犯法, 只杖一百, 金晅之心, 曷有懲懼? 且傍人之聞見者, 謂雖交結讓寧, 別無大責, 爭相效尤, 接踵犯法矣。 請加罪, 以塞其源。” 上曰: “罪已足矣, 不可加也。”


이견기·정갑손 등이 김훤의 죄를 청하였으나 윤허하지 않다[편집]

○執義李堅基、掌令鄭甲孫ㆍ成念祖、持平許詡ㆍ南簡等啓曰: “金晅私通讓寧, 情迹已著, 其間必群小往來通言者。 釋此不鞫, 潛隱相通者, 其能禁斷乎?” 上曰: “已杖一百, 不可加罪也。” 堅基啓曰: “晅非無知者也, 而干冒邦憲。 此而不懲, 憸小之徒私相交結者, 相繼而起矣。 況太宗遺敎, 臣等固不能自廢, 殿下亦不可不允也。” 甲孫亦曰: “臣等非但以晅之罪爲不足而更請之也。 今觀形迹, 干涉者必多, 不得不推。” 上曰: “其不得久居之言與加號之請, 豈晅之所言乎? 其間愚惑吏輩不知而妄作, 勿論可也。” 甲孫曰: “鄕吏之私通者, 亦可痛懲也。” 詡曰: “群小私通之跡稍著, 而未知爲誰, 想必非但吏輩也。” 堅基又啓曰: “太宗下敎本府, 堅禁私通, 其保全讓寧之計, 至深遠矣。 然且違敎私通, 而抵罪者非一, 今不加罪, 從此效尤者多矣。 抑不遵太宗之遺敎可乎? 後人其肯謂殿下爲守先王之成憲乎? 請下攸司, 鞫問其由。” 上曰: “罪已足矣, 若等其勿復言。”


남원·옥과·고부 등지에 서리가 내리다[편집]

○南原、玉果、古阜、沃川、文義、懷德等官隕霜。


4月 26日[편집]

간원에서 다시 김훤의 죄를 청하였으나 윤허하지 않다[편집]

○庚申/諫院復請金晅之罪, 不允。


신개 등이 김훤의 죄를 청하였으나 결코 윤허하지 않다[편집]

○大司憲申槪等, 闔司廷爭曰: “太宗敎本府曰: ‘雖族親, 非承傳旨者, 毋得與讓寧相通, 違者重論。’ 今晅身任糾察, 反行請托, 請明其罪。” 上曰: “利川邑宰, 於讓寧出入必迎餞, 異味必饋, 疾病必問, 曾有立法, 金晅之事, 不可以無故私通者比也。 且加官號行公事, 出自愚民之口, 意非晅之所言也, 不可更論。 愚民所言, 亦不足論也, 卿等之言, 無乃固執乎?” 槪等又請曰: “臣等非惟加請晅罪也。 加官號行公事, 晅雖不言, 若推其源, 則群小之私通者必現, 請更推覈。” 上曰: “卿等之言是矣。 然兄弟間事, 莫如置而勿問。” 槪等又請曰: “殿下第以友愛之心, 欲勿推鞫, 然太宗遺敎, 禁其私通者, 欲保全讓寧也。 如此之徒, 置而勿問, 後必接踵, 雖欲保全, 其可得乎? 然則今日之姑息, 實後日傷恩之兆也。 請罪之, 以戒後人。” 上曰: “太宗立法, 只爲姦詐之徒冒濫私通, 釀成其惡者也。 金晅之事, 圖避己罪而已, 其計止於一身, 何必更推! 且兄弟主恩, 宜相掩護, 予必不聽。”


명화 도적을 잡은 공로를 등급을 지어 아뢰게 하다[편집]

○左代言金宗瑞啓: “明火賊見捕者四人, 其未捕者六人。 義禁府提調等謂臣曰: ‘賞迎曙驛里人先捕賊者, 則後人亦必盡心捕賊矣。’” 上曰: “令本府第捕賊之功以啓。”


도·유·부처된 사람이 친상을 당하면 석방시킬 수 있는지를 묻다[편집]

○傳旨承政院:

徒流付處人, 若遭親喪, 則放還與否, 其考古典以啓。

知申事安崇善啓曰: “本朝無此條章。” 上曰: “後日更親啓。”


용담현에 우박이 내리다[편집]

○龍潭縣雨雹。


4月 27日[편집]

신효돈이 북경에서 돌아오다[편집]

