조선왕조실록/세종장헌대왕실록/3년

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.

三年 春正月[편집]

1月 1日[편집]

풍양 이궁에서 설을 축하하다[편집]

○甲子朔/上在豐壤離宮。 群臣以朝服, 遙賀帝正于昌德宮, 樂懸而不奏。 以白衣、烏紗帽進手帕, 諸道進箋獻方物。 上王命宗親諸君及二品以上外, 毋得親賀。 上上壽, 親勳宰執咸以吉服侍宴, 凡五十八人, 宴會之盛, 近所未有。 是宴也, 始用樂。 上不戴花, 揷於案床, 巾用黑、器用漆。 酒行, 上王拭涕謂左右曰: “昔日主上爲壽於我, 卽入內爲壽, 今日不見此事也。” 上亦流涕。 朴訔以上王不樂, 欲作歡, 乃起舞, 諸人繼之。 上扶上王立, 上王曰: “一國群臣愛我若是, 何哉?” 再言: “予實有福。” 蓋以付托得人而自慶之辭也。 上王起舞久, 許稠啓曰: “恐勞聖體。” 上王曰: “我每日乘山射雉, 亦無所勞。 此安足爲勞?” 稠扣頭曰: “每日乘山, 臣常爲慮。” 上王曰: “誠哉, 儒生之言也!” 乃罷。 上扶掖入內, 夜已二鼓矣。 先是, 每歲除夜, 賜佩刀、弓箭等物于入直臣僚, 以爲賭注, 至是方在三年之內, 以戲事除之。


1月 2日[편집]

풍양 이궁에서 돌아오다[편집]

○乙丑/上還自豐壤離宮。


1月 3日[편집]

경차관에게 명하여 가난한 백성에게서는 대여한 곡식을 징수하지 못하게 하다[편집]

○丙寅/視事。 謂近臣曰: “比年饑饉, 民或絶食。 諸敬差官不顧大義, 惟以辦事爲心, 往年民間所貸義倉之穀, 徵納太急, 民受其弊。 其諭敬差官, 民之貧不能償者, 勿令强徵。 予在深宮, 民間之事不得盡知, 如有利害切於民間者, 爾等當悉啓之。” 又曰: “佛氏之道, 無益於禍福明矣。 父王不崇信, 我若崇信, 則今母后昇遐, 當此哀慕之時, 豈不大設佛事, 以修冥福乎? 然七七之齋及先王忌齋, 略設水陸, 不廢舊事而已, 須令民庶知此意。”


1月 4日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁卯/視事。


상왕이 이궁 근교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○上王觀放鷹于離宮近郊。 自御豐壤離宮以後, 屢出遊獵。


예조에서 금주령의 강화를 청하다[편집]

○禮曹請: “申明禁酒之令, 雖時祭上塚, 皆用茶, 不得用酒。” 上命祭祀用酒者勿禁。


1月 5日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊辰/視事。


상왕이 이궁 근교에서 매사냥 하는 것을 구경하다[편집]

○上王觀放鷹于離宮近郊。


지관 이용이 헌릉 왼편 산줄기를 손볼 것을 아뢰다[편집]

○李庸上言曰: “今獻陵山水布置, 回龍顧祖, 誠爲大地。 然於左山之內, 稍有向外之支、傷破之隴, 深爲未便。 昔郭景純曰: ‘靑龍蜿蜓。’ 范越鳳歌曰: ‘似龍蟠兮, 如象捲。 宛轉有情, 無遠近。 先看回抱要分明, 縮爪藏牙無背反。’ 又曰: ‘欹側不正, 在左則爲不可, 皆當辨而治之可也。’ 《至玄》論曰: ‘山有不足, 法貴添增。’ 伏望於向外之支, 特命有司, 爲山向內, 栽植松栢, 培養吉氣。”

李陽達啓曰: “水口大山鎭塞小山, 雖不回顧, 不爲害也。 又書云: ‘有贅疣則去之。’ 況此小山嫩枝, 餘氣向外, 宜於寒食堀去栽松。” 上從陽達言。


예조 판서가 일본 구주 총관에게 회답한 편지[편집]

○禮曹判書答日本九州摠管書曰:

披閱華緘, 從審體履康裕, 欣慰。 仍蒙專人來告本國使臣回還聲息, 深以爲喜。 所獻禮物, 謹啓收訖, 玆土宜黑細麻布三十匹、緜布三百七十匹, 就付回价。 不腆爲愧, 惟照領。 卽辰尙寒, 冀調保, 不宣。

又答九州都元帥書曰:

累承手翰, 獲諳體氣叶吉, 欣慰殊深。 所獻禮物, 俱已啓達收納。 諭及大鏞, 因年來貴國諸鎭求去殆盡, 未克塞請, 良用爲愧。 姑將土宜黑細麻布三十匹、緜布三百三十匹, 就付回价, 惟領納。 時寒, 希自愛, 只此。

參議答藤元九書, 回賜黑麻布三十匹、緜布百八十匹。 時, 日本諸島使者絡繹, 驛路疲弊, 其來往之路, 分爲二道。


1月 6日[편집]

정사를 보다[편집]

○己巳/視事。


양녕 대군의 녹봉을 이천 창고의 곡식으로 주도록 명하다[편집]

○命讓寧大君祿俸以利川倉穀給之, 其紬布楮貨, 亦以米穀準給。


예조 정랑 김복항이 다다량만세에게 회답한 편지[편집]

○禮曹正郞金復恒答多多良滿世書曰:

人至辱書, 備承君家世勤通好。 所獻禮物, 謹已啓達, 上嘉之, 命本曹厚待來价, 仍賜緜布二百六十匹、黑細麻布四十匹, 給付回使, 惟足下照領。

佐郞房九達答宗金書, 給緜布七十匹。


상왕이 근교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○上王觀放鷹于近郊。


1月 7日[편집]

정월달의 첫 인일의 하례를 정지하다[편집]

○庚午/停人日賀禮。


왜인의 포로였다가 도망친 한인을 요동으로 돌려보내다[편집]

○前此有被虜漢人自倭逃來者, 上命給衣食而館之, 至是解送遼東。


충주 사고의 서적 목록을 열람하고 관람할 책을 가져 오게 하다[편집]

○上以遺典, 多藏于忠州史庫, 親閱書籍簿, 擇其切於觀覽者, 遣藝文奉敎鄭周生取來。


1月 8日[편집]

달이 필기성에 범하다[편집]

○辛未/月犯畢岐星。


제릉의 춘향에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○親傳齊陵春享香祝。


1月 9日[편집]

종묘 등에 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○壬申/親傳宗廟、啓聖殿、健元陵、文昭殿香祝。


병조에서 선지를 받들어 광효전 등 뒤 언덕에 소나무를 심게 하다[편집]

○兵曹奉宣旨, 發百官品從及京畿丁夫, 栽松于豐壤離宮、西離宮、獻陵、廣孝殿後岡。


1月 10日[편집]

광효전에 나아가 봄제사를 올리다[편집]

○癸酉/上詣廣孝殿, 行春享。


허만석의 일을 처리하게 하다[편집]

○上曰: “許晩石之事, 幼時狂言, 不必加罪。 予欲放之, 已啓父王, 然關係匪輕, 有司必不含默。 且晩石今不辨明, 後難自明。 義禁府宜加鞫問, 務要得情。” 義禁府啓: “晩石年十四時, 與上左語曰: ‘卜者云: 「吾命極好。」 何時得爲政丞?’ 上左聞此語, 飾辭誣告耳。” 上卽命釋之。 盤石亦以知司諫繫獄, 命就職, 誅上左。


홍주 사람 이성이 무고죄로 벌받다[편집]

○洪州人李成言於懷安君子孟宗家奴曰: “州人李才密語其子乙生曰: ‘吾率禾尺才人, 草竊洪州界, 則可以得志矣。 如不得志, 與三島倭合謀, 寇本國, 則可以屠城略地, 而前日懷安之亂, 斯爲下矣。” 孟宗聞之, 告牧使趙琓。 琓率李成, 騎馹赴京直啓, 上命義禁府鞫之。 成以誣告, 杖一百, 流三千里。


야인들이 와서 토산물을 바치다[편집]

○野人來獻土宜。


흥녕부원군 안경공의 졸기[편집]

○興寧府院君安景恭卒。 景恭字遜甫, 慶尙道順興府人, 判門下府事宗源之子。 平易謹恪, 登高麗丙辰科, 累遷密直司左副代言。 我太祖開國, 與諸將相推戴, 進左代言, 策爲翊戴開國功臣。 官制行, 遂拜中樞院都承旨, 陞司憲府大司憲, 封興寧君。 歷判恭安、漢城府, 進封府院君。 嘗按慶尙、全羅、黃海道, 寬簡不苛。 卒年七十五, 輟朝三日。 諡良度, 溫良好樂良, 心能制義度。 子, 純。


1月 11日[편집]

김익정이 일을 감사에게 보고하지 않고 직접 상달한 수령 조완의 징계를 청하다[편집]

○甲戌/知申事金益精等啓曰: “守令凡有啓達事, 不能自達, 傳報監司, 例也。 今趙琓所啓之事, 雖曰關係社稷, 勢非甚急。 且監司在隣邑, 琓不報監司, 擅發馹騎, 以干邦憲。 宜令私馬還任, 以示不當來之意。” 上曰: “琓雖報監司, 不爲晩也。 今乃亟來, 然察之未明耳。 實非私事也, 可給馬以遣之。”


1月 12日[편집]

집현전 직제학 신장과 김자에게 명하여 원자에게 《소학》을 가르치게 하다[편집]

○乙亥/命集賢殿直提學申檣、金赭, 授元子《小學》。 時元子年八歲, 勤學尊師, 不好嬉戲。


호조에서 토지 대장의 관리 방법에 대해 아뢰다[편집]

○戶曹啓: “田案已成之後, 曾受田而未滿科者與新從仕而未受田者, 以閑田給之。 或妻遞受夫田, 或子孫遞受祖父田, 更相折給, 而不讎改, 因此田案不明。 願自今每三歲取都田單子, 令受田者具錄其所受田數字號, 納于本曹, 以正田案。 如無故而不及限者、或書不以實而瞞官者, 奪所受田, 許他人科受。” 上命勿奪田, 以違令論。


1月 13日[편집]

상왕이 녹양 벌판에서 매사냥을 구경하고, 임금이 낙천정에 문안하다[편집]

○丙子/上王觀放鷹于松山綠楊之原, 遂如樂天亭。 上詣樂天亭問起居。


예조에서 종묘에서 쓰는 은찬에 받침대를 쓰지 말도록 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “謹按《周禮》, 圭瓚璋瓚皆無臺。 本朝宗廟銀瓚盛於盤, 有違古制, 請勿用盤。” 從之。


새로 제주도의 대정과 정의에 겸교도를 두게 하다[편집]

○新置大靜、旌義兼敎導。


예조에서 각도 진상 물품의 허실에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “進上物目內, 於慶尙、全羅二道錄紅柿, 而不錄乾柿, 錄引鮑, 而不錄生鮑。 於咸吉道錄古道魚, 而不錄腹掌醢。 白饊飴糖, 惟産於全州, 而亦不載錄。 右件等物, 宜幷令供進。 且平安道之膏雉、凍魚, 濟州之柑子、柚子、洞庭橘、乳柑、靑橘、蔈蒿、榧子、早藿、圓鮑、引鮑、條鮑、搥鮑、烏賊魚等物, 亦將趁節供進。” 命除濟州進上。


일본 통신사로 갔었던 송희경이 왜인 유와구라의 포상을 청하다[편집]

○宋希璟啓: “今以通信往日本時, 覇家臺住倭惟臥仇羅者, 以指路隨行至國都。 臣等爲彼所拘, 內外不通, 惟臥仇羅探彼計謀, 一一來報, 不顧産業, 間關萬里, 乞加賞賜。” 命給緜布六匹。


강원도 관찰사가 역의 위전(位田)을 역에 다시 돌려줄 것을 청하다[편집]

○江原道觀察使啓: “道內諸驛廩給田, 皆山石墝薄不用之地, 不足支數月之供, 驛吏皆自備以給。 歲在丁酉, 人馬位田, 始皆收之公廨, 以補廩給, 而尙且不足, 今敬差官又以未立位田, 竝屬軍資, 宜還給諸驛。” 從之。


고려 공양왕의 딸이 능을 수호하는 종 한 호를 복역시켜 줄 것을 청하다[편집]

○高麗恭讓王女丹陽君禹成範妻王氏申訴曰: “歲在丙申, 追封父爲恭讓王, 母爲王妃, 因命定陵號, 給守護戶。 又令與享於高麗八位, 令禮曹詳定, 而至今未定。 緣此耕田樵芻, 靡不爲之, 以無定法, 未能禁制。 請復陵室旁近奴子一戶, 俾令守護。” 上從之, 促禮曹詳定施行。


사헌부에서 전 연안 도호 부사 박건의 치죄를 청하다[편집]

○司憲府啓: “竹山人前延安都護府使朴翺陵辱縣守, 且於國喪卒哭前捕魚。 請治其罪。” 以其父永忠爲太祖原從功臣, 原之。


1月 14日[편집]

상왕이 흥녕부원군 안경공에게 사제하다[편집]

○丁丑/上至自樂天亭。 上王遣內臣韓吉文, 賜祭于興寧府院君安景恭曰:

生秉忠義之心, 而功存社稷; 沒有弔恤之禮, 而恩極哀榮。 此古今之常規, 邦家之彝典也。 惟卿三公華冑, 六藝名家。 世襲箕裘之資, 少無紈綺之習。 昔麗運土崩, 太祖隆興, 卿乃知天人去就之機, 察運祚興衰之理, 贊襄一德, 肇造東方, 誓以帶礪, 勳在旂常。 矧惟耆英宿德, 邦國筮龜, 若子若孫, 世濟其美。 常擬必壽之可期, 豈圖元老之不憖? 忽焉聞訃, 何以爲心? 玆將菲薄, 伻奠殯次。 於戲! 同心戮力, 啓王業於無窮; 紀德褒功, 慰貞魂於不昧。


상을 마치지 않은 자를 특별한 교지 이외에는 임명·서용하지 말도록 하다[편집]

○上命服喪未終制者, 除特旨外, 毋得任敍。


1月 15日[편집]

쥐가 종묘의 1실에 있는 신주의 함보를 썰다[편집]

○戊寅/鼠齕宗廟一室神主函袱。


한평군 조연 등이 3공신의 적장의 조회 참례를 청하다[편집]

○漢平君趙涓等啓: “功臣數小, 三功臣嫡長僉摠制以上, 依功臣例參朝啓。” 從之。


상왕이 근교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○上王觀放鷹于近郊, 謂尹淮曰: “棄妻畜妾, 風俗衰薄, 非國家美事。 功臣雖無嫡子, 若賤妾所生, 不宜屬之忠義衛也。”


1月 16日[편집]

월식이 일어나다[편집]

○己卯/月食。


정사를 보다[편집]

○視事。


궤장을 받은 창녕부원군 성석린이 감사의 표전을 지어 올리다[편집]

○賜几杖于昌寧府院君成石璘。 石璘時年八十四, 强健不衰。 自製箋謝曰:

乾坤育物, 不遺樗櫟散材; 雨露施恩, 覃及桑楡晩景。 洪纖各正性命, 老幼咸遂生成。 伏念, 臣一介腐儒, 四朝舊物。 何圖几杖之賜, 荐加斗筲之資? 幸依日月之末光, 叨參佐命; 顧乏涓埃之小補, 褒以輸忠。 雖在懸車, 猶霑爵祿。 久生同原壤之無述, 殊錫比孔光則有加, 枯槁生華, 皮膚再肉。 玆蓋伏遇至誠無息, 大度有容。 憲章動法乎古先, 禮貌尤隆於耆耉。 鳧脛短弱, 行携鳩刻之輕; 鮐背瘠消, 坐倚烏皮之穩。 慈踰怙恃, 保若提孩。 謹當仰體洪私, 俯忘沈痼。 期將望秋之蒲質, 庶効向日之葵誠。 朝昏一炷之祈天, 寧無報應? 狗馬寸心之戀主, 不間幽明。

箋上, 上曰: “予遵古事耳, 反以動卿心也。”


내시를 보내어 안경공에게 제사를 내리다[편집]

○上遣內臣, 賜祭于安景恭曰:

翊運開國, 人臣之大勳; 崇德報功, 國家之令典。 縱幽明之已隔, 盍恩禮之優加? 卿聯貂閥閱, 累葉文儒。 以剛明之資, 服家庭之訓。 識通今古, 心篤忠貞。 當麗季之失道, 知天命之有歸。 翊戴聖祖, 弼成丕基。 蔚有殊勳, 載在盟府。 念惟舊德, 無愧前賢。 中外歷揚, 聲名藉甚。 有子有孫, 惟忠惟孝。 方幸弼亮於四世, 式著儀表於百僚。 胡不憖遺, 而至遽奪? 興言及此, 曷勝痛傷? 伻就素帷, 聊陳薄奠。 於戲! 心同休戚, 玆永肩於始終; 恩極哀榮, 豈有間於存沒?


아전 출신 권지 성균 학유 이형기의 홍패를 빼앗게 하다[편집]

○權知成均學諭李馨期, 本定山縣吏, 匿其世係, 冒稱士族, 乃登庚子科。 至是, 憲府劾曰: “仕進之初, 巧飾虛僞, 欺罔朝廷, 若令從仕, 則姦巧冒濫之徒, 繼蹤而起。 請依律科罪, 從本定役, 其保擧金南秀、尹會宗皆論如法。” 上命奪馨期紅牌, 餘皆勿論。


소경공의 사당을 지어 줄 것을 명하다[편집]

○命構昭頃公褈祠堂。


예조 판서가 원의준에게 회답하는 편지를 보내다[편집]

○禮曹判書答源義俊書曰:

使至得書, 從審體履淸勝, 仍知本國使臣蒙厚慰護送, 穩涉海洋, 良用爲喜。 所獻禮物, 謹已啓納, 倂送管下平宗壽、(滿京)〔滿景〕等使者, 亦令禮待。 玆將黑細麻布三十匹、緜布四百七十匹, 就付回价, 惟領納。

正郞金復恒答宗壽、滿景書, 賜宗壽黑細麻布二十匹、緜布二百八十匹, 滿景黑細麻布二十匹、緜布三百八十匹。


전라도 관찰사 장윤화와 수군 도절제사 박초가 벽골제와 눌제의 수축에 대해 아뢰다[편집]

○全羅道觀察使張允和啓: “金堤郡碧骨堤、古阜郡訥堤潰決, 曾命待豐年修築。 臣今巡視, 訪問利害, 堤岸雖決, 而水猶淤塞, 堤內良田沈水者鉅萬, 且當農月, 若致大決, 則堤下農夫, 盡爲漂沒。 請加開決, 聽民耕種。” 命議政府、諸曹議之, 多是允和議, 上從之。

金堤郡人朴礎, 時爲全羅道水軍都節制使, 上書于上王曰:

金堤郡碧骨堤, 自新羅已築之, 實東方巨澤。 聖上勵精圖治, 凡民之利害, 必欲興除。 歲在乙未, 命知郡事金倣, 監督修治, 役民纔二萬, 僅二十有餘日, 而事功告成, 堤下之地, 皆爲沃壤, 公田之穫, 歲計千斛, 而軍民之食, 亦且足矣。 然則堤之有利於公私審矣。 近有執事者以堂堂之堤, 恐獲潰決之罪, 妄度修補之難, 以爲: “必動民四萬餘人, 設木柵五重, 然後堤乃完固。” 乃命待豐年修築。 敎命纔下, 執事者以爲, 國論必不急於斯, 使其郡守問民以破決之可否, 民亦怯惑阿意, 竊議相告曰: “不從破決之問, 則當有獨役之苦。” 雖蒙其水利者, 靡然曲從。 若令雨則開渠以泄之, 旱則防塞以貯之, 得其通塞之方, 又何慮乎汎濫激岸, 乾燥防農之患哉? 堤之完固、水之利害, 固在監守者之賢不賢如何耳。 其在修築之初, 究覈堤之上下、土壤膏塉、田數多少, 察其民心之好惡, 然後具奏取旨而成之。 其立石紀績, 所以著聖代務農字民之政, 昭示千古者也。 纔値一年之雨, 遽欲棄之, 仍而害民者何, 毁而利民者何? 臣未敢知也。 堤之形, 上窄如周道, 下廣如丘陵, 水不溢於上, 則必無潰岸之害, 何汲汲乎補築哉? 且古阜之訥堤, 歲戊戌秋, 僅役萬人, 閱月而成。 依古者井田什一之法, 畫爲經界, 受私田九結者, 同養公田一結。 其地沃饒, 公私所獲, 俱爲贍足。 其利之博, 立石紀績, 亦與碧骨相侔, 今不幸値雨潰決, 非堤不固, 乃監守者不能疏通之致也。 責有所歸, 而執事者反以堤防之處有所不宜, 不計省力補決之爲便, 輒生妄度。 設以輕動數萬之衆, 移築舊堤之下廣蕩之坪, 幷入保安縣南郊, 堀山野爲渠, 西通黔浦之海, 以免潰決之患, 亦未敢知也。 若欲防塞, 則可用七八百之民, 不過二十日役。 臣受命南來, 道過二堤之岸, 補決訥堤, 禁毁碧骨, 誠今日之急務也。 不然則臣恐堤之上下良田, 皆棄於無用也。 伏望殿下, 採而納之, 幸甚。

命政府、諸曹議之。 吏曹判書許遲請從礎議, 領議政柳廷顯等皆曰: “礎與允和所見不同, 宜遣朝官, 與二人同審以聞。” 宣旨: “昔富平堤堰, 遣戶曹、憲府官, 同審後修築, 尙且決毁。 今遣朝臣, 審視往復之間, 必屆農時, 宜待豐年更築之。”


호조에서 월령 감찰의 운영 방식에 대해 아뢰다[편집]

○戶曹啓: “諸司錢穀, 日就耗減, 名存實無, 若不更張, 弊將難救。 諸司月令監察, 本令六朔相遞, 而今也不然, 每日分臺, 不計月令, 任意換差, 而爲監察者, 亦不用心照管。 自今月令監察毋得輒換, 使月令監察, 不待祿官齊坐, 直坐其司, 所管諸事, 靡不檢察。 若無時供上及使臣支應等, 一應及期事, 則以庫外所儲用之, 須於翼日, 請臺上重記。 月令監察或有故, 則須於三日內, 差他監察上重記, 若有過限, 不得上重記者, 每月季具報本曹覈實, 移文憲府。 且新舊官交代, 新掌錢穀置簿交割之法, 載在元典。 第以一司一員所掌, 或至累萬, 未易一一考檢, 其軍資、監豐儲倉等各司米, 以所儲年月最久間閣爲首, 以千字爲標號, 令祿官分掌, 當交代時, 已反庫米穀, 計數傳掌, 如有虧欠, 移文攸司, 隨卽追徵, 解由內, 明白具錄, 以憑後考。 金銀錢帛等諸般之物, 亦令分類入庫, 其分掌及交付追徵, 竝依上項例。” 從之。


1月 17日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚辰/視事。


삼한 국대부인 송씨의가 민무질·민무구의 유해를 거두어 오게 하다[편집]

○三韓國大夫人宋氏遣奴于濟州, 收無疾、無咎骸骨以歸。 上命濟州按撫使給船隻糧米。


1月 19日[편집]

정사를 보다[편집]

○壬午/視事。


옥천부원군 유창과 예문관 대제학 유관에게 궤장을 하사하다[편집]

○賜几杖于玉川府院君劉敞、藝文大提學柳觀。


상왕이 하윤의 아내 진한 국대부인 이씨에게 제사를 내리다[편집]

○上王遣內臣鄭元龍, 賜祭于晋山府院君河崙妻辰韓國大夫人李氏。 敎略曰:

晋山旣頹, 痛惜之情未已; 夫人又逝, 弔恤之典斯加。 尙期貞魂, 應此寵章。


생마를 길들인다는 핑계로 내구마를 함부로 타는 것을 금하다[편집]

○宣旨: “司僕官員及養馬等憑調生馬, 擅騎內廐馬, 甚爲未便。 今後提調外, 非行幸與特旨, 毋得騎之。”


호조에서 황금 진상에 관한 아뢰다[편집]

○戶曹啓: “國用黃金幾盡, 乞於咸吉道和州、端川、安邊, 每歲春秋發丁夫, 各役四十日, 採取其三郡貢物, 量移他道。” 從之。 安邊每春秋各貢黃金三十三兩, 和州四十兩, 端川二十七兩。


예조에서 선왕·선후의 기일에 재올리는 것에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “自今先王忌齋, 內資寺設於藏義寺; 先后忌齋, 內贍寺設於津寬寺, 永爲定式。” 從之。


경기 관찰사가 전지의 결절 조항에 대해 아뢰다[편집]

○京畿觀察使啓田地決絶條款: “一, 人民或當農時, 以遭喪、疫疾等項大故, 不得耕作。 奸猾之徒, 因其陳荒而起耕, 反稱爲白根, 終不還給者有之。 今後勒還本主, 以爲定法。 其二年以上耕作者, 勿論是非, 竝從白根。 一, 父母早沒, 其子息年壯者與幼弱者同居, 耕其田而共食, 及其成婚, 雖各立門戶, 以己之耕作已久, 妄稱白根, 不肯分給者有之。 今後待其年壯, 竝令均分。”

上命因有故, 代耕他人田者, 限五年竝還其主。


1月 20日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸未/視事。


예조에서 문소전 진상에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “在前文昭殿進上, 諸道觀察使但以稀貴新物供進, 近來雖非稀貴之物, 亦幷供進。 今後新物外, 勿令進上。” 從之。


1月 21日[편집]

정사를 보다[편집]

○甲申/視事。


하윤의 아내 이씨에게 제사를 내리다[편집]

○上遣宦官, 賜祭于河崙妻李氏。 敎略曰:

念宗工盡贊襄之道, 嘉內助執柔靜之儀。 忽聞訃音, 良切傷悼。 聊將薄奠, 伻展素帷。


1月 22日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙酉/視事。


충청도 관찰사가 덕산현을 성 안으로 편입시킬 것을 청하다[편집]

○忠淸道觀察使啓: “今新置都節制使營於海美, 內廂古城在四通之地, 無有守護者。 請移德山縣於城內。” 上王從之。


예조에서 예빈시 보고에 의거하여 동물 사육에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹據禮賓寺呈啓: “羊猪鷄鴨唐雁, 前此分養于水碾、【在洪濟院洞】仍火島【在西江】等處, 差遣權知直長, 俾令監養, 而不用心喂養, 緣此羊猪日瘦。 請於水草好處, 依典廐署例, 造官廨, 分遣本寺官吏監養。” 從之。


1月 23日[편집]

정사를 보다[편집]

○丙戌/視事。


유관이 전을 올려 궤장을 하사받은 것을 감사하다[편집]

○柳觀上箋謝賜几杖箋曰:

幸遇明時, 得際風雲之會; 親逢聖主, 偏承雨露之恩。 光生閭里, 喜及族宗。 伏念臣器非瑚璉, 材極斗筲。 叨竊史編之緖餘, 未諳理學之蘊奧。 經筵三載之進講, 愧乏精微; 春秋兩年之撰修, 未辨筆削。 況藝文爲文官之領袖, 集賢亦賢士之選掄, 罔知施爲, 冞切感懼。 豈意稀世之寵, 荐加腐儒之躬? 烏皮穩身, 端合鮐背之瘠瘦; 鳩刻扶老, 實賴鳧脛之步趨。 錫與之榮, 前古所罕。 玆蓋伏遇心敦化育, 德洽生成。 記臣樗櫟散材, 憐臣柔楡晩景。 遂令衰朽, 獲荷殊榮。 坐倚興居, 保餘齡於旣耗; 扶持朝夕, 祝聖壽〔於〕無疆。


예조에서 정화릉 비각을 평지에 옮겨 세울 것을 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “前者命構定、和陵碑閣, 然樹碑於傾側之地, 立閣爲難。 請移樹平地。” 從之。


상왕이 대마도 상인 표온이로에게 국교 단절 여부를 알아 오라고 명하다[편집]

○上王命禮曹, 諭對馬島商倭表溫而老曰: “通信使宋希璟之還也, 貞盛弟熊壽言: ‘今後不與互市。’ 以此觀之, 其欲絶交明矣, 故一應商倭, 竝令勿許接待。 厥後商船受熊壽文契而來者至五隻, 國家以希璟所啓, 或是傳聞之誤, 故許令買賣而歸。 今爾等之來也, 又無熊壽辨明之言, 然爾等不與熊壽同居, 容或不知。 今後商船之來也, 明知其事以來。”


1月 24日[편집]

상왕이 낙천정에 거둥하다[편집]

○丁亥/上王幸樂天亭。 上先詣樂天亭, 迎候置酒, 柳廷顯、李原、趙涓、趙末生、許稠、洪敷、河演、金益精侍。


상락백 김사형의 아내 마한 국대부인 박씨에게 제사를 하사하다[편집]

○上遣宦官, 賜祭于上洛伯金士衡妻馬韓國大夫人朴氏。 敎略曰:

先正推誠, 功在社稷。 國家惇禮, 恩及閨門。 惟朴氏稟性慍柔, 操行淑愼。 相厥宗工, 爵爲命婦。 忽聞訃音, 倍切傷悼。 玆將菲薄, 伻奠繐帷。 優加恒典, 用慰貞魂。

大臣妻死, 未有賜祭者, 以河崙、金士衡有功於國, 特賜之。


1月 25日[편집]

낙천정에서 돌아오다[편집]

○戊子/上還自樂天亭。


상왕이 의정부와 육조에 근일 중 임금과 함께 강무할 것임을 이르다[편집]

○上王遣兵曹參議尹淮, 諭議政府、六曹曰: “予從近講武, 欲與主上偕行, 主上時未終制, 人必有疑。 然豈使佩弓矢, 逐禽獸乎? 但欲常常見之, 不離左右耳。 予旣老矣, 非主上, 誰與同懽? 卿等幸無怪也。”


병조에서 지방관의 역마 차마에 대해 아뢰다[편집]

○兵曹啓曰: “奉王旨使臣外, 不得擅發馹騎, 已有著令。 今礪山縣監趙玗、洪州牧使趙琓擅騎赴京, 且驛丞莫敢誰何。 自今事干謀叛, 情迹近似者, 以雙馬直達, 情不近似者, 須報觀察使, 違者科罪。” 從之。


정주생을 의금부에 하옥하다[편집]

○囚鄭周生于義禁府。 初, 上遣周生于忠州也, 命之曰: “毋夜行, 以愼行邁。” 戒其犯夜倍道也。 周生遂稽留旬日, 乃命鞫之。


1月 26日[편집]

상왕이 풍양 이궁으로 돌아가다[편집]

○己丑/上王還豐壤離宮。


정사를 보다[편집]

○上視事。


1月 27日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚寅/視事。


칠원군 윤자당을 하성절사로 삼다[편집]

○以漆原君尹子當爲賀聖節使。


충주 판관 박취신을 의금부에 하옥하다[편집]

○命囚忠州判官朴就新于義禁府, 以請留鄭周生也。


1月 30日[편집]

친히 종묘 등에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○癸巳/親傳宗廟、文昭殿、山陵朔祭香祝。


유관·변계량이 《고려사》를 교정하여 올리다[편집]

○前此, 以鄭道傳所撰《高麗史》, 間有與史臣本草不同處, 且稱制勑、稱太子之類, 語涉僭踰, 命柳觀、卞季良讎校, 至是書成乃進。


三年 二月[편집]

2月 1日[편집]

친히 광효전에 제사지내다[편집]

○甲午朔/親祭廣孝殿。


정사를 보다[편집]

○視事。


풍양 이궁에 문안하다[편집]

○朝豐壤宮。


헌릉에 관리를 보내 도랑을 파고 버드나무 심는 것을 감독하게 하다[편집]

○遣判府事朴子靑、禮曹參議許晐于獻陵, 監督開渠種柳。


행 대호군 임군례를 의금부에 하옥하다[편집]

○囚行大護軍任君禮于義禁府。


2月 2日[편집]

풍양 이궁에서 돌아오다[편집]

○乙未/上還自豐壤。


이천 현수 신이충을 의금부에 하옥하고 국문하게 하다[편집]

○讓寧大君褆令冶工造窓戶粧鐵, 利川縣守愼以衷聞而疑之, 呼冶工問曰: “汝造兵器幾何?” 褆遂上書訴冤, 上命義禁府, 囚以衷鞫之。


임금의 유모 행 사직 홍인부의 아내가 근친가므로 쌀과 콩을 하사하다[편집]

○行司直洪仁富妻覲親于咸吉道, 上命賜米二十石、豆二十石。 仁富妻, 上之乳媪也。


경상도 우도 수군 도절제사가 화포 제작과 훈련에 관해 아뢰다[편집]

○慶尙道右道水軍都節制使啓: “船上火炮, 年久無氣。 請改給新, 仍遣放火慣熟人七八, 以年久不用火炮, 敎習士卒。 又抄道內曾經萬戶、千戶慣於船上者及閑良人, 竝率赴巨濟島防禦。” 上王從之。


2月 3日[편집]

귀고리 모양의 햇무리가 지다[편집]

○丙申/日珥。


함길도 관찰사가 토관 임명에 대해 아뢰다[편집]

○咸吉道觀察使啓: “甲山郡境連彼土, 防戍甚苦, 故其子弟未有從仕于京者, 僅有解文算爲鎭撫者, 亦未有錄用之典。 請依北靑、慶源例, 每年一人除咸興土官。” 上王從之。


2月 4日[편집]

환관을 보내어 양녕 대군에게 양과 술을 하사하다[편집]

○丁酉/遣宦官, 賜羊酒于讓寧君褆。


2月 5日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊戌/視事。


정주생을 파면하고 박취신을 석방하여 임소로 돌아가게 하다[편집]

○罷鄭周生職, 釋朴就新還任。


수재와 한재로 인한 백성 구휼에 대해 교지를 내리다[편집]

○敎曰: “比年以來, 水旱相仍, 連歲饑饉, 前年尤甚, 民生可哀。 各道監司、守令仰體予意, 持賑濟之物, 殘疾人爲先賑給。 將遣朝官, 巡問閭閻, 如有一民飢死者, 從重科斷。” 又敎曰: “各官書冊板本, 主者不爲用心照管, 致使散棄。 宜令所在官吏整頓收貯。”


이조 판서 맹사성이 부친의 병환으로 사직을 청하였으나 허락하지 않다[편집]

○吏曹判書孟思誠以父病辭, 不允, 命給傳、賜藥遣之。 思誠父希道時住忠淸道溫水縣。


호조에서 각 아문의 노비 처우에 관해 아뢰다[편집]

○戶曹啓: “寺社奴婢, 皆屬典農寺, 有田者收米貢, 無田者收布貢, 而各司奴子收貢, 未有定式。 請依典農寺奴子例, 所耕田三結以上, 收米貢。” 從之。


2月 6日[편집]

중국 사신이 오는 때가 아니면 소공 이상의 상을 당한 사람을 출근하지 말게 하다[편집]

○己亥/書雲副正趙義玽告期服, 吏曹請令出仕, 上曰: “我朝期功之服, 給暇甚迫, 有司又從而請令出仕, 是豈厚倫之道乎? 今後朝廷使臣出來時外, 毋令出仕。”


예조에서 대·소상과 담제 때의 시위 군사 휴가에 관해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “侍衛軍士百日行喪後, 請祥禫之暇, 欲歸其鄕者頗多。 謹稽《朱文公家禮》, 祥禫之祭, 皆行於祠堂。 《經濟六典》起復人員大小祥祭, 給暇三日, 禫祭五日。 自今軍士祥禫, 依六典給暇, 令祭於祠堂。” 從之。


2月 7日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚子/視事。 上王幸樂天亭, 上遣宦官李村問起居。


전라도 관찰사가 흉년이므로 노비의 공을 면제하도록 청하다[편집]

○全羅道觀察使以年凶, 請除奴婢貢, 從之。


함길도 관찰사가 단천·홍원 역의 합배 설치에 관해 아뢰다[편집]

○咸吉道觀察使啓: “自端川碁原驛至施利驛, 里數甚遠。 且踰磨雲嶺, 嶺路高險, 人馬俱困, 不勝其苦。 嶺下有古館基, 請置合排, 以附近人民屬之。 且洪原平浦驛吏, 不過一二戶, 請選民戶, 置合排以助之。” 上王從之。


2月 8日[편집]

절일사 윤자당에게 의복 등을 하사하다[편집]

○辛丑/節日使尹子當如京師, 賜衣服、笠靴。 上以黑衣、烏犀帶拜表, 百官以朝服行禮, 樂陳而不作。


경상도 관찰사에게 명하여 진산부원군 하윤의 묘에 제사하게 하다[편집]

○命慶尙道觀察使, 祭晋山府院君河崙墓。


2月 9日[편집]

낙천정에 문안하다[편집]

○壬寅/上朝樂天亭。 上王還豐壤。 路上, 召兵曹參議尹淮曰: “近日我將行幸, 我若累日不還, 主上必憂定省之曠, 我亦豈不欲與主上偕行? 況大妃已卽世矣。 主上爲誰獨留都耶? 其以予意, 宣告三議政。” 因而墮淚。


병조에서 유우소 혁파에 대해 아뢰다[편집]

○兵曹啓: “乳牛所專爲供上而設, 置諸員二百, 每年遷轉, 官至五品, 而爲別坐者不考能否, 名存實無, 請罷乳牛所。 上王殿供上乳牛, 屬於仁壽府; 主上殿供上乳牛, 屬於禮賓寺, 其諸員令所在州郡充軍。” 從之。


2月 10日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸卯/視事。


신이충에게 법률에 따라 죄주도록 하다[편집]

○義禁府啓: “愼以衷之罪, 當杖一百, 徒三年。” 上曰: “大君雖不謹愼, 爲縣守者固當多方以處之, 使無嫌隙也。 以衷妄疑大君, 以間我兄弟, 其依律施行。”


올량합 호소로가 와서 토산물을 바치다[편집]

○兀良哈好所老來獻土宜。


통사 전의가 북경에서 돌아와 복명하다[편집]

○通事全義還自京師言: “帝以江左, 太祖皇帝肇起之地, 北京地勢雄壯, 山川鞏固, 幷建兩都, 置立郊社、宗廟, 創建宮室。 以永樂十九年正月朔, 御奉天殿受群臣朝, 詔告天下, 禮部錄文與之。 又山東靑州府渚城縣靑水潭, 龍馬出焉, 孝陵松栢降甘露, 其凝如脂, 群臣表賀。”


정조사가 대비의 죽음을 예부에 고한 것이 본국의 의사가 아님을 절일사에게 이르게 하다[편집]

○上王謂知申事金益精曰: “正朝使、副使以大妃之薨, 再三告于禮部, 甚爲不可。 禮部若與節日使言此事, 則當答曰: ‘此非本國之意也。’ 宜遣承文院官, 諭此意于節日使。” 以全義所啓, 有是命也。


상왕에게 품하고 교지를 내려 다시 반감 두 사람을 문소전에 두게 하다[편집]

○上稟宣旨, 復置飯監二人于文昭殿, 使先期齋宿, 輪番掌膳。


전라 관찰사가 청송역을 다시 설치할 것을 청하다[편집]

○全羅道觀察使請復置靑松驛, 從之。


2月 11日[편집]

황제가 북경에 천도하였으므로 상왕이 진헌할 방물을 준비하게 하다[편집]

○甲辰/上王命兵曹曰: “今皇帝定都北京, 禮當進賀。 其令司僕寺及兵曹各擇進獻馬十匹預養。 金銀之不産我國, 上國所知也。 自今於進獻方物, 勿輕用之。 若於東宮, 雖無方物亦可也。 不得已則用馬不過四匹, 其他方物, 隨宜以進。”


2月 12日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙巳/視事。


옥천부원군 유창이 전을 올려 궤장을 하사받은 것을 치사하다[편집]

○玉川府院君劉敞上箋謝賜几杖。


예조에서 국장에 곡하는 노비에 관해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “國葬及大臣禮葬, 哭婢在前, 以市廛女爲之。 恭靖大王及元敬王后國葬時, 依古制, 令宮人哭從。 今後大臣禮葬哭婢, 用本家婢。” 從之。


충청도 수군 도안무 처치사가 정월 등에 방물을 바치게 해 줄 것을 청하다[편집]

○禮曹據忠淸道水軍都按撫處置使報啓: “前者以兵馬都節制使兼之, 今新置都按撫使, 請依諸道按撫使例, 正至、誕日獻方物。” 從之。


전라도 관찰사가 공 바치는 철을 흉년으로 인하여 면제하여 줄 것을 청하다[편집]

○全羅道觀察使以年歉, 請除貢鐵, 從之。


2月 13日[편집]

상왕이 철원에서 강무하는 데 임금이 부득이 따라가다[편집]

○丙午/上王將講武于鐵原, 欲與上偕行, 上以喪制未盡固辭, 上王曰: “雖從講武, 非是從獸也。 但侍膳問寢而已。 若不從之, 定省曠矣, 雖未終制, 爲我從行。” 上不得已從行。 遣奉寧府院君福根, 告行于廣孝殿, 遂行至綠楊原, 上王亦自豐壤至, 會于瓮巖之南。 上王命侍衛軍士及行幸諸事, 除不得已外, 一切蠲減。 晩次楊州東存野, 京畿觀察使成揜、經歷李叔畤、楊州府使洪理等以朝服來見, 諸道觀察使遣人獻方物。


2月 14日[편집]

큰 비로 인하여 머물다[편집]

○丁未/以大雨留。


임군례의 사건에 관련된 이담·심보·권천을 의금부에 하옥하다[편집]

○囚都摠制李湛、僉摠制沈寶、上護軍權踐于義禁府, 以辭連任君禮也。


2月 15日[편집]

장마로 두 임금이 풍양 이궁으로 돌아오다[편집]

○戊申/以霖雨川漲, 道途泥濘, 兩上偕還豐壤宮。 楊州東, 有川汎溢, 幾不能涉, 留都群臣遣戶曹參判崔士康, 來問起居。


2月 16日[편집]

상왕이 미녕하여 임금이 친히 약을 받들어 보살피다[편집]

○己酉/上王未寧, 上留侍, 親奉藥餌。


이담·심보·권천을 석방하다[편집]

○放李湛、沈寶、權踐等。


의정부에서 사인 김고를 보내어 문안하다[편집]

○議政府遣舍人金顧, 問起居。


2月 17日[편집]

풍양에 있다[편집]

○庚戌/上在豐壤。


2月 18日[편집]

풍양에 있다[편집]

○辛亥/上在(農)豐壤。


좌의정 박은과 참찬 변계량이 와서 문안하다[편집]

○左議政朴訔、參贊卞季良來問起居。


임군례를 저자 거리에서 다섯 수레로 환형에 처하다[편집]

○轘任君禮於市。 君禮之父彦忠, 漢人也。 以譯語得參開國功臣, 故君禮屬於忠義衛。 爲人貪鄙, 以譯語屢使上國, 以致巨富, 一時之有氣勢者必阿附, 時稱五方猪尾。 猪善搖尾, 故人之喜趨附, 無處不比者, 俗謂之五方猪尾。 爲忠扈衛提擧, 私役工匠於其家, 且有貪汚之事。 提調都摠制李澄疾其所爲, 欲簿司中物, 以記出納, 君禮以無前例止之, 因有隙, 相詰辱之。 澄聞于上王, 上王削君禮提擧職, 除行大護軍。 君禮怨憤揚言曰: “上王信讒, 令我受屈, 我欲與澄辨之, 上王若止之, 我不敢也。” 因上書于上王, 辭甚倨慢, 有以李澄之愬等語。 上王怒曰: “愬者, 讒也。 竪子謂我聽讒。” 命下義禁府鞫之。 以君禮不解書, 必有敎之者, 詰之, 君禮指鄭安止, 發吏捕之, 安止亡。 君禮聞安止亡言: “上書立意措辭, 皆安止所爲。” 義禁府囚安止兄安道及妻母妻子。 安止自就獄對辨曰: “君禮出示藁, 我只據藁寫之耳。” 兩人互辨互詬, 君禮不肯服。 安止在獄中言: “我書君禮上書時, 只寫上護軍, 而不書行職。 君禮更出他紙, 令改書, 揚言曰: ‘我功臣之子, 而通於兩國, 其功大矣。 反惜上護軍而除行職, 如此之主, 可謂知大體乎? 上王非時出遊, 與辛禑之遊樂壺串何異?’ 我問曰: ‘上王有疾傳位, 兵部禮部知之耶?’ 君禮曰: ‘黃儼旣知之矣, 兵禮部豈不知乎? 托疾禪位, 帝若知之, 忠惠王之覆轍在焉。’ 君禮子孟孫在旁聞之, 目禁之。 安止出, 君禮悟其言之不道, 手執安止衣, 逼令誓不漏言。” 上令三省及戶曹判書李之剛、左代言鄭招, 同義禁府鞫之。 安止初則垂首不言, 據義詰問, 亦不答, 至半日餘, 吐辭辨逸。 君禮初不服, 掠之, 遽曰: “吾不耐杖。 一如安止所言。” 安止指君禮子及扈衛司給事一人爲證, 君禮子亦曰: “吾不耐杖。 一如安止所言。” 唯給事掠多, 固不服曰: “吾耳未嘗聞此言。” 至是獄具, 論以大逆, 會百官於市轘之, 徇于四方, 籍家産, 沒妻子爲奴婢。 時君禮所交親者甚衆, 皆恐被連引。


2月 19日[편집]

풍양에 있다[편집]

○壬子/上在豐壤。


2月 20日[편집]

풍양에 있다[편집]

○癸丑/上在豐壤。 正朝使曺備衡、曺致等回自京師, 欽賜《大統曆》一百本。


상왕이 윤회·김익정에게 임금이 서울로 돌아가 정사를 보야야 함을 이르다[편집]

○上王御內殿, 召兵曹參議尹淮、知申事金益精諭曰: “予體氣平和, 主上一日萬幾, 當還京聽政。”


2月 21日[편집]

풍양에 있다[편집]

○甲寅/上在豐壤。


2月 22日[편집]

환궁하다[편집]

○乙卯/上還宮。


정안지를 참형시키고 가산은 몰수하고 처자는 노비로 삼다[편집]

○斬鄭安止, 籍家産, 沒妻子爲奴婢, 餘緣坐者, 皆赦之。 安止之與君禮對置也, 誣構君禮不說之言曰: “上王爲後宮, 置東西離宮而屢遊幸, 且其族親, 皆除顯職, 而輕功臣之子, 反除行職。” 以臆度, 誣毁君上, 罪當死, 上王以安止自首, 欲原之, 兵曹、代言司請曰: “安止聞君禮大逆之言, 懷之不發累月, 乃因爭詰始言, 安可比之自首?” 上王曰: “付之公議可也。” 上命鄭招, 議於政府、六曹, 皆曰可殺, 從之。 安止出身科第, 早有名譽, 嘗以書狀, 從宰相李之崇、尹穆赴朝, 穆有不道語。 及事覺, 安止隱之, 免死廢棄, 至是伏誅。


2月 23日[편집]

조치가 북경에 가서 예부에 고한 일을 아뢰다[편집]

○丙辰/視事。 曺致啓曰: “臣至京師, 告于禮部曰: ‘王大妃薨逝, 我殿下從以日易月之制, 已釋衰絰, 越三月而葬。 請具辭奏達, 賜諡。’ 再三告禮部, 而未蒙兪諾。” 致出, 代言等請曰: “致之言, 必取侮於中朝。 請令有司治其罪。” 上不允。


상왕이 진하사 유순도 등에게 예부에 정조사의 죄를 치죄했음을 아뢰라 하다[편집]

○上王謂進賀使書狀庾順道、通事崔雲等曰: “前者正朝使赴京時, 命曰: ‘禮部若問大妃之薨則對, 如不問則勿說。’ 禮部不問, 而正朝使等再三告白。 今禮部若問其事, 則當答曰: ‘訃告無例, 故本國不達於朝廷。’ 正朝使妄以己意告白, 已令有司治其罪。”


예조에 명하여 제사에 쓰는 꽃은 청결한 것을 원칙으로 하게 하다[편집]

○上命禮曹曰: “祭祀以淸潔爲本, 今一造絲花, 而每祭用之, 至爲不潔。 今後凡祭皆用紙花, 隨卽改之。” 禮曹請用羅花, 從之。


일본국 원의준·평종수·평만경 등이 방물을 헌상하다[편집]

○日本國源義俊、(平宗秀)〔平宗壽〕、平滿景等皆遣人獻土宜。


경상도 좌도 수군 도안무 처치사가 대마도 왜적의 경비를 엄히 할 것을 아뢰다[편집]

○慶尙道左道水軍都按撫處置使啓: “對馬賊倭乍臣乍叛, 其心難測, 當嚴警備。 臣所管十二浦留泊兵船, 或三四隻, 或五六隻, 甚爲寡弱。 請分水陸遠近要害, 聚諸浦兵船, 泊立應變。” 上王從之。


황해도 관찰사가 해주진 신설에 따른 군사 충원에 대해 아뢰다[편집]

○黃海道觀察使啓: “今新置海州鎭, 其鎭軍三百人, 分定于州郡, 然本無閑役人, 難以充定。 無受田牌, 但春秋點閱而已, 無他軍役, 請簽爲鎭軍。” 上王從之, 仍命他道無受田牌, 恒居外方避役者, 竝依此例充軍。


2月 24日[편집]

광효전에 나아가 한식제를 지내다[편집]

○丁巳/上詣廣孝殿, 行寒食祭。


정사를 보다[편집]

○視事。


예조에서 제향에 전드릴 제구를 관리가 친히 가지고 가게 할 것을 건의하다[편집]

○禮曹啓: “永樂九年, 本曹稟王旨, 祭享奠具, 前期二日, 官吏躬親齎進。 今諸司或使奴子齎進, 有違於法, 申明考察。” 從之。


2月 25日[편집]

중국의 새 서울을 세운 것을 경하하는 표문과 전문[편집]

○戊午/進賀使淸城府院君鄭濯、副使摠制李中至如京師, 上率百官, 拜表如儀, 賜衣服、笠靴遣之。 表曰:

一人御極, 聿建新都。 二儀生祥, 載彰聖德。 照臨所曁, 蹈舞攸同。 竊觀歷代之持盈, 率置兩京而爲治。 蓋因草創之未暇, 乃於繼述而有成。 欽惟皇帝(陞)〔陛〕下, 勇智邁湯, 聰明躋舜。 厚民生而奉天道, 受此丕基; 紹先志而貽孫謀, 作新大邑, 豈惟山川之雄勝? 抑亦道里之適均, 故令衆庶以擧欣, 而得貞符之屢見, 淸水龍文之遍體, 旣産奇祥; 孝陵松樹之凝脂, 復昭上瑞。 是致多方之稱頌, 實基萬世之太平。 慶延宗祊, 事光簡策。 伏念, 臣猥將庸質, 幸際昌辰, 迹滯東藩, 班雖阻於漢殿, 心馳北闕, 祝切效於堯封。

方物表曰:

聖神繼述, 大邑告成。 天地感孚, 嘉祥荐至。 謹備黃細苧布二十匹、白細苧布五十匹、黑細麻布五十匹、人蔘一百觔、雜色馬二十匹。 右件物等, 産從荒裔, 製匪良工, 敢充享上之儀, 庶諒由中之信。

賀皇太子箋曰:

尊居儲位, 德著元良。 密贊皇猷, 運昇亨泰。 慶緜宗社, 喜溢臣工。 恭惟偉量淵沖, 英姿玉裕。 丕從民志, 建萬世之神京; 上協天心, 膺兩儀之嘉貺。 用致華夷之來賀, 良由翼亮之膚功。 伏念, 臣猥以庸資, 端逢昭代, 阻參趨蹌之列, 惟知頌禱之勤。 獻白細苧布二十匹、黑細麻布三十匹、人蔘五十觔、雜色馬四匹。

上謂書狀官庾順道曰: “爾到京師, 問於禮部曰: ‘表箋末書某日乎?’ 禮部曰: ‘然。’則復問曰: ‘始面旣書欽遇某月某日聖節千秋, 末又書某日, 則無乃疊乎?’ 則禮部必分柝言之, 爾當詳問之。”


상왕이 강원도로 강무하러 갈 채비를 하게 하다[편집]