○辛酉/進賀使通事申孝敦回自京師啓: “序班崔眞言: ‘禮部尙書云: 「朝鮮表箋, 何若是其好乎?」 眞答曰: 「朝鮮朝士, 皆勤於讀書故也。」’”


경회루 아래에 나가 화포 쏘는 것을 보다[편집]

○御慶會樓下, 觀放新做火砲。


4月 28日[편집]

명화 도적 일당 잣금·모지리 등을 의금부에 가두다[편집]

○壬戌/仁川郡人捕明火賊黨者叱金ㆍ毛知里等二人以來, 囚義禁府。


병조의 성중 애마의 공정한 도목을 위해 공좌부를 비치하다[편집]

○兵曹啓: “本曹所屬成衆愛馬等, 因無公座簿, 都目仕到合計之時, 以加減載錄, 互相爭辨。 請自今依東班各司成衆官例, 晝仕夜直, 各自署名于公座簿, 掌務官隨卽監署, 以杜冒濫之弊。” 從之。


자해·감미역 등의 채취 장소를 바꾸어 정하다[편집]

○兵曹據咸吉道都節制使關啓: “進獻紫蟹、甘藿等物, 俱不産慶源境內, 故不得已於賊程古慶源厚羅屯島ㆍ西水羅等處採取, 然恐野人等輒生畏忌, 不送守護軍人。 今者金仲彦等, 擊殺嫌眞兀狄哈六名, 彼必含怨報復, 宜送守護軍。 請自今甘藿、紫蟹等物, 勿於上項等地採取, 令戶曹分定于慶源、吉州以南各官及江原等各道産處。” 從之。


4月 29日[편집]

삭제에 쓸 향과 축문을 정하다[편집]

○癸亥/親傳朔祭香祝。


十三年 五月[편집]

5月 1日[편집]

단오 별제를 광효전에서 행하다[편집]

○甲子朔/上率王世子及百官, 行端午別祭于廣孝殿, 世子亞獻, 右議政孟思誠終獻。


명화 도적을 잡은 사람에게 등급을 나누어 상을 주다[편집]

○戶曹據義禁府牒呈啓: “伐兒峴草幕明火賊亡吾之、朴萬、於勿等捕捉人賞給, 請幷計犯人家産, 一等道者、元奉, 各給緜布三十五匹, 二等朴毛、知伊、金乃斤乃、宋仁白、朴天生、朴林、黃乙進各十五匹, 三等高自珍、古音龍各十匹。” 從之。


5月 2日[편집]

정속이 사조하니 인견하다[편집]

○乙丑/振威縣監鄭束辭, 上引見曰: “予聞京畿兩麥稍盛, 旱氣方作, 予甚慮焉。 天意非人可回, 其在人力可爲者, 盡心爲之。”


감목관의 비용과 요물을 국고의 미곡으로 주게 하다[편집]

○戶曹據慶尙道監司關啓: “今別設監牧官, 其支費料物, 請依鹽場官例, 給以國庫米穀。” 從之。


5月 3日[편집]

밀·보리의 작황을 묻다[편집]

○丙寅/視事。 上曰: “今年兩麥何如?” 孟思誠對曰: “兩麥極盛, 但黃霧爲害耳。”


경외 관리들로 하여금 율문에 따라 추국하기를 명하다[편집]

○下敎刑曹曰:

律文親屬相爲容隱條云: ‘凡同居若大功以上親及外祖父母、外孫、妻之父母、女壻若孫之婦、夫之兄弟及兄弟妻有罪, 相爲容隱、奴婢雇工人爲家長隱者, 皆勿論。 若漏泄其事及通報消息, 致令罪人隱匿逃避者, 亦不坐。 其小功以下相容隱及漏泄其事者, 減凡人三等, 無服之親, 減一等。 若犯謀叛以上者, 不用此律。’ 老幼不拷訊條云: ‘其於律得相容隱之人及年八十以上十歲以下若篤疾, 皆不得令其爲證, 違者笞五十。’ 京外官吏, 非獨以相爲容隱之人立證, 乃至拷訊推鞫, 殊失律文本意, 自今一從律文施行。


병조에서 도성의 치안 유지 방안을 건의하다[편집]