○上王自豐壤將蒐于江原道珍富等處, 上告行于廣孝殿從行, 右議政李原、平陽府院君金承霔等扈駕。 兩上會于楊州草豆等, 京畿觀察使成揜、經歷李叔畤、廣州牧使李稑、判官金宗瑞、楊州牧使洪理等以朝服來謁。 兩上置酒帳殿, 孝寧大君補、敬寧君裶、恭寧君裀、淸平府院君李伯剛、平壤君趙大臨、贊成事趙涓、參贊崔閏德、都摠制權希達ㆍ李澄ㆍ李湛、同知敦寧文貴ㆍ李皎及李明德ㆍ金益精ㆍ成揜侍。 薦所獲禽于宗廟、廣孝殿、恭靖大王魂殿。 渡龍津, 夕駕次龍津東岸。


2月 26日[편집]

해에 귀고리 모양의 햇무리가 지다[편집]

○己未/日珥。


상왕이 용문산에서 손수 사슴을 쏘아 잡다[편집]

○上王畋于龍門山, 親射鹿。 上未終制, 不御弓矢, 與孝寧大君補駐馬一隅, 觀上王從獸。 前此, 奉常寺供祭肉醢, 用州郡所納獐肉, 或有臭惡者。 上王聞之曰: “自今宜用蒐狩所獲。” 至是, 以所獲鹿十二頭, 送奉常寺作醢。


3품 이상의 관원이 공비전에 문안하다[편집]

○三品以上問安於恭妃殿。 每行幸時, 三品以上官衙日問安, 例也。 兵曹以左軍節制使金萬壽、都鎭撫河敬復失律, 請治其罪, 不允。


저녁에 양근 남교에 머물다[편집]

○夕次楊根南郊。


2月 27日[편집]

여흥 팔대숲에서 점심을 먹는데 술을 차리다[편집]

○庚申/晝停于驪興八大藪置酒, 孝寧大君補、右議政李原等侍。 駕至原州金堂川, 江原道都觀察使睦進恭、經歷柳士根、原州牧使車指南、判官金士棖以時服來謁, 兵曹啓曰: “大駕巡臨境上, 不以公服來謁, 殊失人臣敬上之意。 請論其罪, 以戒後來。” 上王不允。 進恭獻馬及弓矢、土物于上王。


2月 28日[편집]

거가가 뱀내에 머물다[편집]

○辛酉/駕次蛇川, 設小酌, 夕次原州北郊, 道路不治, 供億不備。


2月 29日[편집]

거가가 회현을 넘어 저녁에 안흥역 아래에 머물다[편집]

○壬戌/駕踰檜峴, 夕次安興驛下, 全羅道觀察使遣人獻馬及弓矢于上王, 以膳羞獻于上。


三年 三月[편집]

3月 1日[편집]

진눈깨비가 내리다[편집]

○癸亥朔/雨雪。


거가가 독령을 넘어가다[편집]

○駕踰禿嶺, 路甚險阻, 又値雨雪泥濘, 輜重顚仆十八九, 人馬疲困, 扈從者皆苦之。 上王在嶺上, 見衛士輜重顚仆者, 駐馬命內竪載之。 夕次江陵方林驛之原。


3月 2日[편집]

진눈깨비가 내리다[편집]

○甲子/雨雪。


눌두산에서 짐승을 몰이하고 행차가 대화역에 머물르다[편집]

○發丁夫二千, 驅禽于訥豆山, 夕駕次大和驛之野。 留都群臣遣參贊卞季良, 問起居, 獻酒果。 上曰: “前命五日一次問安, 何至七日乃來?” 季良對曰: “左議政朴訔以謂未晩, 乃於前月二十九日, 封酒授臣, 緣此遲來。” 上王命內臣餽酒, 賜鹿二頭曰: “後來問安者, 雖逢路上, 汝率還京。”


3月 3日[편집]

유성이 헌원에서 나와서 동쪽 하늘가로 들어가다[편집]

○乙丑/流星出軒轅, 入東方天際。


구단산에서 몰이하다[편집]

○驅仇段山, 上王多射鹿。 有二鹿奔觸御馬, 馬躓而墜。 夕還大和驛之野, 頒料于侍從大小臣僚及軍士。


병조 판서 조말생의 아들 조선이 상왕의 딸 정정 옹주에게 장가 들다[편집]

○是日, 兵曹判書趙末生之子璿尙上王女貞靜翁主。 主, 愼寧宮主辛氏出也。 辛氏, 厚德王太后之婢也。


3月 4日[편집]

행차가 진부역의 미면촌에 이르다[편집]

○丙寅/駕踰毛老峴, 至珍富驛之米村, 咸吉道監司遣人獻方物及鷹于上王。


3月 5日[편집]

행차가 진부에 머무르다[편집]

○丁卯/駕留珍富, 置酒帳殿。 孝寧大君補、右議政李原等及觀察使睦進恭侍。 驅五錢山, 雨灑, 上王御雨具, 又驅神堂山。 侍從武臣於圍內走馬射獸, 上王怒, 上命孝寧大君補, 逐射獸者。 摠制權希達拾其矢以進, 乃僉摠制沈寶ㆍ金月下ㆍ李原吉、上護軍楊春茂等七人矢也。 上命脫笠徒步。 宦者嚴永守、兪實亦馳馬射獸, 上王命脫笠縛手。 上恐上王之怒甚, 親率近侍等圍獸, 進於上王前, 又命兵曹杖寶等, 上王宥之。 上王縛致永守等於幄前, 欲杖之, 俄而釋之。 以所獲禽, 遣人獻于宗廟及原廟。


3月 6日[편집]

행차가 진부역에 머물러 송동산에서 몰이하다[편집]

○戊辰/駕留珍富, 驅松洞山。 上王怒未解, 不御弓矢, 但觀縱狗搏獸。


3月 7日[편집]

행차를 서울로 돌리다[편집]

○己巳/駕還踰毛老峴, 次大和古縣, 分賜所獲禽于政府、六曹, 仍賜酒。


상왕이 경쾌한 방패를 만들어 짐승을 포위하는데 사용하다[편집]

○上王欲造輕快防牌, 令圍獸, 議於兵曹、代言司, 皆曰: “可。” 上王進防牌于幄前觀之。


3月 8日[편집]

행차가 독현을 넘어 횡성현에 머무르다[편집]

○庚午/駕踰禿峴, 次橫城縣, 置酒帳殿, 慰扈從李原、金承霔等侍從者四十餘人, 下逮軍士, 皆賜酒肉。


원주 각림사 주지 석휴가 와서 알현하다[편집]

○原州覺林寺住持釋休來謁, 賜米二百石。 覺林, 上王潛邸時游學之地。 休嘗有洗沐之勞。


3月 9日[편집]

행차가 횡성현 남교에 머무르다[편집]

○辛未/駕次橫城縣南郊。


이방간이 홍주에서 병들어 죽다[편집]

○芳幹在洪州遘疾而死。


병조 판서 조말생이 와서 의복을 올리고 문안드리다[편집]

○兵曹判書趙末生以尙衣院提調, 來獻衣襨, 仍問起居。


진헌하는 인삼을 서울에서 포장하게 하다[편집]

○進賀使通事仇敬夫自平壤來啓曰: “進獻人蔘百觔不敷。” 上令禮曹擇濟用監人蔘百觔以充之。 進獻人蔘, 前此令平安道備辦, 故到平壤, 乃知其不敷也。 後, 平安道觀察使啓: “進獻之物, 令外方封裹, 甚爲未便。 今後以濟用監人蔘進獻, 政府、六曹、司憲府眼同封裹。” 從之。 仍命本道貢蔘, 依例上納。


강원도 관찰사가 술을 올리니 군사에게 나누어 주다[편집]

○江原道觀察使獻酒, 分賜軍士。


호종한 신하와 군사에게 급료를 나누어 주다[편집]

○頒料于扈從臣僚及軍士。


3月 10日[편집]

행차가 지평 상발산에 도착하다[편집]

○壬申/駕次砥平上鉢山, 黃海道觀察使遣人獻方物, 平安道觀察使遣人獻鷹。


3月 11日[편집]

행차가 용진을 건너서 서쪽 강가에 머무르다[편집]

○癸酉/駕渡龍津, 次于西岸。


3月 12日[편집]

낮에 독음포에 머물러 장막에서 술자리를 차리다[편집]

○甲戌/晝停禿音浦, 置酒帳殿, 孝寧大君上王還御豐壤宮, 上還京。 議政府率百官詣闕, 問起居。


상왕이 이방간이 죽은 것을 알고 조문하고 제사를 지내게 하다[편집]

○上王始知芳幹之死, 遣中使鄭元龍如洪州弔祭。


3月 13日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙亥/視事。


3月 14日[편집]

임금이 종묘 등에 쓸 향과 축을 친히 전하다[편집]

○丙子/親傳宗廟等望祭香祝。


상왕이 연화방 동구에 이궁을 건축할 것을 명령하다[편집]

○上王命建離宮于蓮花坊洞口。


병조에서 개성부 순작군을 11패로 줄이자고 상왕에게 계하다[편집]

○兵曹啓: “開城府巡綽軍, 本分爲十二牌, 流亡者甚多, 難以充額。 請減爲十一牌。” 上王從之。


병조에서 착호 갑사를 20명으로 정하여 달라고 계하여 상왕이 그대로 따르다[편집]

○兵曹啓: “捉虎甲士當下番, 皆定爲二十, 獨前銜捉虎, 未有定額。 乞以二十人爲定。” 上王從之。


충청도 관찰사가 코끼리를 섬 가운데 있는 목장으로 내놓아 달라 건의하다[편집]

○忠淸道觀察使啓: “公州養象奴, 爲象所蹴而死。 其爲物, 無益於國, 所飼芻豆, 十倍於他獸, 一日米二斗、豆一斗, 一年之費, 米四十八石、豆二十四石。 怒則害人, 非徒無益, 反爲有害, 請放海島牧場。” 宣旨: “擇水草好處放之, 勿令病死。”


경상도 관찰사가 도망친 왜인의 노비에 대한 처벌법을 여쭙다[편집]

○慶尙道觀察使啓: “前者兵曹奉宣旨, 分置倭人等, 若有雜亂出入, 不從國令者, 所在守令不待啓聞, 大懲鑑後。 若交易倭奴婢逃亡者, 未有定法, 何以區處?” 宣旨: “如有逃亡者, 嚴鞫以啓。”


경상 좌도 수군 도안무 처치사가 나포한 일본 배에 대해 계하다[편집]

○慶尙道左道水軍都按撫處置使啓: “東征所獲倭船三十四隻, 留泊黃山江, 年久朽敗。 請破取鐵釘, 用於新造兵船。” 從之。


3月 15日[편집]

임금이 광효전에 제사를 올리다[편집]

○丁丑/上祭廣孝殿。


집의 심도원이 임군례의 연좌인을 모두 처벌할 것을 건의하다[편집]

○視事。 執義沈道源啓: “亂臣任君禮、鄭安止緣坐之人, 宜竝置於法。” 上曰: “有司執法之意則然矣。 然予已請於上王, 上王商量區處, 爾等不可固請。 且前此雖有亂臣緣坐者, 不論, 今何必罪此等人?” 道源曰: “君禮之子孟孫, 非他緣坐之比。 當其父亂言之時, 牽衣止之。 是乃與聞, 固不可宥也。” 上曰: “爾言非也。 君臣之義雖重, 父子之恩亦大。 安可以君臣之義, 廢父子之恩乎! 孟孫牽父之衣, 禁其亂言, 則是乃君禮之孝子也。 豈可以與聞, 加罪乎?” 道源出, 上曰: “道源執法之吏, 徒知孟孫之與聞爲有罪, 而忘孟孫愛父之孝心, 可謂知法乎?”


이양달이 잡과 출신은 급제한 과목에 정통한 뒤 다른 학술을 시험보게 하도록 청하다[편집]

○行司直李陽達上書曰:

地理習業之徒, 出身之後, 反屬天文者, 比比有之。 因此, 全業者日少, 實爲未便。 臣竊意, 不惟地理出身者反屬天文, 如醫藥、卜筮諸學之徒, 亦皆類此。 願自今四孟月取才時, 先試出身本業, 十分精通, 然後乃試他藝。”

從之。


금·은이 산출되는 곳을 보고하는 자에게 상주다[편집]

○命: “告金銀産處者, 其言若實, 則令吏曹除職以賞之。”


3月 16日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊寅/視事。


세 공신이 상왕께 헌수연을 올리려 하다. 상왕이 이방간을 위해 소찬을 들다[편집]

○時, 三功臣將獻壽, 上王悼芳幹之歿, 猶不御肉膳。 上命知申事金益精、左代言鄭招, 議於政府、六曹, 皆曰: “上王爲芳幹素膳, 友愛之情至矣。 然功臣之欲獻壽, 一國臣僚之望也。 況芳幹於屬籍已絶乎?”


사헌부에서 공상과 제사와 사절 접대 이외의 술을 일체 금지하게 간하다[편집]

○司憲府啓: “各殿供上大小祭享, 朝廷使臣、隣國客人饋餉外, 公私用酒, 一皆禁斷。” 上命只禁迎餞會飮。


3月 17日[편집]

임금이 상왕에게 고기반찬을 올리다[편집]

○己卯/上遣領議政柳廷顯、知申事金益精, 進肉膳于上王。


3月 18日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚辰/視事。


상왕이 낙천정에 행차하다[편집]

○上王幸樂天亭。


이조에서 의학 공부하는 자들의 치료 건수를 함께 참작하여 채용하도록 간하다[편집]

○吏曹啓: “業醫者, 只讀方書, 以考藝進級爲務, 不用心於理病。 自今幷考療病多小, 敍用。” 從之。


예조에서 헌릉에 올릴 상식을 미리 준비해 간수해 둘 것을 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “獻陵若値雨潦, 則難於往來。 朝夕奠獻之具預備, 藏於齋舍。” 從之。


3月 19日[편집]

정사를 보다[편집]

○辛巳/視事。


낙천정에 문안하다[편집]

○朝樂天亭。


3月 20日[편집]

세 공신과 공신의 적장들이 상왕께 헌수연을 올리다[편집]

○壬午/三功臣及功臣嫡長獻壽于上王, 設帳殿於東郊都飛淵之原, 上王與上臨幸, 上王御胡床南向, 上御低足平床西向。 功臣奉寧府院君福根、昌寧府院君成石璘、錦川府院君朴訔、鐵城府院君李原、玉川府院君劉敝〔劉敞〕、平壤府院君金承霔、長川君李從茂、平城君趙狷、漢平君趙涓、坡平君尹坤、谷山君延嗣宗、礪山君宋居信及嫡長益平君石根等二十六人, 宗室、駙馬、兵曹堂上、代言等侍宴。 以喪制未闋, 不進花于上。 功臣等迭起爲壽, 奏樂極歡, 以次起舞。 上跪上壽, 上王左執石璘手, 右執觴以飮石璘。 石璘年德俱邁, 寵遇殊異, 人皆嘆美。 宴罷, 上王還豐壤, 上還宮。


3月 21日[편집]

판이천현사 박고가 양녕 대군은 모든 일을 문서로 현감에게 고하게 할 것을 청하다[편집]

○癸未/判利川縣事朴翺啓曰: “自今讓寧大君雖小事, 必以書諭縣守, 然後稟旨施行。” 從之。


임금이 성석린의 집에 사람을 보내어 문안하다[편집]

○上遣人問安于成石璘第。


3月 22日[편집]

전라도 관찰사가 제주 백성들이 밭머리에 쌓은 담 일부를 철거할 것을 계하다[편집]

○甲申/全羅道觀察使據濟州按撫使呈啓: “濟州人民, 各於田頭築墻, 以防牛馬踏損, 若有賊變, 不便於用騎。 其防禦要害處, 請令破去, 以便馳騁。” 上王從之。


3月 23日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙酉/視事。


성석린이 문안한 것에 사례하다[편집]

○成石璘詣闕謝問安。


평성군 조견을 불러서 궤장을 주다[편집]

○召平城君趙狷, 賜几杖。


예조에서 대신이 죽었을 때 책봉과 부조를 조정 관원이 가지고 가도록 건의하다[편집]

○禮曹啓: “謹按《杜氏通典》, 凡大臣之卒, 策贈致祭, 皆遣朝臣, 備物而行。 今朝廷於本朝太祖康獻大王、恭靖大王之喪, 皆遣朝臣行之, 此古今之常禮。 其在高麗策贈, 令吏胥齎去致祭, 則令宦官行之, 殊失重大臣之禮, 本朝因循未革。 今後大臣之卒, 依古制及朝廷之制, 策贈則吏曹考勳司一員, 致祭則禮曹典享司一員齎至喪家, 以爲恒式。” 從之。


승문원 제조가 모든 문서의 사본을 여러 사고에 간직하도록 건의하다[편집]

○承文院提調啓: “自高麗臣事大明以來, 一應文書, 只藏元本, 如有水火之災, 無復可考。 乞令謄寫, 藏諸史院。” 於是, 藏于中外史庫。


충청도 관찰사가 곡식 종자를 더 줄 것을 건의하다[편집]

○忠淸道觀察使以道內穀種不敷, 請以陰竹國農所穀五千石給之, 命給二千石。


3月 24日[편집]

저화 불사용자를 고발한 자에게 상 주는 법의 실시 여부를 보고하게 하다[편집]

○丙戌/視事。 上謂知申事金益精曰: “不用楮貨, 用雜物貿易者, 捕告則賞之, 已有定法。 奉行與否, 問于刑曹以啓。”


구리판을 다시 잘 주조한 주자소에 술 120병을 내려 주다[편집]

○賜鑄字所酒百二十甁。 前此印冊, 列字於銅板, 鎔寫黃蠟堅凝, 然後印之, 故費蠟甚多, 而一日所印, 不過數紙。 至是, 上親自指畫, 命工曹參判李蕆、前(小)〔少〕尹南汲, 改鑄銅板與字樣相準, 不暇鎔蠟, 而字不移, 却甚楷正, 一日可印數十百紙。 上念其功役之勞, 屢賜酒肉。 命印《資治通鑑綱目》, 令集賢殿正其謬誤, 自庚子冬至壬寅冬乃訖。


예조에서 낭관의 조례사 검상관 겸직을 허락해 줄 것을 청하다[편집]

○禮曹啓: “前者以本曹郞官一員, 兼帶條例司檢詳官, 以專其任, 近來廢而不行。 請復兼帶。” 命吏曹依式兼差。


3月 26日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊子/視事。


예조에서 봉명 별감의 폐지를 청하니 허락하다[편집]

○禮曹請罷奉命別監, 從之。 高麗於大小祭享, 遣內侍別監, 使之監祭, 謂之奉命, 至于末流, 無所事, 而但立於監察之右, 欲罷者衆。 適內侍請定奉命時服色, 判書許稠請罷之。


예조에서 오부 학당의 학생을 계속 감독할 교관을 임명할 것을 건의하다[편집]

○禮曹啓: “五部學堂赴學童蒙敎官罷散後, 恣爲戲謔, 不專學業, 有違訓蒙之義。 自今敎官一員, 給公廩, 令不離考察。” 從之。


좌의정 박은이 계급이 낮은 공신의 적장의 승급을 청하다[편집]

○左議政朴訔請功臣嫡長秩卑者升秩, 命金益精磨練以啓。


중앙과 지방에서 서적을 사들이도록 명하다[편집]

○命購書籍于中外, 納書者從其願, 或給布帛, 或除官爵以賞之。


3月 27日[편집]

병조에서 공문 발송 때 쓰는 용어에 대해 선지하다[편집]

○己丑/宣旨: “兵曹奉旨移文, 關係大體, 則稱宣旨, 若常行瑣事, 則只稱兵曹某官某受旨。”


3月 28日[편집]

풍양에 나아가다[편집]

○庚寅/上詣豐壤。


송기 등 25명이 의정부의 서편 행랑에서 술을 마신 것이 탄로되어 심문받다[편집]

○初, 大護軍宋頎、別侍衛兪汝諧等二十五人飮酒於議政府西廡, 事覺, 移牒刑曹訊之。 刑曹啓: “政府, 百官之長, 非下官遊戲之處, 而汝諧等敢聚飮酒, 當以《大明律》不應爲, 笞四十論, 犯朝令而會飮, 當以違令論。” 兵曹參判李明德據吹角令啓曰: “無兵曹明文, 而私聚軍士, 以謀逆論, 已曾有旨。 宜以此論。” 上亦未然之。 明德還啓于上王, 命下義禁府鞫之。 又以刑曹參判安壽山、參議宋興、正郞尹江ㆍ金畏、佐郞閔恭ㆍ鄭夏ㆍ崔閏溫等輕論其罪, 幷下義禁府鞫之。 至是, 義禁府具獄以啓: “汝諧等律, 該謀叛處斬。” 上王贖杖百, 充邊鎭軍。 頎以功臣居信子, 但罷其職, 又壽山以下皆罷其職。


거둥할 때 해당 도의 수령만이 자기의 관할 지역 안에서만 접대하도록 선지하다[편집]

○宣旨: “今行幸時, 當道監司與首領官, 毋得來謁, 但其守令各於境內供應。”


전의 판사 원학의 졸기[편집]

○典醫判事元鶴死, 賜米豆十石、紙七十卷。


군사 훈련 명령을 거행하지 않은 정인지·구강·이영을 옥에 가두다[편집]

○上王命囚兵曹正郞鄭麟趾、佐郞具綱、鎭撫李寧于獄。 前此, 命兵曹曰: “近欲吹角, 令軍士預習行伍坐作。” 麟趾等稽留不卽奉行, 故囚之。


3月 29日[편집]

상왕이 임금과 함께 포천·영평 등지에 거둥하다[편집]

○辛卯/上王與上幸抱川、永平等處, 孝寧大君補、敬寧君裶、領議政柳廷顯、左議政朴訔、右議政李原等二十六人扈駕。 以甲士五百人、隊副、隊長、別軍步兵二千人驅禽。 上王射獐于王方山下, 又射鹿于深谷南山下, 夕次于永平縣江時原。


3月 30日[편집]

상왕이 포천현 들에서 친히 돼지를 잡다[편집]

○壬辰/命驅寶藏山。 上王親射猪四, 次于抱川縣前郊。


三年 夏四月[편집]

4月 1日[편집]

상왕이 임금과 풍양의 이궁에 돌아오다[편집]

○癸巳朔/上王與上還豐壤宮。


대마 도주 종정성 등이 사절을 보내어 조공하다[편집]

○對馬島宗貞盛及都萬戶左衛門大郞等遣使來朝。


4月 2日[편집]

수각에서 연회를 베풀다[편집]

○甲午/設酌于水閣。 柳廷顯、朴訔、李原及從駕二品以上、兵曹堂上、代言等侍宴。


상왕이 행차에 필요한 그릇에 대하여 명하다[편집]

○先是, 行幸支應器皿, 令郡縣預備, 守令又使民自備輸納。 至是, 上王以爲擾民, 命曰: “必不得已, 令工曹預造, 司饔司僕各受而藏之。 凡行幸, 以驛馬輸而用之。”


4月 3日[편집]

환궁하다[편집]

○乙未/還宮, 議政府率百官詣闕, 問起居。


길창군 권규의 졸기[편집]

○吉昌君權跬卒。 跬, 近之子也。 年十二, 尙上王女慶安公主, 拜崇政吉川君。 上王七年, 兼虎賁司上護軍, 明年, 兼右軍都摠制, 掌宿衛兵。 九年, 近卒, 有旨起服, 上書乞終制, 且請釋兵, 不允。 十三年, 皇帝自南京移御燕都, 奉表欽問起居。 十六年, 改封吉昌君, 進階崇祿。 上卽位, 寵待特異, 至是病卒, 年二十九。 訃聞, 輟朝三日, 不御肉膳者七日。 跬稟性溫厚, 持己謙恭, 自奉甚約, 事母愛敬。 門客有盜米者, 家僮執以告, 跬曰: “貧士也。” 仍與之。 朝之士大夫聞其卒, 莫不惜之。 子聃、聰。 諡齊簡, 執心克壯齊, 一德不懈簡。 凡駙馬卒, 有特旨, 然後賜諡。 禮曹啓: “駙馬非他大臣之比。 今於吉昌君跬之喪, 依式禮葬外, 殯斂之具, 皆令官備。 單裌襦衣各三稱、襦衿一、單衿二、絞用白苧布三匹、銘旌紅絹十尺、魂帛一匹, 葬用中等。” 從之。 以跬家貧無所儲也。


4月 4日[편집]

권규에게 부조하다[편집]

○丙申/賻權跬紙二百卷、米豆七十石。


4月 5日[편집]

상왕이 환관을 보내어 권규에게 제사를 지내다[편집]

○丁酉/上王遣宦官, 賜祭于吉昌君權跬曰:

生焉謂我舅而承順以誠, 沒則視猶子而弔恤以禮。 此古今之恒規, 天理人情之至也。 惟卿九封君孫, 六藝儒冑。 神資閑雅, 識量淸夷。 邃沖而有守, 安靜而無華。 予深得其爲人, 爰陞二室, 作我駙馬。 庶幾琴瑟相調, 諒集閨門之樂; 雲仍式衍, 益爲邦家之光。 永終偕老, 保有令名。 不幸伉侶夙喪, 兒孫無依。 鰥曠靡家, 良用惻然。 所幸靑春非晩, 方將倚爲心膂, 俾享富貴於永年。 忽聞訃音, 何以爲心? 玆將菲薄, 伻奠繐帷。 於戲! 旣爲兒例, 常加眷愛之隆; 奄爾仙游, 宜罄哀榮之數。


형조 판서 허지가 관직에서 물러날 것을 청하다[편집]

○刑曹判書許遲啓: “兪汝諧等取辭之時, 臣亦與議, 翌日遘疾, 不署文案, 臣實預聞。 同僚皆罷, 而臣獨就職, 實愧於心。” 上曰: “凡處決, 皆從文案。 卿不署文案, 亦不署於狀啓, 毋引嫌就職。”


회양·통구·금성·금화를 강무장으로 삼다[편집]

○兵曹奉宣旨: “以淮陽、通口、金城、金化爲講武場, 禁私獵。 平康水軍三十七戶減軍役, 使守講武場, 令他郡充其軍額。”


병조에서 첨총제 이하 관리의 본직 임명 날짜를 명부에 적어두도록 청하다[편집]

○兵曹啓: “僉摠制以下, 除行職者, 兼考本職差下日月, 錄於坐目。” 從之。


나누어 준 왜인 노비의 보호에 대해 선지하다[편집]

○宣旨: “今分賜倭奴婢, 務令完恤, 以安其心。 其中頑惡者, 或雜亂橫行, 或與其類私通者, 其主隨卽告官治罪。”


4月 6日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊戌/視事。


백성이 굶주리므로 풍저창·군자감의 쌀과 밀을 내어 싸게 팔게 하다[편집]

○上以民飢, 命戶曹出豐儲倉、軍資監陳米、小麥, 令窮民買之。 是時, 楮貨一張直米二升, 上令給米一斗五升, 小麥則三斗, 民大悅。 時, 京畿州郡倉庫, 因賑貸罄(謁)〔竭〕, 故貸以軍資米, 京畿之民載負者, 絡繹不絶。


대마 도주 종정성이 구리안을 보내어 예조 판서에게 글을 올리다[편집]

○對馬島宗貞盛遣仇里安, 致書于禮曹判書曰:

孤之不德, 無以控馭, 遂使封內之民侵犯大國之邊鄙, 是天之所不赦, 雖就誅戮, 實是孤之願也, 秋毫豈介于懷? 其弊邑之人, 或銜使命, 或事販鬻, 而當時, 在大國邊境者凡三百餘人, 盡遭係累而收虜焉。 父母妻孥, 不勝恩愛戀慕之情, 日夜泣血, 毁其性者十有八九。 一民不得其所, 仁者憂之, 況三百餘口乎? 大國幸今上有明主, 下有良臣, 豈不爲此惻然哉?

孤也以古視之, 以堯爲父, 而有丹朱之不肖; 舜亦大聖, 而有瞽叟之頑、商均之愚。 然則性之善惡, 雖父子之間, 不相類, 故治人者, 於其身, 不於其親, 況於他人乎? 今彼誅戮之民與係累之人, 非有骨肉之親, 其施爲之不相關, 猶越人視秦人之肥瘠, 而大國混玉石於崐火, 遷赫怒於無辜。 仁主懷綏之道, 果如此耶? 倘以大國之賜, 一一還于舊業, 則莫大之事, 非獨孤之感其德, 先君貞茂之靈, 亦當結草也。

又得崔公今玆正月之書云: “對馬島隷於慶尙道。” 考之史籍, 訊之父老, 實無所據。 然而大王若修文德, 以篤恩惠, 則誰敢不歸? 昔紂之無道, 億兆之衆, 皆倒其戈; 周公之盛, 越裳氏重九譯而至。 不必仍其舊, 顧其德如何耳。 但希諸公, 推孤區區之忱, 達于天聰。 前之所賜篆字卑名, 今印寫以爲信符。 辰下嚴寒, 各乞爲國保重。

國家以書辭不恭, 不禮待其使, 却其所獻禮物。


4月 7日[편집]

정사를 보다[편집]

○己亥/視事。


예조 좌랑 박기를 보내어 길창군 권규에게 제사를 내리다[편집]

○上遣禮曹佐郞朴頎, 賜祭于吉昌君權跬曰:

脩短之璣關乎天, 雖賢智者莫逭; 哀榮之數載在禮, 於存沒乎何殊? 惟卿簪履名家, 文章世冑。 氣和而體邃, 志老而識淸。 爰蒙上聖之知, 遂成館甥之禮。 秉忠誠而有守, 處富貴而益謙。 方期琴瑟 偕和, 式衍濬源之慶。 豈意伉侶夙喪, 遽貽鰥曠之憂? 每當接見之時, 常有悽悲之念。 惟幸兩兒之尙存, 待見成人; 乃何三紀之未周, 奄爲異物? 忽聞來訃, 良惻予心。 玆將菲薄之儀, 伻奠繐帷之側。 於戲! 君臣義重, 堪嗟一體之相暌; 婚媾情深, 更慰貞魂於不寐。


전 만호 안권이 고신을 제때 반납하지 않은 것과 관련해 안권 등을 벌주다[편집]

○宣旨: “奪前萬戶安權, 其子用仁及義禁府都事崔珉告身, 從願配之。 都事李文幹, 以功臣之子, 但罷其職。” 前此, 安權以萬戶, 不能禦倭, 當收告身。 權不以告身納官, 授其子用仁, 令納之, 用仁幸義禁府不卽收奪, 因循不納。 珉與文幹以義禁府掌務, 不詳檢收奪, 至是事覺, 皆得罪。


예조에서 회례사와 서계 등에 대해 종정성의 사절인 구리안에게 말하다[편집]

○禮曹語宗貞盛使人仇里安曰: “都都熊瓦何以不見回禮使乎?” 曰: “回禮使專是通信本國, 不干我島, 故不見。 且賊船之作耗邊邑, 本非島主所知, 干犯天誅, 理宜掃蕩。 其商船十三隻, 本無賊心, 竝被拘留, 若聖慈發還, 則當堅禁賊船, 永通交好。 且貞盛常言: ‘貞茂生時, 厚蒙聖恩, 身死之後, 遣使致賻, 聖恩罔極, 欲遣一二百人宿衛, 但以隔海異域, 不得如心。’ 伏乞照恕。” 禮曹問曰: “來書稱無罪三百餘人被留, 被留人數, 本不至三百。 且與賊船一時出來, 窺覘虛實。 豈得無罪? 國人爲賊所害者幾三百餘人, 被虜在汝島者亦幾三百, 此有何罪乎? 爾不顧此, 反出如此之言乎?” 仇里安曰: “島主年少不學, 請人作書, 其間豈無錯誤? 當以此意達於島主。” 禮曹問曰: “來書有平道全係累之言, 道全從仕本朝, 官至上將。 自作罪咎, 故安置于外, 其妻子竝給口糧。” 仇里安曰: “道全本以貞茂代官宿衛, 今以見黜, 故疑以本道之故得罪耳, 非有他也。” 禮曹問: “前書云: ‘對馬島隷於慶尙道之語, 考之史籍, 訊之父老, 實無所據。’ 本島之隷於慶尙, 古籍昭然。 且汝島使者辛戒道 亦言本島本爲大國牧馬之地, 故前此汝島凡事, 皆報慶尙道觀察使以聞, 以此也。 朝廷非欲爭汝土地也。” 仇里安曰: “本島之屬於慶尙道, 己之所不知, 戒道豈能獨知乎? 必是妄言也。 假使本島雖屬於慶尙道, 若不撫綏, 必外於聲敎。 本雖不屬, 若撫之以恩, 誰敢不服? 對馬島, 日本邊境。 攻對馬島, 是攻本國也, 故小二殿以通好大國與否, 俱奏御所, 答以任意爲之, 故島主遣我來貢。” 禮曹承宣旨而問也。


4月 8日[편집]

동지총제 조계생을 천추사에 임명하다[편집]

○庚子/以同知摠制趙啓生爲千秋使。


의원에게 궁중에서 의서를 읽게 하다[편집]

○上患醫不精其業, 命前直長李孝之等數人, 始讀醫書于禁內。


4月 9日[편집]

풍양 이궁에 문안하다[편집]

○辛丑/上朝豐壤宮。


유정현이 임금의 탄일을 위하여 흥천사에서 축수재를 올리다[편집]

○領議政柳廷顯等設誕辰祝壽齋于興天寺。


4月 10日[편집]

풍양에 머무르다[편집]

○壬寅/上在豐壤。


임금이 생일 축하를 하지 못하게 하다[편집]

○命停誕日賀禮。 議政府率百官詣昌德宮, 獻鞍馬遞手帕, 各道觀察使、節制使等上箋賀獻方物。 上王以上之誕辰, 設宴于水閣, 諸王子、政府、六曹判書、谷山君延嗣宗、礪山君宋居信、都摠制洪敷、兵曹參判李明德、知申事金益精等侍宴, 至昏乃罷。


환관 황도를 귀양보내고 엄영수는 죄를 다스리다[편집]

○宣旨: “奪宦者黃稻告身, 配其鄕甑山, 嚴永壽令內侍府治罪。” 以宦官韓吉文、盧犇等服喪時及終制還入番時, 稻等俱不啓也。


4月 11日[편집]

환궁하다[편집]

○癸卯/上還宮。


4月 12日[편집]

정사를 보다[편집]

○甲辰/視事。


여러 도에서 파견된 관원에게 예조에서 음식을 접대하다[편집]

○饋諸道進箋差使員于禮曹, 常典也。


계성전에 올리는 제물을 검사하여 보고하라고 지신사 김익정에게 이르다[편집]

○上謂知申事金益精曰: “啓聖殿朝夕奠具, 恐不精潔。 令禮曹判書親自點檢以聞。”


예조에서 대신에게 제사를 드리는 치제 의식과 책증 의식을 마련하여 올리다[편집]

○禮曹啓大臣致祭儀及策贈儀。

致祭儀曰:

前期, 忠扈衛於喪家大門外之西, 設使者幕次。 執事者設使者致奠位於靈前, 讀祭文位于靈左, 喪主以下立位于靈右北向, 主婦以下立哭位于殯北幔下。 至期, 使者至喪家入幕次, 內外衰服。 司儀【參外一】引喪主以下, 俱就位立哭。 司儀引使者出次, 立於門西東面, 執事者陳饌於使者東南當門北向西上。 司儀引喪主, 去杖免絰止哭, 出迎於大門之外, 復先入就位。 司儀引使者入就致奠位, 執事者以饌入升, 設於靈前。 司儀引使者, 詣香案前, 贊上香祭酒, 使者立上香、立祭酒訖復位。 祝史【參外】取祭文立讀訖, 奉祭文, 就燎所焚訖, 使者出, 喪主拜送于大門外, 杖哭而入。


시호를 내리는 책증 의식[편집]

○策贈儀曰:

前期, 忠扈衛於喪家大門外之西, 設使者幕次南向。 執事者設使者位於正廳東北南向, 喪主代授諡號位于廳前北向。 至期, 使者以樓子, 奉諡號至喪家【先是, 奉常寺以其實跡, 議諡報禮曹, 禮曹移吏曹, 吏曹受敎定諡。】入幕次, 內外衰服。 司儀【參外一】引喪主, 就位立哭。 司儀引使者出次, 立於門西東面。 司儀引喪主, 去杖免絰止哭, 出迎于大門之外。 執事者舁樓子, 入置于廳正中南向。 司儀引使者, 立于東北, 司儀引喪主入拜位。 司儀唱鞠躬四拜, 興平身, 喪主鞠躬四拜, 興平身。 使者稱有旨, 司儀唱跪, 喪主跪, 使者宣旨曰: “殿下遣某官姓名, 賜故某官姓名諡曰某。” 宣訖, 司儀唱俯伏興, 四拜興平身, 喪主俯伏興, 四拜興平身。 使者於樓子取諡號, 授喪主, 喪主跪受, 奉置于靈座前, 行焚黃禮。【用紅紙】


4月 13日[편집]

권유 등에게 관직을 제수하다[편집]

○乙巳/以權維判右軍都摠制府事致仕, 曺備衡工曹判書, 郭承祐中軍都摠制, 李種善右軍摠制, 金月下中軍摠制, 曺致刑曹參判, 趙璿嘉善大夫, 漢原君。 維, 淑恭宮主金氏之外祖也。


상왕이 편찮으므로 임금이 급하게 풍양궁에 나아가다[편집]

○上以上王不豫, 亟詣豐壤宮。


이조에서 수령 가족의 전이 일시에 대해 건의하다[편집]

○吏曹啓: “今後自三月至六月, 考滿守令家屬, 正二月內先上送, 新差守令家屬, 八月下歸, 永爲恒式。” 從之。 爲農時迎送有弊也。


용이 경상도 가야진에 나타나다[편집]

○龍見于慶尙道伽倻津。


4月 14日[편집]

풍양에 머무르다[편집]

○丙午/上在豐壤。


병조에서 큰 사열하는 날 백관의 반열에 대해 아뢰다[편집]

○兵曹啓: “大閱日百官分隷中衛五所, 議政府、敦寧府、諸君府、吏曹、兵曹、承政院、司憲府、司諫院、三軍鎭撫所則各率所屬諸司, 隷於中所, 禮曹率所屬, 隷於左所, 刑曹率所屬, 隷於右所, 戶曹率所屬, 隷於前所, 工曹率所屬, 與漢城府隷於後所。” 從之。 時, 始習陳圖, 兵曹啓: “犯令軍士, 通政以下直斷。” 從之。


수렵 기간 중 정사 처리에 대해 말하다[편집]

○上曰: “出狩未還間, 農務及賑濟等事, 姑取領議政區處施行, 其餘還宮後乃啓。”


충청도 관찰사가 공정 대왕의 서자의 근황에 대해 아뢰다[편집]

○忠淸道觀察使啓: “恭靖大王孼子加伊到竹山縣言: ‘父王升遐後, 寓於舅飯監申白家, 去年爲僧, 遊廣州諸寺, 今聞上王欲令還俗, 借人馬僕, 將上謁。’” 上命給傳上京, 令申白護養之。


4月 15日[편집]

궁으로 돌아오다[편집]

○丁未/上還宮。


4月 16日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊申/視事。


송충이 때문에 제릉 바깥 산을 불태우다[편집]

○焚齊陵外山。 蟲自前冬至春食松葉, 不能勝捕, 焚之內山, 發民捕之。


대마도의 좌위문 대랑이 사람을 보내어 용뇌 등을 바치다[편집]

○對馬島左衛門大郞遣人獻龍腦四兩、犀角二斤、蓽發八十斤、肉荳蔲三十斤, 回賜緜布七十匹。


고 찬성 윤저의 아내가 평산 온천에서 목욕하므로 쌀과 콩을 주다[편집]

○卒贊成尹抵妻浴于平山溫井, 令黃海道觀察使給米豆十五石。


공조에서 진상하는 그릇에 장인의 이름을 써 넣을 것을 건의하다[편집]

○工曹啓: “凡進上器皿, 不用心堅緻造作, 緣此不久破毁。 今後於器皿底, 書造作匠名, 以憑後考, 其不用心者, 徵其器皿。” 從之。


4月 17日[편집]

우박이 내리다[편집]

○己酉/雨雹。


백관이 성절 하례를 거행하다[편집]

○百官遙賀聖節, 樂懸而不奏。 上以方在期年之內不與。


상왕이 편찮으므로 이천 온천에 거둥하다[편집]

○上王違和, 欲如伊川溫井, 上將扈駕朝豐壤宮。


상왕이 구리안에게 성심으로 귀의할 것을 회유하다[편집]

○上王命禮曹, 謂仇里安曰: “汝書辭不恭, 不得啓達。 若能誠心歸順, 則待之如舊。” 又命其所齎私貨, 許令貿易而還。


4月 18日[편집]

예조에서 연제 날짜를 먼 날짜를 택해 행하도록 아뢰다[편집]

○庚戌/禮曹啓: “謹稽禮經: ‘凡卜筮日, 喪事先遠。’ 又云: ‘練筮日。’ 自今凡父在爲母者練祭, 乞依此制, 先遠日擇之。” 從之。


상왕이 이천 온천에 거둥하므로 임금이 따라 나서다[편집]

○上王將幸伊川溫井, 上從之。 是日, 次于永平縣之窟洞。 上王於路上 見民以牛載藁秸, 絡繹不絶, 云將飼司僕馬。 謂兵曹參判李明德曰: “司僕馬幾盡來於此, 其在京中者, 令司僕刈生芻養飼可也。 時當農月, 民皆務農, 何使之遠輸, 以廢其業乎?” 明德曰: “不卽移文於觀察使, 減其舊數, 臣等之罪也。” 遂命行幸還京前, 令司僕刈芻, 飼廐馬。


4月 19日[편집]

철원에 도착하여 고석정 아래에서 몰이하다[편집]

○辛亥/次鐵原, 驅高石亭下, 遣人獻所獲禽于宗廟、文昭殿、廣孝殿、恭靖大王魂殿, 又分賜政府、六曹。


병조 녹사 조심을 보내어 이천 온천을 살펴보고 오게 하다[편집]

○遣兵曹錄事趙審, 往視伊川溫井。 審來啓: “道路隘狹, 灘水險惡, 大駕不宜往。” 乃止。


4月 20日[편집]

철원 서쪽 산에서 몰이하다[편집]

○壬子/驅鐵原西山, 夕次平康。


4月 21日[편집]

분수령에서 몰이하다[편집]

○癸丑/驅分水嶺, 夕次平康。


4月 22日[편집]

행차가 들어오다가 금물동의 들에서 몰이하다[편집]

○甲寅/駕還驅黔勿洞之源, 夕次鐵原。 淮陽民得銀器於田中以獻。


4月 23日[편집]

삼기에 머무르다[편집]

○乙卯/次三歧。 是日, 上護軍李君實、大護軍韓方至等密啓於上王曰: “軍士贏糧未盡, 今日可畋於江華平。” 上王深納之, 夙駕深入朔寧之地五十餘里, 夜分乃還。 大駕迷路, 衛士相失, 鐵原民朴小古未燃炬指路, 其妻攅手歎曰: “君王失路, 誠可痛心。” 遂以炬授從臣, 以是得尋行宮而至。 上王悔之, 謂趙末生曰: “若知道路險阻, 當畋於近郊。 何不告予, 而使軍士疲困乎?” 末生曰: “臣未知道路夷險遠近, 君實、方至素知其地阻險, 朦朧上達。 請皆痛懲。” 二人知上王旨意, 皆逃匿。 上王曰: “君實等自知其罪而逃匿, 姑赦之。” 二人俱以田獵得幸。


4月 24日[편집]

영평에 이르러 술을 차렸는데 대가에 시종한 대신이 참석하다[편집]

○丙辰/次永平置酒, 扈駕大臣侍。 言及迷路事, 上王驛召朴小古未, 賜米豆五石。


4月 25日[편집]

두 임금이 풍양궁으로 돌아오다[편집]

○丁巳/兩上還豐壤宮, 命兵曹饋扈駕諸臣。


4月 26日[편집]

천추사 조계생이 북경에 가다[편집]

○戊午/千秋使趙啓生如京師, 百官以朝服拜箋, 賜啓生衣服、笠靴。


궁에 돌아오다[편집]

○上還宮, 議政府、六曹詣闕問起居。 上使宦者李村傳旨曰: “練祭擇日之法, 若用《家禮》, 當從卜筮; 若遵帝王故事, 必有涓日之例。” 柳廷顯、李原等對曰: “《文公家禮》, 士大夫之禮也。 帝王故事, 必有涓日之例, 不可別建卜筮。” 卞季良曰: “參用《家禮》筮日亦可。” 上從廷顯等議。


양녕 대군에게 얼음을 내려주게 하다[편집]

○賜氷于讓寧大君褆每日一丁, 自五月至七月而止。


예조 판서 허조가 공정 대왕을 종묘에 부사할 때의 제도에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹判書許稠等啓: “恭靖大王祔祭之期將至, 而五室內祧遷之制、藏主之所, 稽諸歷代, 制度各異, 誠有可疑。 謹條列以聞, 請令二品以上及侍從、臺諫集議施行。 一, 宋神宗以僖祖王跡所基, 復奉神主于太廟, 遷順祖藏夾室, 程子、朱子以爲得禮。 今以穆祖爲始祖, 而仍居第一室, 遷翼祖藏夾室, 則穆祖以王跡所基, 萬世不遷, 而翼祖以下祧遷之主, 以子孫附於祖廟, 大順也。 然當太祖親盡之日, 太祖創業之祖, 不可遷毁, 高曾祖禰親未盡, 亦不可以遷毁。 是則爲六廟, 有違於諸侯五廟之制矣。 一, 唐德宗遷獻、懿二祖于德、明、興、聖廟; 宋寧宗別建四祖殿於太廟大殿之西, 以奉祧遷僖、順、翼、宣追尊之主, 孟冬祫享, 先詣四祖殿行禮, 歲令禮官薦獻。 若依唐制, 則穆祖可祔於始祖之廟, 無有如德、明者。 若依宋制, 別建廟室於太廟之西, 奉祀遷祖, 則非古者宮廟卽遠, 有毁無立之意也, 且疑於九廟矣。 又立廟而祭追崇之始祖, 則疑於禘矣。 《儀禮經傳通解續》云: ‘禮, 不王不禘。 王者, 禘其祖之所自出, 以始祖配之。 諸侯及其太祖。’

一, 《王制》曰: ‘諸侯五廟, 二昭二穆與太祖之廟五。’ 漢元帝建昭元年, 丞相韋玄成等奏: ‘太上皇廟主親盡, 宜瘞園。’ 奏可。 唐玄宗開元十年, 中書令姚元之、吏部尙書宋璟以爲: ‘義宗追崇之帝, 不宜列昭穆, 而其葬在洛州, 請又別廟于東都, 而有司時享, 其京廟主, 藏於夾室。’ 前朝太祖以上, 無遷主所藏處, 唯太祖之禰, 追尊爲世祖, 祭於陵所, 太祖以下遷主, 皆奉祀於諸陵署。 若依上項之制, 追王之祖, 奉祀於陵所, 則有合於姚、宋之說, 而宗廟之制, 無違於《王制》諸侯五廟之制矣。 又《朱子》曰: ‘古者諸侯皆得祭始封之君, 以上則不敢祭。’ 然太祖創業之初, 追崇四代, 今三十年矣。 一朝親盡而其神主瘞之, 誠有所不忍, 又無可藏之處。”

上, 下其議於廷臣。


4月 27日[편집]

이지강이 밀·보리가 익는다며 굶주린 백성의 구제를 중지할 것을 건의하다[편집]

○己未/視事。 戶曹判書李之剛啓曰: “今牟麥始熟, 民食可繼。 請罷賑濟。” 上曰: “牟麥雖熟, 予恐民有飢餓者, 其令守令親審民之資産, 如有飢餓者, 賑之。”


전 판관 김귀융을 평안도에 보내어 은을 채굴하게 하다[편집]

○遣前判官金貴隆, 採銀于平安道。


사헌부에서 정의 현감 이첨의 죄상에 대해 아뢰다[편집]

○司憲府啓: “李貼爲旌義縣監時, 愛濟州官妓, 盜給官物。 又以私貿易, 遣商船于羅州, 遭風敗沒, 溺死者二十餘人。 贓罪雖在赦前, 使人溺死, 不可不懲。 請依《大明律》過失殺條徵贖, 均給死者之家。” 上從之。


김가물·김사안 등 남녀 5명이 요동에서 도망쳐서 돌아오다[편집]

○金加勿、金沙安、金乃巨等男婦五人, 自遼東逃來。 元係本國江界人, 逃往遼東, 爲東寧衛軍, 復思鄕土逃來。 上以雖是本國人, 乃上國付籍軍丁, 遣判承文院事曺崇德, 解送于遼東。


11살된 원길이라는 아이가 부모를 찾다[편집]

○有年十一歲童子元吉者, 早喪父母, 居盈德, 聞有妹在豐壤, 來尋至離宮之側。 孝寧大君補見之, 啓于上王, 上王憫之, 命饋之, 卽送于京。 上令有司給衣食養之。


4月 28日[편집]

병조에서 취각령의 보완 내용을 아뢰다[편집]

○庚申/兵曹啓: “前定吹角令, 有未盡處, 今與議政府同議以啓。

一, 上王在行在當出令時, 先以晝烟、夜火通諭, 次下宣旨于留都兵曹, 留都堂上卽啓于主上殿, 命內吹角人吹角一通, 兵曹應之以角。 又分登四方高處, 以軍士畢會爲限吹之。 外吹角聲初發時, 壽康宮入直軍士把門及考察鎭撫一二外, 具兵甲, 直詣行在。 若中軍入直, 則左軍及出番內禁、內侍、別侍、忠義衛、左司禁以上, 節制使、軍官及時波赤等, 隨其聞角聲先後, 依壽康宮入直軍士例, 直詣行在。 主上殿命兵曹堂上, 授宣字旗, 立於昌德宮門外, 次殿內入直三軍、鎭撫各以其軍之旗, 立於定所, 右軍及元係侍衛各軍士等, 卽具甲兵, 詣昌德宮門外, 立於其旗之下。 若左軍或右軍入直, 則中軍詣行在所。 主上召當爲將帥者三人, 授三軍織文旗, 受旗而出, 就其軍立之, 聽兵曹號令。 議政府、六曹、宗親、勳舊、時散二品以上, 應合赴急者, 除有故外, 昌德宮門外依幕聚會待命。 軍士畢會則主上殿率上項軍士及議政府、六曹、宗親、勳舊、時散二品以上, 卽詣行在, 別作一陣待命。 司僕寺、軍器監、義禁府外, 留都各司, 待主上殿動駕後, 各具兵甲, 各於昌德宮門外依幕聚會待命。 其餘各件, 一依在前吹角令。 兩殿在城內吹角時, 主上殿無宣字旗及三軍織文旗。 上王殿在行在所, 主上殿在城內先吹角, 則主上殿聚會軍士及上王殿行在所赴急軍士, 依上項詳定數聚會。 上王殿待軍士畢會, 赴急應變, 依在前吹角令。

一, 兩殿在行在當出令時, 先以晝烟、夜火通諭, 次下宣旨留都兵曹, 留都堂上卽啓于恭妃殿, 出召字旗, 立於行在之方。 若行在東則東大門, 西則南大門而吹角。 餘皆倣此, 又分登四方高處吹之。 角聲初發時, 主上殿當直大小軍士及三軍、鎭撫等卽具兵甲, 各門堅守, 出番各軍摠制、各衛節制使以下, 元係侍衛各軍士, 隨其聞角聲先後, 卽具兵甲, 詣於召字旗下, 兵曹率先到軍士, 卽詣行在, 後到軍士次次奔走赴急, 其餘條件, 一依前詳定吹角令。 召字旗常時入內, 臨時啓出。

一, 上在行在吹角時, 三軍分運, 中(車)〔軍〕在行在闕門南, 左軍在闕門東近北, 右軍在闕門西近北。 主上殿, 中軍之後別作一陣, 政府、六曹、宗親、勳舊、時散二品以上, 又於主上殿結陣之後, 各以衙門別處屯聚。 議政府屯聚處, 有標旗。”

上王從之。


三年 五月[편집]

5月 1日[편집]

햇무리지다[편집]

○壬戌朔/日暈。


평안도 도관찰사 김점이 성천 도호부사 이질의 송사장을 이조에 이첩하다[편집]

○平安道都觀察使金漸以成川都護府使李晊辭狀, 移牒吏曹曰: “晊性本昏愚, 處事多闕, 酷刑厚斂, 不可臨民。” 吏曹啓曰: “晊誠如此, 則卽當罷黜, 今乃因辭免而陳其所犯, 漸亦當治罪。” 不允。


5月 2日[편집]

상왕이 이질을 앓아 임금이 풍양궁에 나가 문병하다[편집]

○癸亥/上王患痢。 上詣豐壤宮, 上王欲入京觀石戰戲, 朴訔曰: “恐勞聖體。” 上王曰: “石戰, 予之所樂觀也。 若觀此戲, 安知疾之愈也?”