○兵曹啓: “今觀都城內外賊(倘)〔黨〕之狀, 背主逃奴無賴之徒, 托以丐乞, 於無人要路, 登隴看望, 强奪行路人所齎之物, 將來可畏。 請自今城內街巷閭里, 禁伏凶人, 捕逃禁亂等事, 令義禁漢城府專掌考察。 都城內外幽僻之處, 則本曹臨時啓聞, 量發番外騎步軍士, 令三軍鎭撫, 考察搜捕, 以爲恒式。 留後司都城內外, 亦依此例, 令司內各牌無時搜捕。” 從之。


대언들과 밀·보리 등의 작황에 관해 논의하다[편집]

○上謂代言等曰: “今歲兩麥, 黃霧爲害者幾道?” 右代言南智對曰: “但聞全羅道爲然。 然兩麥茂盛, 近年所無。” 上曰: “若茂盛, 則雖小有黃霧, 亦未爲害。 吾聞前年兩麥稍稔, 今年又優於前年矣。” 又曰: “今年市裏米價大賤, 此因國家和賣米穀而然乎?” 智對曰: “專以此也。”


5月 4日[편집]

상참을 받다[편집]

○丁卯/受常參。


단오 별제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○親傳端午別祭香祝。


김훤의 추국을 청하는 대간들의 연명 상소문[편집]

○臺諫進交章曰:

讓寧大君褆得罪宗社, 太宗恭定大王思欲保終, 放置于外, 嚴禁私通, 聖訓丁寧, 垂耀日星, 一國臣民, 所當欽承而奉行也。 太宗初命置褆于利川, 慮其狂悖淫佚, 非秩卑孱劣者所能制, 故特命例以秩高威重者除之, 所以嚴加禁防, 而冀其保全性命也。 金晅職在監禁, 自行交通, 請加官號, 是欲升己職也; 請以行公, 是窺免己罪也。 又對褆之僕隷, 遽發不久此職之言, 其欲救解之意, 見於辭氣之間, 而不可匿也。 蔑棄聖訓, 諂附狂悖之罪, 不可不懲也。 此而優容, 不明正其罪, 則將恐憸小不逞之徒, 無所畏忌, 肆行交通, 構釁鼓亂, 而使褆不得保全也。 殿下慮虧友愛之情, 特置末減之典, 此一時姑息之恩, 而非生死肉骨之大惠也, 去褆之藥石, 而益褆之膏(盲)〔肓〕也。 太宗在上, 於昭于天, 日監于玆, 殿下固當洞洞屬屬, 對越而行, 不可以區區之小惠, 廢昭昭之大訓也。 伏望下敎, 令臣等推鞫金晅交通之罪, 明置於法, 宗社幸甚。

不允。 비


경회루 아래에 나아가 화포 쏘는 것을 구경하다[편집]

○御慶會樓下, 觀放火砲。 命晋平大君瑈、安平大君瑢、臨瀛大君璆、恭寧君裀、敬寧君裶以下諸宗親射侯。


신개·김중곤 등이 김훤을 추국하길 청하였으나 끝내 윤허하지 않다[편집]

○大司憲申槪、左司諫金中坤等啓: “臣等累請金晅之罪, 不允。 晅於上達之事, 尙不忌言之, 況餘事乎? 不可不推明其罪。” 上曰: “如此事, 卿等不宜强聒, 況是疑事乎?” 槪等又啓曰: “臣等以爲此事非疑似也。 加官號、請行公兩事, 雖非出於晅口, 其間必有往來言者。 臣等欲推其人, 以正其罪。” 上曰: “卿等之言然矣。 然此非大事, 予不更推。” 槪等反覆請之, 竟不允。


여러 달 비가 오지 않자 고례에 따른 조치를 행하다[편집]

○禮曹啓: “今當農月, 累朔不雨, 乞依古例, 修溝壑、淨阡陌, 審理冤獄、(振)〔賑〕恤窮乏、掩骼埋胔。” 從之。


김종서에게 양녕을 서울에 불러 두겠다고 이르다[편집]

○上謂左代言金宗瑞曰: “卿嘗爲言官, 亦言讓寧之事而不置, 然不度予本心, 而敢言之耳。 讓寧之失, 不過冒亂女色, 狎昵群小, 所行狂悖, 不遵敎誨, 終不改悔, 不堪爲神人之主, 故太宗以大義廢之, 此外無他過惡。 以天倫之重言之, 則讓寧宜居大位, 我非當次, 而代居其位, 享有一國之樂。 念至於此, 寧不愧中心乎? 況無害我之心, 其可例視不忠之人, 廢黜于外, 不之相見乎? 凡匹夫猶欲爲兄隱其過、揚其善, 使立於無過之地, 不幸罹於罪辜, 則或納賂、或乞哀, 使之得免者, 人之至情。 我爲一國之主, 反不如匹夫, 而不能脫兄於過失乎? 卿知此意, 以諭諸人。 予將招置于京, 常常見之, 以盡兄弟之道。”