5月 3日[편집]

풍양궁에 있다[편집]

○甲子/上在豐壤宮。


경주 백성 손간금의 처가 사내 세 쌍동이를 낳아 쌀을 하사하다[편집]

○慶州民孫干金妻一産三男, 賜米穀。


상왕이 병조 참판 이명덕을 보내 석전할 사람 수백을 모으다[편집]

○上王遣兵曹參判李明德, 募石戰人數百, 分爲左右隊。


5月 4日[편집]

연화방의 신궁이 낙성되어 상왕을 모시고 풍양궁에서 돌아와 신궁에 들다[편집]

○乙丑/上奉上王, 還自豐壤。 上王御蓮花坊新宮, 新宮至是始成。 政府、六曹與昌寧府院君(成石磷)〔成石璘〕、平陽府院君金承霔等詣新宮問起居。 上王謂兵曹、代言司曰: “今日予欲與主上觀石戰, 主上固辭。 予以爲, 去春講武, 亦與偕行, 今觀石戰, 非戲事, 乃是武才也。 且予獨往則寂寥, 無與談論。 卿等之意以爲何如?” 兵曹判書趙末生等啓曰: “臣等之意亦然。 殿下獨往, 而主上不從行, 實爲未便。” 上不得已奉上王, 幸鍾樓觀石戰, 宗親、入直摠制、兵曹堂上、六代言侍觀樓上, 仍置酒。 左爲防牌三百餘人, 右爲擲石軍一百五十餘人。 擲石軍, 高麗所設, 而近年罷之, 今復收舊卒, 且募人以充之。 指揮鼓噪而合戰, 防牌每不勝奔走。 摠制河敬復ㆍ郭承祐ㆍ權希達ㆍ朴實、上護軍李澄石、大護軍安希福等率騎士擊之, 又奔北。 敬復中石傷鬂, 朴實爲衆所擊, 力窮語人曰: “汝輩見我玉環子。” 乃得免。 擲石軍又奪澄石所騎馬以進, 上王曰: “敬復等無乃大傷乎?” 敬復等曰: “雖敗不傷。” 强起上樓。 上王問防牌曰: “何故每不勝?” 防牌等跪曰: “落照眩眼, 風塵滿面, 視石甚難故耳。” 命易地而戰, 禁擲石, 令以杖相擊, 防牌又不勝。 上王曰: “防牌, 予以爲步卒之健壯者, 實是怯弱無勇者也。” 選擲石軍四十餘人, 以助防牌。 當路而戰者, 但擲石軍而已, 防牌皆逃匿, 其不逃匿者, 但呼噪以助聲勢耳。 上王下令曰: “被擊顚仆者, 愼勿再擊, 以致死傷。” 且命醫視傷者救之。 抵暮而罷。 上奉上王至新宮, 還御昌德宮。 政府、六曹詣闕問安, 上曰: “予疾已差。 今日父王謂予曰: ‘近患宿疾, 腰下蹇濕。 今乃乘馬而來, 其病稍愈。’ 予甚喜焉。” 群臣皆賀。


병치례하는 예조 판서 허조가 말안장과 약물을 하사받고 감격하다[편집]

○禮曹判書許稠謝曰: “臣患疾在家, 殿下憐臣老病, 賜鞍子藥餌, 實是踰分之恩, 不勝感激。” 上曰: “聞卿患疾, 予甚憂慮, 今聞疾愈, 予甚喜焉。”


5月 5日[편집]

상왕과 함께 종루에서 석전을 보고 이긴 척석군에게 상을 주다[편집]

○丙寅/上王御鍾樓吹角, 軍士登時趨令, 結陣如令, 上在昌德宮應之以角。 上王命判兵曹事李原、兵曹參議尹淮如昌德宮迎待。 上乃率昌德宮入直軍士, 以黑衣、烏帶, 詣右軍之後。 上王預令兵曹參判李明德齎牙牌, 出軍門迎入, 上卽下馬承命, 還上馬入軍門, 同御鍾樓觀之。 上王親命李原、趙涓、李和英爲三軍帥, 賜織紋旗。 軍士旣聽令, 無敢失伍亂行者。 旣而命解嚴, 仍觀石戰。 以擲石軍, 分爲左右隊, 募善戰者充之。 左立白旗, 右立靑旗爲標, 相去二百餘步。 令曰: “毋敢越旗窮逐, 以奪旗爲勝, 勝者厚賞。” 左强右弱, 每不勝。 權希達、河敬復與騎士擊之, 左軍固拒, 石如雨。 希達中石墜馬而走, 騎士憤之, 呼叫逐之, 左軍潰, 乃奪白旗以獻。 上王召左軍牌頭方復生曰: “奪旗, 辱也。 宜更勠力。” 復生等奮擊大勝。 置酒樓下奏樂, 宗親、議政、六曹判書等侍。 賜擲石軍酒肉, 賞緜布百匹、正布二百匹、楮貨四千張。


5月 6日[편집]

신궁에 문안하고 상왕이 풍양궁으로 돌아가다[편집]

○丁卯/上朝新宮, 上王還豐壤宮。


5月 7日[편집]

햇무리지다[편집]

○戊辰/日暈。


창덕궁 궁인 중 병자가 많아 중궁과 함께 경복궁으로 옮기다[편집]

○上以昌德宮宮人多有疾病者, 乃與中宮, 移御景福宮。 初, 上命於慶會樓東, 以散材作別室二間, 不用柱礎, 覆以茅草粧(飭)〔飾〕, 悉皆親命, 務令儉素。 至是, 不御正殿而御別室, 見戶外有藁席曰: “非予所命, 何以作此? 自今非予所命, 雖少物勿納于內。”


상왕이 포천에서 사냥하다[편집]

○上王畋于抱川。 兵曹參判李明德、參議尹淮、都鎭撫延嗣宗ㆍ(河軍復)〔河敬復〕等十三人扈駕。


5月 8日[편집]

정사를 보다[편집]

○己巳/視事。


상왕이 영평에 가려다가 더위로 풍양궁으로 돌아오다[편집]

○上王欲如永平, 以天時熱甚, 遂還豐壤, 御水亭, 賜從駕群臣酒, 三品以上皆入侍。


삼군을 거느리고 진법을 연습하는 우의정 이원 등에게 술을 하사하다[편집]

○右議政李原等率三軍, 習陣于盤松亭, 命同副代言韓惠齎宣醞慰之。


예조에서 원경 왕태후의 연제 의식에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓元敬王太后練祭儀曰:

前期一日, 忠扈衛設題主幄次於廣孝殿西階上東向, 有司設牀席褥位、香案於幄內。 奉常寺先造栗木主幷匱,【體制幷如桑木主】盛以箱, 覆以帕, 安於腰輿, 詣幄次, 大祝奉安於褥位。 其日質明, 執事者設卓於褥位東南, 西向, 具筆硯、墨光漆, 對卓置盥槃、盥匜、【具香湯】拭巾,【用白細苧布】設盥洗於東階東南, 北向。 判通禮導殿下, 詣齋殿卽座, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向。 判通禮導殿下出齋殿, 升自東階, 詣卓前北向立。 大祝盥手開匱, 奉出栗主, 置於卓上, 以香湯浴主, 拭以巾, 臥置卓上。 題主官盥手, 升自東階, 詣卓前西向立, 題云元敬王太后。 墨書訖, 以光漆重模之,【待墨書乾, 乃重模之。】乃退。 大祝奉主納于匱中, 安于褥位。 判通禮導殿下還齋殿, 通禮門分引宗室以下文武群官以次出。 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上, 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上,【若內庭窄狹, 則設贊者位於外庭東階西南, 西向。】設宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向, 設監察位二於東西班後, 北向, 書吏各陪其後。 典祀官率其屬, 奠祝板於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座前, 次設祭器, 實饌具。 設尊所於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺羃, 北向西上, 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】亞終獻洗又於東南北向,【盥洗在東, 爵洗在西】篚在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之則又實以爵】設諸執事盥洗於亞終獻洗東南, 北向。 大祝入設桑主座於靈座之後, 奉桑主匱, 移安於座, 次奉栗木神主匱以入, 開匱奉出神主, 安于舊靈座, 覆以靑(貯)〔紵〕巾。 執禮率謁者、贊者、贊引先就殿庭拜位, 重行北向西上, 四拜訖, 各就位。 贊引引典祀官、大祝、齋郞入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜,【凡執禮有辭, 贊者亦傳喝。】典祀官以下皆四拜。 贊引引諸執事, 詣盥洗位, 盥帨訖, 各就位, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位, 謁者引亞獻官、終獻官入就位。 執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 禮曹判書進當齋殿前, 俛伏跪, 啓請行禮, 啓訖, 俛伏興。 判通禮導殿下出齋殿, 詣版位西向立。 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者, 皆四拜哭盡哀。【先拜者不拜】判通禮導殿下, 詣盥洗位北向立, 內侍跪, 取匜興沃水, 又內侍跪, 取槃承水, 殿下盥手。 內侍跪, 取巾於篚以進, 殿下帨手訖, 內侍受巾, 奠於篚。 判通禮導殿下, 升自東階,【近侍、內侍從升】詣尊所西向立。 執尊者擧羃酌鬱鬯, 近侍以瓚受酒。 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍一人奉香合, 近侍一人奉香爐跪進, 判通禮啓請三上香, 近侍奠爐于案。 近侍以瓚跪進, 判通禮啓請執瓚灌地訖, 以瓚授近侍, 近侍受以授大祝。 近侍以幣篚跪進, 判通禮啓請執幣獻幣, 以幣授近侍, 奠于靈座前。【凡進香、進瓚、進幣皆在東西向, 奠爐、受瓚、奠幣皆在西東向。 進爵、奠爵準此。】判通禮啓請俛伏興, 小退再拜哭, 導殿下降自東階復位。 小頃, 判通禮導殿下, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 近侍以爵受酒。 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍以爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于靈座前。 判通禮啓請俛伏興, 小退北向跪, 大祝進靈座之右, 東向跪, 讀祝文訖, 判通禮啓請俛伏興, 再拜哭, 導殿下降復位。 謁者引亞獻官, 詣盥洗位北向立, 盥手帨手訖, 謁者引亞獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立贊跪, 執事者以爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于靈座前。 謁者贊俛伏興, 小退再拜哭, 引降復位。 謁者引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。 禮曹判書跪啓禮畢, 啓訖俛伏興。 判通禮導殿下還齋殿, 謁者引亞獻官、終獻官出, 通禮門分引陪祭群官以次出。 贊引引典祀官以下諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 典祀官以下諸執事皆四拜。 贊引以次引出, 大祝納神主如儀, 執禮率謁者、贊者、贊引就拜位, 四拜而出, 典祀官率其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 本殿官員以腰輿奉桑木主, 詣宗廟階前埋之。【通禮云: “廟殿北廡下兩階之間。”】群官移班近東, 班首進名奉慰。 亞獻官【正一品】終獻官【正一品】典祀官【奉常判事有故則尹】執禮一【三品】大祝一【內外製】祝史二【五品】齋郞二【五品】 謁者一【六品】贊者二【通禮門判官通贊】贊引一。【參外】


5月 9日[편집]

풍양궁에 문안하다[편집]

○(庚子)〔庚午〕/上朝豐壤宮。


5月 10日[편집]

햇무리지다[편집]

○辛未/日暈。


환궁하다[편집]

○上還宮。


5月 11日[편집]

정사를 보며 가뭄에 대한 걱정을 하다[편집]

○壬申/視事。 時久(早)〔旱〕, 上曰: “上王常言: ‘旱氣太甚, 則暫不遊觀。’ 其憂旱之心至矣。 天何久不雨乎?”


이순몽·변이·구성량·지백안 등에게 관직을 제수하다[편집]

○以李順蒙、邊頤爲左軍摠制, 具成亮右軍摠制, 池伯顔左軍同知摠制, 李種善、洪涉右軍同知摠制, 柳暲仁壽府尹, 成抑仁寧府尹, 柳思訥漢城府尹。 仍以邊頤爲全羅道兵馬都節制使, 李順蒙慶尙道兵馬都節制使。


안씨를 숙선 옹주로 책봉하다[편집]

○封安氏爲淑善翁主, 除其父檢校漢城尹義, 檢校判漢城府事。


임시로 경상·전라도에서 바치는 차자 쓰는 종이를 면제하게 하다[편집]

○以承文院所儲紙箚有剩餘, 權除慶尙、全羅道所納紙箚。


영의정 유정현이 한전·균전 제도를 마련하고 호패법의 시행을 건의하다[편집]

○領議政柳廷顯請立限田、均田之制, 復行戶牌之法, 上曰: “待秋更啓。”


충청도 관찰사가 충주 백성의 진휼을 청하다[편집]

○(忠請道)〔忠淸道〕觀察使以忠州民飢, 請發慶源倉賑之, 從之。


5月 12日[편집]

비가 내리다[편집]

○癸酉/雨。


정사를 보다[편집]

○視事。


5月 13日[편집]

정사를 보다[편집]

○甲戌/視事。


5月 14日[편집]

종묘와 산릉 등의 보름 제사에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○乙亥/傳宗廟、山陵等望祭香祝。


병조에서 대열할 때의 편제에 대해 아뢰다[편집]

○兵曹啓: “大閱時, 大小軍士, 皆令環甲齎兵器, 別軍各齎火桶, 又二品以上帶軍職者, 分屬於五衛, 六曹及所屬諸司, 分屬於中外五所如左。 中衛: 議政府、敦寧府、吏曹、兵曹、代言司、司憲府、司諫院、三軍鎭撫所, 各率所屬諸司, 都鎭撫崔閏德、內禁衛節制使趙涓、忠義衛節制使石根。 左所: 禮曹率所屬諸司, 中軍摠制李湛、別侍衛節制使朴矩。 右所: 刑曹率所屬諸司, 中軍都摠制郭承祐、別侍衛節制使權蔓。 前所: 戶曹率所屬諸司, 中軍摠制李興濟、別侍衛節制使韓長壽。 後所: 工曹率所屬諸司, 漢城府中軍同知摠制田興、忠義衛節制使趙大臨。 以上中衛各所, 分屬軍職二品以上外, 諸司大閱及常時(隷)〔肄〕習, 皆不與焉。 左衛中所: 左軍判府事李和英、中軍摠制李春生、內侍衛節制宋居信。 左所: 左軍都摠制李澄、忠義衛節制使南暉。 右所: 右軍摠制申浩、忠義衛節制使趙叙。 前所: 左軍摠制李興發。 後所: 左軍同知摠制李種善。 右衛中所: 左軍判府事朴子靑、右軍同知摠制尹夏。 左所: 右軍都摠制洪敷、中軍僉摠制沈寶。 右所: 右軍摠制柳殷之。 前所: 別侍衛節制使王麟。 左所: 右軍同知摠制尹得洪。 前衛中所: 內禁衛節制使曺備衡、右司禁節制使文貴。 左所: 中軍摠制金月下、右司禁節制使洪海。 右所: 右軍同知摠制元閔生。 前所: 左軍同知摠制池伯顔。 後所: 別侍衛節制使朴芷。 後衛中所: 右軍都摠制權希達、中軍同知摠制李叔畝。 左所: 中軍同知摠制許權。 右所: 別侍衛節制使朴成陽。 前所: 中軍摠制朴光衍。 後所: 右軍同知摠制洪涉。 以上軍職, 二品以上肄習陳圖。” 上王從之。


5月 15日[편집]

친히 광효전에 제사하다[편집]

○丙子/上親祭廣孝殿。


풍양궁에 문안하다[편집]

○朝豐壤宮。


5月 16日[편집]

상왕이 탄일 하례를 정지하도록 명하고 예물만 받다[편집]

○丁丑/上王命停誕日賀禮, 只受表裏鞍馬。


상왕에게 헌수하고 신하에게 잔치를 베풀다[편집]

○上上壽。 宗親、駙馬、議政府堂上、六曹判書、谷山君延嗣宗、判府事李和英、禮曹參判河演、兵曹參判李明德、都摠制洪敷、知申事金益精等侍宴極歡, 日沒而罷。


외국 사신을 위로하는 잔치 외에는 말을 잡지 못하게 하다[편집]

○宣旨: “朝廷使臣慰宴外, 毋令宰馬。”


상왕의 생일을 기념하여 이안우 등 52인의 회수한 직첩을 돌려주도록 하다[편집]

○還給李安遇、金廷俊等五十二人告身。 上爲上王生辰, 欲布寬恩, 乃命在前收職牒者, 若非關係宗社, 竝令還給。


5月 17日[편집]

풍양궁에 있다[편집]

○戊寅/上在豐壤。


5月 18日[편집]

상왕을 모시고 낙천정에 거궁하여 오위의 진을 열병하다[편집]

○己卯/上奉上王幸樂天亭, 大閱五衛陣。 前此, 上王命參贊卞季良, 考據古制, 以成陣法。 上於內中, 又出畫本陣法一軸, 季良參究, 爲五陣法以進, 令訓鍊觀依法敎(隷)〔肄〕。 至是, 三軍變爲五陣, 無失次者。 旣閱, 仍觀手拍之戲, 置酒奏樂, 慰三軍將帥。 宗親、駙馬、議政府堂上、李和英、延嗣宗、趙末生、金益精等侍宴。


5月 19日[편집]

상왕은 풍양궁으로 돌아가고 임금은 환궁하다[편집]

○庚辰/上王還豐壤, 上還宮。


중 상강을 의금부에 가두다[편집]

○囚僧尙强于義禁府。 强堂弟僧適休與其徒信乃等九人住平安道香山, 乘桴渡鴨綠江, 逃入遼東, 上書于都司曰:

貧道等在本國金剛山、五臺山、妙香山等諸山, 遞相棲身, 以松皮草根爲糧, 以松絡木皮爲衣, 勤修道業, 以爲曷日曷月, 親拜聖帝, 蒙被聖恩, 安修道業, 如熱思冷, 誓願載天。 幸開天門, 得結桴渡江, 今三月十四日, 始到此土, 如墜長空而乘靈鶴, 溺巨海而遇芳舟, 其爲歡喜, 曷勝道哉? 貧道片無錢物, 惟陪法寶定光如來舍利子二枚、本國王師懶翁和尙舍利子一枚進獻。 伏願大人, 俯照某等之意, 聞於帝所, 助揚佛法。

都司送詣京師, 其意欲訴本國不崇佛法, 而依大明, 以興行其道也。


5月 20日[편집]

정사를 보다[편집]

○辛巳/視事。


처자와 사노비가 부임지에 자원하여 따라감을 허락하도록 이조에 명하다[편집]

○上謂金益精曰: “聞, 知海豐郡事及竹山縣監妻子, 欲以私僕從赴任, 其令吏曹從其自願。 今後又有如(如)〔此〕者, 吏曹啓達施行。”


《진설》 중 의심 나는 부분을 변계량에게 묻다[편집]

○上命金益精問於卞季良曰: “今卿所撰陣說內, 應敵之際, 後衛先出應敵及觸處爲先之說, 似皆拘於一偏。 予意以爲, 中衛主將臨時布置, 或前或後, 或左或右, 從其主將之指揮可也。” 季良曰: “後衛先出之說, 出於五陣本法, 觸處爲先之說, 亦出於諸家陣法。 皆不可廢, 請兩存其說。” 上曰: “予之所言、卿之所言, 具書以進, 予將啓于父王。” 季良書二條以進, 遣尹淮啓于上王。


박은에게 명하여 대열의 제도를 다시 정하게 하다[편집]

○命朴訔, 更定大閱制度。


호조의 건의에 의해 병있는 관비의 공을 없애도록 명하다[편집]

○命除諸司奴婢之篤疾廢疾者貢, 因戶曹之啓也。


5月 21日[편집]

정사를 보다[편집]

○壬午/視事。


중 적휴의 제자 중 신행을 의금부에 가두다[편집]

○囚僧信行于義禁府, 適休之弟子也。


원경 왕태후의 산릉 연제를 사시 대향의 예에 따르다[편집]

○禮曹啓: “元敬王太后山陵練祭, 依山陵四時大享例。” 從之。


처자와 사노비의 부임지 동행에 관해 맹사성이 아뢰다[편집]

○吏曹判書孟思誠啓曰: “昨日下旨, 知海豐郡事、竹山縣監妻子, 許令從自願以私僕從赴任。 此事, 朴訔曾令本曹啓達, 臣等恐因此生弊, 未敢啓達。” 上曰: “卿之所言, 因此生弊, 予於昨日已言之。 此二守家屬, 姑從自願下送, 然此法已立, 非惟緣此生弊, 儻或皆以私僕從赴任, 則非所以勸士之道也。 其守令妻子, 當農月自願下歸者, 毋得啓達, 然親有疾而子往見之, 夫有疾而婦往見之, 人倫之大者, 不可不聽。”


우정언 이옹의 관직을 파면하라고 명하다[편집]

○命罷右正言李壅職。 初, 壅爲監察, 分臺於禮賓寺, 給羊猪雁鴨料, 濫給米十石。 憲府請以監守自盜論, 特命贖杖九十。


5月 22日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸未/視事。


함길도 병마 도절제사가 용진 목장 만호를 조지정포에 옮기기를 청하다[편집]

○咸吉道兵馬都節制使請移龍津牧場萬戶於曹至井浦, 從之。


5月 24日[편집]

중 적휴의 매서 이극을 의금부에 가두다[편집]

○乙酉/囚適休妹壻李克于義禁府。


5月 25日[편집]

헌릉의 연제에 쓰일 향과 축문을 전하다[편집]

○丙戌/傳獻陵練祭香祝。


상왕이 완산부원군 이천우의 서자 이완을 충의위에 속하게 하다[편집]

○上王以完山府院君李天祐子犯不孝之罪, 命以孼子完屬忠義衛。


5月 26日[편집]

백관을 거느리고 광효전에 나가 연제를 행하다[편집]

○丁亥/上率百官, 詣廣孝殿, 行練祭。


풍양궁에 문안하다[편집]

○上朝豐壤宮。


5月 27日[편집]

풍양궁에 있다[편집]

○戊子/上在豐壤。


통사 임밀이 북경에서 돌아와 복명하다[편집]

○通事林密回自京師言: “以三月二十八日至北京, 帝以風痺不視事已久, 太子受朝。 四月初八日夜, 大雨震電, 至翌日曉, 奉天、華蓋、謹身等殿災, 須臾而盡, 卽日大赦。 至十三日詔曰: ‘比者上天垂戒, 奉天等殿災, 朕甚警懼, 不遑自安。 今禮部以朕初度之辰, 奏請奉賀, 甚非所以敬謹天戒, 而益重朕之不德焉, 其止勿賀。’” 密又言: “還至山海衛, 逢本國僧信乃等九人, 問其所之, 一僧云: ‘向北京。’ 餘皆不答。”


상왕이 주상의 풍양궁에서 1박을 허락하다[편집]

○上王曰: “主上萬幾之煩, 不可累日留此, 宜速還。 但今雨不止, 不可着簑以行, 姑令經宿。”


5月 28日[편집]

임금이 환궁하다[편집]

○己丑/上還宮。


상왕이 번을 바꿀 때의 절차에 대해 말하다[편집]

○上王命每遞番, 初日中日中, 兵曹堂上入番, 宰樞於茅亭或水亭入啓事。


5月 29日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚寅/視事。


三年 六月[편집]

6月 1日[편집]

폭우 때문에 광효전에서 올리려던 제사를 중지하다[편집]

○壬辰朔/上將親祭廣孝殿, 以大雨而止。


예조에서 대열의 의식과 절차에 대하여 건의하다[편집]

○禮曹啓大閱儀曰:

九月、十月中, 大閱於都外, 用剛日。 前期十一日, 兵曹請大閱承敎, 遂命將帥簡軍士, 有司先芟萊除地爲場, 方一千二百步, 四出爲和門。【軍門】又於其內, 爲步騎軍營域處所, 分兩陣東西相向, 中間相去三百步, 每五十步立表爲一行, 凡五行。 表間相去, 各五十步, 爲軍士進止之節。 又別墠地於北廂南向, 爲車駕停觀之所。 前二日, 忠扈衛設大次及御座於其中, 又設小次於大次之東, 隨地之宜。 通禮門設宗室以下文武群臣拜位於大次之南, 如常儀。 前一日, 將帥及士卒集於墠所, 禁止喧嘩, 依方色, 立旗爲和門, 旗鼓甲仗威儀, 悉備於墠所, 大將以下各有統帥, 如常式。 將帥先敎士衆, 望聽旌旗指揮之蹤、【旗臥卽跪, 旗擧卽起】金鼓動止之節。【聲鼓卽進, 鳴金卽止。】大閱日, 未明時十刻, 軍士皆嚴備, 騎徒皆貫甲, 各爲直陣以相候, 將軍及大將軍各依儀, 立於旗鼓之下。 其日未明七刻, 搥一鼓爲一嚴, 有司啓開宮殿門及城門。 未明五刻, 搥二鼓爲再嚴, 判通禮啓請中嚴, 宗室以下文武群臣皆具甲冑, 有司陳小駕儀仗。 未明二刻, 搥三鼓爲三嚴, 諸侍衛之官各服其器服, 車駕動, 宗室以下文武群臣侍衛如常儀。 車駕至墠所, 兵曹判書甲冑乘馬, 奉引入自都墠北和門, 至小次前下馬入次。 通禮門分引宗室以下文武群臣入大次之南, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向。 立定, 殿下被金甲出小次, 入大次卽座, 繖扇儀仗如常儀。 通贊唱再拜, 在位者皆再拜。 中軍將偃旗, 軍士各於其陣, 北向再拜。 擧旗, 騎上馬徒起訖, 兵曹判書、參判停立於東廂西向, 仗儀小退, 以通觀路。 侍臣依左右廂立於大次之前, 東西北上, 文武九品以上, 文東武西, 在侍臣之外十步, 重行北上。 立定, 吹大角三通, 中軍將各以鞞令鼓, 二軍俱擊鼓。 有司偃旗, 騎下馬立徒跪, 二軍諸將上護軍以上, 各集於中軍大將旗鼓之下。 左廂中軍大將, 立於旗鼓之東西面, 諸軍將立於旗鼓之南, 北面東上, 右廂中軍大將, 立於旗鼓之西東面, 諸軍將立於旗鼓之南, 北面西上以聽誓。 大將誓曰: “今行大閱, 以敎人戰, 進退左右, 一如軍法。 用命有常賞, 不用命有常刑, 可不勉之?” 誓訖, 左右軍伺候各二人振鐸, 分循以警衆, 諸上護軍各以誓辭, 遍告其所部, 遂聲皷, 有司擧旗, 騎上馬徒起皆行, 及表擊鉦, 騎徒乃止。 又聲三鼓, 有司偃旗, 騎下馬徒跪, 又擊, 有司擧旗, 騎上馬徒起, 騎驟徒趨, 及表乃止。 整列位定, 東西軍依五行相勝之法, 互爲陣以應之。 每變陣, 各選刀楯之士五十人, 挑戰於兩軍之前。 第一第二挑戰, 迭爲勇怯之狀, 第三挑戰, 爲敵均之勢, 第四第五挑戰, 爲勝敗之形。 五陣畢, 兩軍俱爲直陣。 又擊三鼓, 有司偃旗, 騎下馬徒跪。 又聲鼓擧旗, 騎上馬徒起, 騎從徒走左右軍, 俱至中表, 相擬擊而還。 每退止一行, 表如前, 遂復其初。【凡相擬擊, 皆不得以刃相及。 凡步士逐退, 過中表二十步而止, 騎士不在此例。】判通禮跪啓大閱禮畢, 殿下降座入小次釋金甲。 兵曹承敎, 軍士外百官皆釋甲。 殿下還大次卽座, 進茶床如常儀畢, 判通禮啓請還宮, 車駕還宮如儀。


6月 2日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸巳/視事。


박성양·박광연·권만을 각각 경상·충청·전라도 병마 도절제사로 삼다[편집]

○以朴成陽爲慶尙道兵馬都節制使, 朴光衍忠淸道兵馬都節制使, 權蔓全羅道兵馬都節制使。


함길도 도관찰사 신상이 역승의 추가 설치에 대해 아뢰다[편집]

○咸吉道都觀察使申商啓: “高山驛丞所管自高山至德山, 相去五百八十二里, 施利驛丞所管自新恩至懷綏, 相去六百五十里。 兩丞所管遙隔, 難以巡察。 自高山至靑山二十一驛爲高山道, 自施利至懷綏十二驛爲懷綏道, 自酒泉至居山二十一驛爲酒泉道, 加置酒泉道驛丞。” 從之。


예조에서 공정 대왕을 종묘에 협사할 때의 예에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “太祖大王祔廟後, 設綵棚歌謠, 然非古制, 今恭靖大王祔廟時, 宜除此禮。 且路次儀仗, 將太祖祔廟時儀仗, 量宜增減。 紅陽繖一、紅蓋二、靑蓋二、龍扇二、鳳扇二、紅門大旗一、白虎旗一、白澤旗二、玄鶴旗一、靑龍幢一、白虎幢一、朱雀幢一、玄武幢一、金粧刀一、銀粧刀一、紅繡鞍六、馬六匹、錚一、鼓一, 兩部樂仍舊。 孔雀扇四內減二, 中旗十六內減四, 矟旗三十內減十, 金銀骨朶子各三內各減一, 豹熊首朶子各六內各減二, 金鐙六內減二, 金銀斫子各三內各減一。”

從之。


6月 3日[편집]

정사를 보다[편집]

○甲午/視事。 (○)上問: “久雨, 無乃傷禾乎?” 李原曰: “不至損傷。”


6月 4日[편집]

햇무리지다[편집]

○乙未/日珥。


정사를 보다[편집]

○視事。


총제 강회중의 졸기[편집]

○摠制姜淮仲卒, 賻米豆二十石, 常典也。


광록 소경 이무창의 졸기[편집]

○光祿少卿李茂昌卒, 賻米豆一十石、紙七十卷。 茂昌, 文命之子, 其妹入侍帝宮。


6月 5日[편집]

상왕이 모정에 나아가서 정사를 보다[편집]

○丙申/上王御茅亭視事。


정사를 보다[편집]

○上視事。


병조에서 별사옹과 각 색장의 녹용에 대해 아뢰다[편집]

○兵曹啓: “別司饔及各色掌, 同是賤口, 而別司饔則遷轉受職, 其餘無錄用之法, 未便。 自今仕多有才能者錄用。” 上王從之。


6月 6日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁酉/視事。


예조의 신·구관 임명장 교부시의 좌차와 복장에 대해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “新舊官交付時, 坐次禮度, 一從本品交坐, 前銜官亦令着紗帽、角帶同坐。” 從之。


형조에서 누락된 노비 신고의 기재를 엄격히 하는 것에 대해 아뢰다[편집]

○刑曹啓: “大小人員所陳告公處漏落奴婢, 本曹卽牒其司, 令載續案, 而諸司不卽載錄, 或至脫遺。 今後令都官檢察, 俱報本曹, 啓聞論罪。” 從之。


경상도 관찰사가 도내 급창을 모두 관노로 삼을 것을 청하다[편집]

○慶尙道觀察使啓: “道內州郡急唱, 或以官奴, 或以鄕吏, 或以百姓, 例皆不同。 請竝以官奴爲定。” 上王從之。


6月 7日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊戌/視事。


큰비 때문에 풍양궁에 시위하는 군영이 물에 거의 떠내려 갈 뻔하다[편집]

○大雨如注, 水漲平地數尺, 豐壤侍衛軍營, 幾至漂溺。


6月 8日[편집]

흙비가 내려 자욱하게 어둡다[편집]

○己亥/雨土濛昧。


6月 9日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚子/視事。 上以久雨傷禾爲慮。


환관 이촌을 풍양궁으로 보내 상왕께 안부를 묻게 하다[편집]

○遣宦官李村, 往豐壤宮問起居。 以大雨連日, 川水漲溢, 上不能朝故也。


형조에서 신장(訊杖)에도 교판을 쓰도록 건의하다[편집]

○刑曹啓: “刑者人之死生係焉, 不可不愼。 中外掌刑者, 於笞杖竝用較板, 獨於訊杖不用。 前此, 義禁府造樣子布中外, 今因年久, 不復考其同異。 律文內獄具圖, 有訊杖刑制。 以其犯重罪, 贓證明白, 不服承招者, 臀膇分受, 故刑制重大。 惟我本朝不問罪之輕重, 凡情狀不服者, 皆用訊杖, 故獄具圓訊杖刑制, 亦不可一從。 然無較板, 大小不同, 有違於殿下愼刑之意。 自今義禁府及本曹常用訊杖, 參酌造較板, 布中外。” 從之。 訊杖形制, 長三尺三寸內, 一尺三寸以上, 圓經七分; 二尺以下, 方廣八分、厚二分。


환관 김용기의 양자 안선을 집으로 되돌려 보내었다가 다시 불러 들이다[편집]

○以宦官金龍奇養不潔火者安善爲子, 入仕禁中, 命歸其家, 未幾召之。


이조가 지방관 이동시 해유의 문계를 엄중히 할 것을 건의하다[편집]

○吏曹啓: “京官與外官換差者及外官自相換者, 相往還受解由, 其弊不小。 今後京官與外官相換, 則京官眼同同任官, 反庫磨勘, 成置解由文契赴任, 外官交代者, 亦受解由上京。 前官解由, 傳報所掌官, 若有錯誤者, 幷錄以報。 外官自相換者, 若一二日程途, 則相往交割, 若程途遙隔, 則秩高者具其辭緣, 傳報觀察使, 差隣官守令, 眼同反庫磨勘, 解由文契成置, 卽赴任所, 依例交割。 交代者受解由到任, 前官解由, 傳報觀察使, 如有錯誤, 幷錄以報。” 從之。


형조가 왜관 출입 상인에게 법을 엄중히 적용할 것을 아뢰다[편집]

○刑曹啓: “商賈之徒, 出入倭館, 汎濫貿易, 故立防禁之法, 收奪所持之物, 依律治罪。 然罪至笞五十, 而又從願徵贖, 由是重利慢法, 以至通同外人。 今後潛行貿易者, 依《大明律》紬絹絲緜, 私出外境貨賣者, 杖一百, 物貨船車竝沒官, 其通同情迹著見者, 依盤詰姦細條痛懲。” 從之。


황해도 관찰사가 원방패와 입방패를 섞어 만들 것을 건의하다[편집]

○黃海道觀察使啓: “今奉旨, 令道內諸鎭造防牌, 然圓防牌, 不過驚駭騎兵而已。 倭賊本不用騎, 請參造立防牌, 隨機應用。” 從之。


6月 10日[편집]

상왕이 모정에 나가 정사를 보다[편집]

○辛丑/上王御茅亭視事, 上視事。


일본국 구주 총관 원의준이 글과 공물을 보내 억류 왜인의 귀환을 요청하다[편집]

○日本國九州摠管源義俊致書于禮曹判書, 獻硫黃一千五百斤、銅九百九十斤、蘇木一千斤、明(磐)〔礬〕十斤、沈香三斤十四兩、芭豆十七斤八兩、川芎十九斤九兩、胡椒十九斤九兩, 弔元敬王太后之喪, 且請還對馬島被留倭人。


예조에서 선왕과 선후의 신주궤의 앞 부분을 표시해 둘 것을 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “先王先后神主櫃體制, 底蓋皆方, 故納神主安龕室時, 或前後倒錯。 請於底蓋前面, 朱書前字。” 從之。


호조에서 부족한 목탄의 비축책에 관해 아뢰다[편집]

○戶曹啓: “繕工監炭將盡, 願令州郡預納明年貢炭。” 上曰: “今方盛農之時, 不可役民作炭, 姑省其弊, 以待秋成。” 乃命條錄用炭之數, 親以朱書, 減內用炭數十石。 仍令承政院計一年所用炭炬燒木之數, 可減者減之, 凡所減, 每一月炭百餘石, 一年燒木數十萬斤, 炬數千柄。


예조에서 역관 모집 및 임명에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “曆象授時, 乃國家之重任, 今書雲觀諸述者, 或以閑散官差定, 未便。 今後述者, 不拘取才, 皆授官職。” 從之。


환관 길귀생과 송귀를 국문에 처하다[편집]

○宦者吉貴生、宋貴等知安善不潔而不啓, 令刑曹鞫之。


차사원과 만호 등에 식물을 내리게 하다[편집]

○命禮曹餉漕轉押領差使員、萬戶等, 仍命以爲恒式。


병조의 제주 말 사육과 이에 관련된 사육 규칙에 관한 소문[편집]

○兵曹啓: “濟州牧場馬, 日就矮小。 原究其由, 州人及商賈之徒, 於往來之際, 輒將體小馬放于牧場, 緣此孶息之馬, 竝皆矮小。 請令過涉時, 所在守令嚴加覈察, 若有違者, 竝罪守令。” 從之。


6月 11日[편집]

정사를 보다[편집]

○壬寅/視事。


6月 12日[편집]

홍수로 인한 사망민에게 부물을 내리다[편집]

○癸卯/大雨, 京城川渠汎溢, 下流淤塞, 漂沒人家七十五, 哭聲相聞, 或有登屋攀樹以免者, 溺死者頗多。 上軫慮, 命戶曹賻死者父母妻子。


변처후를 판정주목사로 제수하다[편집]

○以邊處厚判定州牧事。


6月 14日[편집]

친히 종묘와 여러 능에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○乙巳/親傳宗廟及諸陵香祝。


환관 이촌을 풍양궁에 보내 상왕께 문안하다[편집]

○遣宦者李村于豐壤宮, 問起居。


예조의 장마 그치기를 기원하는 제사에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “高麗《古今詳定禮》云: ‘凡霖雨不已, 禜京城諸門, 門別三日。 每日一禜不止, 乃祈山川、岳鎭、海瀆, 三日不止, 祈社稷、宗廟。 若州縣禜城門, 祈界內山川。’ 今霖雨淹久, 損傷禾穀。 國門及州郡霖雨過多處, 請設禜祭。” 從之。


6月 15日[편집]

풍양궁에 문안하려다가 홍수로 인하여 길이 막혀 돌아오다[편집]

○丙午/上欲朝豐壤宮, 出興仁門外, 以雨甚水漲乃還。


6月 16日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁未/視事。


사대문에서 비 그치기를 기원하는 영제를 지내다[편집]

○禜于四門。


송계를 배로 건너 풍양궁에 문안하다[편집]

○上朝豐壤宮。 時, 水潦猶盛, 舟渡松溪, 由山谷逕路至離宮。


호조의 사무가 바쁜 번에 관노를 더 쓰도록 건의한 소문[편집]

○戶曹以事務煩劇, 而皂隷每番只十五名, 請依前例, 有餞穀諸司, 日守奴各一名役使何如? 命皀隷每番各加五名。


공조의 도성안 행랑 보수에 관한 소문[편집]

○工曹啓: “都城內行廊, 或因雨漏, 或柱根埋地濕朽, 將至傾頹。 請令漢城府考察修補。” 從之。


큰 비로 인한 수재 대책을 명하다[편집]

○宣旨: “累日大雨, 必有水災, 速撤水門箭防, 以通水道。 徼巡官及兵曹, 終夜巡視, 毋令致人於死。”


6月 17日[편집]

또 다시 비 그치기를 기원하는 영제를 지내다[편집]

○戊申/再禜。


상왕이 임금과 같이 모정으로 나아가서 정사를 보다[편집]

○上王與上同御茅亭視事。 亭甚窄, 惟趙涓、趙末生、尹淮、金益精、韓惠侍坐。 設小酌。


예조의 요동으로 도주한 중 신휴 외 8인에 대한 소문[편집]

○禮曹啓: “本國僧信然、信休、洪適、惠禪、信淡、洪惠、信雲、海丕、適休等九人, 逃入遼東, 請奏還。” 從之。


신혜·성혜 옹주의 월료 중단에 대한 신소를 받고 월료 재지급을 명하다[편집]

○芳幹女誠惠翁主、信惠翁主等申訴: “曾命洪州給月料, 父及兄孟宗、未適人女弟等咸賴此存活。 自四月父歿以後, 不給其料, 非惟父殯朝夕屢至空匱, 兄弟姊妹口糧不繼。” 命依舊支給。


6月 18日[편집]

풍양궁에 있다[편집]

○己酉/上在豐壤宮。


오랜 비로 인하여 궁중의 용도를 감하다[편집]

○以久雨, 減宮中用度。 敎曰: “近者久雨傷禾, 天災可畏, 民生可哀。 其令京畿及外方各道, 停進上物膳, 祭享及饋餉他國使臣外, 禁中外用酒。”


의금부에서 적휴의 친척을 풀어줄 것을 요청하다[편집]

○義禁府啓: “逃僧適休堂兄尙剛、師僧處愚、弟子信行ㆍ信琦、妹壻李克皆不知適休逃歸之狀, 請放之。” 從之。


6月 19日[편집]

풍양궁에서 돌아오다[편집]

○庚戌/上還自豐壤。


장마로 인하여 생계가 힘든 백성들에게 군량의 묵은 쌀을 팔게 하다[편집]

○命戶曹曰: “霖雨太甚, 米價湧貴, 民生可慮。 其以軍資陳米一萬石, 買楮貨于民間, 貧乏人爲先給之。”


상을 당한 우대언 유경에게 환관을 보내 조문하고 부의하다[편집]

○右代言柳穎遭母喪, 遣宦者弔之, 賜賻紙百卷、燭十柄。


6月 20日[편집]

정사를 보다[편집]

○辛亥/視事。


이원적 행정이 요구되는 분병조를 주상전에 보고한 후 시행하게 하다[편집]

○宣旨: “自今兵曹、司僕寺、忠扈衛等諸司, 凡干兵事馬政外, 悉令分兵曹, 啓主上殿施行。”


예조의 장마 그치기를 기원하는 예에 대한 소문[편집]

○禮曹啓: “祈晴時, 依祈雨例, 設岳鎭、海瀆位於北郊, 望祈。” 從之。


예조의 원경 왕태후의 초기, 재기에 명명에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “元敬王太后初期稱大祥齋, 再期稱(忌晨)〔忌辰〕。” 從之。


형조의 길귀생과 송귀의 죄에 대한 소문[편집]

○刑曹啓吉貴生、宋貴等罪, 命各杖八十, 沒爲居鄕官奴。


판승문원사 조승덕을 주문사로 하여 도망간 중들을 돌려주기를 청하다[편집]

○以判承文院事曺崇德爲奏聞使, 請還逃僧。


예조의 공정대왕 상제, 담제의 섭행할 의식에 관한 소문[편집]

○禮曹啓恭靖大王祥祭、禫祭攝行及親行儀。 其攝行祥祭儀曰:

再期前一日, 執禮設初獻官位於東階東南, 西向, 設亞獻官終獻官、之位於初獻官之後稍南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上, 設監察位於殿庭之南近東, 西向; 書吏陪其後, 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上。 其日未行事前, 典祀官率其屬, 奠祝板於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座之前, 次設祭器, 實饌具, 設尊所於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺羃, 北向西上, 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵。】設諸執事盥洗於獻官洗東南, 北向。 時至, 典祀官帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官皆就殿門外。 執禮帥謁者、贊者、贊引, 先就殿庭拜位, 重行北向, 西上四拜, 各就位, 贊引引監察及典祀官、大祝、齋郞, 入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜,【凡〔執〕禮有辭, 贊者皆傳喝。】 監察以下皆四拜。 贊引引監察就位, 贊引引諸執事, 詣盥洗位盥(洗)〔帨〕訖, 各就位, 大祝開匱奉出神主, 設於座。【先出大王神主, 覆以白苧巾, 次出王后神主, 覆以靑苧巾, 以西爲上。 凡出主, 大王先出, 入則王后先入。】執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 謁者引初獻官, 贊引引亞獻官、終獻官入就位。 執禮曰四拜哭, 初獻官以下四拜哭。【先拜者不拜】謁者進初獻官之左, 請行禮, 謁者引初獻官, 詣盥洗位北向立, 盥手帨手訖, 引初獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌鬱鬯, 執事者以瓚受酒。 謁者引初獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者一人奉香合, 一人奉香爐, 謁者贊三上香, 執事者奠爐于案。 執事者以瓚授初獻官, 初獻官執瓚灌地訖, 以瓚授執事者。 大祝以幣篚授初獻官, 初獻官執幣獻幣, 以幣授大祝, 奠于靈座前。【凡奉香授瓚、授幣, 皆在獻官之右, 奠爐(授)〔受〕瓚奠幣, 皆在獻官之左。 授爵奠(幣)〔爵〕準此。】謁者贊俛伏興小退再拜哭, 引初獻官, 降自東階復位。 小頃, 謁者引初獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 執事者二人以爵受酒, 謁者引初獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授初獻官, 初獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于大王靈座前。 執事者以副爵授初獻官, 初獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于王后神位前。 謁者贊俛伏興, 小退北向跪, 大祝進靈座之右, 東向跪, 讀祝文訖, 謁者贊俛伏興, 再拜哭, 引降復位。 謁者引亞獻官, 詣盥洗位, 盥手帨手訖, 引亞獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 執事者二人以爵授酒, 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于大王靈座前。 執事者以副爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于王后神位前。 謁者贊俛伏興, 小退再拜哭, 引降復位。 謁者引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭。 謁者進初獻官之左, 白禮畢。 謁者、贊引各引初獻官以下以次出, 贊引引監察及典祀官諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 監察以下皆四拜, 贊引以次引出。 大祝納神主如儀, 執禮率謁者、贊者、贊引就拜位, 四拜而出。 典祀官帥其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 初獻官正一品, 亞獻官, 正二品, 終獻官從二品, 典祀官則判奉常寺事有故則尹, 執禮四品, 大祝文官參外, 祝史二、齋郞二、謁者一、贊者一、贊引一竝參外。


담제의 섭행의[편집]

○攝行禫祭儀曰:

【第二十七月十日行】前期一日, 執禮設初獻官位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於初獻官之後稍南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上, 設監察位於殿庭之南近東, 西向, 書吏陪其後, 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上。 其日未行事前, 典祀官帥其屬, 奠祝版於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座前, 次設祭器, 實饌具, 設尊所於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺冪, 北向西上; 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若(勺)〔爵〕洗之篚則又實以爵】設諸執事盥洗於獻官洗東南, 北向。 時至, 典祀官帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官皆就殿門外。 執禮帥謁者、贊者、贊引, 先就殿庭拜位, 重行北向, 西上四拜, 各就位, 贊引引監察及典祀官、大祝、齋郞入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜,【凡執禮有辭, 贊者皆傳喝。】監察以下四拜。 贊引引監察就位, 贊引引諸執事, 詣盥洗位, 盥帨訖, 各就位。 大祝開匱, 奉出神主, 設於座,【先出大王神主, 覆以白苧巾, 次出王后神主, 覆以靑苧巾, 以西爲上。 凡出主, 大王先出, 入則王后先入。】執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 謁者引初獻官, 贊引引亞獻官、終獻官入就位。 執禮曰四拜哭, 初獻官以下皆四拜哭。【先拜者不拜】謁者進初獻官之左, 請行禮。 謁者引初獻官詣盥洗位, 北向立, 盥手帨手訖, 引初獻官升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌鬱鬯, 執事者以瓚受酒, 謁者引初獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者一人奉香合, 一人奉香爐, 謁者贊三上香, 執事者奠爐于案。 執事者以瓚授初獻官, 初獻官執瓚灌地訖, 以瓚授執事者, 大祝以幣篚授初獻官, 初獻官執幣獻幣, 以幣授大祝, 奠于靈座前。【凡奉香授瓚授幣, 皆在獻官之右, 奠爐受瓚奠幣, 皆在獻官之左, 授爵奠爵準此。】謁者贊俛伏興, 小退再拜, 引初獻官, 降自東階復位。 小頃, 謁者引初獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 執事者二人以爵受酒, 謁者引初獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授獻官, 初獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于大王靈座前。 執事者以副爵授初獻官, 初獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于王后神位前, 謁者贊俛伏興, 小退北向跪, 大祝進靈座之右東向跪讀祝文訖, 謁者贊俛, 伏興再拜, 引降復位。 謁者引亞獻官, 詣盥洗位盥手帨手訖, 引亞獻官升自東階, 詣尊所(四)〔西〕向立, 執尊者擧羃酌酒, 執事者二人以爵受酒, 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于大王靈座前。 執事者以副爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于王后神位前, 謁者贊俛伏興, 小退再拜, 引降復位。 謁者引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭。 謁者進初獻官之左, 白禮畢, 謁者、贊引各引初獻官以下以次出。 贊引引監察及典祀官、諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 監察以下皆四拜。 贊引以次引出, 大祝納神主如儀。 執禮帥謁者、贊者、贊引, 就拜位四拜而出, 典祀官帥其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 初獻官以下諸執事官品, 與祥祭同。


상제를 드리는 의식에 이르다[편집]

○親享祥祭儀曰:

再期前一日, 忠扈衛設幄次於魂殿前近東, 隨地之宜。 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上。 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上,【若內庭窄狹, 則設贊者位於外庭東階西南, 西向。】設宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向, 設監察位二於東西班後北向, 書吏各陪其後。 其日未行事前, 典祀官帥其屬, 奠祝版於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座前, 次設祭器, 實饌具, 設尊所於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺冪, 北向西上, 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】亞終獻洗又於東南北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】篚在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】設諸執事盥洗於亞終獻洗東南, 北向。 時至, 典祀官帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官及陪祭群官皆就殿門外。 執禮帥謁者、贊者、贊引, 先就殿庭拜位, 重行北向, 西上四拜訖, 各就位, 贊引引典祀官、大祝、齋郞, 入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜,【凡執禮有辭, 贊者皆傳喝。】典祀官以下四拜。 贊引引諸執事, 詣盥洗位〔盥〕帨訖, 各就位, 判通禮導殿下, 詣幄次卽座, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位, 謁者引亞獻官、終獻官入就位。 大祝開匱, 奉出神主設於座。【先出大王神主, 覆以白苧巾, 次出王后神主, 覆以靑苧巾, 以西爲上。 凡出主, 大王先出, 入則王后先入。】執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 禮曹判書進當幄前, 俛伏跪, 啓請行禮訖, 俛伏興。 判通禮導殿下, 出幄詣版位西向立, 判通禮啓請四拜〔哭〕, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。【先拜者不拜。】判通禮導殿下, 詣盥洗位北向立, 內侍跪, 取匜興沃水, 又內侍跪, 取盤承水, 殿下盥手。 內侍跪, 取巾於篚以進, 殿下帨手訖, 內侍受巾奠於篚。 判通禮導殿下, 升自東階,【近侍、內侍從升】詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌鬱鬯, 近侍以瓚受酒, 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍一人奉香合, 一人奉香爐跪進, 判通禮啓請三上香, 近侍奠爐于案。 近侍以瓚跪進, 判通禮啓請執瓚灌地訖, 以瓚授近侍, 近侍受以授大祝。 近侍以幣篚跪進, 判通禮啓請執幣獻幣, 以幣授近侍, 奠于靈座前。【凡進香、進瓚、進幣皆在東西向, 奠爐、受瓚、奠幣皆在西東向。 進爵奠爵準此。】判通禮啓請俛伏興, 小退再拜哭, 導殿下降自東階復位。 小頃, 判通禮導殿下升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 近侍二人以爵受酒, 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍以爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于大王靈座前。 近侍以副爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于王后神位前。 判通禮啓請俛伏興, 小退北向跪, 大祝進靈座之右, 東向跪, 讀祝文訖, 判通禮啓請俛伏興, 再拜哭, 導殿下降復位。 謁者引亞獻官詣盥洗位北向立, 盥手帨手訖, 謁者引亞獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 執事者二人以爵受酒, 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于大王靈座前。 執事者以副爵授亞獻官, 亞獻官執爵, 以爵授執事者, 奠于王后神位前, 謁者贊俛伏興, 小退再拜哭, 引降復位。 謁者引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。 禮曹判書跪啓禮畢, 啓訖俛伏興。 判通禮導殿下還幄次, 謁者引亞獻官、終獻官出, 通禮門分引陪祭群官以次出。 贊引引典祀官以下諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 典祀官以下諸執事皆四拜, 贊引以次引出。 大祝納神主如儀, 執禮帥謁者、贊者、贊引就拜位四拜而出, 典祀官帥其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 群官移班近東, 班首進名奉慰。 亞獻官以下諸執事官品, 與練祭同。


담제를 드리는 의식에 이르다[편집]

○親享禫祭儀曰:

【第二十七月十日行】前期一日, 忠扈衛設幄次於魂殿前近東, 隨地之宜。 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上, 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上,【若內庭窄狹, 〔則〕設贊者位於外庭東階西南, 西向。】設宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向, 設監察位二於東西班後, 書吏各陪其後。 其日未行事前, 典祀官帥其屬, 奠祝版於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座前, 次設祭器, 實饌具。 設尊所於戶外之左, 【玄酒在西】皆加勺羃, 北向西上, 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺; 罍在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】亞獻、終獻洗又於東南北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】設諸執事盥洗於亞終獻洗東南北向。 時至, 典祀官帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官及陪祭群官皆就殿門外。 執禮帥謁者、贊者、贊引, 先就殿庭拜位, 重行北向, 西上四拜, 各就位, 贊引引典祀官、大祝、齋郞, 入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜,【凡執禮有辭, 贊者皆傳喝。】典祀官以下四拜。 贊引引諸執事, 詣盥洗位盥帨訖, 各就位, 判通禮導殿下, 詣幄次卽座, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位。 謁者引亞獻官、終獻官入就位。 大祝開匱, 奉出神主, 設於座。【先出大王神主, 覆以白苧巾, 次出王后神主, 覆以靑苧巾, 以西爲上。 凡出主, 大王先〔出〕, 入〔則〕王后先〔入〕。】 執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 禮曹判書進當幄次前俛伏興, 啓請行禮, 啓訖, 俛伏興。 判通禮導殿下, 出幄詣版位西向立, 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。【先拜者不拜】判通禮導殿下, 詣盥洗位北向立, 內侍跪, 取匜興沃水, 又內侍跪, 取盤承水。 殿下盥手帨手訖, 內侍受巾奠於篚。 判通禮導殿下, 升自東階,【近侍、內侍從升】詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌鬱鬯, 近侍以瓚受酒, 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍一人奉香合, 一人奉香爐跪進。 判通禮啓請三上香, 近侍奠爐于案。 近侍以瓚跪進, 判通禮啓請執瓚灌地訖, 以瓚授近侍, 近侍受以授大祝。 近侍以幣篚跪進, 判通禮啓請執幣獻幣, 以幣授近侍, 奠于靈座前。【凡進香、進瓚、進幣皆在東西向, 奠爐、受瓚、奠幣皆在西東向。 進爵、奠爵準此。】判通禮啓請俛伏興, 小退再拜, 導殿下降自東階復位。 小頃, 判通禮導殿下, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 近侍二人以爵受酒。 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍以爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于大王靈座前。 近侍以副爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于王后神位前。 判通禮啓請俛伏興, 小退北向跪, 大祝進靈座之右, 東向跪, 讀祝文訖, 判通禮啓請俛伏興再拜, 導殿下降復位。 謁者引亞獻官, 詣盥洗位北向立, 盥手帨手訖, 謁者引亞獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 執事者二人以爵受酒, 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于大王靈座前。 執事者以副爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于王后神位前。 謁者贊俛伏興, 小退再拜, 引降復位。 謁者引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。 禮曹判書跪啓禮畢, 啓訖, 俛伏興。 判通禮導殿下還幄次, 謁者引亞獻官、終獻官出, 通禮門分引陪祭群官以次出。 贊引引典祀官以下諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 典祀官以下諸執事皆四拜, 贊引以次引出。 大祝納神主如儀, 執禮帥謁者、贊者、贊引, 就拜位, 四拜而出, 典祀官帥其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 群官移班近東, 班首進名奉慰。 亞獻官以下諸執事官品, 與祥祭同。


예조의 원경 왕태후의 상제의 의식에 관한 소문[편집]

○禮曹啓元敬王太后祥祭、禫祭儀。 其祥祭儀曰:

前期, 尙衣院陳禫服【黲布衣、烏紗帽、黑角帶。 黲, 韻會, 淺靑黑色。】于齋殿。 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上, 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上;【若內庭窄狹, 則設贊者位於外庭東階西南, 西向。】 宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向, 設監察位二於東西班後, 北向, 書吏各陪其後。 典祀官率其屬, 奠祝版於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座前, 次設祭器, 實饌具, 設尊所於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺羃, 北向西上, 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】亞終獻洗又於東南北向,【盥洗在東, 爵洗在西】罍在洗東加勺, 篚在西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】設諸執事盥洗於亞終獻洗東南, 北向。 時至, 典祀官帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官及陪祭群官皆就殿門外。 判通禮導殿下, 詣齋殿卽座, 執禮、大祝、謁者、贊者、贊引入就殿庭拜位, 重行北向, 西上再拜, 各就位。 通禮門分引宗室以下文武群官, 入就位, 謁者引亞獻官、終獻官入就位。 大祝開匱, 奉出神主, 設於座, 覆以靑苧巾。 禮曹判書進當齋殿前, 俛伏興跪, 啓請入哭, 啓訖, 俛伏興。 判通禮導殿下, 出齋殿, 詣版位, 西向立, 判通禮啓請再拜哭, 殿下再拜哭盡哀。 執禮曰再拜哭,【凡執禮有辭, 贊者皆傳喝。】在位者皆再拜哭盡哀。 判通禮導殿下還齋殿, 謁者引亞獻官、終獻官出, 通禮門分引宗室以下文武群官以次出。 禮曹判書進當齋殿前, 俛伏跪, 啓請服禫服, 啓訖俛伏興。 殿下服禫服, 宗室以下文武群官, 皆服禫服。 執禮帥謁者、贊者、贊引, 先就殿庭拜位, 重行北向, 西上四拜, 各就位。 贊引引典祀官、大祝、齋郞, 入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜, 典祀官以下皆四拜。 贊引引諸執事, 詣盥洗位, 盥帨訖, 各就位, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位, 謁者引亞獻官、終獻官入就位。 執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 禮曹判書進當齋殿前俛伏跪, 啓請行禮, 啓訖, 俛伏興。 判通禮導殿下, 出齋殿, 詣版位西向立, 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。【先拜者不拜】判通禮導殿下, 詣盥洗位, 北向立, 內侍跪, 取匜興沃水, 又內侍跪, 取盤承水, 殿下盥手。 內侍跪, 取巾於篚以進, 殿下帨手訖, 內侍受巾, 奠於篚。 判通禮導殿下, 升自東階,【近侍內侍從升】詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌鬱鬯, 近侍、以瓚受酒, 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍一人奉香爐, 一人奉香合跪進, 判通禮啓請三上香, 近侍奠爐于案。 近侍以瓚跪進, 判通禮啓請執瓚灌地訖, 以瓚授近侍, 近侍受以授大祝。 近侍以幣篚跪進, 判通禮啓請執幣獻幣, 以幣授近侍, 奠于靈座前。【凡進香進瓚皆在東西向, 奠爐受瓚奠幣, 皆在西東向。 進爵奠爵準此。】判通禮啓請俛伏興, 小退再拜哭, 導殿下降自東階復位。 小頃, 判通禮導殿下, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧羃酌酒, 近侍以爵受酒。 判通禮導殿下, 詣靈座前, 北向立, 啓請跪, 近侍以爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于靈座前。 判通禮啓請俛伏, 興小退北向跪, 大祝進靈座之右, 東向跪, 讀祝文訖, 判通禮啓請俛伏興再拜, 導殿下降復位。 謁者引亞獻官, 詣盥洗位, 北向立, 盥手帨手訖, 謁者引亞獻官, 升自東(位)〔階〕, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授亞獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于靈座前。 謁者贊俛伏興, 小退再拜哭, 引降復位。 謁者引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。 禮曹判書跪啓禮畢, 俛伏興。 啓訖, 判通禮導殿下還齋殿, 謁者引亞獻官、終獻官出, 通禮門分引陪祭群官以次出。 贊引引典祀官以下諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 典祀官以下諸執事皆四拜, 贊引以次引出。 大祝納神主如儀, 執禮帥謁者、贊者、贊引就拜位, 四拜而出, 典祀官帥其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 群官移班近東, 班首進名奉慰。


예조의 원경황태후의 담제의 의식에 관한 소문[편집]

○禫祭儀曰:

【第十五月先近日擇之】前期, 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 執事者位於其後, 異位重行, 俱西向北上, 設執禮位於東階西南, 西向, 謁者、贊者、贊引在南小退, 俱西向北上,【若內庭窄狹, 則設贊者位於外庭東階西南, 西向。】設宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向, 設監察位二於東西班後, 北向, 書吏各陪其後。 典祀官帥其屬, 奠祝版於靈座之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於靈座前篚次設祭器, 實饌具, 設尊所於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺冪, 北向西上, 設洗於東階東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以爵】亞獻、終獻洗亦於東南, 北向,【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在西南, 肆實以巾,【若爵洗之篚則又實以(巾)〔爵〕】設諸執事盥洗於亞終獻洗東南, 北向。 時至, 典祀官帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官及陪祭群官, 皆就殿門外。 判通禮導殿下, 詣齋殿卽座, 執禮帥謁者、贊者、贊引先就殿庭拜位, 重行北向, 西上四拜, 各就位。 贊引引典祀官、大祝、齋郞, 入就殿庭拜位。 立定, 執禮曰四拜,【凡執禮有辭, 贊者皆傳喝。】典祀官以下四拜。 贊引引諸執事, 詣盥洗位, 盥帨訖, 各就位, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位, 謁者引亞獻官、終獻官入就位。 大祝開匱, 奉出神主, 設於座, 覆以靑紵巾。 執事者詣爵洗位, 洗瓚拭瓚, 洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 禮曹判書進當齋殿前俛伏跪, 啓請行禮, 啓訖, 俛伏興, 判通禮導殿下, 出齋殿詣版位, 西向立, 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。【先拜者不拜】判通禮導殿下, 詣盥洗位北向立, 內侍跪, 取匜興沃水, 又內侍跪, 取盤承水, 殿下盥手。 內侍跪, 取巾於篚以進, 殿下帨手訖, 內侍受巾, 奠於篚。 判通禮導殿下, 升自東階,【近侍、內侍從升】詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌鬱鬯, 近侍以瓚受酒。 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍一人奉香爐, 一人奉香合跪進, 判通禮啓請三上香, 近侍奠爐于案。 近侍以瓚跪進, 判通禮啓請執瓚灌地訖, 以瓚授近侍, 近侍受以授大祝。 近侍以幣篚跪進, 判通禮啓請執幣獻幣, 以幣授近侍, 奠于靈座前。【凡進香、進瓚、進幣皆在東西向, 奠爐、受瓚、奠幣皆在西東向。 進爵奠爵準此。】判通禮啓請俛伏興再拜, 導殿下降自東階復位。 小頃, 判通禮導殿下, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 近侍以爵受酒。 判通禮導殿下, 詣靈座前北向立, 啓請跪, 近侍以爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于靈座前。 判通禮啓請俛伏興少退, 北向跪, 大祝進靈座之右, 東向跪, 讀祝文訖, 判通禮啓請俛伏興再拜, 導殿下降復位。 謁者引亞獻官, 詣盥洗位北向立, 盥手帨手訖, 謁者引亞獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引亞獻官, 詣靈座前北向立, 贊跪, 執事者以爵授獻官, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于靈座前。 謁者贊俛伏興小退再拜, 引降復位。 謁者引終獻官行禮, 如亞獻儀, 引降復位。 判通禮啓請四拜哭, 殿下四拜哭盡哀。 執禮曰四拜哭, 在位者皆四拜哭盡哀。 禮曹判書跪啓禮畢, 啓訖俛伏興。 判通禮導殿下還齋殿, 謁者引亞獻官、終獻官出, 通禮門分引陪祭群官以次出。 贊引引典祀官以下諸執事, 俱復拜位。 立定, 執禮曰四拜, 典祀官以下諸執事皆四拜, 贊引以次引出。 大祝納神主如儀, 執禮帥謁者、贊者、贊引就拜位, 四拜而出, 典祀官帥其屬, 徹禮饌, 祝幣瘞於坎。 群官移班近東, 班首進名奉慰訖, 尙衣院進吉服。


6月 21日[편집]

통사 최운이 북경에서 돌아와 올린 소문[편집]

○壬子/通事崔雲回自京師啓: “表箋內書日, 問於禮部員外郞黃鍾, 鍾曰: ‘正朝、聖節、千秋, 以賀日塡之, 謝恩、進賀, 以拜表日塡之。’” 又啓: “到豐潤縣, 聞本國逃僧到縣, 尋至遞車所, 八僧隱避, 唯見一僧。 問曰: ‘汝乃我國僧耶?’ 答曰: ‘然。’ 又問: ‘何鄕里人耶?’ 答曰: ‘僧本遊方, 安有鄕里?’ 遼東鎭撫曰: ‘上朝之人, 不可共語。’ 臣等應之曰: ‘四海一家, 與本國僧語, 何害?’”


병조의 각도 의학교유와 검률에 관한 소문[편집]

○兵曹啓: “各道醫學敎諭檢律, 各有其任, 今不事其任, 專媚監司, 監司亦常率行, 違於委任之意, 且驛路有弊。 自今令憲司考察, 違者幷罪監司。” 上王從之。


6月 22日[편집]

동지총제 장사충이 죽어 부의로 종이를 하사하다[편집]

○癸丑/同知摠制張思忠卒, 賻紙八十卷。


6月 23日[편집]

큰 비로 정사를 임시 중단하고 수재를 걱정하다[편집]

○甲寅/大雨, 仁政殿鷲頭皆頹, 上軫慮停視事。 政府、六曹、臺諫合辭啓曰: “殿下以水災軫慮, 畏天憂民之心至矣。 然憂慮而不視事, 臣等以爲不可。 伏望日勤聽政, 側身修德, 以弭天災。” 上曰: “善。 予非不欲聽政, 今日雨甚, 故權除耳。 禾穀旣盡傷損, 已無秋成之望, 今雖開霽, 民將何賴以生? 卿等宜各悉心救民, 以副予意。”


6月 24日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙卯/視事。


전라도의 큰 바람이 불어 장흥부의 성문을 무너뜨리다[편집]

○全羅道大風, 毁長興府城門。 飛鳥墜死, 大木拔。 諸浦兵船傷破者四十隻, 軍人溺死者五十餘名。


북교의 여러 망제에서 비가 개기를 빌다[편집]

○祈晴于北郊群望。


예조의 형관의 제사 참여에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “在前刑官不與祭, 然今元敬王太后之喪, 義同親母, 百官竝以子道行喪, 除吉制外, 應干喪事之祭, 刑官亦與之祭。” 從之。


충청도 수군 도안무 처치사가 연해 지방과 산군의 백성을 포구에 전속할 것을 건의하다[편집]

○忠淸道水軍都按撫處置使啓: “沿海之民習於舟楫, 與山郡之民不同。 初置諸浦水軍時, 或有山郡之民, 專屬一浦者, 若有賊變, 必不能行船, 請以沿海及山郡之民, 均分以屬諸浦。” 從之。


6月 25日[편집]

환관 이촌을 풍양궁에 보내 상왕께 문안하다[편집]

○丙辰/遣宦官李村于豐壤宮, 問起居。


수재로 인하여 각 전의 차비와 궁중 봉직 관원의 식사를 줄이다[편집]

○以水災, 減省各殿差備宣飯。


6月 26日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁巳/視事。


수재로 인한 흉년을 당해 물자 절약 교지를 내리다[편집]

○敎曰: “今者雨水爲災, 將値凶歉。 凡爾臣庶, 各自節用, 毋得妄費。”


예조의 대비 대상후 상복에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “大妃大祥後, 上下竝用淡靑色灰色, 其未及備者, 通着黑麻布淡土紅衣。” 從之。


6月 27日[편집]

비 개기를 비는 제사에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○戊午/親傳社稷、宗廟祈晴祭香祝。


6月 28日[편집]

풍양궁에 문안하다[편집]

○己未/上朝豐壤宮。


두 임금이 수정에 나가 정사를 보고 조그마한 술잔치를 베풀다[편집]

○兩上御水亭視事, 設小酌。


사직과 종묘에 비가 개기를 빌다[편집]

○祈晴于社稷、宗廟。


6月 29日[편집]

두 임금이 수정에 나가 정사를 보고 조그마한 술잔치를 베풀다[편집]

○庚申/兩上御水亭視事, 仍設小酌。 柳廷顯、朴訔、李原、卞季良、趙末生、尹淮、金益精、權蹈、郭存中、曺崇德等侍, 議請還逃僧適休事。


三年 秋七月[편집]

7月 1日[편집]

풍양궁에서 돌아오다[편집]

○辛酉朔/上還自豐壤。


임금이 소선을 전대로 들다[편집]

○上始復御素膳, 以元敬王太后再期近也。


7月 2日[편집]

사헌부에서 벌주기로 간한 박자청과 윤자당의 죄를 면제하다[편집]

○壬戌/司憲府啓: “朴子靑監督仁政殿營繕之役, 令鷲頭頹落, 尹子當入朝京師, 暗藏禁物。 請依律科罪。” 上皆原之。


조승덕이 주본을 가지고 북경으로 가서 주달하다[편집]

○曺崇德齎奏本如京師, 奏曰: “議政府狀啓: ‘慶尙道都觀察使徐選備知陜川郡事裵契呈: 「郡吏李中貞避役爲僧, 稱名適休, 冒受僧職, 事覺在逃。 推問本僧親兄僧人, 具供稱: 『弟適休逃往平安道香山內院寺寄住。』 呈乞施行。」’ 得此行據平安道都觀察使金漸呈: ‘據本道延山都護府使權文毅呈, 見奉箚付, 具問得本府香山內院寺住僧信惠, 供稱: 「本寺來住僧適休, 於永樂十九年正月十六日, 誘引僧信休、信淡、惠禪、洪迪、海丕、信然、洪惠、信雲等八名, 潛從山谷, 逃往遼東去了。」 得此具呈。’ 又本年六月初六日, 陪臣工曹判書尹子當回自京師言說: ‘當職回到山海衛, 路上撞見本國僧適休等九名, 說稱: 「前往北京。」 得此具啓。’ 據此參照, 小邦僧俗人民竝皆付籍。 據僧適休旣避本役, 誘引同伴, 敢行逃走, 理宜奏達。”


죽은 광록소경 정윤후의 아들 정인귀가 북경에 가 황제에게 조회하다[편집]

○卒光祿小卿鄭允厚之子仁貴, 從崇德如京師朝見, 以追謝皇帝賜祭之恩也。


서운관에 보관한 《천문비기》를 궐내로 이전하다[편집]

○盡入書雲觀所藏《天文秘記》于內。


사간원의 불교 억제책[편집]

○司諫院上疏曰:

臣等竊謂, 三代以前未有佛也, 至于漢明帝時, 其法始行, 侵盛於梁、陳。 其爲敎也, 本以淸淨寂滅爲宗, 而外天下國家者也, 固悖於聖人格致、誠正、修齊、治平之敎矣。 其爲徒者, 以虛誕誣妄、禍福報應之說, 稱爲勸善, 橫行閭里, 誘愚民而取其財, 甚者專以檀施之物, 歸於自利之資。 於其師淸凈寂滅之敎, 又何如哉? 所謂一人耕之, 十人食之; 一人蠶之, 十人衣之也, 乃之何民不飢且寒也? 昔韓愈作《原道》, 推明堯、舜、三王之道, 深斥佛氏之非曰: “不塞不流, 不止不行。 人其人, 火其書, 廬其居, 明先王之道以道之, 鰥寡孤獨、廢疾者有養也。” 以爲佛氏之徒不塞不止, 則聖人之道, 不流不行, 而鰥寡孤獨不得其養也。 恭惟殿下以天縱之聖、緝熙之學, 窮性理之源, 辨異端之僞, 誠千歲一盛際也。 斥邪說之誣民, 使不得行; (軀)〔驅〕遊手之緇徒, 轉而緣南畝, 永革不絶之餘習, 挽回三代之治道, 正在今日, 臣等深有望焉。

且以其最切而近者言之, 今之僧徒, 祖其師說, 以廢天理、滅倫理, 辭親割義, 出入無方爲事。 故至有私結朋黨, 潛往他境, 如適休者矣。 但適休等幸道遇本國使臣之行, 以露其形迹耳。 安知如適休者, 前後亦有之, 而不知哉? 此非細故, 其漸不可長也。 長此不已, 則臣等竊恐僧徒托爲遊方, 往返彼此者, 繼踵而起矣。 又有犯罪惡爲逋逃者, 髡其髮、變其服, 潛形以往, 妄生事變, 則爲之奈何? 臣等深以爲慮焉。

若以佛氏之敎, 行於世也已久, 習俗旣熟, 其法不可遽斥, 其徒不可一朝盡去, 則姑且預爲之方, 勿至濫溢, 嚴爲之禁, 勿使橫行可也。 願自今僧人出家之法, 依《經濟六典》, 申明糾理, 其度牒之式, 亦依初入仕例, 僧錄司報于禮曹, 禮曹移關臺諫, 署經施行。 且其名數, 亦不可不知。 願令中外官吏推其境內僧徒, 考其度牒, 錄成案籍, 毋令彼此移徙。 依隣保之法, 定其色掌僧人, 使有統率。 其出入之時, 京中則禮曹, 外方則所在官受其告狀, 計其道路遠近, 書其往來日期, 以給行狀。 其有無度牒者、身不付籍者、出入無行狀者、往返過期者、彼此移徙者, 無時考察, 痛繩以法。

上不允。


7月 3日[편집]

가을 절기 제사에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○癸亥/親傳宗廟、原廟、諸山陵秋享祭香祝。


의원 노중례를 양녕 대군 사제에 보내어 병을 위문하다[편집]

○遣醫盧仲禮于讓寧大君第問疾。


한성부사 정진의 치수에 관해 올린 소문[편집]

○判漢城府事鄭津等上疏曰:

竊惟, 陰(診)〔沴〕之災, 氣數之使然, 雖聖人有所不能免焉。 然其救災、備患之事, 則人力之所可爲也。 歲在辛卯, 上王殿下慮川渠之未鑿、溝洫之未浚, 爰命有司, 大開川路, 疏鑿決排, 各盡其宜, 因造石橋。 邦家有盤石之固, 民庶得安枕之樂, 爲萬世備患之慮, 至矣盡矣。 然而支流細川, 有未盡開鑿者, 有司獻議, 以畢九仞之功。 上王殿下重用民力, 以爲萬世之基, 不必遽成於一時, 役不踰時, 仍罷其役, 其憂國愛民之意, 至深切矣。

恭惟主上殿下纉承丕緖, 繼志述事, 愛一夫之力, 惜十家之産, 凡有興作, 深閉固拒, 未肯俯從, 敬天勤民之念, 靡所不至矣。 今者雨水逾月不止, 前月十二日之夜, 大雨水溢, 下流淤塞, 都城之內, 復有墊溺之患。 興言及此, 以殿下父母之心、好生之德, 軫心惕慮, 難以云喩。 臣等竊伏惟念, 勞民興役, 雖聖人之得已, 救災、備患, 實王政之所先。 伏望殿下, 特命有司, 每當農隙, 悅以使民, 不竭其力。 臣等職掌都邑, 不敢含默, 謹以一二管見, 條列于後。

一, 兩處水門, 左右甕城狹隘, 都城內衆水合流淤塞, 故東部彰善坊被災尤甚。 願令有司相地之宜, 別作一水門, 以通水道, 則汎濫決溢之勢, 庶可減矣。

一, 鍾樓以下, 地皆卑下, 都城之水輻輳, 建瓴家舍漂溺, 理勢必至。 願令有司, 因其舊渠, 鑿開川路, 旣深且廣, 以備水災。 又於左右行廊之後, 開一大渠, 庶爲便益。

一, 鎭長坊山谷衆水奔流, 激破故景福宮東面內城, 若干尺頹圮, 若復數年, 幾齕城內, 其勢莫遏。 願令有司, 開川疊石, 以防水道。 景福宮西城之外, 亦宜開川決流。 其餘開渠穿鑿之處, 難以遍擧, 願令有司, 臨時量宜施行。

一, 貞善坊橋一, 蓮花坊橋二, 彰善坊橋三, 德成坊〔橋〕一, 右七橋, 車駕之所常行, 不可不堅緻牢固也。 先是, 皆作木橋, 一經雨水, 則盡爲漂流, 材木之費、勞民之役, 無歲無之。 且當暑雨之時, 必至朽敗, 其不堅牢明矣。 請命有司, 俾作石橋, 庶免此患。

上命工曹, 待農隙施行。


7月 4日[편집]

광효전에서 친히 제향을 행하다[편집]

○甲子/上行秋享于廣孝殿。


한장수·허조·이지강 등의 관직에 제수하다[편집]

○以韓長壽判中軍都摠制府事, 許稠參贊議政府事, 李之剛爲禮曹判書, 曺備衡判漢城府事, 金漸知敦寧府事, 申浩戶曹判書, 崔閏德工曹判書, 黃子厚左軍摠制, 郭存中同副代言, 申檣集賢殿副提學, 閔義生判司宰監事知兵曹事, 朴安信司憲執義, 曺尙司諫院右獻納, 李師孟右正言, 鄭津平安道都觀察使。


남부 학당을 중수하여 중부 학당의 생도를 나누어 가르치게 하다[편집]

○重修南部學堂, 以中部學堂生徒, 分置敎養。


예조 판서 허조가 왜인의 사절 서울 도착 보고문제에 대하여 아뢰다[편집]

○先是, 日本諸道使者到海邊, 不待關報上京, 或有到漢江, 而後知之者, 命政府、禮曹議之。 禮曹判書許稠議曰: “在前倭船到海邊, 則觀察使報本曹, 待回報上京。 緣此久留海邊, 或至一二朔, 多費官糧, 故令報曹後不待回報上京, 而馳報者中路淹滯, 倭使或先到漢江。 臣欲具啓更張, 而適因東征, 倭使不通。 今旣通好, 請令觀察使馳報本曹, 待回報上送。” 上命馳報後五六日發遣。


7月 5日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙丑/視事。


일본국의 축주부 석성현사 민부소보 평만경이 왕태후 상을 조문하다[편집]

○日本國(竺州府)〔筑州府〕石城縣使民部小輔平滿景遣人獻硫黃二千斤、銅一百斤、土黃十斤、香木三斤、扇二十柄, 仍弔元敬王太后之喪。 宗金亦遣人獻土宜。


수릉관인 여천군 민여익에게 술을 내리다[편집]

○遣內臣, 賜守陵官驪川君閔汝翼酒。


사헌부에 명하여 금주의 영을 범한 자에 대한 처리 지침을 내리다[편집]

○命司憲府曰: “比者水災太甚, 不待有司之請, 下禁酒之令, 愚民之犯令者, 皆以制書有違重論, 實爲未便。 今後犯令者, 以違令論。”


이조의 겸직하는 관아의 운영 보고에 관한 소문[편집]

○吏曹啓: “今後諸司提調兼判事坐不坐, 本曹專掌考察, 每當月季, 開寫坐司日數以啓, 以爲恒式。” 從之。


평안도 병마 도절제사가 그도의 군정의 수효에 대해 보고한 소문[편집]

○平安道兵馬都節制使啓: “本道軍丁之數, 馬兵戶首一萬一千八百十五, 步兵戶首一萬一千三百十二, 同居三萬一千四百七、戶別八千三百八十八、同居一千四百七十七, 水軍戶首四千八十, 同居四千五百四十、戶別三千七百二十一、同居八百四十五。 摠計水陸軍丁七萬七千四百八十七。”


7月 6日[편집]

정사를 보다[편집]

○丙寅/視事。


행대 감찰 최사용과 최효손을 경기 좌·우도에 보내다[편집]

○遣行臺監察崔士庸、崔孝孫于京畿左右道。


대소 관원이 상왕이 거처하는 이궁에 나와서 숙배하지 못하도록 명하다[편집]

○宣旨: “大小人員事干軍務, 出使復命外, 毋得詣離宮肅拜。 諸曹如有不得已啓我事, 啓主上殿, 令代言司送于兵曹, 毋得直來。” 蓋厭其煩也。


의정부에서 육조·대간·한성부가 말로 교지받은 것도 보고하도록 건의하다[편집]

○議政府啓: “六曹、臺諫、漢城府凡受敎事, 皆報本府, 而吏兵曹凡口傳, 皆不報府, 憑考無門。 今後竝令呈報, 永爲恒式。”


7月 7日[편집]

중궁과 더불어 창덕궁에 돌아오다[편집]

○丁卯/上與中宮還御昌德宮。


소경공 종의 사우를 그 집의 북쪽에 지어 주도록 명하다[편집]

○命構昭頃公褈祠宇於其第北。 褈娶成抑女無子, 上以第三子瑢爲後。


7月 8日[편집]

들오리가 인정전의 망새 위에 집을 지어 새끼를 기르다[편집]

○戊辰/有野鴨來巢仁政殿鷲頭養雛。


친히 원경 왕태후의 대상재에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○親傳元敬王太后大祥齋香祝。


예조의 원경 왕태후 대상 후 사용할 의장에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “元敬王太后大祥後儀仗, 用靑陽繖、烏杖。” 從之。


7月 9日[편집]

친히 헌릉의 대상제에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○己巳/親傳獻陵大祥祭香祝。


병조의 진법과 그 운용에 관한 소문[편집]

○兵曹啓: “陣圖之法, 軍國急務, 不可不預習也。 外方軍士, 專不習陣, 實爲未便。 今後令各道節制使, 每當農隙, 別牌及侍衛、營鎭屬、守城軍等, 各以附近聚會, 以守令之明習陣法者爲差使員, 選品官爲訓導官, 預習陣法, 節制使巡行檢察。 大閱時所閱軍士內, 如有犯令者, 都節制使及差使員、訓導等, 竝從律文科罪。

一, 行陣。 各衛動靜, 專聽中衛指揮。 中衛角一通鼓一通, 各衛應之整兵。 中衛吹角、行鼓動, 右衛先引, 次前衛, 次中衛, 次後衛, 次左衛。 四衛獨立, 官旗徐行, 疾鼓動則疾行, 聞金則止。 若有急, 靑旗指前, 白旗指後。 疾鼓動則左右衛各就其方, 止而成陣, 以候彼敵, 橫直行, 因地形而變。

一, 結陣。 凡結陣, 中衛角一通, 四衛後所, 馬兵先出, 分布四方。 中衛五旗皆點, 而鼓動, 則五衛各成其陣, 中圓、左直、前銳、右方、後曲。 諸馬兵聞金入就陣內, 中衛五旗俱臥, 鼓動而白旗點, 則五衛各成方陳, 右衛因本陳。 中衛五旗合, 鼓動而白旗點, 則四衛合中衛, 成方陣。 四衛各排其面, 作八門, 各立方色旗, 中衛圓排作四門, 各立獸旗, 內外門跳盪守之。 四衛皆臥五旗, 獨立官旗。 中衛黑旗點而鼓動, 則變方爲曲;【前衛縮排, 後衛圓排。 左右衛兩端各一統, 曲折前後面。】靑旗點而鼓動, 則變曲爲直;【前後衛兩端各一統, 曲折左右連排。】赤旗點而鼓動, 則變直爲銳;【前後中心銳出, 左右衛各一統, 曲折後面。】黃旗點而鼓動, 則變銳爲圓;【四面圓排】白旗復點而鼓動, 則變圓爲方。 若中衛靑赤二旗合而鼓動, 則前左衛合爲一陣, 而在左; 白黑二旗合而鼓動, 則右後衛合爲一陣, 而在右, 中衛自爲一陣。 凡陣各面住隊連排, 【卽今防牌】次槍長劍, 次火㷁弓弩, 次騎槍, 次騎射, 陣內布列, 內外皆然。 五衛有五色章, 中衛黃章圓五寸, 置於衿前; 前衛赤章三方七寸, 置於腹; 左衛靑章長八寸廣三寸, 置於左肩; 右衛白章方四寸, 置於右肩; 後衛黑章曲面六寸, 置於背。 各書位號及各所各隊之號, 幷畫認獸。 五衛各有五所, 凡一卒隔六尺, 馬倍之。 結隊五人, 自相得意者結爲伍, 伍中有長。 二五爲小隊, 中有長; 五五爲中隊, 隊有正; 五十有大隊, 隊有校。 五十人, 須結其心, 行立前却, 當隊幷須依附。 戰則五五而立, 將校在後督戰。 結陣之法, 本無常形, 多至六十有四, 蓋皆隨時因勢而變也。 然其大要, 不過五行而已。

一, 應敵。 中衛鼓一通, 諸衛遊軍伺候, 進受中軍之令, 諸衛遊軍先出四方, 望候彼敵, 角報其衛, 其衛角報中衛。 中衛吹角而黑旗指前鼓動, 則後衛先出當敵; 赤旗指前鼓動, 則前衛先出當敵, 他衛倣此。 一衛先出, 他衛出兵以救, 皆以中衛旗鼓角之節而應之, 若四面受敵, 則各望聽其衛旗鼓角之節而戰, 中衛分兵往救。 凡出兵應敵之軍, 齊進十步而散立, 馬亦不過五十步而止戰。 敵敗奔走, 則鼓角合動, 馬兵進而追擊, 遊軍步卒布列四面, 救援馬兵, 然後就次, 追擊之時, 不失行伍, 聞金則止,【一錚緩鬪, 二錚止鬪, 三錚回背, 四錚趨退, 五錚急退。】鼓急則復進急擊。 若彼强我弱, 欲爲後圖, 各衛不失行伍, 結陣而退, 左前衛、遊軍馬步爲一隊, 殿而還之, 聞金而止, 見旗結陣而守。 若中衛受敵, 轉陣受敵及谷戰、林戰、水灌、火攻等法, 又在主將料敵設機, 臨變制勝, 不可殫記。

一, 敎場。 四表進退, 中衛角一通, 五衛旗人各以其方, 立旗于陣場。 中衛鼓動, 五衛整兵, 各就其旗下陣訖,【凡結陣及徐行, 步前騎後; 疾行, 騎前步後。】中衛鼓動, 五旗指前, 五衛出就第一表, 齊頭重行, 鼓行至第二表, 擊金弊旗, 乃止皆坐。【凡坐騎下馬, 作騎上馬。】中衛鼓動作旗, 五衛皆作鼓進, 騎馳步趨, 及第三表, 擊金弊旗, 乃止皆坐。 鼓又動作旗, 五衛皆作鼓進, 騎步皆疾走, 及第四表, 擊金弊旗, 乃止皆坐。 作旗角一通、鼓一通, 騎一旋馳, 步一旋鬪, 凡三而止。 金一聲緩鬪, 二聲止鬪, 三聲回背, 行退及第三表乃止, 坐作如初。【但向第四表回坐爲小異耳。 下倣此。】金四聲, 趨退却行及第一表乃止, 坐作如初; 金五聲, 急退却行及第一表乃止, 坐作如初; 角一通, 金五聲, 五衛急就陣, 各復其扃【兵進以鼓, 退則鳴鐃。】凡出軍, 中衛循陣搖鐸令曰: ‘凡在陣者, 望聽旗角金鼓之節, 坐作進退, 毋失其次, 毋譁毋亂, 以干兵法。’ 五衛皆坐聽令, 其有應進而不進, 應退而不退, 不應進而進, 不應退而退, 擅左右者、亡章服者, 告主將便斬。 五中失二人, 罰不救三人; 小隊失四人, 罰不救六人; 二十五人隊失八人者, 罰專隊不救。 亡五而得五, 亡長而得長, 亡將而得將者各當之。 亡五不得五, 亡長不得長, 亡將不得將者罰, 得五而不失五, 得長而不失長, 得將而不失將者賞。”


7月 10日[편집]

백관을 거느리고 광효전에서 대상제를 행하다[편집]

○庚午/上率百官, 行大祥祭于廣孝殿。


의원 양홍달을 좌의정 박은의 집에 보내어 병을 위문하다[편집]

○遣醫楊弘達于左議政朴訔第問疾。


완천군 이숙의 아내 봉씨가 죽어 환관을 보내 조문하다[편집]

○完川君李淑妻奉氏死, 遣宦官弔之。


7月 11日[편집]

풍양궁에 문안하다[편집]

○辛未/上朝豐壤宮。


두 임금이 같이 수정에 나아가서 정사를 보다[편집]

○兩上同御水亭視事, 設小酌。


전라 수군 처치사 박초의 병선 침몰과 인명 손실에 대한 소문[편집]

○全羅道水軍處置使朴礎啓: “兵船二十二隻遭風敗沒, 溺死者十人, 漂風不知去向者九十一人。” 上王聞之流涕。 以僉知摠制趙菑爲全羅道體覆使, 鞫礎及諸浦萬戶以聞。


호조의 백성 구휼에 대한 소문[편집]

○戶曹請以留後司陳穀二千石賣于民間, 以救民生, 從之。


7月 12日[편집]

풍양궁에 있다[편집]

○壬申/上在豐壤宮。


7月 13日[편집]

풍양궁에 환궁하다[편집]

○癸酉/上還自豐壤。


이조의 3정승의 실안 도제조 제수에 관한 소문[편집]

○吏曹啓: “以領議政爲宗廟署實案都提調, 從二品以上一人爲提調; 左議政爲文昭殿實案都提調; 右議政爲廣孝殿實案都提調。” 從之。


대마도 좌위문 대랑이 편등을 공물로 바치니 호피와 자리를 보내다[편집]

○對馬島左衛門大郞致書于慶尙右道水軍都按撫使, 贈鞭藤五十, 命政府、禮曹議之。 領議政柳廷顯等以爲: “不受則彼必怨怒, 宜受之, 以豹皮、綵布答之。” 禮曹判書李之剛以爲: “人臣義無私交, 不宜受之。” 乃令都按撫使都鎭撫答書曰:

來書已達我使相, 且知厚意, 甚以爲喜。 然自古人臣, 義無私交, 所惠物件, 似難容受, 祗緣足下恭事本朝, 其誠彌篤, 玆用啓達收納。 仍將土宜虎皮二領、席十張, 就付回价, 惟照領。


7月 14日[편집]

친히 종묘·원묘와 여러 산릉에 쓰일 향과 축문을 전하다[편집]

○甲戌/親傳宗廟、原廟、諸山陵香祝。


7月 15日[편집]

광효전에 나아가 망제를 행하고 비로소 길복으로 갈아 입다[편집]

○乙亥/上詣廣孝殿行望祭, 始用吉服。


정사를 보다[편집]

○視事。


담제 뒤에 올리는 하전과 방물을 정지하도록 명하다[편집]

○命停諸道禫後賀箋、方物。


7月 16日[편집]

상왕이 수정에 나아가서 정사를 보다[편집]

○丙子/上王御水亭視事。


정사를 보다[편집]

○上視事。


전 개성 유후사 안성이 죽으니 시호를 내리다[편집]

○前開城留後司留後安省卒, 輟朝三日, 賻紙七十卷。 諡思簡, 追悔前過曰思, 平易不訾曰簡。


순덕후 진이의 아내 이씨의 소문[편집]

○順德侯陳理妻李氏上言: “今以女壻李天卿爲井邑縣監, 無他子壻奉養者, 年老病深, 語音不通。 乞移任京畿, 以垂聖恩。” 從之。


7月 17日[편집]

박자청 외 3인의 관직을 파면하다[편집]

○丁丑/罷繕工提調朴子靑、判事尹麟、注簿鄭萊、直長呂齎職。 先是, 恭靖王病篤, 後宮令飯監金浩, 具酒饌禱于木覓之神, 浩私用之, 事覺逃匿。 上王令遍搜國中不獲, 以其妻子族屬, 屬繕工監, 皆以正身, 定爲苦役。 子靑聽妾謁, 以浩之族三人爲根隨, 尹麟以一人爲根隨, 萊許一人代身, 齎以一人定爲歇役。 至是, 憲府請子靑等罪, 上啓于上王, 罷子靑等職。 時子靑、麟等方監督廟室役, 乃命畢功。 麟以繕工權知直長, 阿附子靑, 未十年, 官至顯秩。 凡功役, 專聽子靑指揮, 餘官不得用事, 但同坐唯唯而已。


좌군 도총제 김만수의 졸기[편집]

○左軍都摠制金萬壽卒, 輟朝三日, 賻紙七十卷。 萬壽延安府人, 性厚直, 以武略擢拔, 他無可稱。 前此大臣卒, 上王亦遣宦官弔祭賜燭, 至是令趙末生諭上曰: “致賻, 國有常法, 予不行之。” 諡莊襄, 勝敵志剛曰莊, 甲冑有勞曰襄。


병조의 전후에 사죄한 자에게 갑옷과 투구를 돌려 줄 것을 건의하다[편집]

○兵曹啓: “每年春秋兵器點閱時, 無標甲冑及假借者, 皆沒入庫內, 年久爲鼠蟲所破, 終於無用。 請移文鎭撫所, 分赦前後論罪還給, 永爲恒式。” 上王從之。


7月 18日[편집]

예조에서 조상의 봉사하는 제도를 논의하다[편집]

○戊寅/禮曹啓: “歷代追崇之祖奉祀之制, 本曹與儀禮詳定所謹稽古制, 集侍從、臺諫、文武二品以上議, 僉謂: ‘穆祖當遷, 依宋朝追崇僖、順、翼、宣四祖別廟奉祀例, 令有司別建祧廟奉祀。’” 從之。 時, 摠制金月下, 女眞人也。 性本純直, 不解一字, 亦以一品, 與會議之列。 郞官問: “宗廟誰可爲不遷之尊?” 曰: “太祖。” 問: “追崇四祖祀否?” 曰: “不可不祀。” 時人服其無知而議與古人合。 於是, 朝廷又議建廟之地, 左議政朴訔以爲: “四祖殿, 若在太室之西, 則宗廟太祖以下皆子孫也。 夫卑者在側, 而四時大享, 尊者不與, 於人情未安。 長生殿在國之西, 與宗廟隔, 請以爲四祖殿。” 參贊卞季良亦請於宗廟隔遠地建廟。 時, 上王在豐壤宮, 禮官具啓, 上王曰: “祖宗在天之靈, 豈容地之遠近, 有聞不聞耶? 且爲祖宗, 難於土木役而用古殿, 非禮也。 宜遵古制, 建廟太室之西, 號則宜曰永寧殿。” 蓋祖宗子孫, 有俱安之意云。


영녕전의 기지를 종묘에 담 안 태실의 서쪽에 정하게 하다[편집]

○命禮曹判書李之剛、參判河演、參議許晐、兵曹參判李明德、知申事金益精等, 與相地人李陽達、高仲安、尹敦智卜永寧殿基於宗廟垣內太室之西。


7月 19日[편집]

예조의 군기에 제사하는 둑제에 관한 소문[편집]

○己卯/禮曹啓: “春秋纛祭, 不分大中小祀未便。 依諸祀儀式小祀例, 散齋二日, 致齋一日, 籩豆各八, 其餘奠物儀注仍舊。” 從之。


전주 부윤 정경의 졸기[편집]

○全州府尹鄭耕卒于官。 耕, 羅州人, 高麗名將地之子。 雄偉智略, 不及其父, 而性敦厚明爽, 嘗牧義州、安東有聲績。 以老母在光州, 爲全羅道觀察使, 又再爲都節制使, 軍民畏而愛之。 至是病卒, 年五十二。 子二種、穖。


7月 20日[편집]

대신이 돌아가면 내리는 사제에 대해 옛제도를 상고해 아뢰도록 하다[편집]

○庚辰/視事。 謂知申事金益精曰: “在前大臣卒, 必待特旨賜祭。 予以謂, 大臣之卒皆當賜祭, 其令禮曹稽古制以聞。”


배를 잘 만드는 왜인 등차량·삼미삼보라에게 집 등을 하사하다[편집]

○賜倭人藤次郞、三未三甫羅等家舍口糧及奴婢各二口。 次郞, 善造舟楫者。


7月 21日[편집]

햇무리하다[편집]

○辛巳/日暈。


정사를 보다[편집]

○視事。


전라 감사 장윤화가 김맹균·섭한룡 등의 치죄를 청하다[편집]

○全羅道監司張允和啓: “左道都萬戶金孟鈞、突山萬戶葉漢龍、進禮萬戶姜以忠、築頭萬戶魯興道、鹿島萬戶金湖等所管兵船傷破、士卒溺死之罪, 臣已鞫問。 請幷治都按撫使朴礎罪, 以戒後來。” 上王命下體覆使趙菑, 依所啓鞫之。


함길 감사 신상이 동사리보하가 20명을 꾀어 야인 땅으로 도망갔음을 아뢰다[편집]

○咸吉道監司申商移牒兵曹曰: “鏡城人童沙里甫下誘崔仲海、長命、金哲等二十餘人, 逃往野人地面, 故囚沙里甫下, 諭其子童所羅, 與通事至東良北, 令挨刷逃人, 所羅刷其半以來。 然沙里甫下與吾良哈爲姻婭, 交相往來, 其情狀明矣。 又同里人李大豆等亦皆知情, 宜竝移之南道, 以絶其弊。”

兵曹以啓, 宣旨: “其子盡心刷還則不是專在沙里甫下也。 宜速移文, 勿令浮動, 以米布給所羅, 以賞刷還之功。”


사헌부의 박자청의 치죄에 관한 소문[편집]

○司憲府上疏曰:

金浩所犯, 關係非輕, 人之所共憤也。 上王殿下將其族屬, 定繕工苦役者, 欲令浩現身也。 朴子靑知其實而循私無忌, 罪固大焉。 尹麟、鄭萊、呂齎阿順子靑所爲, 殿下只令罷職, 罪重罰輕, 無以戒後。 判官林得貴知非不改, 錄事宋義剛許從代身之請, 亦不可容赦也。 伏望將子靑等依律科罪, 以懲不恪。 不允。


7月 22日[편집]

사간원의 박자청과 수인의 처벌 강화에 관한 소문[편집]

○壬午/司諫院上疏曰:

朴子靑別無才能, 濫蒙至恩, 位至宰樞, 尹麟出身吏胥, 官至三品, 宜當各盡乃心, 圖報萬一。 不此之顧, 不從宣旨, 金浩族親, 安然率行, 其爲罪惡, 與浩何異? 呂齎、林得貴、鄭萊阿順子靑之罪, 亦不可不懲。 今憲司上疏論請, 只罷子靑、尹麟、鄭萊、呂齎職, 林得貴置之勿論, 臣等缺望。 伏望一從憲司所奏。

不允。


7月 23日[편집]

백관이 조복을 입고 황제의 천추절에 하례하다[편집]

○癸未/百官以朝服遙賀千秋, 樂懸而不奏。


상왕이 경녕군과 한원군의 행동에 관해 병조에 이르다[편집]

○上王語兵曹曰: “敬寧君於主上殿進見無時, 漢原君受訓於集賢殿, 皆非也。 寵愛異於諸弟, 古所戒也, 吾將見主上而陳之。”


7月 24日[편집]

풍양궁에 문안하다[편집]

○甲申/朝豐壤宮。


전라 병마 도절제사의 번 운영에 대한 건의 소문[편집]

○全羅道兵馬都節制使啓: “內廂本營及四鎭兵馬, 在前分爲上下番, 及朴礎爲都節〔制〕使, 始分爲四番。 本營及四鎭, 皆賊路要衝, 萬一突入, 豈及徵聚? 近因風變, 船隻傷破, 水路防禦, 甚爲疎虞, 不可不慮。 請依舊, 分上下番。” 從之。


7月 25日[편집]

두 임금이 같이 수정에 나아가서 정사를 보다[편집]

○乙酉/兩上御水亭視事, 設小酌, 趙涓、延嗣宗等侍。


경기 관찰사의 교동의 수군 보강에 대한 소문[편집]

○京畿觀察使啓: “喬桐, 國之門戶, 防禦不可不嚴, 而江華水軍六十一名, 東江水軍六名逃亡, 尙未充定。 三木、紫燕二島水軍, 歲乙未, 移屬牧子, 由是水軍之習於舟楫者蓋寡。 請以二島水軍, 還屬喬桐, 其牧子以寺社奴婢充之。” 上王從之。


7月 26日[편집]

풍양궁에 돌아오다[편집]

○丙戌/上還自豐壤。


7月 27日[편집]

전라도 광양현 용문포의 물이 15일 동안이나 붉다[편집]

○丁亥/全羅道光陽縣龍門浦水赤十五日。


정사를 보고 조실의 규모를 종묘의 제도에 의거하도록 명하다[편집]

○視事。 命禮曹, 祧室廣狹, 一依宗廟之制。 參贊許稠啓曰: “宗廟五室甚隘狹, 每當行祭, 進退甚難。 且祫祭則在南神主, 不得居廟內, 坐戶外必矣。 須當廣其楹內, 今創祧室, 何必効此?” 上曰: “卿言是也。” 卽遣李明德啓于上王, 上王曰: “宗廟雖隘狹, 自太祖傳至四君, 事無欠(關)〔闕〕, 何必改作? 祧室之制, 亦當依此營之。”


호조 판서 신호의 건의를 논박하다[편집]

○戶曹判書申浩啓曰: “倉庫米豆贏餘, 無有藏處。 請(莊)〔藏〕於崇禮門內行廊。” 上曰: “若奪行廊藏穀, 居民將安之?” 浩莫能對。


곤남성을 쌓다[편집]

○築昆南城。


조치가 박초와 김맹균 등을 국문하여 아뢰다[편집]

○趙菑鞫朴礎、金孟鈞等以聞, 且曰: “礎以捕倭爲名, 率兵船入島漁獵, 以致船敗軍溺, 喪失兵器, 殊無委任之意。 請置於法。” 宣旨: “萬戶金孟鈞等, 宜贖死罪, 然破船之日, 風變大甚, 禽鳥墜落, 樓閣崩毁, 非人力所及, 減等贖杖百。 礎待畢劾更議。”


형조의 보충군의 환천에 관한 소문[편집]

○刑曹啓: “永樂十七年七月二十日宣旨: ‘補充軍定屬以後, 專不立役者及逃避者, 贖身及婢妾産身良水軍, 勿問是非補充軍, 各還給本主陳告者, 稱干稱尺補充軍, 各還定本役爲官奴婢。’ 然還賤條款, 尙未定奪, 故今商確條列以啓。 一, 其婢妾産身良, 勿問是非補充軍等, 專不立役者及逃避者, 姊妹女子, 依稱干稱尺人例, 竝給本主。 若一家同産四五人內, 一人立役, 一人逃避, 則其姊妹女子竝屬賤口, 實爲未便, 請分揀施行。 一, 雖祖先奴婢, 補充軍定屬前, 若他人役使, 而限前不呈狀相訟者, 今雖呈狀, 竝不聽理, 從重治罪。 其中在前役使本主, 無子息物故者, 許使孫陳告。 一, 避役補充軍還屬諸司者, 當該官吏遞差後, 或不檢考, 中間閑遊者有之。 今後依公處漏落奴婢陳告例, 許人陳告賞給。”

上命: “姊妹女子, 勿令屬賤。 本主無子息物故者, 限使孫四寸, 許令陳告, 無使孫而他人陳告者, 依公處奴婢賞給例賞之。”


7月 28日[편집]

김점이 감사와 수령이 손실을 답험하도록 고쳐 아뢰다[편집]

○戊子/視事。 金漸前爲平安道監司, 啓請勿遣損實敬差官。 至是, 承政院啓其狀, 漸因啓曰: “一道之事, 專委監司, 獨於踏驗, 別遣敬差。 爲敬差者僅知卜結之數, 而監考書員任意加減, 民受其弊。 請委之監司、守令, 令親執磨勘, 以絶其弊。” 不允。


진법에 익숙한 훈도관을 여러 도에 보내 상왕의 대열에 준비시키다[편집]

○上王將欲大閱, 分遣習陣訓導官于諸道。


창녕부원군 성석린과 서원부원군 한상경에게 술을 하사하다[편집]

○賜昌寧府院君成石璘、西原府院君韓尙敬酒。


평안도에 황충이 번성하다[편집]

○平安道蝗。


병조에서 여러 도에 진법을 가르칠 사목을 정한 소문[편집]

○兵曹啓諸道陣法訓導事目:

一, 習陣時犯法, 守令及三品以上軍官, 報觀察使, 觀察使覈實論罪。 一, 二十三陣一時敎閱爲難, 以方圓曲直銳五陣及行陣敎習。 一, 平安道閭延、朔州、義州、江界, 咸吉道慶源、鏡城、甲山軍馬, 若聚會敎閱, 則防禦疎虞。 其軍官解文字者, 招致敎習。 一, 留後司作牌軍人內, 簽發馬兵敎閱, 令本司郞廳一人掌之。” 從之。


7月 29日[편집]

정사를 보다[편집]

○己丑/視事。


강원도 감사의 상주에 따라 박성간·박인간을 의금부에서 국문하게 하다[편집]

○江原道監司啓: “春川盲人金繼玄告: ‘郡人朴成幹、朴仁幹等嘗言欲率侍衛別牌, 附于芳幹。’” 命下義禁府鞫之。


7月 30日[편집]

친히 종묘·원묘와 여러 산릉에 쓸 향과 축문을 전하다[편집]

○庚寅/親傳宗廟、原廟、諸山陵香(就)〔祝〕。


三年 八月[편집]

8月 1日[편집]

일식하다[편집]

○辛卯朔/日食。


광효전에 나아가 초하루 제사를 거행하다[편집]

○上詣廣孝殿, 行朔祭。


대간·형조·호조·의금부에 명하여 박인간·김계현 등을 국문하다[편집]

○命臺諫、刑曹及戶曹判書申浩、同副代言郭存中, 同義禁府鞫問朴仁幹、金繼玄等。 繼玄二子告義禁府曰: “吾父有心疾, 其言不足信也。” 繼玄亦服誣。 義禁府以啓, 上喜曰: “予固疑其誣妄, 恐無辜者受杖, 今不杖一人而得情, 可喜也。” 遂放成幹等, 又以篤疾, 赦繼玄誣告之罪。


8月 2日[편집]

햇무리하다[편집]

○壬辰/日暈。


원민생이 평안도·함길도 군사는 번들러 올 때 조련하도록 아뢰다[편집]

○視事。 摠制元閔生啓曰: “平安道境連中國; 咸吉道近於野人, 今遣官習陳, 恐無識之徒未諳大體, 漏言於彼, 以生邊釁。 且中國法令陵夷, 近有火災, 若聞我之治兵, 必生疑慮。 臣謂, 二道軍士因番上, 而敎習爲便。” 上曰: “何以知法令之陵夷乎?” 閔生對曰: “古者楮貨雖破, 有印跡則用之, 今也破則不用。 古者禮部官不行貿易, 今親到會同館, 貿易外國之物。 淸城府院君鄭擢近以謝恩使赴京, 禮部官親齎綃絹易麻布, 臣以謂法令陵夷。” 上曰: “予將啓父王。” 旣而閔生出, 上謂諸代言曰: “閔生之慮周矣。”


의정부와 육조에서 다시 진선을 허락할 것을 청하다[편집]

○議政府、六曹啓曰: “向因水災, 命罷諸道進膳, 臣等有憾焉。 然而殿下畏天、恤民之心, 出於至誠, 未敢陳請。 今無水災, 而猶不令供進, 已累月矣。 殿下縱自安於淡薄, 於上王御膳何? 願令諸道依舊供進。” 不允。


손실을 조사하는 경차관을 여러 도에 보내다[편집]

○分遣損實敬差官于諸道。


양녕군의 학질을 어의를 보내 치료하게 하다[편집]

○讓寧君褆得瘧疾, 遣宦官問疾, 又遣御醫及呪僧治療。


상왕이 환관을 엄하게 대하다[편집]

○上王曰: “古人待宦官之法, 予見之熟矣。 予於宦寺, 犯罪則不饒, 主上殿宦者皆賢乎? 何無犯罪者乎?” 每大臣詣闕, 上王必令宦官備饌厚饋, 少不稱旨, 輒加譴責, 其待宦官之嚴, 類如此。


8月 3日[편집]

풍양궁에 문안하다[편집]

○癸巳/朝豐壤宮。


두 임금이 수정에 나아가 정사를 보고 작은 술자리를 베풀다[편집]

○兩上同御水亭視事, 設小酌, 趙涓、延嗣宗、趙末生、李明德、尹淮、金益精等侍。 上王曰: “予年深, 不欲遠行講武, 若放鷹則猶可也。” 李明德聞年深之言墮淚, 上王曰: “此人自古向我如此。”


종묘 확장을 상왕과 상의하다[편집]

○上啓曰: “宗廟隘狹, 若後日祫祭, 則不可以不廣。” 上王曰: “當初太祖令文臣熟議而創之, 又親享宗廟, 至於數四, 祔宗廟亦已數年矣, 安忍改創乎?”