5月 5日[편집]

상참을 받고, 정사를 보다. 권진이 사부 학당의 교관 증설을 건의하다[편집]

○戊辰/受常參, 視事。 吏曹判書權軫啓: “今以成均正錄, 分遣四部學堂各二人以敎之。 然生徒甚衆, 一員有故, 則生徒有未及受業者。 乞依前朝設敎官、給月俸之例, 生徒最多中南部, 則加設敎官各二員, 東西部, 則各一員。” 上曰: “更具啓目以聞, 予當商量。”


경회루 아래에 나아가 종친들의 활쏘기를 구경하다[편집]

○御慶會樓下, 觀宗親射侯。


4품 이상은 대부로, 5품 이하는 사로 일컫게 하다[편집]

○詳定所啓: “丁酉六月日受敎內: ‘以三品以上爲大夫, 四品以下爲士。’ 今參考古制, 中朝以六品以上爲大夫, 七品以下爲士, 本朝五品, 亦準中朝七品。 請以四品以上稱爲大夫, 五品以下稱爲士。” 從之。


공사 천인까지도 부모의 상제 마치기를 원한다면 허락하다[편집]

○詳定所啓:

“洪武三十一年二月日受判內: “父母之喪至重, 不可起復。 自今將相之臣、宿衛武士, 不得已特旨奪情及除官外, 京中侍衛軍士八品以上, 皆令終制, 外方雜色軍、內侍衛軍自願終制者聽之。” 然其餘水陸軍丁及凡有役者與公私賤口孝心純至, 自願守墳者, 亦許終制。

從之。


경상도 기장·김해·울산에 지진이 있다[편집]

○慶尙道機張ㆍ金海ㆍ蔚山地震。


5月 6日[편집]

새로 정한 의주에 따라 조참을 받다[편집]

○己巳/受朝參禮度, 始用新定儀注行之。


종정징이 토산물을 바치니 답례하다[편집]

○筑前州宗貞澄, 使人來獻土宜, 回賜正布十二匹。


여천부원군 민여익의 졸기[편집]

○驪川府院君閔汝翼赴衙朝, 忽遘疾暴卒。 汝翼字輔之, 驪興府人, 驪興君玹之子也。 洪武庚申, 登第, 授厚德府丞, 累遷成均司藝, 丁父憂。 我太祖在潛邸, 都摠中外諸軍事, 知其賢, 起復爲軍簿經歷, 歷禮兵曹議郞右諫議。 開國之時, 贊襄有力, 策爲開國功臣。 癸酉, 拜中樞院右副承旨, 陞都承旨, 丙子, 司憲府大司憲, 丁丑, 封驪興君, 階資憲, 出爲全羅道都觀察使。 戊子, 以謝恩使赴京, 拜參知議政府事, 明年, 觀察忠淸道。 壬辰, 入朝賀聖節, 丙申, 轉工曹判書, 尋遷議政府參贊。 戊戌, 判漢城府事, 明年, 判右軍府事, 俄轉戶曹判書。 又明年, 復封君, 七月, 元敬王后薨, 命爲守陵官, 十二月, 陞輔國崇祿、驪川府院君。 丙午, 加大匡輔國, 至是卒, 年七十二。 性平易溫雅, 持身謹愼, 不營産業。 嘗遺書戒子孫曰: “吾死, 毋作佛事, 奠不必豐, 務精潔。 斂用單衣, 襲不過五重, 斂不過十重。 若不從吾言, 非吾子孫也。” 然模稜無所建明, 故終不大用, 只以勳勞戚里, 位至崇品。 訃聞, 輟朝三日, 遣使致弔賻。 諡良敬, 溫良好樂良, 夙興供事敬。 子二: 休、和。


대마주의 종정징이 토산물을 바치다[편집]

○對馬州宗貞澄, 使人來獻土宜。


순성군의 아우를 이대의 딸과 혼인시키기로 하다[편집]

○傳旨承政院:

欲以順成君之弟, 娶前代言李臺之女, 然臺父原得罪, 削功臣籍, 無乃不可乎? 予意以謂原雖得罪, 然非大逆。 予嘗云: ‘原之子, 雖加官敍用, 固無害也。’ 結婚何害?