법손에게 물려주는 노비를 관비로 할 것을 상왕과 논의하다[편집]

○上又以刑曹所啓法孫奴婢屬公啓之, 上王曰: “近年寺社奴婢皆屬公, 僧人積年使喚奴婢, 不可一時盡奪, 後日君臣必有議之者。 予非信佛也, 人而不仁, 疾之已甚, 亂也古有盡除宦寺而生變者, 是其一也。” 郭存中啓曰: “機會不可失也。 今僧人有以奴婢犯法者, 因此除之可也。” 上王曰: “然。”


대마도 도만호 좌위문 대랑이 조공을 바치다[편집]

○對馬島都萬戶左衛門大郞遣人獻硫黃五百斤、犀角一對、丹木三百斤, 一岐州太守源重亦遣人獻硫黃一千四百斤、麒麟香八斤、蘇油五十斤、犀角一對。


예조의 사신의 상행위 금지에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “司譯院官員奉使遼東者, 以商賈之輩爲伴人, 多齎布貨, 任行販賣, 深爲未便。 自今遼東差去人員梯己伴人, 一皆禁止, 將本院令史一人率行, 以絶冒濫之弊。” 上命率譯學生徒以行。


8月 5日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙未/視事。


조속한 공사를 결정하기 위한 회의 방법을 정하다[편집]

○下旨: “凡擬議公事, 政府、諸曹一處會議, 可否相詰啓達, 是固然矣。 前者諸曹郞廳文卷齎持, 各處進退, 公事稽遲。 今後擬議公事下旨, 則政曹、六曹堂上會于一處, 可否商量, 疾速啓聞, 以爲恒式。”


형조 판서 허지 등이 불교의 폐단에 대해 올린 상소문[편집]

○刑曹判書許遲等上疏曰:

竊惟, 佛氏之敎以淸淨慈惠爲宗, 故釋迦苦行乞食, 以成其道, 六祖身親舂杵, 遂承祖派。 俱以勤修寡欲爲道, 而未聞以臧獲奉養者。 歲在丙戌, 道澄、雪然奸其寺婢, 自毁其道; 在於戊戌, 可休、省珠恣行淫欲, 以干邦憲, 國家固當盡革僧徒奴婢, 使盡其道可也。 第以積年之弊, 不可遽更, 只革寺社奴婢, 使其徒不陷於淫慾, 僧徒之至幸也。 然法孫奴婢一事, 尙循舊轍, 懷詐奔馳, 立訟官門, 勝於俗人, 或以師弟, 反脣相詰, 恬不爲愧。 其師淸淨之道掃地。 今曹溪僧圓穆、淸敏等疾其金奉訴良, 私繫亂刑, 縛囚櫃內, 致隕其命, 何其慘酷? 其師慈惠之義安在? 向之道澄、省珠之徒恣行己慾, 但毁其道, 害不及人, 圓穆、淸敏之惡, 毒及人命, 其徒之持戒向道者, 亦必腐心切齒矣。 爲僧之道, 辭親割愛, 離世入山, 雖父母奴婢, 不宜使用, 況法孫奴婢乎? 願法孫奴婢竝皆屬公, 其奴子則各其宗都會所, 量宜給之, 俾諸僧徒無訴訟陷刑之累, 有淸淨慈惠之美, 僧道幸甚。

上令政府、六曹議之, 皆曰: “請依刑曹所啓。” 從之。 初, 興福寺僧(圖穆)〔圓穆〕、淸敏、戒正、海珠等怒法孫奴金奉訴良, 以鐵椎敺之, 囚於櫃中, 奉縊死。 上命刑曹杖之, 皆充邊遠軍, 故刑曹有是啓。


예조가 중국 전례에 비추어 종묘의 규모에 대해 올린 소문[편집]

○禮曹啓曰: “謹稽古制, 宋太平興國二年, 有司言: ‘國朝太廟四室, 室四間, 今太祖升祔, 共成五室。 請依唐制, 東西留夾室外, 餘十間爲五室, 室二間。’ (禧祐)〔嘉祐〕七年, 英宗卽位, 仁宗將祔位, 修奉太廟使蔡襄上八室圖, 幷夾室爲十八間。 《文獻通考》諸侯廟制、宋潞公文彦博廟制, 一堂及旁兩翼。 今別廟立正殿四間, 東西各構夾室一間, 其餘門垣、階砌規模, 與宗廟同。” 從之。


김익정으로 하여금 하연을 꾸짖게 하다[편집]

○上命金益精, 責河演曰: “獻陵行祭, 以淡服行事, 不便於義。 禮曹不啓而行移, 何也? 三年之內, 宜以白衣行祭。”


전라 병마 도절제사가 농한기를 이용한 군적 작성을 청한 소문[편집]

○全羅道兵馬都節制使據濟州都按撫使呈啓: “道內軍丁, 竝無軍籍, 難以憑考。 請以農隙成軍籍。” 從之。


8月 6日[편집]

정사를 보다[편집]

○丙申/視事。


친히 사직 및 문선왕의 석전제에 향과 축문을 올리다[편집]

○親傳社稷及文宣王釋奠祭香祝。


일기주 만호 도영이 조공을 바치다[편집]

○一岐州萬戶道永遣人獻丹木一百斤、肉豆蔲二十斤、貝箱一介、麒麟血十兩、檳榔十五斤。 其子宮內大郞亦因使人獻書, 因獻土宜。


양성 현감 윤달성의 관직을 파면하다[편집]

○罷陽城縣監尹達誠職。 初, 達誠丁厚德王太后喪, 齎酒饌, 如邑人前觀察使李推第, 飮酒大醉, 與其家婢互歌舞, 又之金克讓家亦如之。 一日, 路上乘醉, 與從吏竝馬馳驅, 逢婦人以鞭打其笠帽, 其婦驚而墜馬, 從者慢罵之, 達誠陽不聞走過。 且暗於事理, 不宜臨民。 觀察使成揜具辭請罪, 命憲府鞫(聞)〔問〕科罪。


호조의 손실 경차관 파견에 관한 소문[편집]

○戶曹啓: “諸道損實敬差官發遣之事, 旣是恒例。 請除啓聞, 每年七月望時, 本曹移文吏曹發遣。” 從之。


8月 7日[편집]

전라 관찰사의 수재로 인한 군번 면제에 관한 소문[편집]

○丁酉/全羅道觀察使啓: “道內郡縣汚下之地, 竝被水災, 禾穀不稔。 其船軍、鎭軍自八月至十月十五日, 請除立番, 以備救荒之物, 以禾穀稍稔州郡雜色軍內, 壯實者及日守代之。” 從之。


8月 8日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊戌/視事。


예조의 왜어 통역관 채용 및 운용에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “倭學生徒雖勤於其業, 而未有錄用之法, 故皆不勉勵。 倭學非徒語音, 其書字又與中國不同, 若不敦勉, 恐將廢絶。 請自今試其能否, 以司譯院祿官一位, 輪次除授。” 命生徒成才者, 禮曹移關吏曹, 隨宜敍用。


호조의 손실의 법 운용에 관한 소문[편집]

○戶曹啓曰: “損實之法, 務要官民兩便, 而諸道觀察使委之敬差官, 不肯照管, 今後觀察使、首領官分道檢察。 各官還上未畢徵納者頗多, 守令欲免譴責, 妄稱畢徵, 會計施行者有之。 今後令敬差官, 督徵畢收。” 從之。


대자암에 전토 50결을 더 주다[편집]

○加賜大慈庵田五十結。


조치가 국문한 박초를 서울로 올리라 하다[편집]

○趙菑更鞫朴礎以聞, 宣旨: “令以私馬上京。”


8月 9日[편집]

낙천정에 거둥한 상왕을 문안하다[편집]

○己亥/上王幸樂天亭, 上亦詣問起居。


통사 선존의의 북경귀환 보고[편집]

○通事宣存義回自京師言: “本國逃僧洪惠等欽奉聖旨, 前往南京住天界寺。 又韃靼侵邊鄙, 調發遼東軍守禦。”


8月 10日[편집]

낙천정에 있다[편집]

○庚子/上在樂天亭。


8月 11日[편집]

낙천정에 있으면서 유정현 등 4인에게 술자리를 베풀다[편집]

○辛丑/上在樂天亭, 召柳廷顯、李原、卞季良、許稠、李之剛議事, 仍置酒。


8月 12日[편집]

낙천정에 있다[편집]

○壬寅/上在樂天亭。


병조의 각 도의 군사들의 오위 소속 요령에 관한 소문[편집]

○兵曹啓: “諸道軍士, 不分隷於五衛, 則大閱時, 衣甲章色相雜, 且無體統之義。 以京畿、慶尙、全羅道屬中衛, 平安道屬前衛, 忠淸道屬左衛, 黃海道屬右衛, 江原、咸吉道屬後衛, 衣色各依方色。” 上王從之。


8月 13日[편집]

낙천정서 환궁하다[편집]

○癸卯/上還自樂天亭。


총제 이홍제의 졸기[편집]

○摠制李興濟卒, 賜賻。 興濟, 良祐之子也。


두 임금이 병마사 선발에 관해 박은·이원과 의논하다[편집]

○兩上命金益精, 傳旨于朴訔、李原等曰: “邊備不可不嚴, 將帥須當得人, 諸鎭兵馬使, 欲以近侍有武略者遣之。 沈寶、趙慕、李澄石、金益生、金乙辛, 皆可爲將帥者, 欲陞資以遣, 然以兵馬使帶嘉善無前規, 未果耳。 且以朴寅吉爲義州牧使, 何如?” 訔對曰: “兵馬使宜選有武略者遣之。 諸鎭及知郡守、都護府使以嘉善差任, 固有前例, 宜選可當者, 陞資遣之。 朴寅吉雖有武才, 不合義州, 以沈寶爲之爲便。 甲山、閭延亦須選其守將, 且宜選平安、咸吉道土人, 以爲其道守令。” 原對亦如訔, 且請以郭承祐、金乙辛爲義州牧使。 訔又請早建儲副, 以定國本。


8月 14日[편집]

종묘·원묘·여러 산릉의 추석날에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]

○甲辰/親傳宗廟、原廟、諸山陵秋夕香祝。


상왕이 장차 추석날에 건원릉에 배알하려 하다[편집]

○上王將以秋夕謁健元陵, 上遣左副代言權蹈, 點視奠物。


8月 15日[편집]

광효전에 나아가 추석제사를 올리다[편집]

○乙巳/上詣廣孝殿, 行秋夕祭。


건원릉에 배알하고 돌아오는 상왕을 모시고 낙천정에 이르다[편집]

○上王謁健元陵, 還次禿要浦, 上出迎置酒, 偕至樂天亭。


일본 서해도 구주 전 총관 우무위 원도진이 원경 왕태후의 상을 조문하다[편집]

○日本西海道九州前摠管右武衛源道鎭遣人弔元敬王太后之喪, 獻硫黃一千斤、赤銅二百斤、蘇木二百斤、胡椒二十斤、白銅六十斤。 熊州刺史源昌淸亦遣人弔喪, 獻土宜。


상왕이 동교에 있는 목장의 경작 가능지를 정부와 육조 등에 하사하다[편집]

○上王以東郊牧場內可耕之地, 分賜政府、六曹及諸代言。


8月 16日[편집]

낙천정에서 환궁하다[편집]

○丙午/上還自樂天亭。


경상우도 수군 도안무사 성달생의 소문[편집]

○慶尙道右道水軍都按撫使成達生啓: “船軍寄命水上, 勞苦倍他。 守令不體國家撫恤之意, 一切差役, 無不役使, 或於點送之際, 委之於吏, 不親監檢。 由是, 或雇人自代, 或有全不赴防者, 要蒙褒薦。 凡觀察使行移之事, 無不謹愼, 以按撫使不預黜陟, 雖移文論罪, 竝不畏敬。 請錄其罪, 每當殿最, 移文觀察使, 憑考施行。” 命議政府、諸曹議之, 皆以爲不可, 不允。


8月 17日[편집]

상왕이 풍양궁에 돌아가다[편집]

○丁未/上王還豐壤宮。


상왕이 이중지에게 왕자는 조신의 집에서 양육될 수 없다고 이르다[편집]

○上王謂李中至曰: “予嘗語主上曰: ‘人君之子, 不可養于朝臣之家。’ 由是, 王子王女之養于外者, 悉皆還置宮中。” 初, 首陽養于中至家, 故爲是命。


박영·홍섭·현귀면·곽승우 등에게 관직을 제수하다[편집]

○以朴齡爲中軍都摠制, 玄貴命右軍同知摠制, 洪涉中軍同知摠制, 郭承祐江界道兵馬都節制使, 權湛全州府尹, 金苞判光州牧使, 趙菑全羅道水軍都按撫處置使, 沈寶判江陵大都護府使, 金乙辛判義州牧使, 趙慕判海州牧使, 陳原貴判定州牧使, 金益生藍浦鎭兵馬節制使, 李澄石延日鎭兵馬節制使, 吳益生沃溝鎭兵馬節制使, 朴寅吉長淵鎭兵馬節制使。 趙菑、沈寶自僉摠制, 金乙辛、趙慕而下皆自上護軍, 擢授嘉善大夫。


8月 18日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊申/視事。


검교 의정부 찬성 조용에게 전토와 곡식을 하사하다[편집]

○賜檢校議政府贊成趙庸田三十結、米豆二十石。 庸學問精博, 且有德行, 爲世儒宗, 家貧不能自存。 上嘗以《律呂新書》顧問, 無有知者, 左右以庸對, 乃命集賢殿校理兪尙智等就學之。 至是, 聞其家貧, 且以其子聃爲義盈庫使。


공조의 시장 저울의 부정확에 대한 조치를 올린 소문[편집]

○工曹啓: “中外稱子, 斤兩不正。 請依法校正, 布之中外。” 上乃命加造, 令京市署, 聽民買之。


영광성을 쌓다[편집]

○築靈光城。


예조 판서가 원의준에게 회답한 서간의 일부[편집]

○禮曹判書答源義俊書曰:

人至, 得審體履康裕, 爲慰。 向者本國回禮使, 修船護送, 爲感良深, 今又專人陳慰, 仍獻禮物, 殿下嘉其誠款, 所諭八郞次郞、彌大郞, 卽令刷付回使, 兼致土宜緜布八百匹, 惟領納。


함양 사람 조충과 그의 두 아들을 석방하게 하다[편집]

○前此, 咸陽人趙忠與其兄悅不睦。 己亥冬, 悅爲賊所殺, 悅子寧疑忠殺其父, 告於觀察使, 鞫之未得情, 又逮繫忠子種勇、種智。 寧又告於刑曹, 訊鞫已三年矣。 上以事涉曖昧, 竝釋之。


8月 19日[편집]

정사를 보다[편집]

○己酉/視事。


풍양궁에 문안하다[편집]

○上朝豐壤宮。


호조에서 제주 대정과 정의 두 현의 손실에 관한 답험 후 규식을 삼도록 아뢰다[편집]

○戶曹啓: “濟州大靜、旌義縣田地損實, 依庚子年例, 令濟州判官及兩縣守令踏驗後, 都按撫使巡行點檢, 以爲恒式。” 從之。


8月 20日[편집]

두 임금이 서울에 돌아온 관리와 새로 파견될 관리에게 주연을 베풀다[편집]

○庚戌/上王與上同御水閣, 置酒奏樂, 爲迎鄭擢、尹子當、李中至、趙啓生之還, 餞新除邊將郭承祐、趙菑、趙慕、沈寶、金乙辛、陳原貴、金益生、李澄石、吳益生、朴寅吉等也。 竝賜坐閣上, 茂長鎭兵馬使朴東秀等七人坐於閣下。 命孝寧大君補及柳廷顯、李原、趙涓、卞季良、許稠、趙末生、李明德、河演、金益精等侍宴。 入直宰樞, 賜宴于兵曹廳, 侍衛軍士皆賜酒。


도총제 김만수와 총제 이흥제에게 내린 사제의 교지[편집]

○遣禮曹佐郞房九達, 賜祭于都摠制金萬壽。 敎曰:

臣能竭力而勳在於邦家, 則君亦念功而禮加於弔恤, 此萬世之令典, 非一人之私恩也。 惟卿氣宇宏深, 性行純重, 才長於射御, 智周乎折衝。 可謂爲王爪牙, 爲國藩翰, 而爲一代之良將也。 故爰從太祖之遇, 始授戎兵, 及我父王之知, 遂躋膴仕, 因緣幸會, 出入經營。 關塞風霜, 幾閱干戈之試; 邊城鼓角, 屢經舟楫之勞。 忠勤不爲不多, 聞望不爲不重。 何言中路殲我良人, 至於行路者興嗟, 豈惟寡人之軫悼? 爰命有司而議諡, 又賜薄奠而紓情。 於戲! 休戚之心, 永肩於終始; 哀榮之數, 當盡於幽明。

又遣禮曹佐郞朴頎, 賜祭于摠制李興濟。 敎曰:

脩短之故, 理數之常。 然在於卿, 宜爲軫念。 惟卿神資雄偉, 志行純勤。 眷于宗子之親, 實爲維城之固。 爰陞摠制, 期補眇躬, 何意盛年奄爲異物? 誠予心之是悼, 將薄奠而伻陳。 於戲! 屬戚之恩, 君臣之義。 情旣敦於雍睦, 禮當盡於哀榮。


8月 21日[편집]

임금이 상왕과 매사냥을 보고 낙천정으로 돌아오다[편집]

○辛亥/上奉上王, 幸豐壤南郊, 觀放鷹, 遂渡漢水, 觀魚于廣州之鐥池, 仍置酒, 孝寧大君補及趙涓、崔閏德、權希達、曺備衡、朴實、趙末生、李明德、尹淮、金益精、權蹈等侍。 夕, 兩上還樂天亭。


8月 22日[편집]

두 임금이 낙천정에서 풍악을 갖춘 잔치를 베풀다[편집]

○壬子/兩上同御樂天亭, 設宴奏樂, 宗親、宰執侍宴, 極歡乃罷。


예조에서 제사 봉숭 도감 설치를 건의한 소문[편집]

○禮曹請置世子封崇都監, 從之。


8月 23日[편집]

낙천정에 환궁하다[편집]

○癸丑/上還自樂天亭。


예조의 지난 수재로 정지한 진선을 다시 청한 소문[편집]

○禮曹啓: “向因水災, 停諸道進膳。 請依舊供進。” 從之。


장마비로 인한 전라·충청도의 벼농사 피해 조사 현황[편집]

○初, 全羅、忠淸道淫雨彌時, 禾稼多傷, 上深憂之, 遣戶曹佐郞權循審視, 所傷十者之四。


예조에서 세자를 봉숭한 뒤에 하례를 올릴 것을 청하다[편집]

○禮曹啓: “世子封崇後, 令諸道依例陳賀。” 從之。


8月 24日[편집]

정사를 보다. 공조에서 성곽 수리를 건의하다[편집]

○甲寅/視事。 工曹判書崔閏德啓曰: “城郭, 國之襟袍, 所以捍外而衛內。 都城屢經霖雨, 頹圮不修, 芻莽者間或踰越, 甚爲踈虞, 其於固國安民之道何如? 近日城門都監欲築頹圮處, 而不敢擅便。 臣見今年五穀豐登, 人民富實, 今秋則州郡築城與營建頗多, 民力猶恐不贍。 請於明春築之。” 上曰: “卿言是矣。 然欲修築則廣其城基, 國論已定, 力役甚劇, 明春亦不可興築, 姑塞頹圮之處, 以待豐年。” 閏德曰: “義州、泥城、江界、碧潼、昌城、閭延, 地連中國, 渙散軍民, 儻或成群出來, 不可無備。 義州、江界已有節制使, 碧潼、昌城等處, 未有節制之官, 萬一有變, 義州、江界之兵必未及救, 誠爲可慮。 臣願革一二小縣, 竝置巨鎭, 擇有武略善應對者任之。 今以張友良知碧潼郡事, 亦不宜守禦之任。” 上曰: “予將啓于父王, 又當議諸政府、六曹。 友良則未知其材而用之。 左右皆曰: ‘任之巨鎭可也。’”


병판 이명덕이 수군의 세납 감량과 병기 준비를 청한 소문[편집]

○兵曹參判李明德啓曰: “諸道水軍勞於貢賦之備, 不暇備器械, 倘遇賊倭, 則必不及應機。 伏望蠲減貢賦, 整槊器械, 以備不虞。” 上曰: “予意亦如是。 各道水軍貢賦之數, 悉書以啓。” 又曰: “頃者有司請加魚梁之稅, 予以謂, 非若田稅之比, 欲從之, 如何?” 左右皆對曰: “可。” 摠制李順蒙啓曰: “臣近日爲節制使, 備知水軍勞苦。 其爲節制、萬戶、千戶者, 托貢賦而魚獵, 以營其私, 恬不爲愧。 公賦少而私用多, 軍民不勝其苦。 伏望殿下, 蠲減貢賦, 以養士卒。” 上曰: “善。”


왜군이 배의 재목을 구하러 전라도 해변에 드나든다고 이순몽이 아뢰다[편집]

○全羅道都觀察使啓: “倭船一二艘出沒海島。” 上問其故於左右, 順蒙對曰: “臣昔征對馬島後, 追倭船, 巡歷全羅海島, 松木茂盛, 而去陸地遼邈。 故島倭每因造船而來, 不足慮也。 臣見對馬島無造船之材, 必於全羅海島造船以歸。 臣之淺見以謂, 盡刊海邊松木, 以絶倭船之來可也。” 上曰: “何必盡刊乎?” 順蒙又啓: “造船之時, 輸木之勞尤甚, 挽木出水, 或至百餘里, 農牛多斃。 臣以爲, 率兵船數十艘, 入海島守護而造之, 不出一谷, 數日可造十餘艘。” 上曰: “予將議諸政府、六曹。”


성균 학생들의 부종병으로 인한 사망에 대해 대책을 논의하다[편집]

○參贊卞季良、禮曹判書李之剛等啓曰: “成均學生屢因浮腫而死。 臣等聞其故, 皆曰: ‘生員皆欲滿圓點三百, 且因考講之法, 長坐一處, 勉强讀書, 故勞神喪氣, 不知病之深至於死也。’ 臣等以謂, 圓點、考講二事, 國家欲令勤學, 務要成材, 不可革也。 使醫二人更相遞番, 朝夕與居救療, 則可無浮腫者。” 上從之。 又謂季良等曰: “卿等會于成均館, 訪問其弊以聞。” 朝退, 獨召卞季良, 與語移時。


저자에서 법을 문란하게 하는 자를 잡아 의금부에 명하여 논죄하게 하다[편집]

○上聞市肆多有奸猾亂法者, 頻使內竪暗察之。 內竪執犯法者二人以聞, 命義禁府治罪。


소경 한확이 강계 절제사로 파견되는 곽승우의 푸념을 보고하다[편집]

○郭承祐自都摠制爲江界節制使, 內懷失望, 歷宜山君南暉第, 辭行言: “我本無罪, 今出爲外官, 當受辱於詭譎崔沄, 我之資憲掃地矣。” 沄時以嘉善大夫, 爲平安道兵馬都節制使, 江界在沄所轄, 承祐名宦, 嘗在沄上, 故云。 少卿韓確適在坐, 聞其言以啓。


예조에서 정2품 이상의 대신이 죽을 경우의 예우에 관하여 올린 소문[편집]

○禮曹啓: “謹按《杜氏通典》, 大臣之卒, 策贈致祭, 皆遣朝臣, 備儀物而行。 乞依此制, 今後正二品以上之卒, 有策贈者, 例皆致祭。” 從之。


전라 관찰사가 왜선이 습진할 것을 대비하도록 청하다[편집]

○全羅道觀察使啓: “倭船連續出沒海中, 其謀難測。 海邊郡縣別牌、侍衛牌等, 竝以習陳, 聚於全州、羅州、光州、南原, 萬一突入, 實爲可慮。 請海邊諸色軍丁, 除習陣, 竝赴本州, 以待賊變。” 從之。


8月 25日[편집]

햇무리하다[편집]

○乙卯/日暈。 視事。


상왕이 이미 임지로 출발한 곽승우를 불러 의금부에 가두게 하다[편집]

○上朝樂天亭, 以郭承祐之言, 啓于上王, 上王怒曰: “平時國家崇奬武臣, 正欲用之於邊方。 況江界巨鎭, 境連上國, 常擇重臣鎭之? 今以命承祐, 委任匪輕。 不體我意, 反出怨懟之言, 承祐之才亦常流耳, 豈能超出於人乎? 苟其心懷不忠, 則雖穿山甲, 將何用哉?” 時承祐已發程, 上王卽召還, 命囚于義禁府。


8月 26日[편집]

두 임금이 송계원에서 매사냥을 보고 병조 참의 윤회의 시를 듣다[편집]

○丙辰/兩上觀放鷹于松溪之原, 晝次中良浦置酒, 扈從宰執侍。 兵曹參議尹淮進上前口號云: “夏隴風微麥穗長, 秋郊雨足稻花香。 一遊正合三農望, 準擬豐登十月場。” 上王欣然而笑。 夕, 上王還次樂天亭, 上還宮。


곽승우를 외방에 귀양보내다[편집]

○義禁府啓: “郭承祐之罪, 律該杖八十。” 上以功臣之子, 命配外方。


8月 27日[편집]

대신들과 곽승우의 죄에 대해 논의하다[편집]

○丁巳/視事。 上謂義禁府提調元肅曰: “承祐之罪, 合於何等律乎?” 肅對曰: “不應爲。” 上曰: “豈止不應爲耶? 不應爲乃過誤也。 承祐別無功德, 官至資憲, 實踰涯分。 且今父王授以禦侮之任, 威權甚重, 誠宜竭力圖報, 反以爲輕, 而怏怏發言, 辭甚悖慢, 殊無人臣之義。 原其情則罪甚重矣。” 刑曹判書許遲請曰: “承祐之罪, 宜令臺諫共知之。” 司諫崔蠲、掌令許誠又請鞫其情, 上曰: “情見於言, 何必更問? 若皆曰更論, 則予將啓于父王。”


의금부에서 중 신운의 형 유철의 죄에 대해 논한 소문[편집]

○義禁府啓: “逃僧信雲兄劉哲知情故縱, 當絞。” 上曰: “禫前不可斷死刑, 其令移繫刑曹。”


전주 부윤 권담과 남포진 절도사 김익생을 부임지로 보내다[편집]

○全州府尹權湛、藍浦鎭節制使金益生拜辭, 上引見, 謂益生曰: “海寇鼠竊狗偸, 何足慮也? 然須備器械, 謹烽燧以待之。 信其浮言, 勞民動衆, 亦非吾所望也。 臨機決策, 悉在爾躬, 往愼之。”


낙천정에 문안하다[편집]

○上朝樂天亭。


예조 참의가 평만경에게 회답한 서간[편집]

○禮曹參議答平滿景書曰:

承書, 備認動止迪吉, 爲慰。 前年本國使臣回還時, 修船護送, 今又遣人, 奉書陳慰, 誠意可尙。 所獻禮物, 謹已啓納, 仍將土宜緜布三百匹, 就付(胡)〔回〕人。

又給宗金使者緜布五十匹。


8月 28日[편집]

두 임금이 수원으로 사냥하러 가다가 비가 내려 낙천정으로 되돌아 오다[편집]

○戊午/上王與上將畋于水原等處, 已渡麻田浦, 以雨還樂天亭。


함실도 관찰사가 갑산군의 해산석보를 개수하자고 청하다[편집]

○咸吉道觀察使請改築甲山郡惠山石堡, 從之。


좌의정 박은이 상왕에 올린 상소문[편집]

○左議政朴訔上書上王曰:

臣於病中, 忽念往事, 塵瀆聖聰, 兢惶無措。 曩者讓寧君居儲位不德, 臣與柳廷顯於天水松亭, 嘗承密旨, 知殿下將爲宗社大計, 臣等志願已定矣。 未久, 臣等率群臣, 請廢世子, 置之於外, 殿下乃欲以其長子幼者爲嗣, 命趙末生、李明德等, 諭旨于群臣。 金漸先知其旨, 大言於群臣曰: “立孫之事, 上意已定, 堅不可回。” 群臣聞者, 莫敢異辭。 臣目趙末生、柳廷顯等曰: “定儲副, 國之大事也。 大臣以下可不獻議乎? 且廢其父而立其子, 古有定制則可, 不然則宜擇賢者。” 柳廷顯卽曰: “事有經權, 宜擇賢。” 於是, 趙涓、金九德、柳殷之、文孝宗、李春生、李潑、李迹等十餘人乃獻擇賢之議, 韓尙敬以下二十餘人, 或順旨獻可, 或請以卜筮, 或乞上裁, 或願依古制。 趙末生、李明德備書衆議以啓, 殿下遂罷立孫之命, 爰從擇賢之議, 乃命賢德, 定位東宮, 仍行內禪之禮。 今日盛事, 曠古所無, 蓋此神謀偉略, 出自宸衷, 群臣何與於其間哉? 然殿下每處大事, 實由聖算而斷以公論, 及其事定, 則論其賞罰以勸懲之, 故原從微勞, 亦皆收錄。 臣妄謂, 柳廷顯等十餘人擇賢之議, 與夫趙末生敷奏之功, 恐不在原從功臣之下矣。 病臣狂言, 倘或可取, 則廷顯、末生等之忠勳, 願上裁分等, 下宣旨于兵曹, 啓於主上殿下, 依奉施行, 以收人心, 俾後世知殿下廢嫡立賢之擧, 出於公論, 且使讓寧君, 自知公論所不容, 無所怨惡, 則公道幸甚。 又念, 臣本無勳勞, 濫處功臣之列, 富貴已極。 病患相仍, 料知不久於世也, 復有何望哉? 特以受恩深重, 雖無報効, 難同衆人。 區區之誠, 固欲知無不言, 死而後已, 敢爲狂言, 以瀆天聽, 唯聖明矜察焉。

上王覽之曰: “人見此書, 則必以爲不直一錢。 且當時決定大議, 實出予心, 非因外議, 訔等何功? 末生等出納而已, 又何功焉?” 遂留中不下。


8月 29日[편집]

낙청정에 환궁하다[편집]

○己未/上至自樂天亭。


사헌부가 정흥·원숙을 탄핵하였으나 임금이 그대로 두다[편집]

○義禁府提調田興、元肅等以輕論郭承祐之罪, 爲憲府所劾, 上命就職。


박안신이 곽승우·전흥·원숙을 엄중히 치죄할 것을 청하다[편집]

○司憲執義朴安臣等上疏曰:

臣之於君, 但當委質, 不可略有忿怨。 郭承祐別無功能, 只以武藝, 特蒙上恩, 位至資憲, 誠宜盡心圖報。 今當節制命下之日, 深懷不足之心, 乃曰: “以吾無罪, 受辱崔沄, 我之資憲, 掃地矣。” 忿怨之心, 旣實於中; 不忠之言, 遂發於口, 罪不容釋。 伏望殿下, 下有司鞫其情由, 明置於法。 義禁府提調田興、元肅等奉旨推劾, 不以不忠之狀啓達, 而乃從輕典, 只以不應爲按律啓聞, 及今劾聞, 答不以實, 誠爲不當。 伏望幷下有司, 問其情由, 依律施行。


곽승우에 대한 우사간 대부 최견의 상소문[편집]

○右司諫大夫崔蠲等上疏言:

承祐起身平微, 又無拓地汗馬之功, 特蒙聖恩, 位至宰輔, 固當委身竭力, 圖報萬一。 今受藩翰之命, 乃以職任輕重, 憾慨發言, 不有不忠之心蘊於中, 則其出諸口者如此乎? 殊無臣子之義, 不可不懲, 今者釋而不懲。 只黜于外, 臣等不勝痛憤。 伏望殿下, 達于上王殿下, 更令有司, 收其職牒, 鞫問其由, 明正其罪, 以戒後來。


8月 30日[편집]

최견·박안신 등이 어전에서 곽승우의 죄에 대해 상왕께 고하다[편집]

○庚申/視事。 崔蠲、朴安臣等面諍曰: “謀避王事, 承祐之素心也。 今只黜于外, 無以懲承祐, 而戒後人也。” 上王命奪告身, 仍責之。


판황주목사 정효문이 곡식을 세납하는 방식의 폐해를 고한 상소문[편집]

○判黃州牧事鄭孝文上疏曰:

臣猥以庸資, 位至二品。 曾無報効, 今叨爲牧民, 夙夜戰兢, 思報上德, 謹將管見, 條列于左。

一, 歲有豐歉, 損實之數, 固不同也。 然貢稅漕轉, 必及於氷凍前, 故守令恐不及期, 以其前年實數, 分徵於民, 損實或有加減, 起陳或有不同。 今乃一切以前數而分徵, 豈不誤乎? 且禾未登場, 而督輸騷擾, 弊不可勝言。 然禾穀踏驗, 每始於九月之初, 摠數磨勘, 或終於十月之望。 於是, 冱寒堅氷至矣, 雖無漕轉, 何及哉? 臣謂, 踏驗旣畢, 以其實數, 歲前收齊, 開春漕轉, 正月頒祿, 代以軍資, 以革其弊。

一, 田地之結卜定矣, 禾穀之損實分矣。 損則損之, 實則實之者, 斯亦不難矣。 每年遣損實敬差官, 然未能盡驗, 但有迎送之弊。 臣願俾各道監司全掌之, 擇守令剛明者, 分定差使員以檢驗, 而監司首領官分道審檢。

一, 成周之時, 民無職事, 則出力役之征; 宅不毛, 則有夫里之布, 此勸懲之良法也。 此法一廢, 一切取之。 今以楮貨, 代戶布之征, 民間所造, 猶可爲也。 楮貨則民不自造, 必以米粟交易而納, 故民皆不堪。 臣以爲, 若不永減, 則限豐年停之。

一, 近年以來, 水旱相繼, 年不登稔, 民不足食, 又今年水災尤甚, 民生可惜。 臣願減今年租稅之半, 以恤民生。

一, 自庚寅之歲, 海寇作耗, 邊民漂散。 近因戰艦之備, 海寇息而邊民奠枕。 然水軍勇者, 百無一二, 是可慮也。 己亥年東征之後, 對馬島倭日欲報怨, 固不可不備也。 善戰者, 不以彼我之衆寡爲勝負, 故一艦之中, 有勇者四五人, 則可以禦衆。 願自今擇募强勇者, 每一船屬四五人, 以副司正, 遷至護軍, 而名之曰船甲士, 比府兵甲士例, 每年終取才敍用。

一, 吾東方文風, 動於中華者久矣。 諸州縣學校, 或有無聖殿者。 倘中國文臣奉使而來, 如欲謁聖, 則我聖朝崇重斯文之意安在? 臣以謂, 自義州至留後司, 路傍界首官學舍, 尤不可不改構也。 若界首官不能獨辦, 令領內各官幷力造成。

一, 大小人民貸糶義倉, 一戶多至一二斛。 若必以本邑米粟還徵, 則雖十歲, 未能易納。 願令代以布物, 以便民生。

一, 自京城至義州, 朝廷使臣往來, 路傍州郡官奴婢勞苦, 倍於他邑。 一家老弱男女, 盡數供役, 不無愁嘆。 願令有司, 考其多寡, 數少州郡, 以典農寺屬, 革去寺社奴婢, 量宜加給。

命政府、諸曹議之, 竟不行。


三年 九月[편집]

9月 1日[편집]

낙천정에 문안하다[편집]

○辛酉朔/上朝樂天亭。


예조 판서가 일본국 우무위 원도진에게 회답하는 서간[편집]

○禮曹判書答日本國右武衛源道鎭書曰:

得書, 備諳動靜康裕, 甚慰。 今者專人陳慰, 誠意懇至, 所獻禮物, 謹已啓納。 仍致土宜, 以授回人, 惟領納。 秋涼, 冀順保, 不一。


예조 좌랑이 대마도 도만호 좌위문 대랑과 일기주 상만호 도영에 회답한 서간[편집]

○佐郞答對馬島都萬戶左衛門大郞書曰:

“承書, 備認旨意。 雖然待人之道, 誠則與之, 詐則絶之。 我朝厚恩, 君宜終始勿背, 毋或不誠, 以致後悔。 所獻禮物, 謹稟堂上啓納, 仍將土宜綿布一百六十匹, 就付回价。

又答一岐州上萬戶道永書曰:

得書, 知足下欲遣親男來朝, 其慕義之誠, 良可嘉也。 所獻禮物及男宮內大郞所獻禮物, 謹稟堂上, 俱已啓納。 玆將土宜緜布一百八十匹、宮內大郞付緜布五十匹, 以授回价。


9月 2日[편집]

두 임금이 광나루에서 주연을 베풀다[편집]

○壬戌/上從上王, 幸廣津, 觀魚置酒, 孝寧大君補等侍。 夕, 還御樂天亭。


9月 3日[편집]

환궁하다[편집]

○癸亥/上還宮。


9月 4日[편집]

원경 왕태후를 위하여 평양군 조대림을 보내어 대자암에 법석을 배설하다[편집]

○甲子/上爲元敬王太后, 遣平壤君趙大臨, 設法席于大慈庵。 凡衣鉢燈籠之具, 皆以本宮之財備之。


상왕이 근교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○上王觀放鷹于近郊。


우의정 이원이 수재로 인한 감선과 어온 감량을 원상 복귀할 것을 올린 소문[편집]

○右議政李原等啓曰: “向以水災減膳, 仍減御醞。 今當秋成, 禾穀豐稔, 請依舊供進。” 上曰: “予將達于上王。”


9月 5日[편집]

상왕이 광주 들판에서 매사냥을 구경하다[편집]

○乙丑/上王渡麻田浦, 觀放鷹于廣州之野。


조서로와 신장에게 명하여 원자를 도와 봉숭할 의식을 연습하게 하다[편집]

○命右代言趙瑞老、集賢殿副提學申檣, 贊元子, 習封崇儀於廣延樓下。


평안도 도관찰사가 명나라 사신 해수가 칙서를 가지고 온다고 아뢰다[편집]

○平安道都觀察使馳報: “大明遣內史海壽奉勑書, 以本月初四日, 到鴨綠江。” 時, 夜深, 城門已閉, 上卽命開興仁門, 遣宦官李村詣樂天亭, 啓于上王。 村至則宮門旣閉, 二鼓已盡。 兵曹判書趙末生、參議尹淮醉寢不能啓達, 夜已過半。 上王知之, 傳旨責淮曰: “海, 天使之爲人, 汝之所知, 遠接宣慰, 當及時施行, 不可稽緩一刻, 汝不卽啓何哉? 汝之來此, 爲公事耶? 抑爲飮酒乎? 若爲公事, 則何得言因醉失錯乎?” 仍命還家待罪, 旣而怒解乃止。 海壽行甚急, 問使事則但云: “齎兩殿賞賜而來耳。” 實爲買馬事也。


9月 6日[편집]

상왕이 근교에서 물고기를 보다[편집]

○丙寅/上王觀魚于近郊。


김점과 김시우를 의주로 보내 사신을 맞게 하다[편집]

○上遣知敦寧府事金漸, 率通事金時遇, 奉宣醞, 迎慰使臣于義州。 上諭時遇曰: “使臣若問上王時座所則答曰: ‘時御壽康宮。’ 若問濟州馬匹數則答曰: ‘大馬種, 因倭亂已絶, 只有小馬。’ 若問馬價則以前例, 量宜答之。 且金漸常時稍多言, 與使臣相話時, 戒漸愼言, 傳話時, 爾亦愼之。”


안주·평양 등의 유후사가 선위사를 보내 사신을 맞아 위로하다[편집]

○安州、平壤、黃州、留後司, 皆遣宣慰使, 奉宣醞, 迎慰使臣。


9月 7日[편집]

경상도에 지진이 일다[편집]

○丁卯/慶尙道地震。


담복을 입고 광효전에 나아가 담제를 드리다[편집]

○上以淡服詣廣孝殿, 行禫祭, 還宮釋淡服, 御吉服, 百官詣闕奉慰。


참찬 허조와 이조 참판 원숙으로 태상왕 봉승 도감 제조로 삼다[편집]

○初以參贊許稠、吏曹參判元肅爲太上王封崇都監提調, 以掌令權孟孫、獻納金孝貞爲副使判官。 稠等坐都監, 臺省與諸郞官行禮, 稠等依《六典》隔等無答之文不答, 臺省非之曰: “隔等無答固有之, 《元典》亦有奉命官從優答禮之文。” 以是劾之, 上以稠等爲是, 命出署事。


의정부에서 상왕의 휘호 올릴 것을 청하다[편집]

○議政府啓曰: “臣等欲進箋, 請上上王徽號, 願殿下, 爲臣等善啓焉。” 上諾之, 尋詣樂天亭。 領議政府事柳廷顯等遣參贊卞季良、禮曹參判河演, 奉箋詣樂天亭以進。 箋曰:

臣廷顯等謹言。 往歲之春, 主上殿下率臣等上言, 請崇徽號, 未蒙兪允。 繼有大故, 遷延至今, 縟禮未加, 臣心歉然。 近以主上殿下憂制將終, 敢申往歲之請, 殿下謙沖損抑, 使臣等之心未遂, 臣等兢惶無措, 復陳卑抱。 臣等竊謂, 帝王之道, 廓然大公, 以順人爲心而已。 順人心, 卽所以順天也。 天視自我民視, 天聽自我民聽, 故人之所欲, 天必從之, 此之謂也。 今也殿下執謙固讓, 臣等愚惑, 罔知所爲也。 請得而申之。

恭惟殿下開國以尊親, 定社而讓兄, 功德之盛, 固已至矣。 事大以禮, 而再受誥命; 交隣以道, 而海寇賓服。 尊祖宗而祭如在, 至敬也; 存王氏之後, 俾遂其生, 至仁也。 奸邪擯黜, 而忠直登庸; 儉素是崇, 而奢靡是斥。 先德禮而後刑罰; 懼天災而恤民隱。 萬機之暇, 樂觀經史, 亹亹不倦。 十九年間, 四方寧一, 兵戎不興, 人民樂業, 天降甘露。 殿下之功德, 冠冕乎百王, 軼越乎千古, 非諛言也。

臣等幸生此時, 深荷殿下天覆地載之洪恩, 他無以仰報絲毫之萬一, 又不能崇殿下之徽號, 使殿下之盛美, 闇而不彰, 蔽而不揚, 無以告天地、宗社, 無以示臣僚衆庶, 又無以垂史冊, 而傳之萬世, 臣罪大矣。 此臣等所以拳拳顒顒, 當食忘飡, 寢不能寐者也。 又況主上殿下之至孝, 出於天性, 盛典未擧, 而太后之仙遊甚迫, 主上殿下永抱終天罔極之悲矣。 嗚呼痛哉! 今殿下廓然而大公, 達節而不守, 光膺冊禮, 容受鴻名, 以遵太祖之成憲, 則豈不有以慰夫主上殿下罔極之悲? 必將至於感激懽忻而不能已矣。

且殿下尊崇太祖之心, 卽今我主上殿下尊崇殿下之心也。 殿下於太祖則旣極其尊崇之號矣。 主上於殿下, 安有不極其尊號之理乎? 而殿下謙讓再三, 使我主上殿下之孝誠, 菀而不得申焉, 此尤大小臣僚所以嗷嗷而不知止也。 伏惟殿下, 霈然回慮, 俯從公議, 以順天地宗社之心, 以慰主上殿下之孝誠, 以答臣僚衆庶之至望, 公道幸甚, 萬世幸甚。 臣等無任區區悃懇之至。

箋上, 上王遣宦官嚴永秀傳旨曰: “箋內辭意懇到, 然若爲太上, 則豐壤出入, 亦不可輕。” 卞季良、趙末生、河演等啓曰: “雖尊爲太上, 何害於出入? 乞以前日殿下事太上之心, 體今日主上事殿下之心, 以賜兪允。” 上王曰: “前朝忠宣王父子, 亦賢君也。 克盡慈愛, 未聞有太上之號, 何必尊崇, 然後盡父子之道乎?” 卞季良對曰: “臣等以王季、文王期之, 豈敢以忠宣父子望於今日乎?” 上王曰: “去年主上再請, 今群臣又合辭固請, 予不得已許之。 前此, 予爲聖德神功上王, 每於祝文, 見之悚然。 封崇日期, 使臣還後, 更涓日行之。” 季良等復啓曰: “十五日乃世子封崇日也。 乞於其日行之, 世子封崇, 姑待後日。” 上王許之。 復啓曰: “十五日猶遠, 十二日亦吉日也。 請於此日行之。” 上王又許之, 尋使永秀傳旨: “使臣支待事煩, 姑停之。”


명나라 사신을 접대하는 날에 관원이 품위에 따라 금·은으로 띠를 쓰다[편집]

○前此, 朝官品帶皆用純金銀, 至是, 始令著釦金銀帶。 曾以金銀不産本國, 上表請免貢獻, 故嫌於中國使臣之觀視也。


예조에서 진헌하는 인삼의 포장법 변경에 대해 올린 소문[편집]

○禮曹啓: “進獻人蔘, 盛於布帒。 遠路輸轉, 以致破碎, 今後令盛於櫃子。 且表箋外裹黃紅色袱, 以常五升布造之未便, 今後以正五升布造之。” 從之。


호조에서 평안도 관찰사의 관문에 의거하여 올린 손실 사정에 관한 소문[편집]

○戶曹據平安道觀察使關啓: “田地踏驗後, 損實磨勘時, 奸吏或以好惡, 以損爲實, 以實爲損, 加減施行, 案牘汗漫, 無由考正。 今後委官於田頭踏驗時, 受佃者紙一張, 書實田之數, 給佃者, 以憑考驗, 若田稅與此差異, 則以此告于守令改正。” 從之。


9月 8日[편집]

이명덕이 상왕께 12일 봉숭의 예를 행할 것을 청하다[편집]

○戊辰/上王與上觀放鷹于禿要浦, 晝次中良浦置酒, 讓寧大君褆、孝寧大君補等侍。 兵曹參判李明德以右議政李原之言啓上王, 請於十二日行封崇之禮, 上王許之。 兩上還御樂天亭。 上王曰: “予之讓太上者, 其意有三。 一則我太祖爲太上王, 二則仁德殿未封太上, 三則德不及矣。”


9月 9日[편집]

낙천정에 환궁하다[편집]

○己巳/上還自樂天亭。


봉승의 예를 행하기로 한 상왕의 윤허에 대하여 대신들의 수고로 치하하다[편집]

○政府、六曹詣闕, 賀得請封崇, 上曰: “向請之再三, 未蒙兪允。 今者得請, 實賴諸卿之力也。”


원자의 이름을 이향이라고 명하고 사신에게 보일 것을 의논하다[편집]

○命元子名曰珦。 上與柳廷顯、許稠、卞季良議曰: “欲使元子見於使臣, 於何所見之乎?” 廷顯等請於溫斟宴見之。 又問服色, 廷顯等曰: “今當請命之時, 宜以紗帽品帶見之。” 上從之。


일본 평만경이 조공을 바치다[편집]

○日本平滿景遣人獻蘇木一千斤、蘇合香五斤、麒麟膠一斤, 一岐州太守源重亦遣人獻土宜。


나주에 귀양왔던 오량합 여무내가 도망하여 본토로 가다[편집]

○前此, 羅州分配吾良哈汝無乃逃歸本土, 其妻告以投水而死。 全羅道觀察使張允和不卽核實以啓, 下首領官于義禁府鞫之, 至是事務多滯, 上王命允和署事。


9月 10日[편집]

예조 판서 이지강 등이 봉숭의 예 뒤에 하는 상수의 예를 건의하다[편집]

○庚午/禮曹判書李之剛等啓曰: “一國盛擧, 莫大於封崇, 封崇之後, 宜當上壽。 今上王命除上壽之禮, 臣等欲進請之。” 上曰: “予已請之, 不得蒙允, 不可再瀆也。”


공정왕의 부묘의 예 후에 중앙과 지방의 하례 여부를 의논하게 하다[편집]

○恭靖王祔廟後, 受中外賀禮與否, 令儀禮詳定所議之。 朴訔、卞季良等請依太祖祔廟時, 令中外賀, 許稠獨曰: “本朝喪禮, 不合古制者, 不可不改。 杜祐《通典》祔廟儀, 有奉慰無賀禮。 恭靖大王祔廟在禫後, 雖不可奉慰, 然行賀禮, 似違古禮。 且主上殿下不爲喪主, 而獨受賀禮, 尤爲未便, 依親享宗廟例, 只行致詞。”


9月 11日[편집]

정사를 보다[편집]

○辛未/視事。


상왕이 근교에서 매사냥을 보고 낙천정으로 돌아가다[편집]

○上王觀放鷹于近郊, 還御樂天亭。


예조에게 명일 봉숭의 예를 행하므로 잡무를 금하게 하다[편집]

○宣旨于禮曹曰: “明日封崇進冊進寶外, 除他事。” 遣知兵曹事閔義生諭上曰: “今明日適當箕、斗之辰, 雲氣又密, 如有雨潦之患, 霑服失容, 且難於往來。 主上於今夕, 率封崇諸執事, 至樂天亭, 明日設帳幕行事。” 上謂諸代言曰: “上王有是命, 當復請否?” 對曰: “天日漸開, 必不雨也。 願使人復請, 然後詣樂天亭。” 上曰: “若等未之解也。 國家之事, 莫重於此, 雖雨必與大小臣僚共行盛禮於國中, 雨與不雨, 何足論也?” 遣知申事金益精請曰: “明日之事, 國家之大事也。 樂天亭實與草野同, 臣獨進而行禮, 竊以爲未便。 雖有雨潦, 亦可以雨備而行也。 願明日率群臣, 上尊號於仁政殿, 奉冊寶備儀而送于樂天亭, 頒降宥旨, 然後進焉。” 上王從之曰: “天不雨, 而徐行大禮則善矣。” 益精還啓, 上曰: “玆當大事, 乃遂予志, 何喜如斯?”