知申事安崇善、右代言南智、左副代言宋仁山、同副代言李兢以爲: “夫婦, 人倫之始, 縱非罪人之家, 豈無結婚之處?” 左代言金宗瑞、左副代言尹粹以爲: “原之所犯, 豈至禁錮子孫? 臺之職牒, 尙不收取, 結婚無妨。” 上從宗瑞等議。


제주 사람 효덕에게 쌀·면포 등을 주다[편집]

○有濟州女孝德能去眛眼塵沙、嚙齒喉蟲, 命召, 給米豆幷五石、鹽醬緜布正布各三匹。


익녕군 이치를 벌주다[편집]

○宗簿寺啓: “益寧君袳無所忌憚, 遊戲懶學, 數旬之內, 五次犯法。 請依他例擬罰。” 從之。


5月 8日[편집]

태종 대왕의 기신제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○辛未/親傳太宗(忌晨)〔忌辰〕祭香祝。


각사의 노비들을 부모와 서로 떨어지지 않게 하다[편집]

○刑曹啓: “各司奴婢, 疊錄兩司案籍者, 請於時役司之籍, 隨父母錄之, 使不相離。” 從之。


가뭄 극복을 위해 음양압승의 술법에 따라 북을 치지 말게 하다[편집]

○禮曹啓: “今方旱氣, 依古制陰陽壓勝之術, 祭享外, 勿令擊鼓。” 從之。


5月 9日[편집]

유연생이 올린 충청도 절제사 등이 반역을 음모한다는 내용의 익명서에 대한 논책을 논의하다[편집]

○壬申/忠州人柳衍生, 僞署州人金士文、崔均等十人名爲書, 詐稱柳政丞家奴, 來授刑曹判書鄭欽之丘史亡匿。 欽之受其書見之, 書曰: “忠淸道都節制使、忠州牧使判官、付處本州金寶重、京外從便梁汝恭、提川ㆍ陰城ㆍ槐山守令等群飮, 向上發口不可道之言, 陰謀叛逆。 使汝恭、寶重等造國印及六曹印, 已下政批, 欲以今五月二十日向京。” 欽之卽啓。 代言等請遣人鞫之, 上曰: “不聽受匿名書, 已有成法, 不可推之。” 代言等復啓: “此書署名明白, 不可以匿名論。” 上從之, 命擇可遣者, 代言等, 遂薦兵曹正郞李長孫。 上引見安崇善、長孫于思政殿曰: “匿名書, 不得擧論, 太宗立法嚴禁, 無他, 凡匿名書, 皆是姦徒謀欲陷人之術, 若悉擧論, 則姦人得行其術, 而所得不及所失也。 今日之事, 卿等以爲非匿名書也。 予則謂納書者, 匿不現身, 是乃匿名書之類。” 崇善曰: “等狀之人, 雖不得現, 究其筆跡, 則其人可得也。 如此姦徒, 必須窮推抵罪可也。” 上曰: “近日官吏不肯愼獄, 多致失中, 況此事, 徒以筆跡致獄, 亦難矣。 昔閔懷太子之事與天津橋之變, 亦可鑑矣。 今召見卿等者, 欲使長孫體予心耳。” 崇善曰: “推獄之吏, 若不虛心, 則多有濫刑。 臣觀國朝文類工獄之變, 每切寒心。” 上曰: “卿言是矣。 寡人之心, 長孫宜體念而去。”


5月 10日[편집]

북교에서 기우하다[편집]

○癸酉/禱雨于北郊。


5月 11日[편집]

햇무리하고 달무리하다[편집]

○甲戌/日暈, 月暈。


잘못해서 어린아이를 쏜 사람에게 적용할 조문을 논의하다[편집]

○視事。 刑曹判書鄭欽之啓: “今有全州人射積炭, 誤中六歲兒, 律以慮所不及、耳目所不及誤殺, 此正慮不及目不見者也。 以殺人論, 臣恐未安。” 上曰: “田獵射禽獸誤中人, 不以殺人論, 可依此例。”


지울산군사 이산두가 사조하니 인견하다[편집]

○知蔚山郡事李山斗辭, 上引見于思政殿曰: “蔚山在海門, 防禦最重。 且職兼民事, 勸課農桑, 尤所當急, 勿以一時喜怒, 謬加笞杖。”