예조에서 담제 뒤에 형식에 대해 올린 소문[편집]

○禮曹啓: “禫祭後, 廣孝殿祭享奏樂。 親享時, 出齋宮, 奏《聖壽無疆》; 升降酌獻, 奏《太平年》; 還齋宮, 奏《步虛子》。 攝行酌獻, 奏《太平年》。” 從之。


사간원에서 《원육전》에 의거하여 대간원에 대한 답례를 달리할 것을 청하다[편집]

○司諫院上疏曰:

《元六典》內, 凡大小官拜揖之禮, 臺諫員則從優答禮, 已有定制。 今封崇都監提調等以謂, 雖臺諫, 非奉命, 乃從《續六典》隔一等無答之文, 以常員待之, 不答其禮。 臣等以謂, 臺諫殿下耳目之官, 常時奉命也。 豈參於諸都監各色, 則便以常員待之耶? 願一依《元六典》。


대간원에 대한 답례에 관하여 《속육전》을 좇아 행하게 하다[편집]

○司憲府亦上疏曰:

臺諫職任規諫, 彈糾百官, 非他諸司之比, 莫不尊待之者, 非爲其人, 乃重耳目之義也。 今掌令權孟孫、獻納金孝貞受太上王封崇都監副使、判官之任, 俱詣都監提調廳, 行頓首再拜之禮, 參贊許稠、參判元肅等踞坐交倚, 俱不答禮, 有違於《元典》, 而輕蔑甚矣。 臣等竊惟所憾, 覈問其故, 答以“臺諫奉命去處, 則宜當答禮, 今掌令、獻納俱以副使、判官, 依職次行禮, 不宜答禮。” 是固不然。 臺諫奉命去處則從優答禮, 各品隨行之禮則不答, 此《續典》所載而無注脚也。 各品隔一等以下者見上官, 俱不答禮, 若見憲司省郞, 則從優答禮, 此乃《元典》所載, 而諸都監亦從此禮久矣。 況凡所擧行, 除注脚外, 一從《元典》。 且國家於諸都監, 須用臺諫員差任者, 非以專治副使、判官之職, 實兼彈糾之任。 豈可以他員例視, 而輕蔑之哉? 今許稠、元肅等不遵《元典》, 任用己意, 踞床不答, 陵蔑臺諫, 實爲不當, 伏望上 裁。

上命從《續六典》施行。


2품 이상의 주문사 행차에 서장관을 차정하라고 명하다[편집]

○王旨: “二品以上奏聞使之行, 書狀官依式差定。”


승려들의 법손 노비의 처리에 대하여 하달하다[편집]

○命: “法孫奴婢, 僧徒於立法前贈與族屬及有恩者, 不必還奪。 其立法後, 瞞官成文者, 從重治罪。”


평안도 관찰사가 의주에 식량을 비축할 것을 건의한 소문[편집]

○平安道觀察使啓: “義州, 國之門戶, 糧餉不可不畜。 乞以附近州郡, 今年田稅二萬石輸于義州。” 從之。


옥천부원군 유창이 직산에 이르러 병이 나서 신고하다[편집]

○玉川府院君劉敞到忠淸道稷山病苦, 上遣醫楊弘遂救治, 又以驛路, 輸其棺槨。


9月 12日[편집]

옥책과 금보로써 상왕을 성덕 신공 태상왕이라 존숭하다[편집]

○壬申/上具冕服率群臣, 以玉冊金寶, 尊上王爲盛德神功太上王, 親授冊寶于進冊官領議政府事柳廷顯、進寶官右議政李原, 上送至仁政門。 廷顯等備儀仗鼓吹, 奉冊寶, 詣樂天亭, 太上王命停受冊禮, 以冊寶入于宮中。 冊曰:

聖德極尊, 推崇無上。 神功至大, 報效何施? 唯有徽稱, 庶昭盛美。 恭惟聖德神功上王殿下, 建開邦之策, 決定社之機。 愛親敬兄, 爲生民而立極; 交隣事大, 回世道以底平。 修祀盡如在之誠, 發政 先無告之類。 乾坤覆載, 動植咸囿於堯仁; 日月貞明, 邪正自形於舜智。 念承付托, 常切憂勤。 雖冊禮之已陳, 尙臣心之有慊。 爰上加尊之號, 用申歸美之儀。 伏惟垂竝育之慈, 擴優容之度。 曲從輿望, 俯受七字之鴻名; 茂迓天休, 永享萬年之聖壽。

上詣樂天亭上壽, 孝寧大君補、柳廷顯等諸宰執及臺諫各一人侍。 下逮衛士, 皆賜酒肉。 樂章曰:

於皇太上, 德音孔昭。 克嗣令緖, 保惠實多。 功成治定, 禮備樂和。 燕翼貽謀, 躋世昇平。 爰稱徽典, 載崇尊榮。 百祿是荷, 壽考維康。 於萬斯年, 垂裕無疆。

又設虛位於仁政殿, 頒敎曰:

王化之源, 莫先於孝; 人子之職, 宜顯其親。 玆縟禮之慶成, 盍多方之播告? 恭惟我聖德神功上王殿下, 聰明時乂, 剛健日新。 躬勤儉之風, 體精一之學。 扶太祖以肇造邦家, 定社稷而推戴恭靖。 上天眷佑, 帝命荐加。 盡愛敬於事親, 竭忠誠以事大。 嚴恭寅畏, 無一日之遑寧; 寬裕溫柔, 得群情之悅服。 殊方款塞, 甘露凝祥。 二十年之嘉靖, 千百歲之規模。 太平之治, 振古所稀。 顧乃脫屣萬乘, 追踵唐、虞。 明黃屋之非心, 委神器於寡躬。 念予眇末, 纉承艱大。 欲伸報本之誠, 莫究難名之妙。 雖徽號之已尊, 尙予心之有慊。 惟是太上之稱, 昉於西京之紀。 所以致崇極於君父, 揚耿光于悠久者也。 是用參稽方策, 申請再三, 縱然沖挹之懷, 謙讓不受, 其奈臣民之望, 億兆同辭? 已於永樂十九年九月十二日, 祗率百僚, 謹奉玉冊金寶, 加上尊號曰聖德神功太上王。 屬擧盛典, 誕布寬條, 可大宥境內。 自永樂十九年九月十二日昧爽以前, 除謀叛、大逆, 子孫毆及殺祖父母、父母, 妻妾殺夫、奴婢殺主, 蠱毒魘魅、謀故殺人, 但犯强盜, 子之於父母、妻之於夫、奴之於主, 謀殺未成, 情狀已著及告言祝罵死罪外, 已發覺、未發覺, 已結正、未結正, 咸宥除之。 嗚呼! 旣仰止歸美之鴻名, 聿協尊親之禮; 宜導霈好生之大德, 覃施及物之恩。 咨爾臣民, 體予至懷。 故玆敎示, 想宜知悉。


영의정 유정현 등이 경하의 글을 상왕께 올리다[편집]

○領議政柳廷顯等進賀箋於太上王曰:

聖德神功, 竝乾坤之洪造; 隆名顯冊, 昭臣子之至情。 慶衍宗祊, 歡均朝野。 恭惟聖德神功太上王殿下, 聰明時乂, 剛健日新。 應天順人, 丕贊開邦之業; 乘機決策, 克成定社之謀。 治敎周浹於東方; 仁恩均被於萬姓。 玆當褥儀之擧, 益膺景福之臻。 臣等職參崇班, 躬逢盛事, 無尺寸效, 幸際風雲, 願億萬年, 申祝頌禱。

又進賀箋於上曰:

業隆繼統, 丕承燕翼之謀; 禮極尊親, 恭上鴻名之號。 歡騰朝野, 慶洽宮庭。 恭惟主上殿下, 學著緝熙, 心敦愛敬。 炎靈蒼籙, 撫不拔之丕基; 玉檢金泥, 闡難名之至德。 爰擧推崇之典, 兼施渙汗之恩。 臣等備職台司, 觀光魏闕。 彤墀趨賀, 時幸際於風雲; 寶曆延長, 祝恒齊於天地。


사복 소윤 김보안의 처 임씨가 간통하여 고발되다[편집]

○前此, 司僕少尹金保安妻林氏與從弟羅牛本通, 保安前妻之女告其父, 保安告于憲司。 時方孕, 不加拷問, 至是蒙宥。


9月 13日[편집]

경상도 일원에서 지진이 일다[편집]

○癸酉/慶尙道山陰、巨濟、珍城、宜寧地震。


낙천정에 있다[편집]

○上在樂天亭。


9月 14日[편집]

경상도 일원에 지진이 일다[편집]

○甲戌/慶尙道昆南、晋州、漆原地震。


환궁하다[편집]

○上還宮。


호조에 명하여 대자암의 전토를 그들의 청대로 허락할 것을 명하다[편집]

○命知申事金益精, 傳旨于戶曹曰: “大慈庵田地, 聽其自願折給。”


예조에서 광효전의 삭망제의에 관해 올린 소문[편집]

○禮曹啓廣孝殿朔望祭儀曰:

齋戒, 前享三日, 行事執事官竝散齋二日, 致齋一日。 凡散齋, 治事如故, 唯不縱酒, 不食葱韭蒜薤, 不弔喪問疾, 不聽樂, 不行刑, 不判署刑殺文書, 不預穢惡事。 致齋而闕者, 通攝行事, 諸衛之屬, 守衛殿門者, 俱淸齋一宿。【享官以下凡預祭者, 皆前享二日, 沐浴更衣。】陳設, 前期, 設獻官位於東階東南, 西向, 執事者位於其後稍南, 重行西向北上, 謁者、贊者位於東階之西, 西向北上, 監察位於殿庭之南近東, 西向, 書吏陪其後。 享日未行事前, 殿司開室, 整拂神幄如常儀。 典祀官、殿司各帥其屬, 入奠祝版於神位之右,【有坫】設香爐、香合幷燭於神位前, 次設祭器, 實饌具, 設尊所於戶外之左, 設福酒盞於尊所。 行事前三刻, 殿司開室, 整拂神幄。 典祀官、殿司各率其屬, 入實饌具畢。 前二刻, 獻官以下各服其服, 皆就殿門外。 前一刻, 待獻官以下諸執事盥帨訖, 謁者、贊者先就殿庭拜位, 北向西上, 四拜訖就位。 贊引引監察及典祀官、諸執事入就拜位, 重行北向西上。 立定, 贊者曰四拜, 監察以下皆四拜訖, 各就位。 宮闈令捧出神主, 設於座, 覆以靑苧巾。 謁者引獻官入就位, 西向立, 贊者曰四拜, 獻官四拜。 謁者引獻官, 升自東階,【升降階, 上下皆有揖。】詣尊所西向立, 執尊者酌酒, 執事者以盞受酒, 謁者引獻官, 入詣神位前【戶外有揖, 戶內伏地。】 北向立, 贊搢笏, 執事者一人奉香合, 執事者一人奉香爐, 謁者贊三上香, 執事者奠爐于案。【奉香在獻官之右, 奉爐在獻官之左。 受盞奠盞準此。】執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊出笏, 俛伏興, 小退北向跪, 大祝進神位之右, 東向跪, 讀祝文訖, 謁者贊俛伏興再拜, 引出戶降自東階復位。 小頃, 謁者引獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者酌酒, 執事者以盞受酒, 謁者引獻官, 入詣神位前北向立, 贊跪搢笏, 執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前, 贊俛伏興小退再拜, 引出戶降復位。 小頃, 謁者引獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執事者設飮福位於前楹外, 近東西向, 大祝詣尊所, 以盞酌福酒, 謁者引獻官, 詣飮福位西向立, 謁者贊跪搢笏, 大祝北向跪, 以盞授獻官, 獻官受盞飮訖, 大祝進受虛盞, 復於尊所。 謁者贊出笏, 俛伏興, 引降復位。 贊者曰再拜, 在位者皆再拜。 贊者曰四拜, 獻官四拜, 謁者引出。 謁者引監察及典祀官、諸執事, 俱復拜位。 贊者曰四拜, 監察以下皆四拜訖, 謁者以次引出。 宮闈令納神主如儀, 謁者、贊者就拜位, 四拜而出, 典祀官、殿司各率其屬, 徹禮饌, 闔戶以降乃退, 祝版瘞於坎。


9月 15日[편집]

김익정으로 하여금 공정 대왕께 배향할 공신이 있는지 알아보게 하다[편집]

○乙亥/視事。 命金益精曰: “古者人君雖非開國之主, 文治太平, 則必有功臣配享。 今恭靖大王配享有無, 議於二品以上以聞。”


태상왕이 통진의 대명관에서 사냥하는데 임금도 따라가다[편집]

○太上王畋于通津大明串, 上從之。 夕, 駕次陽川鐵串浦。


형조에서 공처에 누락된 노비를 알려 준 자에게 면역대신 상을 내릴 것을 청하다[편집]

○刑曹啓: “各司奴婢, 陳告公處漏落奴婢三口以上者, 竝令免役。 緣此, 各司奴婢數多免役, 將至廢事。 乞自今擇所告奴婢壯實者充賞, 勿許免役。” 從之。


경상도에서 10월에 상번으로 올리는 시위패를 면제하게 하다[편집]

○以慶尙道戍禦方急, 命除本道十月番上侍衛牌。


9月 16日[편집]

햇무리 하다[편집]

○丙子/日暈。


통진의 음동에서 술자리를 베풀고 저녁에 수레가 고리관에 이르다[편집]

○晝停于通津之陰洞置酒, 孝寧大君補、恭寧君裀、敬寧君裶、右議政李原、贊成趙涓等侍。 夕, 駕次古里串。


경상도 관찰사가 현아를 박곡리로 옮길 것을 청한 소문[편집]

○慶尙道觀察使以機長縣〔機張縣〕城中無泉水, 請移朴谷里, 從之。


9月 17日[편집]

철관포에서 술자리를 베풀고 낙천정으로 돌아오다[편집]

○丁丑/晝停于鐵串浦置酒, 孝寧大君補等侍。 遂還御樂天亭, 天寒路阻, 侍衛軍士多有不及者。


9月 18日[편집]

환궁하다[편집]

○戊寅/上還宮。


9月 19日[편집]

정사를 보다[편집]

○己卯/視事。


상왕전에 진상하는 것을 수강궁 진상에서 태상전 진상으로 개명하다[편집]

○初, 上王殿進上, 稱壽康宮進上。 至是, 命改稱太上殿進上。


태상왕이 낙천정으로부터 신궁으로 돌아와 기거하다[편집]

○太上王自樂天亭御新宮。


예조 정랑 권극중을 보내어 영칙하는 의식을 사신에게 문의하다[편집]

○遣禮曹正郞權克中, 問迎勑儀于使臣。


함길도 관찰사가 사서와 오경을 내려달라고 청한 소문[편집]

○咸吉道觀察使啓: “道內書籍鮮少, 學者未得講習。 乞賜四書五經, 以勸學徒。” 從之。


예조 참의가 일기주 태수 원중에게 답하는 서간[편집]

○禮曹參議答一岐州太守源重書曰:

承書, 知慕義之誠愈久彌篤。 所獻禮物, 謹已啓納。 來使言旋, 就付土宜緜布四百五十匹, 惟照領。


곽승우를 시골집에서 지내도록 명하다[편집]

○命郭承祐, 任便居鄕閭。


해청을 진상하지 말라고 명하다[편집]

○令諸道, 自今勿進海靑。


9月 20日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○庚辰/朝新宮。


예조 판서가 일본국 서해도 구주총관 원도진에게 답한 서간[편집]

○禮曹判書答日本國西海道九州摠管源道鎭書曰:

得書, 備諳動靜康裕, 慰甚。 今者專人陳慰, 誠意懇至, 所獻禮物, 謹已啓納。 仍致土宜緜布三百四十匹, 以授回价, 惟照領。

參議答熊州刺史源昌淸書曰:

足下專人陳慰, 禮信彌篤。 玆將土宜緜布一百二十匹, 就付回人, 惟照領。

又給平滿景使者緜布三百七十匹。


9月 21日[편집]

백관을 거느리고 태상왕을 받들어 모화루에서 칙서를 맞아들이다[편집]

○辛巳/上帥百官, 奉太上王, 幸慕華樓迎勑。 結綵棚于景福宮門外, 陳雜戲以迎之。 海壽奉勑至, 兩上引至宮庭, 太上王先行禮受勑。 勑曰:

今遣少監海壽, 齎勑往諭爾子。 選取馬一萬匹進來, 以資國用, 當酬以直。 今特賜王及王妃彩幣表裏, 爾其體朕至懷, 故勑。 王紵絲綵絹各五十匹, 王妃紵絲綵絹各二十五匹。

上繼行禮受勑, 勑曰:

勑至, 王卽選取馬一萬匹進來, 以資國用, 當酬以直。 今遣少監海壽前去, 勑賜綵幣表裏, 王可領也。 王紵絲綵絹各四十匹, 王妃紵絲綵絹各二十匹。

禮訖, 海壽歸太平館, 兩上至太平館設下馬宴。 太上王謂壽曰: “雖難辦之事, 固當竭力, 如此之事, 敢不盡心?” 壽曰: “甚是。” 太上行酒於壽, 還座。 上就座前跪受酒, 俯伏飮之, 壽不起, 壓尊也。 宴罷, 太上還新宮, 上還昌德宮。


진헌관 마색을 설치하게 하다[편집]

○置進獻官馬色, 以贊成事趙涓、漆原君尹子當、兵曹判書趙末生、判漢城府事曺備衡爲提調。 又置官屬十五人, 分定馬匹之數, 刻期督納。 令京外時散文武官, 下至權務、鹽場、驛丞、渡丞, 隨品出馬有差, 巫女、葬師亦令出馬。 京中二千四十七匹, 開城留後司二百四十匹, 京畿六百六十匹, 忠淸道一千二百三匹, 全羅道一千八百八匹, 慶尙道二千一百七十二匹, 黃海道八百九十四匹, 咸吉道五百四十六匹, 平安道八百五十六匹, 江原道一千四十二匹。 諸道馬匹, 若於道內品官分定不足, 則於軍民戶, 量宜分定。


9月 22日[편집]

밤에 산올빼미가 창덕궁 후원에서 울고 두 여우가 선공감 담안에서 싸우다[편집]

○壬午/夜, 鵬鳴于昌德宮後園, 二狐鬪于紫門繕工監垣內。


김익정을 보내 사신을 문안하게 하다[편집]

○遣知申事金益精, 問安于使臣, 贈衣服、鞍馬、笠靴, 頭目八人亦如之。


백관을 거느리고 태평관에 거둥하여 사신에게 이튿날 잔치를 베풀다[편집]

○太上王自新宮至壽康宮, 上從宮中道往謁。 太上王還御樂天亭, 上還宮。 率百官幸太平館, 設翌日宴。 自是, 太上王遣兵曹堂上, 上遣代言, 日問安于使臣。


9月 23日[편집]

승정원에 일러 명나라에서 온 선물을 신하들에게 하사하다[편집]

○癸未/上謂承政院曰: “予之卽位以來, 欽受帝賜, 此其始也, 欲與卿等共之。” 知申事金益精等啓曰: “受帝寵賚, 宜藏之御府, 不可虛費。” 上曰: “卿等勿多讓。” 遂賜議政府、六曹參判以上, 都鎭撫、六代言、兵曹參議、知事段子絹各一匹。


술 10병을 좌의정 박은에게 하사하다[편집]

○賜酒十甁于左議政朴訔。 訔時以病在第也。


9月 24日[편집]

두 임금이 수강궁에서 사신에게 잔치를 베풀고 세자 책봉을 논하다[편집]

○甲申/太上王將慰宴使臣于壽康宮, 先遣兵曹判書趙末生, 問安于使臣。 因閑話, 私語使臣曰: “老王殿下曾構小殿於王宮之東而御之, 今日欲邀天使相見。” 太上王尋自樂天亭御壽康宮, 上從宮中道詣壽康宮。 太上王遣摠制柳殷之、知兵曹事閔義生, 請使臣。 使臣至壽康宮, 兩上出中門外, 迎入正殿, 行茶禮。 贈鞍具馬一匹、鷹子一連, 使臣起立喜受。 太上王命元子出見使臣, 因謂曰: “此是今王之適子也。 欲奏於天子, 封爲世子, 幸天使善爲奏達。” 使臣曰: “敢不盡力?” 執元子手, 稱美者久之。 設宴日沒乃罷。 使臣出, 兩上復送于中門外。 太上王遣趙末生, 上遣金益精, 詣太平館慰安使臣。 太上王還御新宮, 上還宮。


9月 25日[편집]

햇무리하다[편집]

○乙酉/日暈。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


사신에게 음식을 내리다[편집]

○遣宦官朴春茂, 贈魚醢、榛栗、海菜于使臣。


태상왕이 친히 명나라에 보낼 말을 선택하다[편집]

○太上王親選謝恩進獻別馬。


공정 대왕 대상의 때이므로 정사를 보지 아니하다[편집]

○上以恭靖大王大祥之期, 始輟朝。


9月 26日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○丙戌/朝新宮。


공정 대왕 대상제를 혼전과 후릉에서 거행하다[편집]

○行恭靖大王大祥祭于魂殿及厚陵。


태상왕이 매와 개를 사신에게 주다[편집]

○太上王贈鷹犬于使臣。


태상왕이 조말생에게 명하여 도의 진법을 연습할 훈도관을 불러 들이게 하다[편집]

○太上王嘗欲大閱, 下番甲士、都城衛等軍, 竝不放歸。 至是, 謂趙末生曰: “觀使臣行止, 似乎久留, 軍士宜放遣。 又召還諸道習陣訓導官。”


사신 해수가 말을 보고 준마를 요구하다[편집]

○海壽取官馬十餘匹觀之, 謂提調曺備衡曰: “若騎此馬, 兩足垂地矣。” 備衡曰: “大馬非本國所産也。” 壽曰: “觀宰相所騎馬, 豈無駿馬? 當選駿以進。”


태상왕이 호조 판서 신호를 사은사로 삼다[편집]

○上以都摠制朴齡爲謝恩使, 府尹李孟畇副之。 太上王以戶曹判書申浩爲謝恩使。


9月 27日[편집]

사은사 신호에게 물건을 하사하고 태상왕이 황제에게 전할 표문을 이르다[편집]

○丁亥/太上王幸壽康宮, 上詣壽康宮, 奉太上王拜表, 且奏請立世子。 賜申浩等衣笠靴、藥餌。 太上王表曰:

使華聿至, 擧國懽欣。 天貺沓臻, 撫躬感愧。 佩銘無已, 糜粉難酬。 伏念, 臣猥以庸資, 幸逢昭代, 分封列爵, 早承茅土之殊恩; 養病居閑, 曲荷乾坤之洪造。 曾未効絲毫之補, 又何圖筐篚之頒? 矧妻子之與榮, 致神人之胥悅。 玆蓋伏遇心敦字小, 度廣包荒。 至明旁燭於微衷, 深仁不遺於舊物。 故將駑鈍, 獲被鴻私。 臣謹當砥礪素心, 激昻晩節。 嘉與父老, 恒祝皇齡。 誓至子孫, 益虔侯度。

方物表曰:

睿眷悉深, 特蒙殊渥。 土宜不腆, 聊表謝儀。 謹備黃細苧布二十五匹、白細苧布二十五匹、黑細麻布五十匹、白細緜紬二十匹、黃花席一十張、滿花席一十張、雜彩花席一十張、人蔘一百斤、松子一百斤、雜色馬二十匹。 右件物等, 製造非精, 名般甚寡。 豈足充及物之享? 秖以効獻芹之誠。

主上表曰:

宸心字小, 庸篤懷綏。 帝賚踰涯, 不勝感激。 撫躬無措, 銘骨難忘。 伏念臣猥以孱資, 叨居弊服。 端逢盛代, 愧無補於絲毫; 特霈鴻私, 乃加恩於筐篚。 矧老親之蒙賜, 而臣妻之荷榮? 錫與之稠, 前昔所罕。 玆蓋伏遇仁推一視, 度擴兼容。 謂老父久於効忠; 憐小臣勤於述職。 遂令荒裔, 獲被寵光。 臣謹當祗奉綸音, 恪虔侯度。 之屛之翰, 永作漢藩; 曰壽曰康, 恒申華祝。

方物表曰:

天貺聿頒, 恩深挾纊。 土宜雖薄, 誠切獻芹。 謹備黃細苧布二十五匹、白細苧布二十五匹、黑細麻布五十匹、白細緜紬二十匹、黃花席一十張、滿花席一十張、雜彩花席一十張、人蔘一百斤、松子一百斤、雜色馬二十匹。 右件物等, 産自荒陬, 製非良匠。 冀諒由中之信, 俯容享上之儀。

謝皇太子箋曰:

尊居儲位, 丕贊皇猷。 導霈睿恩, 覃霑海徼。 省循匪稱, 感佩悉深。 伏念, 臣幸際熙辰, 叨膺景命。 顧乏涓埃之小補, 敢期雨露之荐加? 星使鼎來, 欣奉綸音之降; 天施渙渥, 獲紆彩帛之頒。 豈惟老親之與榮? 抑亦寡妻之拜賜。 事光簡策, 喜溢神人。 玆蓋伏遇德著溫文, 心敦孝敬。 諒小臣之嚮慕, 體上聖之懷綏。 遂使弊封, 優承寵賚。 臣謹當益述藩宣之職, 恒申頌禱之誠。 謹備白細苧布二十匹、黑細麻布二十匹、人蔘五十斤、雜色馬四匹。 右件物等, 謹隨箋以進。

奏曰:

立長繼後, 古今通規。 臣之嫡長子珦見年八歲, 一國臣民, 請立爲世子。 臣諱不敢擅便, 謹具奏聞, 伏候勑旨。


태상왕이 풍양궁에 행행하다[편집]

○太上王幸豐壤宮。


창덕궁 편전에서 사신에게 잔치를 베풀다[편집]

○上遣金益精、元閔生請使臣, 設宴於昌德宮便殿, 贈以鞍馬及靴, 日沒乃罷。 遣益精至館慰安之。


9月 28日[편집]

태상왕이 낙천정에 거둥하니 문안하다[편집]

○戊子/太上王幸樂天亭, 上往問起居。


9月 29日[편집]

태상왕을 따라 양주 독음포에서 매사냥을 보고 낙천정으로 돌아오다[편집]

○己丑/上從太上王, 幸楊州禿音浦觀放鷹, 還御樂天亭。


의정부에서 잔치를 베풀고 사신을 위로하다[편집]

○議政府設宴, 慰使臣。


三年 冬十月[편집]

10月 1日[편집]

해가 귀고리하다[편집]

○庚寅朔/日珥。


태상왕이 낙천정으로 돌아와서 술자리를 베풀고, 이명덕·김익정 등이 입시하다[편집]

○太上王與上觀魚于近郊, 還御樂天亭置酒, 判都摠制府事李和英、谷山君延嗣宗、勵良君宋居信及李明德、金益精等侍。 下逮軍士, 皆賜酒。 上還宮。


10月 2日[편집]

김익정에게 광효전의 일을 대언이 매달 한두 번씩 살펴보라고 이르다[편집]

○辛卯/視事。 上謂金益精曰: “予恐廣孝殿諸事或致差誤, 其令代言每月一二度往察之。”


호조에서 대청관 수리하기를 청하다[편집]

○戶曹請修太淸觀, 上謂卞季良曰: “卿知太淸觀設置之意乎?” 季良曰: “摠制金瞻嘗商確其事, 臣則不知也。” 吏曹判書孟思誠曰: “太淸觀創自高麗, 其東有射廳, 將帥受命分閫者醮之, 古例也。 且遼東學館之東, 有星宿影殿, 其東又有射廳, 疑太淸觀倣此而設也。” 上謂季良曰: “太淸觀信不可無, 當置京中, 何必置於留後司耶? 卿更考古事以聞。”


임금이 형조 당상에게 김호를 다시 영을 내려 잡아들이라고 이르다[편집]

○上謂啓事刑曹堂上曰: “金浩之罪大矣。 太上購之未捕, 定其妻子、族屬於苦役, 尙不現身。 今更下令中外, 捕獲者賞之。”


태사왕이 신궁에 와 임금의 문안을 받고 낙천정으로 돌아가다[편집]

○太上王自樂天亭御新宮, 上往候起居。 太上王卽還樂天亭。


조현으로 진헌하는 말을 이끌고 요동으로 가서 자문하게 하다[편집]

○遣判司宰監事曺顯, 管狎進獻初運馬三百匹如遼東。 移咨遼東都司曰:

永樂十九年九月二十一日, 欽差少監海壽齎奉勑諭, 節該: “選取馬一萬匹進來, 以資國用, 當酬以直。” 欽此。 今先辦到雜色馬三百匹, 作第初運, 差陪臣判司宰監事曺顯, 管狎前赴遼東都司交割, 請照驗轉達施行, 仍希交收公文回示。


10月 3日[편집]

햇무리하다[편집]

○壬辰/日暈。


임금이 낙천정에 문안하다[편집]

○上朝樂天亭。


의평군 이원생·최윤덕 등이 태상왕을 뵈러와 잔치를 베풀어 위로하다[편집]

○義平君元生、順平君群生終制來謁。 工曹判書崔閏德、左軍摠制黃子厚將赴京師, 判府事李和英、長興君馬天牧謁告初還, 太上王錫宴于樂天亭慰之。


태상왕이 조말생을 보내어 사신에게 하사하다[편집]

○太上王遣兵曹判書趙末生, 贈使臣細麻布四十匹、細苧布二十匹、人蔘三十斤、茶二斗、石燈盞二事、貂裘一領, 頭目八人各贈苧麻布各一匹。


10月 4日[편집]

태상왕을 따라 매사냥을 보다[편집]

○癸巳/上從太上王, 觀放鷹于廣津之南。 夕, 太上王還御樂天亭, 上還宮。


지신사 김익정을 사신에게 보내 세마포·인삼 등을 하사하다[편집]

○遣知申事金益精, 贈使臣以細麻布四十匹、細苧布二十匹、人蔘三十斤、彩花席十二張、茶三斗、石燈盞二事、衣一襲、貂裘ㆍ毛冠ㆍ耳掩ㆍ護膝ㆍ靴等物。 頭目八人各贈麻布二匹、衣、毛冠靴等物。


대마도 왜에게 병선과 수군으로 도적의 변란을 대비케 하겠다고 선지하다[편집]

○宣旨: “對馬島倭名雖歸附, 實非誠款。 刷慶尙左右道諸浦兵船及水軍, 分泊巨濟島, 以待賊變。 其諸浦水軍, 以附近侍衛牌代之。”


10月 5日[편집]

태상왕이 녹양에서 매사냥을 구경하고 신궁으로 돌아오다[편집]

○甲午/太上王觀放鷹于綠楊之郊, 還御新宮。


태평관에 거둥하여 사신 해수에게 매 그린 족자를 주어 전송하다[편집]

○上幸太平館餞使臣, 贈以畫鷹簇子, 海壽請之也。 壽性貪, 凡有所贈, 略不辭謝, 徵求無已。


사금 김심이 술에 취해 사관 이승문을 막대로 때려 파면되다[편집]

○史官李承門扈駕立于館階下, 司禁金深醉酣, 以杖辟之。 承門曰: “我史官也。 汝何以辟我?” 深罵曰: “史官是何物也?” 以杖打之, 杖折欲再打, 左右禁之乃止。 承門引嫌不仕。 監春秋館事李原、知館事柳觀等願移文憲府, 治深罪。 領館事朴訔以病在家, 聽子弟之言, 且未得爲史官素銜之, 固執不可, 時人譏之。 承門告於憲府, 論劾以聞, 罷深職, 命承門出仕。


조숭덕이 북경에 들어갈 사람의 이름 중 휘할 자를 알리다[편집]

○吏曹啓: “千秋使書狀官曺崇德回自京師言: ‘新避字樣, 德仁燕三字。 自今赴京人名德字, 皆代以得字。’” 從之。


광효전의 사시와 납향 제사에 친향 혹은 섭행하는 의식에 관한 예조의 상소문[편집]

○禮曹啓廣孝殿四時臘親享攝行儀。 親享儀曰:

齋戒。 前享三日, 殿下散齋二日, 致齋一日。 凡散齋, 不弔喪、問疾, 不聽樂, 有司不啓刑殺文書, 致齋唯啓享事。 凡行事執事官及近侍之官、應從升者, 竝散齋二日, 致齋一日。 凡散齋, 治事如故, 唯不縱酒, 不食葱韭蒜薤, 不弔喪、問疾, 不聽樂, 不行刑, 不判署刑殺文書, 不與穢惡事, 致齋唯行享事。 已齋而闕者, 通攝行事。 陪祭文武群官及諸衛之屬, 宿衛殿門者及工人, 俱淸齋一宿。【享官以下凡與祭者, 皆前享一日, 沐浴更衣。】陳設。 前享二日, 殿司帥其屬, 掃除殿之內外。 前一日, 典樂令設樂懸於殿庭近西北向。 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞獻官、終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 設通贊二人位於東階之西, 西向,【若內庭窄狹, 則設於外庭東階西南, 西向。】設典樂位於樂懸之北, 北向, 設陪祭宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向; 設監察位二於東西班後, 書吏各陪其後。 殿司掃除殿之內外。 校書館員以祝版捧進, 近臣傳捧以進, 殿下署訖, 近臣捧出附殿司。 享日未行事前, 殿司開室, 整拂神幄如常儀。 典祀官、殿司各帥其屬, 入奠祝版於神位之右, 【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於神位前, 次設祭器, 實饌具, 設尊於戶外之左, 玄酒在西, 皆加勺冪, 北向西上, 設福酒爵於尊所。 享日行事前三刻, 殿司開室, 整拂神幄。 典祀官、殿司各帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官及陪祭群官皆就殿門外。 前二刻, 書雲觀報時, 殿下乘輿以出, 權就齋殿。 前一刻, 典樂令帥工人, 入就位, 通禮門分引宗室及文武群官入就位。 知通禮待亞獻官以下諸執事盥帨訖, 引亞獻官,【亞獻官若非王世子, 則奉禮郞引。】 奉禮郞引終獻官, 入就位。 宮闈令開匱, 捧出神主, 設於座, 覆以靑苧巾。 判通禮啓外辦, 殿下盥帨訖, 判通禮導殿下入自東門,【侍衛不應入者, 止於門外。】樂作。 殿下至版位西向立, 樂止。 判通禮前, 啓請鞠躬四拜興平身, 殿下鞠躬四拜興平身。 通贊曰衆官四拜興平身, 在位者皆鞠躬四拜興平身。 判通禮導殿下, 樂作, 升自東階訖,【升降階, 上下, 皆有揖。】樂止。 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者擧羃酌鬱鬯, 近侍以瓚受鬱鬯, 判通禮導殿下, 入詣神位前【戶外有揖, 戶內伏地。】北向立, 啓請跪, 近侍一人奉香合, 近侍一人奉香爐跪進, 判通禮啓請三上香, 殿下三上香, 近侍奠爐于案。 近侍以瓚跪進, 判通禮啓請執瓚灌地, 殿下執瓚灌地訖, 以瓚授近侍, 近侍受以授大祝。 近侍以幣篚跪進, 判通禮啓請執幣獻幣, 殿下執幣獻幣, 以幣授近侍, 奠于神位前。【凡進香、進瓚、進幣皆在東西向, 奠爐、受瓚、奠幣皆在西東向。 進爵、奠爵準此。】判通禮啓請俛伏興, 小退再拜興平身, 殿下俛伏興, 小退再拜興平身。 導殿下出戶, 降自東階復位, 樂止。 小頃, 判通禮導殿下, 樂作, 升自東階訖, 樂止, 詣尊所西向立, 樂作。 執事者擧冪酌酒, 近侍以爵受酒, 判通禮導殿下, 入詣神位前北向跪, 近侍奉爵跪進, 判通禮啓請執爵獻爵, 殿下執爵獻爵, 以爵授近侍, 奠于神位前。 判通禮啓請俛伏興, 小退北向跪, 殿下俛伏興, 小退北向跪, 樂止。 大祝進神位之右, 東向跪, 讀祝文訖, 樂作, 判通禮啓請俛伏興, 再拜興平身, 殿下俛伏興, 再拜興平身, 樂止, 導殿下出戶, 樂作, 降自東階復位, 樂止。 知通禮引亞獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者擧冪酌酒, 執事者以爵受酒。 知通禮引亞獻官, 入詣神位前北向立, 贊跪, 亞獻官跪, 執事者以爵授亞獻官, 知通禮贊執爵獻爵, 亞獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于神位前。 知通禮贊俛伏興小退, 北向再拜興平身, 亞獻官俛伏興小退, 北向再拜興平身, 樂止, 引降復位。 奉禮郞引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執事者設飮福位於前楹外近東, 西向。 大祝詣尊所, 以爵酌福酒授近侍, 判通禮導殿下, 樂作, 詣飮福位西向立, 近侍捧爵北向跪進, 判通禮啓請跪受爵, 殿下跪受爵飮訖, 近侍進受虛爵, 復於尊所。 判通禮啓請俛伏興, 殿下俛伏興。 判通禮導殿下降復位, 樂止。 啓請鞠躬再拜興平身, 殿下鞠躬再拜興平身。 通贊曰衆官鞠躬再拜興平身, 在位者皆再拜興平身。 判通禮啓請鞠躬四拜興平身, 殿下鞠躬四拜興平身。 通贊曰衆官鞠躬四拜興平身, 在位者鞠躬四拜興平身。 判通禮前, 啓禮畢, 導殿下還齋殿, 樂作, 出門, 樂止。 知通禮引亞獻官, 奉禮郞引終獻官出。 通禮門分引陪祭宗室以下文武群官以次出, 典樂令率工人出, 宮闈令納神主如常儀, 典祀官、殿司各率其屬, 徹禮饌, 闔戶以降乃退, 祝幣瘞於坎, 殿下乘輿還宮。 行事執事官, 亞獻官王世子, 終獻官正一品, 典祀官奉常尹以上, 大祝內製, 宮闈令六品, 應奉官、近侍承政院, 判通禮通禮門, 通贊通禮門。


섭행의 의식 절차[편집]

○攝行儀曰:

齋戒。【廣孝殿朔望祭儀同】陳設。 前享二日, 殿司帥其屬, 掃除殿之內外。 前一日, 典樂令設樂懸於殿庭近西, 北向, 設獻官位於東階東南, 西向, 執事者位於其後稍南, 俱重行, 西向北上, 設監察位於殿庭之南近東, 西向, 書吏陪其後。 設謁者、贊者位於東階之西, 俱西向北上, 設典樂令位於樂懸之北, 北向。 殿司率其屬, 掃除殿之內外。 享日未行事前, 殿司開室, 整拂神幄如常儀。 典祀官、殿司各率其屬, 入奠祝板於神位之右,【有坫】陳幣篚於尊所, 設香爐、香合幷燭於神位前, 次設祭器, 實饌具, 設尊於戶外之左,【玄酒在西】皆加勺冪北向西上, 設福酒爵於尊所。 享日未行事前三刻, 殿司開室, 整拂神幄。 典祀官、殿司各帥其屬, 入實饌具畢。 前二刻, 獻官以下各服其服, 皆就殿門外。 前一刻, 待獻官以下諸執事盥(洗)〔帨〕訖, 謁者、贊者、贊引先就殿庭拜位, 重行, 北向西上, 四拜訖各就位。 典樂令帥工人入就位, 贊引引監察及典祀官、大祝、宮闈令、齋郞入就殿庭拜位, 重行, 北向西上。 立定, 贊者曰鞠躬四拜興平身, 監察以下鞠躬四拜興平身, 各就位。 宮闈令開匱, 捧出神主, 設於座, 覆以靑苧巾。 謁者引獻官, 入就位西向立, 贊者曰鞠躬四拜興平身, 獻官鞠躬四拜興平身。 贊者曰行奠幣禮, 謁者引獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者擧羃酌鬱鬯, 執事者以瓚受鬱鬯。 謁者引獻官入詣神位前【戶外有揖, 戶內伏地。】北向立, 贊跪搢笏, 執事者一人捧香合, 執事者一人捧香爐, 謁者贊三上香, 獻官三上香, 執事者奠爐于案。 執事者以瓚授獻官, 獻官執瓚灌地訖, 以瓚授執事者。 大祝以幣篚授獻官, 獻官執幣獻幣, 以幣授大祝, 奠于神位前。【凡捧香、授幣、授瓚皆在獻官之右, 奠爐、受瓚皆在獻官之左。 授盞、奠盞準此。】謁者贊執笏, 俛伏興小退, 再拜興平身, 獻官執笏, 俛伏興小退, 再拜興平身, 樂止。 引出戶, 降自東階復位。 小頃, 贊者曰行初獻禮, 謁者引獻官升自東階, 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者擧羃酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引獻官, 入詣神位前北向立, 贊跪搢笏, 獻官北向立, 跪搢笏, 執事者以爵授獻官, 獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興小退, 北向跪, 獻官執笏, 俛伏興小退, 北向跪, 樂止。 大祝進神位之右, 東向跪, 讀祝文訖, 樂作, 謁者贊俛伏興, 再拜興平身, 獻官俛伏興, 再拜興平身, 樂止, 引出戶, 降自東階復位。 小頃, 贊者曰行亞獻禮, 謁者引獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者擧羃酌酒, 執事者以爵受酒。 謁者引獻官, 入詣神位前北向立, 贊跪搢笏, 執事者以爵授獻官, 獻官執爵獻爵, 以爵授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興再拜興平身, 獻官俛伏興再拜興平身, 樂止, 引出戶, 降復位。 小頃, 贊者曰行終獻禮, 謁者引獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執事者設飮福位於前楹外近東, 西向。 大祝詣尊所, 以爵酌福酒。 謁者引獻官, 詣飮福位西向立, 贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 大祝北向跪, 以爵授獻官, 獻官受酌飮訖, 大祝進受虛爵, 復於尊所。 謁者贊執笏, 俛伏興, 引降復位。 贊者曰鞠躬再拜興平身, 在位者皆鞠躬再拜興平身。 贊者曰鞠躬四拜興平身, 獻官鞠躬四拜興平身, 謁者引獻官出。 贊引引監察及典祀官、諸執事, 俱復拜位。 立定, 贊者曰鞠躬四拜興平身, 監察以下皆鞠躬四拜興平身, 贊引以次引出。 謁者、贊者、贊引就拜位, 四拜而出, 典樂令率工人出, 宮闈令納神主如常儀, 典祀官、殿司各帥其屬, 徹禮饌, 闔戶以降乃退, 祝幣瘞於坎。 行事執事官, 獻官一品, 典祀官奉常寺尹以上, 大祝文官參外, 宮闈令殿直, 謁者、贊者、贊引、齋郞竝參外監察。


10月 6日[편집]

해수가 명나라로 돌아가다[편집]

○乙未/海壽還, 上奉太上王幸慕華樓餞之。 太上王還御樂天亭, 上還宮。


선위사를 각처로 보내어 사신을 위로하게 하다[편집]

○遣孝寧大君補、領議政府事柳廷顯、參贊卞季良、知申事金益精, 慰送于碧蹄驛。 遣知敦寧府事金漸, 伴送于義州。 太上王遣淸平府院君李伯剛, 上遣宜山君南暉, 齎宣醞慰使臣于留後司。 上又於黃州、平壤、安州、義州, 皆遣宣慰使慰送之。


정조사 최윤덕과 부사 황자후를 예조에서 진별하게 하다[편집]

○命右代言趙瑞老, 餞正朝使崔閏德、副使黃子厚于禮曹, 例也。


10月 7日[편집]

정사를 보다[편집]

○丙申/視事。


판사역원사 정교에게 말 5백 필을 요동으로 가져가게 하다[편집]

○遣判司譯院事鄭喬, 管押二運馬五百匹如遼東。


종묘·문소·광효전을 검찰할 제조를 천거하도록 하다[편집]

○上以宗廟、文昭、廣孝殿, 當常檢察, 而無提調未便, 命擇愼而能慮事者爲提調。


최윤덕 황자후가 태상왕에게 하직인사를 드리다[편집]

○崔閏德、黃子厚詣樂天亭拜辭。 太上王謂子厚曰: “卿已曾朝天, 今又遣卿者, 以卿精於藥理也。 本國不産之藥, 廣求以來。” 子厚對曰: “臣未知殿下病證。” 太上王曰: “予年深有病, 非他證也。”


10月 8日[편집]

뇌성을 하고 햇무리하다[편집]

○丁酉/雷。 日暈。


백관을 거느리고 하정표에 절하다[편집]

○上率百官, 拜賀正表, 崔閏德、黃子厚奉表以行。 賜閏德、子厚衣毛冠、笠靴、藥餌。


신궁으로 온 태상왕에게 문안하다[편집]

○太上王自樂天亭御新宮, 上往候起居。


10月 9日[편집]

태상왕을 모시고 동교에서 매사냥을 보다[편집]

○戊戌/朝新宮, 遂從太上王, 幸東郊觀放鷹。 太上王還御新宮, 上還宮。


영녕전이 낙성되다[편집]

○永寧殿成。


호조에 명하여 묵은 콩 3천 석을 방매하게 하다[편집]

○命戶曹出陳豆三千石, 和賣于軍士及朝士。 以將畋于牛峯也。


10月 10日[편집]

신궁에 문안하고 술자리를 베풀다[편집]

○己亥/朝新宮置酒, 柳廷顯、李原、趙涓、卞季良、孟思誠、趙末生、李之剛、曺致、李明德、金益精等侍。


김점이 평안도 관찰사 재직시 뇌물 수수 및 치부에 대해 이원이 올린 소문[편집]

○初, 金漸爲平安道觀察使, 以賈人崔吾乙麿大爲伴人, 出入臥內, 廣納貨賂, 徵求州郡, 賣官鬻獄。 平壤土官注補, 專以貨之多少爲先後, 多所囚繫, 要索賄賂。 入朝回還使臣之行, 有賈人從行者, 百計刦略, 得厚賂, 然後遣之。 尹子當之還也, 漸遇於嘉山館, 相別後, 漸以駄載過重, 拘其從者權法伊等。 法伊等以綵段數匹、奴甘石若干斤贈之, 乃許遣之。 鄭擢之還也, 漸遇諸道, 脅其從人姜實者曰: “汝駄載過重, 使驛吏稱其輕重, 然後遣之。” 實懼, 夜以皮張、彩段贈之, 漸乃放之。 又令府人求彩段品好者欲進上, 府人得品好者以進, 漸托以不好不受, 以衙中綵段, 似若他人之物納之, 給緜紬三十餘匹, 因納之衙中。 平壤通事往來遼東, 抑給麤布, 勒取重貨。 移營庫於所居衙內, 令私人掌出納, 皮張輕貨, 潛移入己, 如是姦利百端。 及遞還之日, 輜重至百五十餘駄, 分爲三運, 絡繹於道, 見者驚駭。 適司直金由諫覲親于平壤, 與隣人李希幹、李秀之語, 具得漸貪婪事。 由諫還京見李原, 略道其一二, 至是, 原從容啓之, 以由諫爲證。 又啓: “全羅道觀察使張允和有不廉之名。” 太上王謂兵曹、代言司曰: “觀察使有不廉者, 爾等何不啓乎?” 趙末生對曰: “倘有所聞, 敢不啓達?” 乃命召由諫, 令兵曹、代言司問之, 由諫不以實啓, 命囚義禁府鞫之, 然太上王殊不以漸事爲然。


판예빈시사 설내를 보내 말 5백 필을 요동에 4번째로 보내다[편집]

○遣判禮賓寺事偰耐, 管押四運馬五百匹如遼東。


경기 수군 첨절제사 구성미가 탐장질로 파면되다[편집]

○以京畿水軍僉節制使具成美貪汚, 罷其職。


태실에 안위하는 제사를 없애라고 명하다[편집]

○命除胎室安慰祭。 前此, 安胎後, 每三年一次行祭, 謂之胎室安慰祭。 至是, 禮曹令書雲觀稽舊例, 太祖、恭靖王安胎後, 竝不行安慰祭, 乃命罷之。


공조에서 올린 성 축조, 개축 및 이전에 관한 상소문[편집]

○工曹啓: “近者, 全羅道觀察使請移長興城於遂令縣, 命遣朝官更審之。 非惟全羅道, 諸道或請改築, 或請移築, 通報者非一。 請皆遣朝官, 與觀察使、節制使審其緩急以聞。” 從之。


10月 11日[편집]

태상왕을 따라 우봉 등지에서 매사냥하다[편집]

○庚子/上從太上王, 畋于牛峰等處。 夕次楊州普濟院川上, 京畿觀察使成揜、經歷李叔畤來謁。


대호군 김을현을 보내어 말 5백 필을 5번째로 요동으로 보내다[편집]

○遣大護軍金乙玄, 管押五運馬五百匹如遼東。


경상도 우도 수군 도안무사가 올린 왜적의 폐해와 그 대비책[편집]

○慶尙道右道水軍都按撫使馳報: “金海府吏四人乘船至代浦, 爲倭所虜。 熊新縣二人至巨濟島神堂串, 又爲倭所擄。 倭賊出沒海中, 乘間殺擄, 構怨欲復, 非一日矣。 不可不備, 已徵聚附近郡縣侍衛牌、別牌、才人、禾尺以備之。 前者左衛門大郞使者言: ‘都都熊瓦謂大郞曰: 「我再遣使獻土物, 竝却而不受, 惟待汝之使者甚厚, 汝宜遣使, 更知許和與否。」 以是大郞遣我來朝。’ 以今觀之, 必是間諜。 請拘留使者, 遣他倭人諭大郞, 令還被擄人口, 以觀其勢。”

慶尙道觀察使啓神堂、代浦倭賊刦掠事狀, 宣旨: “倭賊隱泊海島而不知, 令猝入摽掠, 其令觀察使, 鞫水軍按撫使及諸浦萬戶。 且不可爲一二船小賊, 徵聚士馬, 所聚軍士放歸其家。”


10月 12日[편집]

임금의 수레가 지나는 명산과 대천에 제사하게 하다[편집]

○辛丑/駕次于長湍渡之北, 遣人致祭于紺嶽之神, 所過名山大川皆祭焉。


판전농시사 장홍수를 보내어 여섯번째로 말 5백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣判典農寺事張洪壽, 管押六運馬五百匹如遼東。


10月 13日[편집]

번개하다[편집]

○壬寅/電。


낮참으로 임강현 군장리에 머물러 술자리를 베풀다[편집]

○晝停臨江縣軍藏里置酒, 孝寧大君補、敬寧君裶、恭寧君裀、右議政李原、平陽府院君金承霔、贊成事趙涓、谷山君延嗣宗、兵曹參判李明德、知申事金益精等侍。 太上王語及都城頹圮, 不覺涕零, 謂原等曰: “都城不可不修築, 大役將興, 人必怨咨。 然不暫勞, 則不久逸, 吾當其勞, 以逸遺主上, 不亦可乎?” 原對曰: “都城猶家之藩籬。 今禾穀稍稔, 不可不修。” 於是, 乃置都城修築都監, 以柳廷顯、李原、金承霔爲都提調, 朴子靑、田興、李明德、李蕆、趙啓生爲提調, 又置使、副使、判官。 夕, 駕次牛峯縣牛峴洞。


주서 윤형을 보내어 사냥하여 잡은 날짐승을 종묘에 천하게 하다[편집]

○遣注書尹炯, 薦禽于宗廟。


10月 14日[편집]

우레와 번개를 하다[편집]

○癸卯/雷電。


임금의 수레가 송림현에 이르러 사방 귀신에게 제사하다[편집]

○駕還次于松林縣, 祭四方之神。


활과 화살을 경기 관찰사 성엄에게 내려 주다[편집]

○賜弓矢于京畿觀察使成揜。


충청도 관찰사 박광연이 방물을 바치다[편집]

○忠淸道都節制使朴光衍遣人獻方物。


서울에 남아 있는 의정부와 육조와 승정원에 술과 노루를 주다[편집]

○賜留都議政府、六曹獐四頭、酒二十甁, 留都承政院獐二頭、酒十甁。


지사역원 임종의를 보내어 일곱 번째의 말 5백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣知司譯院事任從義, 管押七運馬七百匹如遼東。