동중서의 기우하는 법에 따라 도성의 남문을 닫고 북문을 열게 하다[편집]

○禮曹啓: “今旱災太甚, 請依董仲舒祈雨, 閉都城南門, 開北門。” 從之。


종정징이 구제를 원하니 쌀과 콩 1백 석을 내리다[편집]

○禮曹啓: “宗貞澄遣人表阿仇羅言: ‘本島常賴上恩以生, 今小二殿之子到本島, 費盡些少米穀, 願賜救活。’ 請依前例, 賜米豆幷一百石。” 從之。


이유없이 방어를 궐한 각진·포의 구전 군관들을 논죄케 하고, 공좌부를 만들어 규찰케 하다[편집]

○兵曹啓: “永樂十六年五月日本曹受敎: “各道水陸都節制使、各浦萬戶千戶、道軍官, 簡擇差定, 仕多者敍用, 退避者科罪。” 然近來各道各鎭各浦口傳軍官, 無故不赴防者頗多, 赴防未久, 而多方托故謀避者亦多。 節制使、處置使、兵馬使、萬戶千戶等, 以一時人情, 亦不報曹。 上項無故闕防禦軍官已推考者, 請令所居官論罪, 督令赴防。 自今公座簿成置, 每日書名, 監司不時糾摘。 雖己與父母疾病, 必考其官陳省, 計程給暇。”

命與政府諸曹同議。 判書申商、安純、權軫以爲: “仕多者敍用之法, 幷申明擧行。” 從之。


《직지방》·《상한류서》 등의 의학서를 인쇄하여 보급하게 하다[편집]

○禮曹據典醫監牒呈啓: “本監生徒專爲習讀醫方, 今在本監《直指方》、《傷寒類書》、《醫方集成》、《補註銅人經》等書, 只有唐本各一件, 習讀人多, 難以共看, 令鑄字所印頒。 今詳《補註銅人經》有圖形, 難用鑄字印之, 請就有材木慶尙道刊板, 其餘三書, 令鑄字所各印五十件, 分給本監及惠民局濟生院。” 從之。


5月 12日[편집]

햇무리·달무리가 지다[편집]

○乙亥/日暈。 月暈, 兩珥, 虹干暈。


한재 때문에 상참 등을 모두 정지하다[편집]

○上憂旱, 停常參、視事、輪對、經筵。


황해도 경력 이익박이 사조하니 인견하다[편집]

○黃海道經歷李益朴辭, 上引見曰: “黃海道連年失農, 民生飢乏, 加以使臣頻來, 尤爲凋弊, 往恤之。 且近來刑獄, 多未得情, 宜盡明愼。”


최종리를 강원도에 보내 사람들의 유리하는 상황을 살피게 하다[편집]

○遣仁順府少尹崔宗理于江原道, 審視人物流移之狀。


함길·평안 감사의 가족을 데리고 부임하는 문제, 체대 기간 문제 등을 논의하다[편집]

○咸吉、平安兩道監司, 除挈家赴任, 依他道例, 巡行州郡, 周年遞代, 咸興、平壤府尹, 各自差下便否及依舊挈家赴任, 再期遞代便否, 下政府諸曹同議。 參判沈道源ㆍ崔士康、判書鄭招ㆍ鄭欽之ㆍ權軫、右議政孟思誠以爲: “兩道監司兼府尹, 除挈家一周遞差。” 參贊李孟畇ㆍ吳陞、判書申商以爲: “以京官兼府尹, 除挈家一期遞差。” 判書李明德以爲: “依已成之法, 挈家赴任, 再期遞差。” 贊成許稠以爲: “兩道凡事, 不與他道同, 故前朝於他道, 皆遣按廉, 六朔相遞, 唯兩道遣都巡問使, 皆用官高老臣, 挈家久任, 不限年月, 本朝仍舊行之, 亦已十四年。 臣妄意依舊, 庶合事理。”


5月 13日[편집]

햇무리하다[편집]

○丙子/日暈。


유연생의 익명서와 관련하여 대신들에게 전례에 관하여 묻다[편집]

○視事。 上謂左右曰: “凡匿名書不聽理, 欲其息訟也。 今柳衍生之書, 雖有署名, 其人逃匿, 則類匿名書矣。 予則初不欲推劾也。” 吏曹判書權軫對(田)〔曰〕: “此非匿名書例也。 親授鄭欽之丘史, 則授受明矣, 不可不推。” 上曰: “此人之謀甚疎, 必其疾惡節制使及忠州官吏而然也。 昔有誣告平陽君金承霔謀叛者, 殺其告者乎?” 代言宋仁山對曰: “義禁府殺之。” 上曰: “又有誣告義安大君者。” 宗瑞對曰: “非義安大君也。 卞南龍誣告李天佑謀叛, 其父子一時見殺。” 上曰: “卞是誰族?” 宗瑞曰: “孝文之父。”


진헌할 해채·자해 등을 예전대로 경원부에서 채취하게 하다[편집]

○兵曹據咸吉道都節制使牒呈啓: “進獻海菜、紫蟹之類, 産於慶源府厚羅屯島ㆍ時右屯島ㆍ西水羅等處, 今畏彼賊不採取, 則是爲遺棄境土, 實爲未便。 請於來往之際, 定守護軍, 齎軍器, 晝烟夜、火相準, 依舊採取。” 從之。


의정부·육조·한성부·금화 도감 제조 등이 화재 방비하는 조건을 건의하다[편집]

○議政府、六曹、漢城府、禁火都監提調等, 同議備火條件以啓: “一。 禁火都監, 以各司奴婢多小, 量定禁火軍人之數, 各司各以布帛, 一樣造哨旗, 書各司兵號, 令都監着印分給。 一。 都監以各司婢子多小, 酌定汲水婢子; 各司從人數, 預備汲水筒, 及其火發, 則各司行首及軍色奴婢色官員, 各率其司救火軍人奴子及戴桶汲水婢子來會, 從都監指揮施行。 一。 每里五家置一長, 每長各有統紀, 以錄五家人名。 都監取見統紀, 除單獨者外, 勿論尊卑定數, 幷備汲水桶, 火發則近處各戶, 各救其家。 其餘各戶則各其部令率管領聚掌內救火人, 從本監指揮施行。 一。 都監提調官員聚會處, 各司各坊, 未易推尋, 宜建旗鳴鼓以喩衆。 一。 風亂日火氣大發, 有鍾聲則兵曹郞廳鎭撫月差所官員, 除啓聞, 率出番隊長、隊副、補充軍, 到建旗處, 從都監指揮施行。 一。 火滅後, 有功勞者則, 都監啓聞褒賞, 怠緩者則論罪。 其稽緩各司官員, 亦啓聞治罪。 一。 雖無標, 以救火出入者則毋禁, 亂雜橫行者禁止。 以忠扈衛破毁帷帳, 造裌袱, 分給救火各司, 令其濡水覆火。 一。 官員及令史使令, 除加定實案, 付各司官員, 每當火發日, 除雜故, 竝皆聚會救火。 常時一朔二度, 必令仕官。 其各司救火時軍色、奴婢色官員及行首外, 其餘官員, 勿聚會。”

從之。


이두로 된 《원육전》을 강원도로 하여금 인쇄하여 반행하게 하다[편집]

○詳定所啓: “吏《續》ㆍ《元六典》, 太祖時已成之典, 且中外官吏見聞習熟, 遵守便易。 請令所在江原道, 修補板子刓缺處印之, 頒行中外, 《詳定元》《六典》, 則收取勿用。” 從之。


인순부 관원들과 소윤 등이 세자궁을 시위할 때 시립하는 차서를 상정하다[편집]

○禮曹啓: “仁順府官員等, 於世子宮侍衛時侍立序次, 緣無詳定, 立於書筵副正字之末。 且少尹則職帶右中護, 而不在書筵翊衛司之列, 故凡侍衛擧動, 私自聞見, 亦爲未便。 請依左中護屬書筵例, 右中護屬於翊衛司, 侍衛時則從司中職次交坐, 其餘本府官員, 亦於翊衛司職次, 交坐侍衛。” 從之。


함길도 감사가 주술하는 여인의 석방을 건의하다[편집]

○咸吉道監司啓: “道內各官住咀呪人內一女呪以蛇像置食中, 以食一男, 男腹痛, 乃煎雄蔬根服之, 三蛇出自腹中, 殺其二蛇, 以一蛇與犬, 犬食之三日死, 刳犬腹視之, 其蛇生矣。 其各人等, 累年在獄中自縊死, 唯二女未得情, 久繫獄中, 冤枉不小, 有違欽恤之意, 放釋何如?” 上從之, 仍曰: “咀呪載在古書, 然化生物像, 未見於書。 昔有平安道一人, 以咀呪致死, 考其獄辭以啓。”


5月 14日[편집]

망제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○丁丑/親傳望祭香祝。


시험선의 속도를 시험하게 하다[편집]

○摠制李蕆上書曰:

今造試驗船, 功勞多而造作難, 人皆厭之, 領船萬戶等不顧大體, 不用心修治, 則上漏下濕, 未久而朽敗矣。 臣謂此船體大而輕浮, 若與他兵船爭馳, 則其輕快可見, 宜令隨時修治, 以待經久。 去己亥年東征時, 護軍尹得民, 騎新造船而行, 往還數月之間, 傷水潤爲甚, 臣親見之。 此無他, 好食生木故也。 今試驗船, 亦生木, 若泊於花之梁等處, 無之水, 則未知食與否, 恐非試驗之意, 宜移泊有處以試之。 昔朴熙中歸全羅道, 監造甲船, 以鈍棄之, 臣謂船之鈍快, 不在甲造與否, 實由體製之使然爾。 臣嘗見東征時取來倭大船, 其甲造之術, 外用月外松板裹之【松之理直易坼者, 俗謂之月外松。】中無灰隔, 其輕快勝於兵船逈矣。 乞自今依此術造之, 其板木必須經年乾久, 而後用之。

命兵曹, 與都鎭撫共驗快鈍。


금주령을 내리다[편집]

○傳旨司憲府:

今月十八日始禁酒, 如有犯者, 隨其情狀輕重, 科罪有差。

以旱也。


탄핵을 입은 관리에게는 벼슬을 주지 말게 하다[편집]

○傳旨吏曹:

自今罪無大小, 被劾官吏, 毋授他職。


유연생을 국문하다[편집]

○兵曹正郞李長孫, 回自忠州啓曰: “柳衍生自京還家, 今拿來。” 命贊成許稠、左代言金宗瑞, 同義禁府提調鞫之, 衍生一一承服。


5月 15日[편집]

햇무리하다[편집]

○戊寅/日暈。


최윤덕이 일부 성행하는 불법의 금지를 건의하니 이를 받아들이다[편집]

○視事。 判府事崔閏德啓: “前朝之季, 佛法盛行, 故未可遽革, 我朝聖聖相承, 盡革寺社。 臣去歲巡審下三道寺社, 則革去殆盡, 獨淫祀大行, 稱爲半行遠山林神野祭, 或屬奴婢, 或典家財。 非唯無識之徒爲然, 士夫之家, 亦皆公然繳福, 巫覡之風, 不可勝禁。 實賴聖上事大以誠, 交隣以道, 四方無虞而然也。 願自今痛禁此弊, 但當堅甲利兵, 以備不虞。” 上嘉納之。


풍운뢰우의 기우제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○親傳風雲雷雨祈雨祭香祝。


평안도 감사 조종생을 파면 시키고 박규로 대신하다[편집]

○罷平安道監司趙從生職, 命刑曹劾之, 以刑曹參判朴葵代之, 以從生不親鞫定州人殺妻者, 妄報親問也。


조영의 효행을 표창하다[편집]

○禮曹據忠淸道監司關啓: “全義人別侍衛趙瑛, 其父母老病, 兄珣與珩俱從仕, 瑛獨不求名利, 日勤奉養, 朝夕自調甘旨, 苟得美味, 必持以遺之, 衣服務適寒暑, 父歿, 與珩廬墓三年盡哀, 及母歿, 又與珣居廬, 躬自炊爨, 哀毁盡禮, 親戚鄕黨, 莫不敬嘆。 請授瑛職, 以旌孝行。” 從之。


제주의 인신을 위조하여 부정한 이익을 꾀한 김용길을 참형시키다[편집]

○刑曹啓: “濟州前百戶金用吉, 僞造本州印信, 又署牧使判官名, 成百戶千戶差帖及蠲減徭役文字, 以與諸人, 多受贈遺, 按律當斬。” 從之。


형조에서 상주의 죄수 권중이·김이동·박군자 등의 과죄를 아뢰다[편집]

○刑曹啓: “尙州囚權衆伊ㆍ金伊同及朴君子等, 共盜隣鷄, 其主朱卜追捕, 衆伊等拒捕, 殺傷朱卜, 律該皆斬。” 命衆伊依律, 金伊同、君子減一等。


5月 16日[편집]

햇무리가 지다[편집]

○己卯/日珥, 日暈。