10月 15日[편집]

임금의 수레가 임진에 이르다[편집]

○甲辰/駕次臨津。


충청도 관찰사 권진이 말 2필을 바치다[편집]

○忠淸道都觀察使權軫遣人獻馬二匹。


서울에 남아있는 여러 신하들이 참찬 변계량을 보내어 문안하다[편집]

○留都群臣遣參贊卞季良, 問起居。


태상왕이 이원에게 김점의 탐장질에 관해 다시 묻다[편집]

○太上王命李明德、金益精, 傳旨于李原曰: “前日議政啓金漸貪汚之事, 予心喜之。 漸若如此, 則必當痛懲, 以勵士風, 如其不然, 亦當辨明, 俾免汚辱之名。” 原曰: “漸之不廉, 非獨由諫知之, 到臣家言之者非一。” 太上王令明德問: “言之者誰歟?” 原曰: “臣忘未能卽啓, 請追思以啓。” 至暮啓曰: “言漸不廉者, 乃臣姪女壻李種善也。 臣反復思之, 乃記之。”


10月 16日[편집]

환궁하니 서울에 있던 여러 신하가 예궐하여 문안하다[편집]

○乙巳/駕渡臨津, 晝停街論院之野置酒, 孝寧大君補等侍。 太上王還御新宮, 上還宮。 留都群臣詣闕問起居。


10月 17日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○丙午/朝新宮。


사헌부 장령 권맹손이 모친의 병환으로 사직하려는 것을, 허락하지 않다[편집]

○司憲掌令權孟孫以母疾辭, 不允, 賜藥餌、給馹騎。


첨지사역원사 김우복을 보내어 여덟 번째로 보내는 말 7백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣僉知司譯院事金希福, 管押八運馬七百匹如遼東。


의금부에 명하여 사옹원 제조 홍거안의 직무유기를 조사, 보고하게 하다[편집]

○上命義禁府曰: “司饔提擧洪居安當臨津宿所, 詐稱疾病, 不供其職。 且於前日, 怠於其職, 恬不動容, 按問情由以啓。”


경상도 좌도 도절제사가 왜인이 3명을 죽였다고 급보하다[편집]

○慶尙道左道都節制使馳報: “倭殺鹽戶三人。”


10月 18日[편집]

햇무리하다[편집]

○丁未/日暈。


밤에 크게 뇌성과 번개를 하다[편집]

○夜, 大震電。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


김점의 탐장질한 단서가 나오므로 정보제공자 김유간을 석방하게 하다[편집]

○太上王命兵曹參議尹淮, 上命代言郭存中, 同臺諫、刑曹、義禁府鞫問金由諫、李希幹、李秀之及崔吾乙麿大等以金漸貪汚事狀。 漸之女壻前佐郞韓瑞龍密諭崔吾乙麿大, 使之逃匿。 鞫由諫等, 事頗有端, 乃放由諫。


대마도 도만호 좌위문 대랑이 공물을 바치다[편집]

○對馬島都萬戶左衛門大郞遣人獻硫黃一千斤、丹木二百斤、朱紅十斤, 其書辭頗不恭。


10月 19日[편집]

정초에게 이르기를 명나라 선물을 왕비가 아니라 모후에게 주는 것이라 하다[편집]

○戊申/視事。 謂左代言鄭招曰: “皇帝賜綵帛於父王及王妃。 予以謂皇帝豈不知母后之薨? 其曰王妃, 乃謂次妃也。 今更思之, 非次妃, 乃母后也。 雖緩, 當告於廣孝殿。” 又曰: “予覽冊世子儀, 有親受冊寶之語。 元子年幼, 未能親受, 其令禮官更定以聞。”


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


태상왕이 김점을 공정하게 국문하기 위해 숙공 궁주 김씨를 친정으로 돌려 보내다[편집]

○太上王出淑恭宮主金氏, 歸其父家, 漸之女也。 太上王謂近臣曰: “金漸所犯, 有司方鞫問, 若其女尙在宮中, 則公義私恩, 兩有所嫌。 吾今出之, 以衆人對漸則有司得以治衆人之例治之矣。” 遂召漸之子護軍宥孫曰: “汝父近得不廉之名, 宮主難以在宮中, 汝其率宮主歸家。 若汝父所犯非眞, 辨明昭雪, 則吾當召還矣。” 李原詣新宮, 以爲不可出, 太上王曰: “貪汚人之女, 不可置宮中。” 不允。 遣義禁府都事金萃, 執金漸以來。 時漸以伴送使, 至義州未還, 於是, 獄官先鞫辭連人。 初, 僉知通禮門事徐勣以平安道經歷召還, 太上王謂深知金漸所犯, 召問之, 勣阿漸意, 且畏漸多口, 不以實對。 護軍姜方禮具知漸於使臣回還之時, 勒取賄賂, 而詐以貿易藥材啓聞。 韓瑞龍誘引吾乙麿大, 使之逃匿, 皆命囚義禁府鞫之。 又逮捕平壤守藏者、行貨者、見知者與爲漸所脅, 被奪財物者姜實、權法伊等及漸奴婢之根隨負任者加乙備等, 轉相質問, 囚繫凡數十人。 加乙備, 助漸爲惡者。


내섬 소윤 이연을 시켜 아홉 번째로 말 7백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣內贍少尹李燕, 管押九運馬七百匹如遼東。


전라도 관찰사 장윤화를 파면시키고 예조 참판 하연으로 대신하다[편집]

○罷全羅道都觀察使張允和, 以禮曹參判河演代之。 允和性猜險, 且使酒, 以憎愛爲是非, 殿最不公, 公行賄賂, 以悅權勢, 憑公營私, 一道人民及守令皆惡之。 允和嘗論水軍處置使朴礎敗船之罪, 又言礎非時田獵、削減軍糧等事, 礎坐免。 又貶知靈巖郡事朴熙中曰: “自謂多能, 處事不及。” 礎與熙中怨之。 礎之罷還也, 過靈巖郡, 與熙中言允和不法事, 欲上書發之。 熙中令生員姜渭條五十餘事以授礎, 礎至都, 具書未上。 一日, 到朴訔第, 具告其意, 訔曰: “允和吾之親戚, 君吾之所薦。 君欲害允和, 無乃不可乎?” 礎寢之。 會, 全羅道別牌徐孺換馬於宗室第, 具道允和貪汚狀, 以礎爲證。 兩上聞之, 卽召礎問之, 礎以所書進, 卽命囚孺于義禁府鞫之, 又命允和、熙中、渭皆赴京對辨。 初, 李原啓漸與允和不廉事, 允和之事, 至是乃發者, 太上以朴訔親戚掩護也。


경상도 좌도 병마 절제사가 왜의 침입과 그 방책에 대해 올린 소문[편집]

○慶尙道左道兵馬都節制使啓: “今倭賊出沒海中。 道內軍官竝屬水軍處置使, 而營屬者只四百人。 請徵聚下番甲士及雜色軍丁, 分屯要害。” 命預選士馬, 若有賊變, 徵聚掩捕。


사적으로 종이와 저화를 소비한 심보와 강희이를 국문하게 하다[편집]

○功臣都監使沈寶私用紙一百卷, 副使尹希夷私用楮貨三百張, 事覺, 令憲府鞫之。


10月 20日[편집]

햇무리하다[편집]

○己酉/日暈。


대언들과 김점·장윤화가 청렴하지 못하다는 사건을 의논하다[편집]

○視事。 啓事諸臣退, 上與代言, 論金漸、張允和不廉事曰: “漸平昔, 好言人過失, 以直爲名, 予恐誤蒙醜名, 今乃知不能掩其實也。”


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


주문사 조숭덕의 북경 귀환 보고[편집]

○奏聞使曺崇德還自京師啓: “皇帝不允請還逃僧之奏。”


사역원 판관 허원상을 시켜 열 번째로 말 7백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣司譯院判官許原祥, 管押十運馬六百匹如遼東。


예조에서 올린 영녕전 관리 방식에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “永寧殿建於宗廟太室之西, 除別立官, 令宗廟署兼掌之。 又元敬王后爲靜妃時冊寶, 稽之古制, 無可置之處。 乞藏於尙衣院。” 從之。


10月 21日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○庚戌/朝新宮。


홍거안을 파면하고, 속장 60도에 처하다[편집]

○罷洪居安職, 贖杖六十。


10月 22日[편집]

신궁에 문안하고 태상왕을 모시고 낙천정에 거둥하다[편집]

○辛亥/朝新宮, 遂奉太上王幸樂天亭。


세자 교육에 관해 전지하다[편집]

○上傳旨曰: “世子今當蒙養之時, 宜預選正直之士, 以爲僚屬, 至於侍衛軍士, 亦不可不愼簡。”


예조 좌랑이 대마도 도만호 좌위문 대랑에게 답한 서간[편집]

○禮曹佐郞答對馬島都萬戶左衛門大郞書曰:

承書, 備知萬吉, 爲慰。 所獻禮物, 謹稟堂上啓納。 兼諭, 守護官宗貞盛 再使人, 國家館待頗厚。 但其書語涉無禮, 難以爲答, 非國家絶交也。 古人云: “至誠未有不動者也。” 若宗貞盛果能盡誠盡禮, 恭事我朝, 則當啓聞厚待。 今因人回, 就付土宜緜布二百匹, 惟照領。


사역원 판관 구경천을 시켜 열한 번째로 말 6백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣司譯院判官仇敬夫, 管押十一運馬六百匹如遼東。


10月 23日[편집]

독요포에서 두 임금이 매사냥하는 것을 보고 술자리를 베풀다[편집]

○壬子/兩上觀放鷹于禿要浦, 置酒, 判府事李和英等侍。 太上王還御新宮, 上還宮。


10月 24日[편집]

평안도 영녕현 사람에게 벼락이 치다[편집]

○癸丑/震平安道永寧縣人。


정사를 보다[편집]

○視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


명나라 황제가 준 채폐를 가지고 광효전에 고하다[편집]

○以帝賜彩幣, 告于廣孝殿曰: “惟我母后, 性稟柔嘉。 克配至德, 內助弘多。 天子是嘉, 屢霈殊渥。 今當榮賜, 已爲貞魄。 銜哀敢告, 恭奠一酌。 庶諒微忱, 俯垂歆格。”


좌사직 안득상을 시켜 열두 번째로 말 6백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣左軍司直安得祥, 管押十二運馬六百匹如遼東。


10月 25日[편집]

뇌성을 하다[편집]

○甲寅/雷。


정사를 보고 성 개축·보수에 관해 논하다[편집]

○視事。 上謂李原曰: “都城基址幾許?” 原對曰: “時未畢量, 未知幾許。” 又問修築之術, 原對曰: “昔日土城皆以石改築, 則萬世長久之計也。” 吏曹判書孟思誠曰: “土城之易毁, 以不堅築也。 今之不毁處, 堅如金石, 若皆以石改築, 則力役大重, 雖限明年, 未能畢功。” 原曰: “若如思誠之言, 則後必崩毁, 非萬世久長之計也。” 平陽府院君金承霔曰: “皆以石築之則可矣, 不然則自沙峴至南山, 使臣所觀之地, 須當築石城。” 上曰: “太上王欲令修築而已, 予當更啓。”


함길도 관찰사가 유지별감 강중경의 죄에 관해 올린 소문[편집]

○咸吉道觀察使啓: “宥旨別監姜仲卿誤放不應赦者。” 李原曰: “當道觀察使細知罪之本末, 宥旨別監自謂曉事, 不與共議, 以至於此。” 上曰: “宥旨別監, 人皆欲爲之, 今後毋遣武臣。”


신하들이 퇴궐한 후 김익정과 김점이 대하여 박은이 이야기한 것을 전하다[편집]

○啓事諸臣旣退, 金益精啓曰: “前日承命往朴訔家, 訔曰: ‘世子雖幼, 寮屬不可不備。 又金漸所犯雖重, 然事在赦前, 繫頸以來, 似無體貌。’” 上曰: “又有所言乎?” 益精對曰: “訔言: ‘太上黜淑恭宮主, 臣不及聞, 昨因卞季良知之。 漸雖有罪, 何至遽黜?’” 上曰: “漸罪重, 繫頸以來, 奚不可乎?” 上又問: “訔又何所言?” 益精曰: “訔又以一事囑臣, 乃私事也。 有族僧贈法孫奴婢, 役之已久, 無傳係之文。 今以法律之, 似當屬公。” 上曰: “無乃毁法乎?” 益精曰: “不然。”


조치의 일처리에 대하여 책하다[편집]

○上曰: “予以曺致爲穎悟, 甚多言人也。” 先是, 刑曹受敎: “僧徒法孫奴婢, 傳得役使者, 若於立法前, 未受主掌官文案者, 皆令屬公。” 致爲刑曹參判, 於視事時啓曰: “大臣持白文强辨, 勢難決也。” 上曰: “法已立矣, 卿等執此辨之。” 致强之曰: “限年月斷之何如?” 上曰: “法已立矣, 何用更立新法?” 上意致畏勢毁法, 命憲府鞫其情由與毁法大臣, 故有是言。 上又謂益精曰: “入朝使臣以商賈爲己奴, 而率行者頗多, 其令憲府立法禁之。”


태상왕이 풍양이궁에 거둥하다[편집]

○太上王幸豐壤離宮。


사역원 주부 애검을 시켜 열세 번째로 말 6백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣司譯院注簿艾儉, 管押十三運馬六百匹如遼東。


전라도 도안무사가 왜적의 침입에 대해 보고하다[편집]

○全羅道都按撫使馳報: “倭犯海島, 虜二人以歸。”


10月 26日[편집]

형조 참판 조치를 파면하다[편집]

○乙卯/罷刑曹參判曺致職。 致本惡大臣持白文强辨, 欲立限年之法, 及其鞫問, 恐上怒, 且畏權臣而誣服。 憲府具辭請罪, 乃命罷之。 後果立限年屬公之法。


인녕부를 경순부로 만들어 동궁에 속하게 하고 성억을 부윤으로 삼다[편집]

○以仁寧府爲慶順府, 屬東宮。 成抑爲府尹集賢殿副提學, 申檣世子左輔德直提學, 金赭右輔德直殿, 金尙直左文學校理, 偰循左司經, 朴寅吉江界兵馬節制使。


원자 이향이 조복을 차리고 책봉받는 의식을 연습을 하다[편집]

○元子珦以朝服, 習受冊儀於宮庭, 適大風揚塵, 群臣多失容, 元子擧止嚴重, 從容中禮, 無少差失, 群臣莫不喜慶, 至有流涕者。


세자 책봉을 종묘와 광효전에 고하다[편집]

○以冊封世子, 告宗廟曰: “國本之端, 宜先正名。 蚤建儲副, 舊典惟明。 元子方在弱齡, 溫仁孝恭。 嘗就師儒, 訓誨是從。 可承宗祀, 囑望僉同。 爰擧冊封, 將卽東宮。 是用敢告, 庶諒卑忱。” 又告廣孝殿曰: “國本之端, 宜建儲貳。 帝王之治, 率由玆義。 惟元子凝姿岐嶷, 稟德溫文。 旣就師傅, 學問是勤。 主鬯承祧, 允協輿望。 俾處春宮, 授以寶章。 載涓吉日, 敢告神明。 庶幾右之, 俯諒卑情。”


예조에서 왕세자를 책봉하는 의식 등을 아뢰다[편집]

○禮曹啓臨軒冊王世子及世子朝王妃、朝太上王、謁宗廟儀。 冊王世子儀曰:

前一日, 有司設殿下座於勤政殿當中, 南向, 設王世子幄次勤政門外, 西向。 設敎案於殿下座前兩楹間, 小南, 設冊案、印案各一於殿下座之左, 近東, 設讀敎位於月臺上近東。 設王世子版位於殿庭道東北面, 設議政傳冊位於王世子版位東北, 西面, 設讀冊官位於其後西面, 設左右侍臣位於東西階之南。 設典儀、通贊位於東階東南, 設宗室以下文武群官位於殿庭東西, 竝如常儀, 設典樂位於百官之南, 北面, 協律郞位於殿西階上, 東面。 其日, 諸衛勒所部仗衛, 陳於殿階上下如常儀。 量時刻, 王世子如幄次具朝服, 文武群官各具朝服, 俱就門外位以俟。 近臣奉敎書, 先置案上, 有司奉冊函、印綬, 陳於案上。【冊在北, 印在南。】典樂帥工人入就位, 協律郞入就擧麾位。 判通禮跪啓外辦, 殿下出報平殿, 服冕服, 近侍及諸執事行禮。 通贊贊四拜興平身, 贊各共事。【執事如判通禮、讀敎官、典儀、通贊之類。】典儀、通贊先入就位, 左右侍臣俱就位。 立定, 通禮門分引宗室以下文武群官入就位。 通贊唱班齊, 中禁傳嚴, 爐烟升。 判通禮跪, 啓請陞殿, 代言導駕于勤政殿。 殿下出, 上護軍啓看協律郞擧麾。 樂作, 殿下卽座, 啓看。 尙瑞官奉寶, 置於殿下座前如常。 協律郞偃麾, 樂止。 知通禮引王世子入自東門,【左右文學從入】王世子初入門, 樂作, 至版位, 樂止。 典儀曰四拜, 樂作, 通贊傳唱,【凡典儀有辭, 通贊皆傳喝。】王世子四拜。 典儀曰四拜, 群官在位者皆四拜, 樂止。 奉禮郞引議政, 自東階升殿,【 奉禮郞及階而止】又奉禮郞引讀冊官, 詣傳冊位。 議政入詣殿下座前跪, 承旨近侍以冊函授奉冊官, 又近侍以印綬授奉印官訖, 議政以下降自中階。【冊印先行, 次持案者, 次議政。】議政詣傳冊位, 西向立, 稱有旨, 王世子再拜, 樂作, 拜訖, 樂止。 跪, 讀冊官西向立, 啓函讀訖, 王世子俛伏興再拜, 樂作, 拜訖, 樂止。 奉冊官以冊授議政, 王世子進, 跪受冊, 興退授左文學。 奉印官以印綬授議政, 王世子又進, 跪受印綬, 興退授右文學, 議政以下還位。 典儀曰四拜, 樂作, 王世子四拜。 典儀曰四拜, 群官在位者皆四拜, 樂止。 知通禮引王世子出。 初行, 樂作, 出門, 樂止, 還幄次。 判通禮取敎書, 以授展敎官, 展敎官二人展敎書。 典儀曰跪, 衆官皆跪, 讀敎官俛伏興, 西面立讀訖, 典儀曰俛伏興四拜, 樂作, 在位者皆俛伏興四拜, 樂止。 先是, 宮僚具謝箋, 至是王世子印箋訖, 左文學奉箋, 奉禮郞引左文學入自東門, 樂作, 如通禮引王世子, 入詣版位, 樂止。 典儀曰四拜, 樂作, 王 世子四拜, 樂止。 左文學以箋東向跪進, 王世子跪以箋授判通禮, 俛伏興。 判通禮奉箋, 升自東階, 至殿下座前跪進, 近侍受箋啓聞訖, 典儀曰四拜, 樂作, 王世子四拜, 樂止。 判通禮跪啓禮畢, 殿下降座, 樂作, 入內, 樂止。 知通禮引王世子, 出還幄次, 通禮門分引文武群臣以次出。


왕세자의 조왕비의[편집]

○朝王妃儀曰:

王世子服朝服, 詣王妃殿, 如常內朝之式。 至殿門外, 近臣引入殿庭, 北面四拜訖, 出還宮。


왕세자의 조채상전의[편집]

○朝太上殿儀曰:

前一日, 忠扈衛設王世子幄次於壽康宮門外, 西向。 其日, 有司設鹵簿、仗衛於東宮門外。 知通禮跪啓外辦, 王世子乘輿出門乘輅, 宮官導從如儀。 王世子至壽康宮門外, 降輅乘輿, 入幄次, 服朝服。 知通禮引王世子, 詣殿門外, 如常內朝之式。 近臣引入殿庭, 北面四拜訖, 出就次釋服。 鹵簿、仗衛轉於還途如來儀。 知通禮跪啓外辦, 王世子乘輿出乘輅, 宮官導從如來儀, 至宮門, 降輅乘輿以入。


세자 책봉 후에 백관들이 드릴 하례 의식 방법[편집]

○百官朝賀儀曰:

冊後翼曰, 宗室以下文武群官奉箋詣闕, 陳賀如常朝賀之儀訖, 便詣王妃殿門, 奉賀如常朝賀儀。 賀辭曰: “王世子岐嶷夙著, 令月吉日, 光膺寶冊。 某等不勝大慶。”【不稱臣】 殿下會群臣, 其禮皆如元會之儀。 其日上壽辭曰: “具官臣某等稽首言。 王世子岐嶷夙著, 令月吉日, 光膺寶冊。 臣等不勝大慶, 謹拜上千萬歲壽酒。” 右禮或行或不行, 稟王旨臨時裁酌。 王世子受賀冊後翼日, 宗室以下文武群官具公服, 詣王世子殿, 王世子亦具公服。 兩府升堂, 行頓首再拜禮, 王世子控手答拜。 三品以下升堂楹外, 行禮如上, 王世子不答。 以上拜謁, 贊者一人喝。


왕세자가 종묘에 알현하는 의식 방법[편집]

○王世子謁宗廟儀曰:

前一日, 有司掃除廟之內外。 忠扈衛設王世子次於齋宮之外西向, 有司設王世子版位於廟庭道東北向。 其日, 有司設鹵簿、仗衛於東宮門外。 知通禮跪啓外辦, 王世子乘輿出門乘輅, 宮官導從如儀, 至外門, 王世子降輅乘輿入幄次。 寮屬各具朝服。 知通禮跪啓外辦, 王世子具朝服。 知通禮引王世子, 入自東門, 至版位。 立定, 知通禮請四拜, 王世子四拜。 小頃, 知通禮請辭四拜, 王世子四拜訖, 知通禮引王世子, 出就次釋服, 鹵簿、仗衛轉於還途如來儀。 知通禮跪啓外辦, 王世子乘輿出外門乘輅, 宮官導從如來儀, 至宮門降輅乘輿以入。”


왕세자가 광효전에 알현하는 의식은 종묘에서 하는 것과 같다[편집]

○謁廣孝殿, 與謁宗廟儀同。


10月 27日[편집]

태상왕이 풍양에서 신궁으로 돌아왔다[편집]

○丙辰/太上王自豐壤還御新宮。


인정전에서 원자 이향을 왕세자로 책봉하고 책문을 내리다[편집]

○上以冕服御仁政殿, 冊元子珦爲王世子。 冊曰:

建儲副以定國本, 斯謂通規; 正名分以繫人心, 實由公義。 若稽古昔, 爰擧彝章。 咨爾珦, 岐嶷夙成, 溫文日就。 仁明之質, 神器攸歸。 世嫡之尊, 輿情攸屬。 肆涓辰而見廟, 令主鬯而承祧。 庸建爾爲王世子。 嗚呼! 惟天無親, 惟德是輔。 以賢以長, 載膺監撫之權; 克儉克寬, 庶衍邦家之慶。

世子受冊, 進退周旋中禮, 群臣莫不歎服。


세자 책봉 후 중외에 유시하는 교서[편집]

○以冊世子, 諭中外。 敎曰:

恭惟太祖肇開鴻業, 我父王聖德神功太上王殿下, 誕膺景命, 以隆至治。 比于寡躬, 纉承丕緖, 夙夜孜孜, 不敢小寧。 永惟世子, 所當早建, 以承宗廟, 以係人心。 惟元子珦, 地居嫡長, 性稟元良, 令居儲位。 已於永樂十九年十月二十七日, 封爲王世子, 授以冊寶。 屬玆禮成, 布命中外, 嘉與萬民, 同玆大慶, 故玆敎示, 想宜知悉。


세자가 올린 사은전[편집]

○世子進謝恩箋曰:

有命自天, 俾承副貳。 措躬無地, 冞切兢惶。 省循難堪, 感愧交集。 伏念, 年方幼稚, 性又庸愚, 深蒙覆育之私, 叨受高明之訓。 心欲敦於愛敬, 庸謹承顔; 志常在於進修, 惟知向學。 豈意垂髫之日, 遽膺主鬯之權? 所繫匪輕, 以榮爲懼。 玆蓋至仁啓後, 大智燭微。 謂錫羨而貽謀, 宜立長以端本。 遂令孱質, 獲被殊恩。 謹當祗事兩宮, 恒奉怡愉之樂; 庶全三善, 益輸弼亮之誠。


사역원 주부 사주경을 시켜 열네 번째로 말 6백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣司譯院注簿史周卿, 管押十四運馬六百匹如遼東。


10月 28日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○丁巳/上朝新宮。


백관들이 세자 책봉을 하례하다[편집]

○百官賀冊世子。


세자가 신궁에 나아가 태상왕에게 문안하다[편집]

○世子謁太上王于新宮, 太上王設宴慰之, 饋寮屬于門外。


사헌부 집의 박안신 등이 조치를 국문하도록 올린 상소문[편집]

○司憲執義朴安臣等上疏曰:

竊惟, 曺致以掌法之官, 法孫奴婢屬公條件, 旣已受敎, 一遵敎旨, 推刷屬公, 苟有弄法之人不遵敎條者, 據法施行, 是其職也。 不此之顧, 乃以大臣之家, 持其白文, 捍逆不服, 勢難爲辭, 綢繆啓達, 竊探天心, 欲毁其法。 及今奉旨推覈, 自謂狂妄, 變辭不服, 其弄法捍逆者, 亦不指說, 誠爲姦詐, 殊無尊君奉法之意。 臣等具辭申聞, 特從末減, 只停其職, 戒後無門, 臣等竊有憾焉。 伏惟殿下, 俯從前疏, 下攸司鞫問其情, 依律定罪, 公道幸甚。

命囚義禁府鞫之。 未幾, 太上王諭上釋之。


김췌가 김점을 잡아와서 의금부에 가두다[편집]

○金萃執金漸來, 囚于義禁府。


10月 29日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊午/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


왕세자가 종묘와 광효전에 알현하다[편집]

○王世子謁宗廟、廣孝殿。


두 임금이 장윤화와 박초를 병조에서 대질하게 하다[편집]

○兩上命張允和、朴礎, 對辨于兵曹。 令趙末生、李明德、宦者金龍奇將礎所上書, 逐條問之。 允和曾以私用之物, 皆置簿, 若不干於己。 至是彌縫, 對之不差。 太上王曰: “允和實有乖於觀察之任, 然入己之物, 未能的知, 姑令遣歸其家。” 允和性雖貪暴, 素得名譽, 故人或不知其實曰: “允和豈至此耶?” 礎雖儒者, 素得貪汚之名, 時人以爲, 黑犬之逐豕也。


사역원 주부 김척을 시켜 열다섯 번째로 말 6백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣司譯院注簿金陟, 管押十五運馬六百匹如遼東。


도성 수축도감이 전국 성 보수 방법에 관해 올린 소문[편집]

○都城修築都監啓: “諸道軍丁內, 除甲士、別牌、侍衛牌、水軍、鎭軍、守城軍、翼正軍, 簽發奉足及雜色軍以築之。 土城傾頹處二萬五千五百三十五尺, 每一尺各十五名築之, 計三十八萬三千二十五名。 石城傾頹處三千九百四十六尺, 每一尺各以五名築之, 計一萬九千七百三十名。 西箭門甕城一千名, 幷四十萬三千七百五十五名。 各齎四十日糧, 分地受工。 京畿自白岳山東天字至辰字石城傾頹處三百九十七尺, 土城傾頹處一千五百四十五尺。 咸吉道自宿字至列字石城傾頹處一百四十四尺, 土城傾頹處三百八十六尺。 江原道自列字終面至來字石城傾頹處一百十尺, 土城傾頹處一千七百三十尺。 忠淸道自來字終面至歲字石城傾頹處八百六十七尺, 土城傾頹處四千三百八十九尺。 全羅道自歲字終面至麗字石城傾頹處五百七十尺, 土城傾頹處三千九百二尺。 慶尙道自麗字終面至海字石城傾頹處二百六十尺, 土城傾頹處七千九十四尺。 平安道自海字終面至翔字石城傾頹處六百二十六尺, 土城傾頹處三千三百九十一尺, 西箭門甕城。 黃海道自翔字終面至弔字石城傾頹處九百七十八尺, 土城傾頹處二千九十八尺。 諸道觀察使酌道內水陸防禦緊慢, 戶口多寡點送, 四十日內畢築者, 隨卽放遣。 其有不堅築者, 監督、提調、守令及摠牌、頭目, 竝加重罪。 若改築後傾頹, 則令初築各官築之。”

太上王從之。


함길도 일부 지역의 축성군을 면제하고 금 캐는 것을 정지시키다[편집]

○命除咸吉道慶源、鏡城、吉州、甲山築城軍, 又命停安邊、和州、端川今年採金。


강원도 관찰사가 수재로 인한 명년 종자 대비책에 관해 올린 소문[편집]

○江原道觀察使啓: “道內州郡, 因水災失農。 今年豐儲、廣興倉所納田稅, 請輸州倉, 以備明年穀種。” 從之。


10月 30日[편집]

정사를 보다[편집]

○己未/視事。


신궁에 문안하고 태상왕을 모시고 낙천정에 거둥하다[편집]

○朝新宮, 遂奉太上王, 幸樂天亭。


예조에서 공정대왕과 정안왕후의 신주를 종묘로 이전할 것을 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “謹稽古制, 《禮記》《檀弓》陳氏註曰: ‘三年喪畢, 遇四時之吉祭, 神主入廟。’ 今恭靖大王喪畢, 乞以來十二月臘享大祭日, 奉恭靖大王、定安王后神主祔宗廟。” 從之。


사간원에서 올린 조치에 국문 재청 상소문[편집]

○司諫院上疏曰:

竊見, 近者刑曹請以法孫奴婢屬公, 旣已受敎。 參判曺致固當知有法而不有其他, 今乃反以大臣之故, 勢難推刷, 公然啓達。 當其憲司奉旨推問之時, 多方造辭, 不以實答, 及下義禁府鞫問之際, 乃變其辭, 飾非以告, 安有爲臣而隱其情於君上乎? 其心姦詐不直甚矣, 只罷其職, 不復加罪。 伏望更下有司, 鞫問其情, 依律論罪, 以戒後來。

不允。


三年 十一月[편집]

11月 1日[편집]

태상왕을 따라 광주에서 매사냥을 구경하고 환궁하다[편집]

○庚申朔/上從太上王, 觀放鷹于廣州, 晝停廣津, 贊成趙涓等侍。 太上王還御新宮, 上還宮。


사역원 판관 유흥준을 시켜 열여섯 번째로 말 6백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣司譯院判官兪興俊, 管押十六運馬六百匹如遼東。


11月 2日[편집]

정사를 보다[편집]

○辛酉/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


찬성사 권유의 졸기[편집]

○贊成事致仕權維卒。


11月 3日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○壬戌/朝新宮。


예조에 명하여 공정 대왕을 종묘에 합사하게 하다[편집]

○命禮曹, 除恭靖大王附廟後中外賀禮。


봉녕부원군 이복근의 졸기[편집]

○奉寧府院君福根卒, 太祖長子鎭安君芳雨之子。 當太上王之定社也, 福根頗有功策, 爲推忠協贊靖亂定社功臣。 功在二等, 封奉寧侯, 後封府院君, 至是卒。 輟朝、素膳三日, 諡安簡, 賜米豆八十石、紙二百卷。 子二, 頎、碩, 賤妾出也。


의금부에 명하여 장윤화의 죄에 대하여 장집을 심문하도록 하다[편집]

○太上王命義禁府, 執全羅道經歷安從信以來, 又鉤致張緝, 令兵曹問張允和所犯。 緝素有嫌於允和, 見允和從吏所齎文案, 其物目皆稱進上, 分載二船, 輸于京師, 其實皆入己也。 緝見之, 傳言於人, 聞于上。


의원을 보내 창녕부원군 성석린을 병위문하다[편집]

○上遣醫, 問疾於昌寧府院君(成石磷)〔成石璘〕, 石璘曰: “臣之疾非傷寒, 亦非胸腸病, 乃年深之所致也。 若服藥求生, 則是欺天也。 但未報兩上之恩, 可恨也。”


11月 4日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○癸亥/朝新宮。


고창현에서 소와 말에 벼락이 치다[편집]

○震牛馬于高敞縣。


11月 5日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○甲子/朝新宮。


11月 6日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙丑/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


태상왕이 환관을 보내어 봉녕부원군 복근에게 내린 제문[편집]

○太上王遣宦官, 賜祭于奉寧府院君福根曰:

君之於親戚, 生則加雍睦之恩; 死則擧弔恤之禮, 此古今之通義, 國家之恒規。 惟卿器宇端方, 性行溫雅。 幼藉庭闈之訓, 長通禮義之方。 克儉于家, 居宗親之家嗣; 盡忠於國, 參社稷之大功。 不以勢位而驕人, 惟以謙恭而事上。 逮封府院, 益勤朝儀。 予嘉乃心, 期永保于王室, 何其中歲, 遽永逝于九原? 忽聞訃音, 良用痛悼。 玆將薄奠, 伻展素帷。 嗚呼! 休戚之心, 旣永肩於終始; 哀榮之數, 宜當極於存亡。


태상왕이 김익정을 불러 임금이 문안하는 것에 대해 의논하다[편집]

○太上王召金益精曰: “予無與消日者, 主上每日問安而來, 與之逍遙, 然恐廢事。 爾往啓主上, 間日而來。” 益精對曰: “主上每於視事後問安, 且有事, 隨卽啓達, 故事不沈滯。 且主上常以未效文王之日三朝爲恨, 豈以間日問安爲安乎?” 太上王曰: “往來之際, 侍衛之士豈無勞苦乎?” 益精曰: “侍衛者, 唯入直軍士而已。 誰敢爲勞?” 太上王曰: “果如爾言, 予亦安心矣。” 益精還, 具以啓, 上嘉之曰: “予之往來, 豈有弊耶?” 日詣新宮, 問候益勤。


예조에서 광효전도 종묘에 고하는 예에따라 폐백을 쓸 것을 건의하다[편집]

○禮曹啓: “凡告廣孝殿, 亦依宗廟例用幣。” 從之。


일본국 전 구주총관 원도진이 의정부에 전한 서신[편집]

○日本國前九州摠管源道鎭遣使致書于議政府曰:

道鎭已辭兵馬之柄, 居閑無事, 以大國屢篤交好, 不忍遐棄舊例, 遣使者以伸慇懃之意。 近琉球國商船爲對馬賊所邀, 彼此死者幾乎數百, 遂焚毁舟楫, 虜掠人物。 琉球國比來貢獻于我, 故欲問其罪。 夫對馬之賊, 人面獸心, 難以敎化、法令制之, 貴國沿海州郡, 當嚴戍禦, 以待賊變, 伏惟照亮。

仍獻硫黃一千二百斤、丹木一千斤、明礬二百斤、象牙二本、犀角三本、樟腦五斤、磁盆五事、手箱二介、食籠一介、砂糖一百斤。 平宗壽又遣人弔太后之薨, 獻硫黃八百斤、沈香三十斤、蘇香五百斤、䤵提二具、甘草十斤、水犀角二本、手箱一介。


부사직 최유가 포 40정을 싸가지고 조말생의 집에 엽관운동을 하므로 헌부에서 국문하다[편집]

○副司直崔濡齎脯四十脡, 奔競于兵曹判書趙末生家, 憲府拿鞫之。


동부대언 곽존중이 김점이 수탈한 물품을 아뢰다[편집]

○同副代言郭存中啓: “金漸所犯入己之贓, 綵段、緜布、皮張、金銀器、弓箭等物俱實。” 上曰: “其不廉, 乃至於是也?” 其贓物綵段綾羅三十匹、絹百四十九匹、緜紬木緜百三十匹、細麻布三十匹、正布九十匹、皮張十笥、銀器二事、玉纓一貫、鑞鐵三十斤、象箸三十介、角弓二十張, 餘物不可勝紀。


11月 7日[편집]

정사를 보고 경연을 열다[편집]

○丙寅/視事。 謂近臣曰: “予今日欲開經筵, 除經筵堂上官、諫官、史官, 令講官二三人侍講。” 又曰: “予欲觀《資治通鑑綱目》, 卞季良請觀性理之學。 今日始講四書, 卿等其知之。” 知申事金益精請令代言一人入侍, 上從之。 是日, 始講《大學》。 上雅好儒學, 每淸晨視事, 仍御經筵, 講論不解, 其在宮中讀書, 夜分不輟。 太上慮其勞神, 禁之曰: “擧子則如此可矣, 何至辛苦如是也?”


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


김한로를 자기의 원에 따라 안치하도록 하다[편집]

○命金漢老自願安置。


예조에서 영녕전 완공에 따라 목조의 신주를 옮기기를 건의한 소문[편집]

○禮曹啓: “永寧殿已成, 請奉遷穆祖神主。” 從之。


태상왕이 남은과 이제를 배향된 공신의 반열에 올릴 것을 의논하다[편집]

○太上王問卞季良、趙末生、李之剛、金益精曰: “高麗始祖配享功臣凡六, 今我太祖配享, 唯四人耳。 議其有功者, 加配享如何? 開國之時, 功之大小, 予盡知之。 南誾唱於外, 李濟助於內, 其功不細。 予昔與南誾、李濟、趙仁沃共坐, 誾出, 仁沃曰: ‘開國, 此人之力也。’ 誾、濟功大如此, 不得配享, 太祖在天之靈, 豈不欲令配享乎? 後雖有罪, 功不可廢也。” 季良等對曰: “二人, 前雖有功, 後不忠於社稷, 豈可以功掩罪乎?” 太上王曰: “卿等更議以聞, 明日當與卿等定議。”


예조에서 계성전의 사시와 납향의 명일 별제와 삭망제의 의식에 관해 올린 상소문[편집]

○禮曹啓啓聖殿四時及臘享、有名日別祭朔望祭儀曰:

齋戒。 前享三日, 行事執事官竝散齋二日, 致齋一日。 凡散齋, 治事如故, 唯不縱酒, 不食葱韭蒜薤, 不弔喪、問疾, 不聽樂, 不行刑, 不判署刑殺文書, 不與穢惡事。 致齋, 唯行享事, 已齋而闕者, 通攝行事。 諸衛之屬守衛殿門者, 俱淸齋一宿。【享官以下凡與祭者, 皆前享二日, 沐浴更衣。】

陳設。 前期, 有司設獻官位於東階東南, 西向, 執事者位於其後稍南, 俱重行西向北上, 謁者、贊者、贊引位於東階之西, 西向, 監察位於殿庭之南近東, 西向, 書吏陪其後。 享日未行事前, 殿司開室, 整拂神幄如常儀。 典祀官、殿司各帥其屬, 入奠祝版於神位之右,【有坫】設香爐、香合幷燭於神位前, 次設祭器, 實饌具, 設尊於戶外之左, 設福酒盞於尊所。

行禮。 行事前三刻, 殿司開室, 整拂神幄。 典祀官、殿司各帥其屬, 入實饌具畢。 前二刻, 獻官以下各服其服, 皆就殿門外。 前一刻, 待獻官以下諸執事盥洗訖, 謁者、贊者先就殿庭拜位, 北向西上, 四拜訖各就位, 贊引引監察及典祀官諸執事入就拜位, 重行北向西上。 立定, 贊者曰四拜鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 監察以下皆鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 各就位。 謁者引獻官, 入就位西向立, 贊者曰四拜鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 獻官鞠躬拜興拜興拜興拜興平身。 贊者曰行初獻禮, 謁者引獻官, 升自東階【升降階上下皆有揖。】 詣尊所西向立, 執尊者酌酒, 執事者一人以(箋)〔盞〕受酒。 謁者引獻官, 入詣桓祖神位前【戶外有揖, 戶內伏地。】北向立, 贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 執事者一人捧香合, 執事者一人捧香爐, 謁者贊三上香, 獻官三上香, 執事者奠爐于案。【奉香在獻官之右, 奠爐在獻官之左。 授盞奠盞準此。】執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興, 獻官執笏俛伏興。 謁者引獻官出就尊所西向立, 執尊者酌酒, 執事者一人以盞受酒。 謁者引獻官入詣王后神位前北向立, 贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 執事者一人捧香合, 執事者一人捧香爐, 謁者贊三上香, 獻官三上香, 執事者奠爐于案。 執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興, 小退堂中, 北向跪, 獻官執笏, 俛伏興, 小退堂中, 北向跪, 大祝進桓祖神位之右, 東向跪, 讀祝文訖, 謁者贊俛伏興拜興拜興平身, 獻官俛伏興拜興拜興平身, 謁者引獻官出戶, 降自東階復位。

小頃, 贊者曰行亞獻禮, 謁者引獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 執尊者酌酒, 執事者一人以盞受酒。 謁者引獻官, 入詣桓祖神位前北向立, 贊跪搢笏, 獻官跪搢笏, 執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執, 笏俛伏興, 獻官執笏, 俛伏興, 謁者引獻官, 出就尊所西向立, 執尊者酌酒, 執事者一人以盞受酒。 謁者引獻官, 入詣王后神位前北向立, 贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 執事者以盞受獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興, 小退堂中, 北向立, 獻官執笏, 俛伏興, 小退堂中, 北向立。 謁者贊鞠躬拜興拜興平身, 獻官鞠躬拜興拜興平身, 謁者引降復位。

小頃, 贊者曰行終獻禮, 謁者引獻官, 行禮如亞獻儀。 執事者設飮福位於前楹外近東西向, 大祝詣尊所, 以盞酌福酒。 謁者引獻官, 詣飮福位西向立, 謁者贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 大祝北向跪, 以盞授獻官, 獻官受盞飮訖, 大祝進受虛盞, 復於尊所。 謁者贊執笏, 俛伏興, 獻官執笏, 俛伏興, 謁者引降復位。 贊者曰再拜鞠躬拜興拜興平身, 在位者皆鞠躬拜興拜興平身, 贊者曰四拜鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 獻官鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 謁者引獻官出。 謁者引監察及典祀官、諸執事俱復拜位。 立定, 贊者曰四拜鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 監察以下皆鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 謁者以次引出。 謁者、贊者就拜位四拜而出, 典祀官、殿司各帥其屬, 徹禮饌, 闔戶以降乃退, 祝版瘞於坎。 四時及臘享、有名日別祭獻官一品, 典祀官【奉常寺尹以上】大祝【文官參外】謁者【參外】贊者【參外】監察。 朔望祭獻官【二品】典祀官【少尹以下】大祝【文官參外】 謁者【參外】贊者【參外】監察。

又啓廣孝殿有名日別祭親享及攝行儀:

親享儀曰: 齋戒。【廣孝殿四時、臘享親享儀同】陳設。 前享二日, 殿司帥其屬, 掃除殿之內外。 前一日, 典樂令設樂懸於殿庭近西, 北向。 通禮門設殿下版位於東階東南, 西向, 設亞終獻官位於殿下版位之後近南, 西向北上, 設通贊二人位於東階之西, 西向,【若內庭窄狹, 則設於外庭東階西南, 西向。】設典樂令位於樂懸之北, 北向, 設陪祭宗室以下文武群官位於外庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行, 俱北向, 設監察位二於東西班後, 書吏各陪其後。 殿司掃除殿之內外。 校書館員以祝版捧進, 近臣傳捧以進, 殿下署訖, 近臣捧出付殿司。 享日未行事前, 殿司開室, 整拂神幄如常儀。 典祀官、殿司各帥其屬, 入奠祝版於神位之右,【有坫】設香爐、香合幷燭於神位前, 次設祭器, 實饌具, 設尊於戶外之左, 設福酒盞於尊所。

行禮。 享日行事前三刻, 殿司開室整拂神幄。 典祀官、殿司各帥其屬, 入實饌具畢, 諸享官及陪祭群官皆就殿門外。 前二刻, 書雲觀報時, 殿下乘輿以出, 權就齋殿。 前一刻, 典樂令帥工人入就位, 通禮門分引宗室及文武群官入就位。 知通禮待亞獻官以下盥洗訖, 引亞獻官,【亞獻官, 若非王世子, 則奉禮郞引。】奉禮郞引終獻官入就位。 宮闈令開匱, 捧出神主, 設於座, 覆以靑紵巾。 判通禮啓外辦, 殿下盥帨訖, 判通禮導殿下入自東門,【侍衛不應入者, 止於門外。】樂作, 殿下至版位西向立, 樂止。 判通禮前, 啓請鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 殿下鞠躬拜興拜興拜興拜興平身。 通贊曰衆官鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 在位者皆鞠躬拜興拜興拜興拜興平身。 判通禮導殿下, 樂作, 升自東階訖,【升降階上下皆有揖。】 樂止。 詣尊所西向立,樂作, 執尊者酌酒, 近侍以盞受酒。 判通禮導殿下, 入詣神位前【戶外有揖, 戶內伏地。】北向立, 啓請跪, 殿下跪。 近侍一人奉香合跪進, 近侍一人奉香爐跪進, 判通禮啓請三上香, 殿下三上香, 近侍奠爐于案。【進香在東西向, 奠爐在西東向。 進盞奠盞準此。】近侍奉盞跪進, 判通禮啓請執盞獻盞, 殿下執盞獻盞, 以盞授近侍, 奠于神位前。 判通禮啓請俛伏興, 小退北向跪, 殿下俛伏興, 小退北向跪, 樂止。 大祝進神位之右, 東向跪, 讀祝文訖, 樂作, 判通禮啓請俛伏興拜興拜興平身, 殿下俛伏興拜興拜興平身, 樂止。 判通禮導殿下出戶, 樂作, 降自東階復位, 樂止。 知通禮引亞獻官升自東階, 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者酌酒, 執事者以盞受酒。 知通禮引亞獻官, 入詣神位前北向立, 贊跪, 亞獻官跪, 執事者以盞授亞獻官, 知通禮贊執盞獻盞, 亞獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 知通禮贊俛伏興, 小退拜興拜興平身, 亞獻官俛伏興, 拜興拜興平身, 樂止, 引降復位。 奉禮郞引終獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執事者設飮福位於前楹外近東, 西向。 大祝詣尊所, 以盞酌福酒授近侍。 判通禮導殿下, 樂作, 詣飮福位西向立, 近侍奉盞北向跪進, 判通禮啓請跪受盞, 殿下跪受盞飮訖, 近侍進受虛盞, 復於尊所。 判通禮啓請俛伏興, 殿下俛伏興。 判通禮導殿下, 降復位, 樂止。 啓請鞠躬拜興拜興平身, 殿下鞠躬拜興拜興平身。 通贊曰衆官鞠躬拜興拜興平身, 在位者皆鞠躬拜興拜興平身。 判通禮啓請鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 殿下鞠躬拜興拜興拜興拜興平身。 通贊曰衆官鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 在位者皆鞠躬拜興拜興拜興拜興平身。 判通禮前, 啓禮畢, 導殿下還齋殿, 樂作, 出門, 樂止。 知通禮引亞獻官, 奉禮郞引終獻官出, 通禮門分引陪祭宗室以下文武群官以次出, 典樂令帥工人出。 宮闈令納神主如儀, 典祀官、殿司各帥其屬, 徹禮饌, 闔戶以降乃退。 祝版瘞於坎, 殿下乘輿還宮。 行事執事官: 亞獻官王世子, 終獻官【正一品】 典祀官【奉常寺尹以上】大祝【內製】宮闈令【六品】應奉官近侍【承政院】判通禮【通禮門】通賛【通禮門】

攝行儀曰:

陳設。 前享二日, 殿司帥其屬, 掃除殿之內外。 前一日, 典樂令設樂懸於殿庭近西, 北向, 設獻官位於東階東南, 西向, 執事者位於其後稍南, 重行, 西向北上, 設監察位於殿庭之南近東, 西向, 書吏陪其後, 設謁者、贊者位於東階之西, 俱西向北上, 設典樂令位於樂懸之北, 北向。 殿司帥其屬, 掃除殿之內外。 享日未行事前, 殿司開室, 整拂神幄如常儀。 典祀官、殿司各帥其屬入, 奠祝版於神位之右,【有坫】設香爐、香合幷燭於神位前, 次設祭器實饌具, 設尊於戶外之左, 設福酒盞於尊所。

行禮。 享日行事前三刻, 殿司開室, 整拂神幄。 典祀官、殿司各帥其屬, 入實饌具畢。 前二刻, 獻官以下各服其服, 皆就殿門外。 前一刻, 獻官以下諸執事盥帨訖, 謁者、贊者、贊引先就殿庭拜位, 重行, 北向西上, 四拜訖, 各就位。 典樂令帥工人入就位, 贊引引監察及典祀官、大祝、宮闈令、齋郞入就殿庭拜位, 重行北向西上。 立定, 贊者曰鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 監察以下皆鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 各就位。 宮闈令開匱, 捧出神主設於座, 覆以靑紵巾。 謁者引獻官, 入就位西向立, 贊者曰鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 獻官鞠躬拜興拜興拜興拜興平身。 贊者曰行初獻禮, 謁者引獻官, 升自東階,【升降階上下皆有揖。】詣尊所西向立, 樂作, 執尊者酌酒, 執事者以盞受酒。 謁者引獻官, 入詣神位前, 【戶外有揖, 戶內伏地。】北向立, 贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 執事者一人捧香合, 執事者一人捧香爐, 謁者贊三上香, 獻官三上香, 執事者奠爐于案。【奉香在獻官之右, 奠爐在獻官之左。 授盞奠盞準此。】執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興小退, 北向跪, 獻官執笏, 俛伏興小退, 北向跪, 樂止。 大祝進神位之右, 東向跪, 讀祝文訖, 樂作, 謁者贊俛伏興拜興拜興平身, 獻官俛伏興拜興拜興平身, 樂止。 引出戶, 降自東階復位。

小頃, 贊者曰行亞獻禮, 謁者引獻官, 升自東階, 詣尊所西向立, 樂作, 執尊者酌酒, 執事者以盞受酒。 謁者引獻官, 入詣神位前北向立, 謁者贊跪搢笏, 獻官跪搢笏。 執事者以盞授獻官, 獻官執盞獻盞, 以盞授執事者, 奠于神位前。 謁者贊執笏, 俛伏興小退, 拜興拜興平身, 獻官執笏, 俛伏興小退, 拜興拜興平身, 樂止。 引出戶, 降自東階復位。

小頃, 贊者曰行終獻禮, 謁者引獻官, 行禮如亞獻儀, 引降復位。 執事者設飮福位於前楹外近東西向, 大祝詣尊所, 以盞酌福酒。 謁者引獻官, 詣飮福位西向立, 謁者贊跪搢笏, 獻官跪搢笏, 大祝北向跪, 以盞授獻官, 獻官受盞飮訖, 大祝進受虛盞, 復於尊所。 謁者贊執笏, 俛伏興, 獻官執笏, 俛伏興引降復位。 贊者曰鞠躬拜興拜興平身, 在位者皆鞠躬拜興拜興平身。 贊者曰鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 獻官鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 謁者引獻官出。 贊引引監察及典祀官、諸執事, 俱就拜位。 立定, 贊者曰鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 監察以下皆鞠躬拜興拜興拜興拜興平身, 贊引以次引出。 典樂令帥工人出, 宮闈令納神主如儀。 謁者、贊者、贊引就拜位, 四拜而出, 典祀官、殿司各帥其屬, 徹禮饌, 闔戶以降乃退。 祝版瘞於坎。 行事執事官: 獻官【一品】典祀官【奉常寺尹以上】大祝【文官參外】宮闈令【殿直】 謁者【參外】贊引【參外】齋郞【參外】監察。


11月 8日[편집]

경연에서 정사를 보다[편집]

○丁卯/視事, 經筵。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


태상왕이 남은과 이제에게 공신의 시호를 내리다[편집]

○太上王召柳廷顯、李原、卞季良、許稠、趙末生、李之剛、李明德、金益精, 置酒議太祖配享功臣。 廷顯等議如太上旨, 乃遣益精就問於朴訔第, 訔曰: “南誾雖有功, 亦有不赦之罪, 今之臣子所不共戴天者也。 然太上殿下大公至正, 念功釋罪謂: ‘太祖在天之靈, 亦欲使配享。’ 非獨誾之榮幸, 殿下美譽亦垂於無窮矣。” 益精還啓, 太上王曰: “然。 非曰無罪, 以其功之大也。” 乃引唐太宗用魏徵事諭之。 明德啓曰: “南誾雖有功, 知有太祖, 而不知有今日。 假如得遂其謀, 則安有今日乎? 臣以爲, 不宜配享。” 太上王曰: “不可以私怨, 棄大功也。” 乃命贈誾及濟諡。


예조 정랑 고득종을 보내어 이복근의 제사에 제문을 전달하게 하다[편집]

○遣禮曹正郞高得宗, 賜祭于福根曰:

陰陽聚散, 人物所同, 蓋難逃於生死; 哀榮贈恤, 國家常典, 當克敦於始終。 矧惟宗室之勳臣, 盍加恩禮之異數? 惟卿神姿洪裕, 氣宇沈深。 執溫恭之心, 勵忠勤之節。 當父王定社之日, 克有協贊之功; 及寡躬莅政之時, 益著藩衛之効。 自委質而許國, 能循義而忘家。 允矣同姓之懿親, 可謂累朝之碩輔。 加以謙沖而自飭, 富貴而不驕。 方期倚賴而守成, 共享昇平於有永。 何知一疾之遽作, 遂爲九泉之冥遊? 興言及此, 痛悼曷已? 義同休戚, 卿旣全於一身; 宥及子孫, 予敢忘於後日? 伻奠薄禮, 以慰貞魂。


의금부 제조 유정현이 김점을 옥게 가둘 것을 청하였으나 불허하다[편집]

○義禁府提調柳廷顯與臺諫啓曰: “金漸所犯, 皆已畢訊。 請仍繫獄, 以徵贓物。” 上曰: “凡盜物者, 不囚而徵之, 例也。 何必繫獄而後徵之乎? 宜令放出。” 廷顯等固請, 不允。


11月 9日[편집]

정사를 보고 경연에 나아가다[편집]

○戊辰/視事, 經筵。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


태상왕이 김익정에게 명하여 이제·남은·남재를 태조의 묘정에 배향하도록 하다[편집]

○太上王謂金益精曰: “李濟、南在、南誾等倡義開國, 皆當配享太祖廟庭。 然在之配享與否, 令禮官議於三議政以聞。 在若不宜配太祖, 則當配享於予矣。” 廷顯等皆無異議。 又謂益精曰: “益安大君芳毅, 雖無出人之功, 然爲定社功臣, 宜以厚意, 配享恭靖。”


김익정에게 상당군 이애의 장자 비를 공신 적장의 반열에 참예하도록 하다[편집]

○兩上命金益精曰: “上黨君李薆長子, 俾參功臣嫡長之列。”


세자가 비로소 서연을 열다[편집]

○王世子始開書筵。


11月 10日[편집]

신궁에 문안하고 동교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○己巳/朝新宮, 遂從太上王, 幸豐壤離宮, 因觀放鷹于東郊。


11月 11日[편집]

두 임금이 이궁의 근교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○庚午/兩上觀放鷹于離宮近郊, 還離宮, 置酒奏樂, 孝寧大君補、恭寧君裀及趙涓、李和英、文貴、洪敷、文孝宗、柳殷之、李明德、金益精、韓惠侍。


11月 12日[편집]

태상왕을 모시고 풍양으로부터 신궁으로 돌아와 주연을 베풀다[편집]

○辛未/上奉太上王, 自豐壤還御新宮置酒, 補、裀、李原、金承霔、卞季良、李明德、金益精侍。 日暮, 上還宮。


사역원 주부 당몽현을 시켜 열일곱 번째로 말 5백 필을 요동에 보내다[편집]

○遣司譯院注簿唐夢賢, 管押十七運馬五百匹如遼東。


11月 13日[편집]

날씨가 추워지자 신궁·창덕궁 군사에게 술·안주를 하사하다[편집]

○壬申/朝新宮。 上以天氣寒甚, 賜新宮及昌德宮入番軍士酒殽。


의금부에 명하여 김점의 장물을 관주에게 돌려주도록 하다[편집]

○命義禁府, 金漸贓物追還官主。 漸初不服, 獄官究問辭連人, 與漸對置, 漸不能隱, 贓至千貫。 太上王疑犯在赦前, 不可追徵, 遲回久之, 群臣皆言: “漸見贓明白, 情犯深重, 不可不追徵。” 乃從衆議。 又罷徐勣、姜方禮職。 漸在獄常流涕曰: “吾之惡名, 必書於史冊, 而流於無窮矣。” 時人聞之曰: “漸之方寸, 尙有羞惡之端。”


의금부에 명하여 장윤화·강위 등을 국문하여 사실을 조사, 보고하게 하다[편집]

○命義禁府, 鞫問張允和、朴礎、朴熙中、姜渭等, 覈實以啓。


11月 14日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸酉/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


대간·형조·호조·좌대언 정초에게 의금부와 함께 장윤화·박초 등을 국문하게 하다[편집]

○命臺諫、刑曹及戶曹參判崔士康、左代言鄭招, 同義禁府鞫張允和、朴礎、朴熙中、姜渭、張緝等。


11月 15日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○甲戌/朝新宮。


태상왕이 낙천정에 행차하다[편집]

○太上王幸樂天亭。


사간원 우사간 최견 등이 김점을 벌할 것을 간하다[편집]

○司諫院右司諫崔蠲等上疏曰:

金漸幸生盛代, 受一方澄淸之命, 不以宣上德達下情爲心, 汲汲焉唯利是圖, 賣官鬻獄, 無所不至。 每當入朝之行, 公然贈囑, 恣行買賣, 至於謀奪人財貨, 則用心回譎, 千態萬變, 不可勝紀。 貪汚若是, 前後所未聞也。 大小人民, 莫不痛疾, 誠國人之所不與同中國也。 豈可專以赦前, 置而不論也? 伏望上裁, 命置於法, 以正風俗, 以快衆心。


사헌부 집의 박안신 등이 김점을 벌할 것을 간하다[편집]

○司憲府執義朴安臣等上書:

竊謂, 貪暴之人不可不懲。 知敦寧府事金漸外說忠言, 內懷姦貪, 嘗爲平安道監司, 奪人財、盜官物, 賣官鬻獄, 受賂貨殖, 無所不至, 贓盜物件, 無慮數萬, 其不念聖鑑, 不畏邦憲, 貪暴之極, 無甚於此。 罪惡貫盈, 天網不漏, 旣伏其辜。 乃今只追贓物, 還其官主, 而漸也仍帶官秩, 而公然靦面, 有同於人, 凡有耳目, 莫不痛心。 觀其盜奪之際, 施措之術, 姦暴凶險, 變詐不測。 是可忍也, 孰不可忍也? 此乃白晝大盜, 非他贓吏之比, 釋此不論, 爲惡者無所懲矣。 伏望殿下, 勿論赦之前後, 明正其罪, 以解臣民之痛憤, 以戢貪暴, 以戒後來。

上覽疏, 召臺諫問之, 安臣對曰: “若不奪告身, 必參於宰樞之列。 凡有耳目者, 孰肯坐其下乎? 尙帶其職, 無異平昔, 甚爲未便。 請奪告身, 放黜于外。” 蠲曰: “漸贓過貫數, 宜依律斷罪。” 持平梁權曰: “漸與强盜白晝刦奪無異, 不可蒙宥。” 上又問於六曹堂上, 孟思誠曰: “金漸之罪, 事在赦前, 法當蒙宥。 臺諫之意, 以爲不可參於朝廷。” 工曹參判李蕆曰: “令出惟行, 旣頒赦令, 赦之可也。” 六曹、臺諫出, 上問於代言金益精, 對曰: “柳廷顯、朴訔亦以爲: ‘雖不抵罪, 不可使居國中。’ 臣等之意, 亦如此。” 上曰: “然。”


사헌부에서 사신 파견시 공·상업하는 사람들의 금지 방법에 대해 올린 소문[편집]

○司憲府啓曰: “入朝使臣之行, 防禁已有成法。 工商之徒, 不畏邦憲, 因緣付托, 使臣亦汨於利欲, 妄稱家奴, 冒名率行, 恣行買賣, 非徒取侮, 慮恐生釁, 其防禁之令, 不可不嚴。 其率行奴子名字年甲, 傳來宗派, 具錄呈本府, 本府考其面貌, 詳加核實, 移文承文院, 錄於差批, 行臺監察更驗其面貌, 方許過江。 書狀官兼稱檢察官, 使臣之行, 如有謀利人及泛濫事件, 暗錄回還, 從實啓聞, 兼呈本府, 以憑考察。 有違犯者, 以曾降敎旨施行, 書狀官不告者, 依使臣例論。” 從之。


11月 16日[편집]

병환이 나서 편안치 못하다[편집]

○乙亥/上未寧。


태상왕이 낙천정에서 신궁으로 돌아오다[편집]

○太上王自樂天亭還御新宮。


일본 구주총관 원의준이 공물을 바치고 대장경을 청구하다[편집]

○日本九州摠管源義俊遣人獻土宜, 求《大藏經》。 平滿景與宗金, 亦皆遣人獻土宜。


11月 17日[편집]

햇무리하고 해가 귀고리하다[편집]

○丙子/日暈、日珥。


11月 18日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁丑/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


11月 19日[편집]

동지이므로 백관들이 조복차림으로 중국을 향하여 망궐례를 행하다[편집]

○戊寅/冬至。 百官以朝服, 行望闕禮, 停本朝賀禮, 議政府率百官, 進鞍馬、手帕。


신궁에 나아가서 태상왕께 수를 올리다[편집]

○上詣新宮上壽, 宗親、政府、六曹堂上侍宴。


경상 일원에서 천둥이 치고 성주, 지례에서 지진이 일다[편집]

○慶尙道陜川、咸陽、居昌、安陰、珍城、巨濟雷, 星州、知禮地震。


11月 20日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○己卯/朝新宮, 遂奉太上王, 幸豐壤宮。


경상도 치례, 순흥, 예천에서 지진이 일다[편집]

○慶尙道知禮、順興、醴泉地震。


11月 21日[편집]

지진이 일고 천둥이 치다[편집]

○庚辰/地震, 雷。 日暈, 日背日珥。


태상왕과 포천에서 사냥을 구경하다[편집]

○太上王與上觀獵于抱川等處, 夕, 駕次永平縣客舍, 太上王御東上房, 上御西上房。 大雪, 夜寒甚, 賜扈駕臣僚及軍士酒。


조현의 요동 귀환 보고[편집]

○曺顯還自遼東言: “有宦官王太監者到遼東, 與都司揀取所進馬, 太監索細狗厚紙。”


11月 22日[편집]

풍양궁으로 돌아오다[편집]

○辛巳/晝停抱川之知乙洞, 孝寧大君補等侍。 遂還豐壤宮。


대호군 선존의가 요동으로 돌아오는 도중에 올린 보고[편집]

○大護軍宣存義還自遼東。 在道報曰:

“存義至遼東, 將以馬付都司, 都司僉曰: ‘老且矮小者多, 何也?’ 存義曰: ‘我國不産大馬, 上國素共知也。 自天使傳聖旨, 我殿下卽命中外, 督文武百官下至軍民, 悉令納馬。 職掌官精選而啓于殿下, 殿下又親點, 擇其善者, 然後授臣等以進。 務以今歲之內畢獻, 豈意今日見退之若是乎? 存義路逢初運退馬七十二匹, 到館又見二運退馬八十匹。 若然則前去曺顯等還啓我殿下, 請差官于朝廷而選馬, 豈有今日往來之苦乎? 然則今歲之內, 必不能盡獻, 而朝廷用馬之機, 似乎違矣。’ 周、夏兩都司聞而默然, 良久議之, 呼鎭撫王永曰: ‘二運馬退者, 且不要去, 明日更選。’ 翌日, 更選二運退馬六十匹而取之, 存義所押六百匹, 只退十五匹; 偰耐所押馬五百匹, 退十九匹。 明日辭還, 夏都司曰: ‘若等謂遼東爲退馬過多, 故但退十八歲以上者與殘疾不堪用者。 汝殿下以至誠獻馬, 萬匹之內, 雖一十匹有不可用者, 則豈副於殿下事大之誠? 宜以此意, 啓汝殿下。’ 存義曰: ‘我殿下親選之時, 豈有一匹不堪用者? 第以數千里之路, 草枯水凍, 飼亦不飽, 而累月過嶮, 以致疾病, 不足疑矣。’ 曰: ‘汝之言然矣。’”

存義又報: “三衛達賊摽掠遼東, 殺三堡人, 都督巫凱等率兵逐之, 又簽軍防禦。”


11月 23日[편집]

두 임금이 이궁의 근교에서 매사냥을 구경하다[편집]

○壬午/兩上觀放鷹于離宮近郊。 太上王還御新宮, 上還宮。


11月 24日[편집]

정사를 보고 경연에 나아가다[편집]

○癸未/視事, 經筵。 又召判承文院事曺崇德, 講《大學語錄》。 崇德, 知漢音者也。


대간과 형조가 김점에 죄줄 것을 청하였으나 윤허하지 않다[편집]

○臺諫、刑曹與義禁府提調, 復請金漸之罪, 不允。


예조에서 공정 대왕 담제 후 명일의 별제만 행할 것을 청하다[편집]

○禮曹啓: “恭靖大王禫祭後, 除厚陵朔望祭, 只行有名日別祭。” 從之。


예조에서 사신이 왕래하는 길가에 무덤을 만들지 못하게 올린 소문[편집]

○禮曹啓: “朝廷使臣往還路邊, 勿許安墓, 其路邊埋骨, 亦令移埋。” 從之。


11月 25日[편집]

신궁이 문안하다[편집]

○甲申/朝新宮。


일기가 추워 신궁의 안뜰에서 태상왕과 함께 격구하다[편집]

○太上王與上, 始打毬于新宮內庭。 以天氣寒冱, 不可出郊外, 故爲此戲, 至明春乃止。 其入侍打毬者, 孝寧大君補、益平府院君石根、敬寧君裶、恭寧君裀、義平君元生、順平君群生、漢平君趙涓、都摠制李澄ㆍ李湛及光祿卿權永均也。 (繫)〔擊〕毬之法, 分曹較勝。 負棒, 狀如匙, 大如掌, 用水牛皮爲之, 以厚竹合而爲柄。 毬大如雞卵, 用碼碯或用木爲之。 掘地如椀, 名窩兒, 或隔殿閣, 或於階上, 或於平地作窩。 擊者或跪或立, 以棒擊毬, 或騰越、或斜起、或輪轉, 各隨窩所在之宜。 毬入窩則獲算, 節目甚多。


태상왕이 윤회와 김익정을 불러 김점의 죄에 관해 논하다[편집]

○太上王召尹淮、金益精入內庭謂曰: “金漸所犯, 在宥旨前, 今物論必欲罪之, 何也?” 皆對曰: “宥者, 宥其罪耳。 金漸所犯, 若計其贓, 則何止十死? 今得保首領, 已蒙宥旨之大信矣。 若其已推贓盜, 則豈可許其自用, 以惠奸軌乎? 追還官主, 削職放置, 庶合人情。” 太上王笑曰: “此儒輩, 又不以吾言爲是也。”


11月 26日[편집]

신궁에 문안하여 태상왕과 구를 치다[편집]

○乙酉/朝新宮, 侍打毬。 太上王勝, 謂兵曹曰: “凡負者無奈設宴乎?” 趙末生曰: “先負者設小宴, 後負者設大宴。” 以前日太上負, 而今日上負也。


11月 27日[편집]

정사를 보다[편집]

○丙戌/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


김점의 아들에게 그 아버지가 외방에 거주할 것을 전지하다[편집]

○召金漸之子義孫, 使金益精傳旨曰: “汝父不可在京中, 可於外方, 隨意居住。” 於是漸出歸金浦別業。 漸嚚黠, 每與人議, 議不合, 輒攘臂奮拳, 擬其頰, 極口罵之, 人惡而畏之, 不敢異同, 所至貪暴, 至是人皆快之。 初, 太上之黜淑恭宮主也, 左議政朴訔謂金益精曰: “金漸雖有罪, 宮主無與焉。 漸若出外, 宮主無依, 宜令復入後宮。” 益精啓于上, 上以聞, 太上王曰: “是欲使吾爲窩主也。”


태상왕이 변계량과 허조에게 모의와 모관을 하사하다[편집]

○太上王召卞季良、許稠, 賜毛衣、毛冠。


예조에서 익안 대군 시호의 개정을 건의한 소문[편집]

○禮曹啓: “益安大君芳毅諡, 與恭靖王諡相似, 請改之。” 從之。


11月 28日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁亥/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


내섬시 주부 김중제를 시켜 열여덟 번째로 말 3백 필을 요동으로 보내다[편집]

○遣內贍注簿金仲諸, 管押十八運馬三百匹如遼東。


군역의 회피 수단인 수유적을 폐지하다[편집]

○罷酥油赤。 黃海、平安等道有酥油赤, 自言達達之遺種, 以屠宰爲業, 每戶歲貢酥油一丁于司饔房, 家無差役, 避軍者多往依之。 然酥油實難得, 或有一戶經數歲未納一丁者; 或有數戶一歲共納一丁者, 所入於國家者無幾, 而爲州縣之弊者實多。 瑞興郡有一戶壯男二十一名, 而抗拒差役, 太上王命兵曹遍考各道酥油赤戶數, 令所居官充定軍役。 參議尹淮啓曰: “酥油供御用藥餌, 且時時以賜老病諸臣, 恐未可罷也。” 太上王曰: “非汝所知也。” 遂盡罷之, 凡數百戶。


정효선이 개령 현감 부임 50일 만에 파면되다[편집]

○有鄭孝善者主於從兄家, 通其妓妾, 從兄知而棄之。 孝善因以爲己妾, 爲開寧縣監, 率之赴任。 臺諫不署告身滿五十日, 論罷。


한성부에서 올린 호구조사와 경작지 조사 허락 소문[편집]

○漢城府啓: “州郡丁口之數, 載在戶籍, 每當差役, 易以考驗。 府城底十里人丁及所耕多少, 竝無文案, 若東西兩江則豐儲倉、軍資監守護等項差役頗多。 管領、正長以人情好惡, 不公差役, 尤爲未便。 請自今十里民戶, 悉皆點考, 竝驗人丁所耕多少, 以均差科, 其進上生鮮干, 亦令定數, 別賜伴倘、功臣伴倘、吏胥、皂隷, 四丁以上戶, 一皆差役。”

命: “吏胥、皂隷依前受敎施行, 生鮮干則加乙頭十九名, 西江四名, 禿音浦十二名式差定。”


11月 29日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○戊子/朝新宮。


좌군 총제 한승안의 졸기[편집]

○左軍摠制韓承顔卒。 承顔, 溫厚人也。 無子。


11月 30日[편집]

햇무리하다[편집]

○己丑/日暈。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。 太上王設宴奏樂, 孝寧大君補、恭寧君裀、順平君群生、都摠制李澄ㆍ李湛、漢平君趙涓、義平君元生、光祿卿權永均等侍宴, 日沒乃罷。 以前日負打毬也。


三年 十二月[편집]

12月 1日[편집]

정사를 보다[편집]

○庚寅朔/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


경기 관찰사가 계한 섬 목장 사료 공급 방법에 관한 소문[편집]

○京畿觀察使啓: “紫燕、龍流二島牧場, 過冬穀草及茭草, 令州郡輸入, 水路遙隔, 實爲巨弊。 請令牧子刈島中茭草飼之。” 命從所啓。


12月 2日[편집]

허반석과 반안신 등이 김점의 죄주기를 청하다[편집]

○辛卯/視事。 知司諫許盤石、執義朴安臣等復請金漸之罪, 上曰: “留臺諫狀疏者, 以事在赦前也。 今黜之于外, 亦足矣。” 安臣曰: “漸累蒙上恩, 位至宰相, 奪民財、盜官物, 賣官鬻獄, 其罪莫大。 不奪其職, 與平民混處, 非徒臣僚之所共痛憤, 愚夫愚婦莫不疾之。 故縱賊刑, 眚災肆赦, 漸之用意, 是故縱, 不可例以眚災而赦之也。 況今太上割去椒房, 以示絶之之意。 今不奪其職, 只黜于外, 深爲明時惜之。” 上曰: “已知卿意。” 安臣出, 上從容謂近侍曰: “臺諫之請然矣, 然以犯在赦前不聽耳。 漸之所犯, 非挾椒房之勢也, 狂妄不畏人之致然也。” 左代言鄭招對曰: “漸之在獄也, 卞季良訊之不服, 季良誘之曰: ‘子今行年五十, 前去百年幾何? 子雖服罪, 以知敦寧, 挑燈坐奧房, 度餘年亦足矣。’ 漸答曰: ‘心雖不肖, 以予貫日之忠, 獨坐度年, 心實痛焉。’ 仍放聲而哭, 此誕妄之證也。” 右代言趙瑞老曰: “漸坐衙軒, 白日使奴排官庫門取物, 豈非狂妄之甚歟?” 上曰: “信然。 予聞, 漸伴送使臣至平壤, 知事發, 謂府人訴己, 入太祖眞殿泣誓, 此亦可誅矣。”


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


12月 3日[편집]

신궁에 나아가 태상왕께 헌수하다[편집]

○壬辰/上詣新宮上壽, 補、裀、元生、群生、趙涓、李澄、李湛、權永均等侍宴, 日沒乃罷。 下逮軍士, 皆賜酒。


좌의정 박은이 병으로 사직하다[편집]

○左議政朴訔以病辭。


갑사 김이인이 양녕 대군에게 말한 것이 모역죄로 되어 곤장과 군역에 처하다[편집]

○甲士金以仁謂讓寧大君曰: “設若卽位, 則吾欲蒙德。” 事覺, 義禁府律以謀逆, 上命杖之, 充軍。


12月 4日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○癸巳/朝新宮。


경순부를 인순부로 개칭하다[편집]

○改敬順府爲仁順府。


12月 5日[편집]

햇무리하다[편집]

○甲午/日暈。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


12月 6日[편집]

햇무리하다[편집]

○乙未/日暈。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


경연에 나아가다[편집]

○御經筵。


12月 7日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○丙申/朝新宮。


박은으로 하여금 금천부원군을 삼고, 이원을 좌의정, 정탁을 우의정에 제수하다[편집]

○以朴訔爲錦川府院君, 李原左議政, 鄭擢右議政, 李從茂長川府院君, 趙涓漢平府院君, 趙狷平城府院君, 韓劒領敦寧府事致仕, 孟思誠議政府贊成事, 朴子靑判右軍都摠制府事, 許遲吏曹判書, 李潑刑曹判書, 李湛知敦寧府事, 金謙、曺備衡右軍都摠制, 吳陞判漢城府事, 禹洪康留後司留後, 安壽山同知敦寧府事, 成揜戶曹參判, 徐選刑曹參判, 成抑仁壽府尹, 文孝宗左軍摠制, 李隨、李種善左軍同知摠制, 文貴、趙定右軍同知摠制, 卓愼藝文館提學, 崔關吏曹參議, 許晐戶曹參議, 李漸工曹參議, 沈道源右司諫大夫, 申丁理司憲掌令, 辛繼參司憲持平, 崔興孝司諫院右獻納, 崔府、崔士康、柳暲爲京畿、慶尙、黃海道都觀察使, 尹得洪京畿水軍都按撫處置使, 兪顯判南陽都會府事。 先是, 朴訔病篤, 兩上遣金益精, 問於李原曰: “左議政疾篤, 誰可以代之?” 原薦贊成趙涓, 太上王曰: “議政與君可否相濟。 涓之爲人, 終日侍坐, 未有一言可否。 淸城府院君鄭擢, 功臣也, 又多聞, 可以代訔。” 益精對曰: “擢留心財利, 不宜相職。” 太上王曰: “擢功高年老, 居是任, 豈不謹愼?” 竟用擢。 子靑起自微賤, 專以監督營繕, 位至一品; 得洪拔於水軍, 便習水戰, 屢却海寇, 驟遷至此。


병조에서 당번 갑사가 하번으로 품계가 올려진 사실을 고한 소문[편집]

○兵曹以當番甲士, 移於下番, 陞品者六十餘人, 啓于太上王, 太上王責趙末生、尹淮曰: “三軍甲士侍衛七八年, 到宿至二千, 乃得陞品。 今以移下番, 安坐於家者, 陞品除職何哉? 汝等將此事, 聞于主上, 好爲之。” 趙末生等頓首謝罪。 自是, 移下番陞品之法絶。


12月 8日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○丁酉/朝新宮。


익명의 방문을 금할 것을 명하다[편집]

○王旨: “永樂十六年六月十二日, 父王敎旨內: ‘奸惡之徒, 謀欲陷人, 造飾人罪, 無名示榜, 至爲陰譎大惡。 初見者, 卽便裂破火燒, 雖父子之間, 毋得傳說喧嘩。 又不裂破火燒者, 以妖言妖書律, 大懲監後。’ 此法, 近來專不奉行。 今後匿名文書, 不卽燒毁, 自中傳說者、送入官司者, 依曾降王旨施行。”

先是, 谷山君延嗣宗將無名榜來啓, 李明德入啓于太上王, 太上王召閔義生曰: “無名榜不卽燒毁者論罪, 已有成法。 明德以此入啓, 無奈違法乎? 予何私乎? 明德歸家待罪。” 旣而, 召明德、嗣宗曰: “嗣宗, 功臣, 參判, 侍從日久, 故赦之。 須諭代言司, 申明禁止。” 故有是命。


12月 9日[편집]

정사를 보다[편집]

○戊戌/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


예조에서 올린 세자 입학식 작헌에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “癸未年元子入學酌獻儀, 只祭文宣王、兗國、鄒國公。 今世子入學酌獻時, 依視學儀及世子釋奠儀, 幷祭郕國公、沂國公。 又癸未年儀, 元子服學生服, 祭文宣王、兗國公、鄒國公, 有司分獻十哲及東西廡, 未便。 依唐開元七年皇太子入學酌獻時, 以冑子爲亞終獻官例, 皆以學生分獻。” 從之。


이조에서 올린 전의감·서운관·사역원 승진 규정[편집]

○吏曹啓: “典醫監、書雲觀、司譯院參外則各品正從, 分揀遷轉, 參上則不分正從, 每品超遷未便。 自今參上受職者, 自七品以至四五品, 散官正從分揀, 次第遷轉。 若三品則初受中訓, 次授中直, 後正三品遷轉, 以爲恒式。” 從之。


이해에 행한 사형이 13건이 되다[편집]

○是歲, 斷死刑十三。


옥천부원군 유창의 졸기[편집]

○玉川府院君劉敞卒。 敞古名敬, 江陵府羽溪縣人。 高麗恭愍王二十年登第, 補成均學諭, 遷博士, 移門下注書。 太祖在潛邸, 常與敬讀書, 因蒙知待。 辛禑元年, 除通禮門祗候, 歷典工佐郞禮儀軍簿正郞。 恭讓王元年, 除成均司藝, 遷戶曹議郞、成均祭酒。 四年七月, 太祖開國, 敬與議有功, 功在第二等, 除成均大司成, 冊爲協贊開國功臣, 尋遷左散騎常侍。 二年, 擢中樞院左副承旨, 明年, 拜中樞院副使、玉城君。 累歷僉書中樞院事、藝文館大提學。 太祖薨, 守陵三年, 擢參贊議政府事, 後封玉川府院君, 至是卒。 賻米豆四十石, 葬以一等。 敞溫柔敦厚, 謹言篤行, 位愈高而心愈下, 人以比唐之婁師德。 諡文僖, 學勤好問文, 小心畏忌僖。 子仁統。


12月 10日[편집]

신궁에 문안하다[편집]

○己亥/朝新宮。


여섯 대언에게 모의와 모관을 내리다[편집]

○賜六代言毛衣、毛冠。


우의정 정탁으로 도성 수축 도감 도제조를 삼다[편집]

○以右議政鄭擢爲都城修築都監都提調, 增置提調三十三, 使、副使、判官、錄事幷百九十人。 初, 兵曹參判李明德主其事, 發諸道丁夫摠四十三萬。 代言等啓于上曰: “竊考太祖初定都漢陽, 築城丁夫二十餘萬。 今則修之耳, 何若是之多耶?” 上啓太上王, 命減之, 明德固執前議, 太上王命三議政議之, 皆請減, 乃減十餘萬。 於是, 實簽丁夫, 京畿二萬一百八十八名, 忠淸道五萬六千一百十二名, 江原道二萬一千二百名, 黃海道三萬九千八百八十八名, 全羅道四萬九千一百四名, 慶尙道八萬七千三百六十八名, 平安道四萬三千三百九十二名, 咸吉道五千二百八名, 凡三十二萬二千四百名。 工匠二千二百十一名。 每一差使員兼領三邑軍, 又令諸道經歷, 幷領其道軍。 赴京領軍經歷、守令凡百十五人。


태상왕이 수강궁으로 거처를 옮기다[편집]

○太上王移御壽康宮。


예조에서 올린 영녕전 봉안 의식[편집]

○禮曹啓永寧殿移安儀曰:

其日, 宗室以下文武群官,【各司一員】各具朝服, 詣宗廟門外, 序立於道左, 候宗廟告遷訖, 大祝、宮闈令先匱穆祖室神主, 安於腰輿,【二主各一腰輿。 繖在腰輿前, 扇在腰輿後。】 奉引而出, 群臣鞠躬, 過則平身, 隨至永寧殿。 神輿入自正門,【群臣止於門外, 候神主匱入安訖退。】大祝、宮闈令奉神主匱安於龕室,【其本室舊幄帳等物, 幷移於遷所。】腰輿等退。 宗廟令典祀官設饌, 獻官行安神祭, 其具饌行禮, 幷如朔望儀。


12月 11日[편집]

뇌성이 치다[편집]

○庚子/雷。


수강궁에 문안하다[편집]

○上從宮中道朝壽康宮。


예조에서 올린 본조 여러 제사 의식에 관한 소문[편집]

○禮曹啓: “本朝諸祀儀式云: ‘先王神主, 大祝出納; 先后神主, 宮闈令出納。’ 自高麗至今, 臨時以宗廟祿官爲宮闈令。 謹稽古制, 唐宗廟儀云: ‘帝主, 大祝出納; 后主, 宮闈令出納。’ 職官考云: ‘宮闈令以宦官爲之, 三品以上。’ 時享儀云: ‘祝及奄人以次出神主。’ 宋太廟后廟宮闈令三人, 以內侍充之。 自今宮闈令以宦官爲之。”

從之。


예조에서 목조를 영녕전에 옮긴 후 인신제는 대향의 예에 따라 할 것을 청하다[편집]

○禮曹啓: “穆祖永寧殿移安後安神祭, 依大享例。” 從之。


12月 12日[편집]

수강궁에 문안하고 태상왕의 거처를 신궁으로 하게 하다[편집]

○辛丑/朝壽康宮, 遂奉太上王還御新宮。


구경부의 요동 귀환 보고[편집]

○仇敬夫還自遼東言: “韃韃兵四十萬屯於瀋陽路, 遼東城門晝不開, 易換馬送北京, 中路見虜四百餘匹。”


예조에서 계한 공정대왕 공신 배향과 사당의 고제 방법[편집]

○禮曹啓: “恭靖大王功臣配享及祠堂告祭, 依太祖附廟時例施行。” 從之。


12月 13日[편집]

불사에 복을 비는 연종환원을 폐지하다[편집]

○壬寅/視事。 前此每於歲終, 遣內侍別監, 祈福于佛宇、山川, 謂之年終還願。 至是, 禮曹啓其狀, 上目參贊卞季良曰: “年終還願, 邀福之事, 崇佛之端也。 近者, 事佛之事罷之幾盡, 惟先王先后忌齋, 未忍罷之, 然猶減其煩。 此爲寡人祈福之事也, 倘有獲福之理, 猶爲鄙陋, 況於無理乎? 自今罷之如何?” 季良默然不對。 元肅對曰: “臣等固知無理, 然爲上祈禱, 未敢言耳。” 群臣出, 上謂近臣曰: “予欲罷之, 然下人未有請之者。 自上罷之可乎?” 益精對曰: “宜裁自聖心。” 上納之, 卽命罷佛宇, 而只祭嶽海瀆山川。


종실 석근으로 대광보국 익평부원군으로 삼다[편집]

○以宗室石根爲大匡輔國益平府院君, 仁嘉靖愼宜君。


영의정 치사·좌의정 치사·영동녕 치사에게 종 2품의 녹을 주게 하다[편집]

○命領議政致仕李枝、左議政致仕安天保、領敦寧致仕韓劒, 依從二品科給祿。


병조에서 올린 함길·평안도 토관 임명 방법[편집]

○兵曹啓: “平安、咸吉道土官權差任事未便。 自今土官有闕, 第其才幹而望三人, 啓聞下批。” 太上王從之。


영녕전 제향 횟수·찬품 정도·풍악 설비를 의논하게 하다[편집]

○命議永寧殿祭享疎數、饌品豐殺及樂懸、儀仗之數。

朴訔議: “我太祖追崇四祖, 乃建宗廟, 今當遷之祖, 依宋制, 建別廟。 其祭期之疎數、祭品之豐殺與夫樂懸之差等, 臣不敢妄議。 竊謂, 文宣王異代追崇之聖, 尙且廟食萬世, 我四祖盛朝始廟之主, 當享百世。 其祭期、祭器、樂懸之數, 竝依已定文宣王祭禮施行, (謂)朔望仍舊, 大享止於春秋行之, 祭品、樂懸, 皆如釋奠例。 移安時儀仗, 依唐代宗附廟時, 遷毁廟之制, 用本室舊仗移安。”

卞季良議: “高麗諸陵署, 尙備朔望, 況別立廟於宗廟之西, 以安四祖崇奉之至也。 然祭之疎數則不可與宗廟無別, 朔望仍舊, 大享止於春秋, 行之如社稷例, 其祭品、樂懸皆與宗廟差減。 朱子論四祖殿曰: ‘棟宇儀物, 亦必不能如宗廟之盛。’ 蓋別廟不可與宗廟等, 故朱子酌事理之輕重, 而言之也, 非謂別廟儀物, 當如宗廟之盛, 而宋朝不能爲之也。 然則別廟祭器、樂懸之不可與宗廟等, 朱子之意也, 臣不敢加損焉。”

許稠、李之剛議: “宋制別建僖、順、翼、宣四祖殿于太祖之西隅, 歲令禮官薦獻, 三年一祫, 先詣四祖殿行禮, 次詣太祖廟, 逐幄行禮。 乞依宋制, 每歲一次行祭, 三年一次祫享于別廟。 朱文公論僖祖不當遷曰: ‘別立一廟, 以奉四祖, 則別廟棟宇儀物, 亦必不能如太廟之盛, 是乃名爲尊祖而實卑之。’ 然則別廟奠物, 不可減於宗廟。 且宋制, 別廟在大殿西隅, 相踞甚邇, 無別立神廚, 而每當祫享, 先詣四祖殿行禮, 次詣太廟, 逐幄行禮, 則太廟、別廟牲牢必無別備。 今別廟奠物內, 犧牛共用於兩廟, 祭時樂懸, 只設堂上樂。”

朴訔、卞季良、李之剛等又獻議: “唐玄宗天寶二年, 追尊咎繇爲德明皇帝, 涼武昭王爲興聖皇帝, 各立廟, 四孟月祭享。 肅宗寶應時, 禮儀使杜鴻漸請停四時享獻, 獻、懿二祖祔于德明、興聖廟後, 祭禮未有所考。 太祖之後祧遷之主, 依歷代之制, 藏諸西夾室, 只於祫祭與享, 不可與別立四祖殿同。”

許稠又議: “宋別立四祖殿, 以奉追崇之祖, 歲令禮官薦獻, 三年一祫, 先詣四祖殿行禮。 太祖以下祧遷之主, 藏諸西夾室, 每遇祫享, 合食於太祖之前。 今旣依宋制, 別立永寧殿, 以奉追崇之祖, 其永寧殿及太祖之後祧遷之主, 祭享疎數、奠物豐殺, 一依宋制。”

上命: “遷廟, 只於春秋大享, 其牲牢祭品, 視宗廟。”


12月 14日[편집]

종묘와 원묘와 여러 산릉에 쓰일 향과 축문을 전하다[편집]

○癸卯/親傳宗廟、原廟及諸山陵香祝。


신궁에 문안하여 태상왕에게 헌수하다[편집]

○朝新宮, 上壽于太上王, 孝寧大君補、恭寧君裀、益平府院君石根、都摠制李澄ㆍ李湛、漢平君趙涓、義平君元生、順平君群生等侍宴, 極歡乃罷。


병조에서 올린 경기 수군 도안무처치사 신설과 좌도 수군 첨절제사 갱신 소문[편집]

○兵曹啓: “今新置京畿水軍都按撫處置使, 請革左道水軍僉節制使。” 從之。


12月 15日[편집]

종묘 고천제와 영녕전 안신제에 쓰일 향과 축문을 전하다[편집]

○甲辰/親傳宗廟告遷祭、永寧殿安神祭香祝。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


익안 대군 이방의의 시호를 안양공이라 고치다[편집]

○改諡益安大君芳毅爲安襄公, 好和不爭安, 甲冑有勞襄。


12月 16日[편집]

공정 대왕 혼전의 선고제에 쓰일 향과 축문을 전하다[편집]

○乙巳/親傳恭靖大王魂殿先告祭香祝。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


공정 대왕의 신주를 합사하기 위하여 목조·익조·도조의 신주를 옮기다[편집]

○遷穆祖神主於永寧殿第一室, 陞翼祖於宗廟第一室, 度祖以下以次遞遷。 將以祔恭靖大王神主也。


태상왕이 환관을 보내어 옥천부원군 유창에게 제물을 내리다[편집]

○太上王遣宦官, 賜祭于玉川府院君劉敞。


예조에서 공정 대왕 배향 공신의 순서에 관해 아뢰다[편집]

○禮曹啓: “恭靖大王配享功臣, 序於太祖配享功臣之下。” 從之。


12月 17日[편집]

납향제에 쓰일 향과 축문과 공정 대왕 부묘에 쓰일 향과 축문을 전하다[편집]

○丙午/親傳宗廟、原廟、諸山陵臘享祭香祝及恭靖大王祔廟祭香祝。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


익안 대군 이방의에게 내린 제문[편집]

○上遣工曹正郞李粟, 賜祭于益安大君芳毅曰:

開國定社, 實稀世之元勳; 崇德報功, 乃有邦之令典。 惟卿以敦厚雄偉之資, 事我太祖, 恭謹致孝。 當麗運自絶之時, 奮義協贊, 化家爲國, 建萬世無疆之業, 其功固已大矣。 厥後姦臣擅柄, 挾庶圖嫡, 幾傾社稷, 禍在不測, 卿又仗義協謀, 剗除兇渠, 遂使天倫克正, 宗社載寧。 苟非忠孝之實, 夙蘊於中者, 其能若是哉? 以王室之懿親, 有如是之勳德, 雖極褒崇, 豈私恩耶? 今恭靖大王之將祔宗廟也, 廣詢配享之臣, 僉曰卿哉, 允協予意。 是用俾卿從祀廟庭。 於戲! 念玆恩義, 雖沒世而難忘; 享我精禋, 庶終天而勿替。


예조 좌랑 박기를 보내어 유창에게 내린 제문[편집]

○遣禮曹佐郞朴頎, 賜祭于劉敞曰:

爲臣事上之心, 旣誠一於終始; 爲君待下之禮, 當無間於存亡。 此古今之恒規, 而邦家之令典。 惟卿性成恬靜, 識洞幾微。 以正誼明道之治經, 爲太祖父王而納誨。 及其麗運旣絶, 歷數有歸, 上奉天心, 與群賢而定策; 下詢輿意, 扶聖祖以開邦。 指誓山河, 勳銘金石。 進登銀臺之要, 歷參樞府之機。 守壽宮於健元, 祗奉宸衷之至孝; 封府院之崇秩, 豈稱元老之膚功? 惟予寡人纉承丕緖, 允釐庶政, 方圖任於舊人, 如何昊天不憖遺於一老? 俾令禮官而議諡, 乃奠菲薄以紓情。 嗚呼! 千載風雲, 旣密贊無疆之洪業; 九原窀穸, 宜寵答不昧之貞魂。


12月 18日[편집]

종묘에 제사를 대리 행사하게 하고 백관이 제사에 배석하다[편집]

○丁未/攝事于宗廟, 百官陪祭。 以皇伯考恭仁溫靖順孝大王、皇伯妣定安王后金氏神主, 祔于太廟。 樂章曰:

噫噫大王, 承我烈光。 則篤孝友, 保玆東方。 籩豆楚楚, 磬管將將。 庶哉佑之, 降福無疆。

以安襄公芳毅配享。 敎曰:

蓋聖王之制, 祭法也五, 而一則曰以勞定國, 二則曰能捍大患。 其勳勞之最尊顯者, 謂之功宗而作元祀, 此古今不易之恒規, 非出於一人之私恩也。 惟卿以王室懿親, 才全德鉅, 量宏慮周, 深得事親從兄之實, 恒存尊主庇民之心, 眞所謂溫溫恭人, 惟德之基者也。 昔在麗季, 政散民離, 天命民心歸于有德。 卿乃能扶翼我太祖, 肇造我邦家, 功誓山河, 藏在金匱者, 已不細矣。 逮我太祖不豫, 姦權伺隙, 謀立幼孼, 禍在不測, 卿又能奮義協謀, 克淸兇逆, 遂使綱常復正, 宗社再安, 其豐功偉烈, 正如祭法之所載者, 不特紀于簡編、銘于金石而已也。 肆我恭靖大王之將祔宗廟也, 訪誰可與配享者, 庭臣〔廷臣〕果僉以卿應命。 是用俾卿從享于肇裀, 尙其有知, 歆予時命。 於戲! 竭孝盡忠, 旣開國而定社; 敦宗將禮, 期篤弼而咸休。


신궁에 나아가 음복의 잔치를 베풀다[편집]

○上詣新宮, 設飮福宴, 孝寧大君補、敬寧君裶、恭寧君裀、益平府院君石根、義平君元生、順平君群生、漢平府院君趙涓、都摠制李澄ㆍ李湛等侍宴。


도성 수축 도감에서 올린 상해 군사의 치료 의원 증수 건의문[편집]

○都城修築都監啓: “今令惠民局、濟生院療治築城軍疾疫, 然軍數多, 而二司醫少, 未易救療。 請令一差使員所掌三邑軍, 各率醫學生徒二三人, 幷備藥材以來, 從京醫指授療治。” 從之。


예조 참의가 일본 구주의 평종수에게 보낸 답서[편집]

○禮曹參議答日本九州平宗壽書曰:

人至承書, 知嚴君棄世, 痛悼殊深。 嚴君輸誠我國, 爲日久矣。 今足下善繼父志, 良可嘉也。 所獻禮物, 謹已啓納。 玆將土宜, 就付回价, 領納。


12月 20日[편집]

친히 문소전에 제사지내다[편집]

○己酉/上親祭文昭殿。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


12月 21日[편집]

친히 광효전에 제사지내다[편집]

○庚戌/上親祭廣孝殿。


태상왕이 건원릉에 참배하다[편집]

○太上王謁健元陵, 上如中良浦, 設幄殿以迎, 張樂置酒, 孝寧大君補、敬寧君裶、恭寧君裀、順平君群生、淸平府院君李伯剛、領議政柳廷顯、左議政李原、右議政鄭擢、贊成孟思誠、參贊卞季良、禮曹判書李之剛、兵曹判書趙末生、刑曹判書李潑、兵曹參判李明德、都摠制權希達ㆍ洪敷、知申事金益精等侍宴。 饋隨駕宰樞、兵曹、代言、拜陵諸執事于幄殿之外, 下逮軍士, 皆賜酒。


서활인원 제조 한상덕이 역려 치료자 탄선을 부를 것을 건의하다[편집]

○西活人院提調韓尙德啓: “明春築城軍大集, 必有疫癘。 太祖開國之初, 始築都城, 疫癘大興, (華巖宗)〔華嚴宗〕僧坦宣不畏癘疾, 盡心救恤。 今坦宣在慶尙道新寧, 乞驛召, 俾令救護。” 從之。


12月 22日[편집]

내년 봄 조세로 상납할 곡식을 모두 그 고을에 줄 것을 이르다[편집]

○辛亥/視事。 上謂戶曹參判成揜曰: “築城之役, 臨農乃罷。 明春京中上納租稅, 皆納其州, 以紓民力。”


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


형조가 사형에 해당하는 죄는 엄밀히 조사할 것을 명하다[편집]

○下旨于刑曹曰: “凡死罪三覆啓者, 以重人命, 恐或差誤也。 今刑曹二覆三覆時, 更不考元券, 有違立法之意。 自今二三覆啓時, 元券備細相考定議, 然後啓聞, 以爲恒式。”


태상왕이 도성 수축 도감에게 술을 내리다[편집]

〔○〕太上王賜酒于都城修築都監。 都城修築都監啓: “凡京外行移之事, 如有稽遲者, 二品以上, 啓聞論罪; 通政以下, 本都監直斷。” 從之, 因命都提調與諸提調同議科罪。


길재의 아내에게 호역을 면제하도록 명하다[편집]

○命復吉再妻戶。


12月 23日[편집]

형조가 다시는 실수하지 않도록 명하다[편집]

○壬子/視事。 上謂刑曹判書李潑曰: “刑曹所失非細故, 然以自覺勿論, 無乃復有如此事乎?” 潑俯伏以謝。 前此, 刑曹誤以絞爲斬, 旣覆啓訖, 乃知而更啓, 故有是命。 又謂吏曹判書許遲曰: “凡犯贓者, 贓物現則徵之, 未見則勿徵, 已曾立法。 今金漸、邊處厚之贓, 亦有未見, 宜更詳之。” 遲對曰: “以法論之, 贓物多至十數, 而一物見, 則餘皆徵之。” 上又曰: “凡斷刑, 再三覆奏者, 古今令典, 宜更參酌。”


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


왕세자가 입학하는 의식을 광연루에서 익히다[편집]

○王世子習入學儀於廣延樓。


예조에서 올린 왕세자의 입학하는 의식과 속수의 의식에 관한 소문[편집]

○禮曹啓王世子入學儀及束脩儀。

入學儀曰: 前一日, 攸司灑掃廟殿及學堂之內外, 忠扈衛設王世子便次於廟門外西向。 有司設王世子版位於廟東階東南, 西向, 設執事者位於王世子版位之後稍南, 西向,【執事者皆以學生充之。】每等異位, 俱重行西向, 北上, 設贊者二人位於堂下, 俱近東, 西向北上; 設學生位於庭中, 北向西上。 廟司及典祀官各率其屬, 入設祭器於大成至聖文宣王、兗國復聖公、郕國宗聖公、沂國述聖公、鄒國亞聖公神位之前, 每位各左一籩,【實以鹿脯】 右一豆,【實以鹿醢】爵一在籩豆前。 設犧樽一,【實以淸酒】加勺羃, 在殿上東南隅。【配位酒尊, 卽於正位尊所之東。】各設香爐、香合幷燭於神位前, 又設殿內東西從享及兩廡祭器, 各左一籩,【實以鹿脯】右一豆,【實以鹿醢】爵一在籩豆前。 設象尊四, 一在殿上前楹東, 一在前楹西, 其二分兩廡, 俱加勺冪。 設洗於東階東南, 北向;【盥洗在東, 爵洗在西。】罍在洗東加勺, 篚在洗西南, 肆實以巾。【若爵洗之篚則又實以爵, 有坫。】設執事者洗又於東南, 北向, 執尊罍篚冪者位於尊罍篚冪之後。

出宮。 其日, 攸司陳設仗衛。 王世子依時刻, 便服乘腰輿以出, 宮僚及諸侍從如儀。 酌獻未行事前, 廟司及典祀官各帥其屬, 入實饌具畢。 時至, 學生服靑衿服。 贊者二人就階間拜位, 北向西上, 四拜訖就位。 執事者入就拜位, 重行北向西上。 立定, 贊者喝四拜, 執事者四拜, 詣盥洗位盥帨訖, 學生入就位。 執事者洗爵拭爵, 置於篚, 奉詣尊所, 置於坫上。 王世子服學生服出次, 侍衛如常儀。 相者引王世子, 入自東門,【侍衛不應入者, 止於門外。】至版位西向立,【每立定, 相者退立於左。】相者前, 贊請四拜, 王世子四拜。 贊者喝四拜, 在位者皆四拜。【先拜者不拜】相者引王世子詣盥洗位北向立盥帨訖, 相者引王世子, 升自東階,【左右侍衛量入從升。】詣尊所西向立, 執尊者擧冪酌酒, 執事者以爵受酒。 相者引王世子, 詣文宣王神位前北向立, 贊請跪, 執事者一人奉香合跪進, 執事者一人奉香爐跪進, 相者贊請三上香, 執事者奠爐于神位前, 相者贊請俛伏興。 相者引王世子出戶, 詣配位尊所西向立, 執事者擧冪酌酒, 執事者四人以爵受酒。 相者引王世子, 詣復聖公、宗聖公、述聖公、亞聖公神位前, 行禮竝如上儀。 當配位酌獻將畢, 殿內從享及兩廡諸神位前助奠訖, 相者引王世子, 降自東階, 就版位, 相者贊請四拜, 王世子四拜。 贊者喝四拜, 在位者皆四拜。 相者引王世子, 出門還便次, 侍衛如常儀, 在位者以次出。 執事者俱復拜位, 贊者喝四拜, 執事者四拜訖, 以次出。 贊者二人就拜位, 四拜而出。

束脩儀:

其日, 王世子服學生服, 至學門外, 束帛、【三匹】酒一壺、【二斗】 脩一案【五脯】。 相者引王世子, 立於門東西面, 陳帛篚、脩篚案、酒壺於王世子西南, 當門北向, 重行西上。 博士具公服, 執事者引立於學堂東階上西面。 將命者出, 立門西, 東向曰: “敢請事。” 王世子少進曰: “某方受業於先生, 敢請見。” 將命者入告, 博士曰: “某也不德, 請王世子無辱。” 將命者出告, 王世子固請, 博士曰: “某也不德, 請王世子就位, 某敢見。” 將命者出告, 王世子曰: “某不敢以視賓客, 請終賜見。” 將命者入告, 博士曰: “某辭不得命, 敢不從?” 將命者出告, 執篚者以篚東面, 授王世子, 王世子執篚。 博士降, 伺于東階下西面, 相者引王世子, 執事者奉酒壺、脩案以從。 王世子入門而左詣西階南, 東面, 奉酒脩者立於王世子西南, 東面北上。 王世子跪奠篚再拜, 博士答再拜。 王世子還避, 遂進跪取篚, 相者引王世子, 進博士前, 東面授幣, 奉酒脩案者從奠於博士前, 博士受幣。 執事者取酒脩幣以東, 相者引王世子, 立於階間近南北面, 奉酒脩者出。 王世子再拜訖, 相者引王世子, 出就幕次以俟。 博士釋服, 升堂就座,【在學堂東壁下, 西向。】相者引王世子, 詣博士前, 講經如常儀。


12月 24日[편집]

정사를 보다[편집]

○癸丑/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


도성 수축 도감에서 올린 도망한 성 쌓는 군사 치죄 건의문[편집]

○都城修築都監啓曰: “築城軍逃者, 初犯則杖一百, 再犯則斬。” 太上王從之。


12月 25日[편집]

태상왕에게 헌수하다[편집]

○甲寅/上上壽于太上王。 讓寧大君褆、孝寧大君補、敬寧君裶、恭寧君裀、淸平府院君李伯剛、平壤君趙大臨、宜山君南暉、雲城君朴從愚、鈴平君尹季童、漢原君趙璿各獻豐呈, 益平府院君石根、義平君元生、順平君群生、光祿卿權永均等亦侍宴。 入直宰樞、兵曹堂上、代言, 賜宴于外廳, 下逮軍士皆賜酒。 初昏, 命兵曹、代言皆入獻爵, 夜至二鼓, 極懽而罷。


세자 나이가 8세이니 길일을 택하여 입학하도록 명하다[편집]

○初, 上封世子, 謂代言等曰: “人生八歲入學, 古之制也。 今世子年八歲, 須以今年之內, 擇日入學。” 至是, 世子備儀衛、率僚屬, 至成均館, 以儒服入大成殿, 酌獻于文宣王及四配位。 令學生分獻十哲與東西廡, 行束脩禮于博士。 世子陞堂, 講《小學》《題辭》, 還詣新宮侍宴。 上命饋學官與學生。 時卓愼以兼成均司成爲博士。


이거이의 아들 백관·백신·현 등의 고신을 돌려주도록 명하다[편집]

○命還給李居易之子伯寬、伯信、儇等告身。


12月 26日[편집]

정사를 보다[편집]

○乙卯/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


왕세자가 비로소 서연을 열다[편집]

○王世子始開書筵。 戶曹啓曰: “明春州郡上納租稅, 皆納其本邑, 忠淸道近京州郡, 請令依舊納上。” 上曰: “以功役方興, 故欲紓民力。 忠淸道近京州郡, 亦皆赴役, 何必令直納乎?”


예조 판서 허조가 주인을 고발한 노비를 참형에 처하도록 건의하다[편집]

○初, 禮曹判書許稠建議: “臧獲告主者, 勿問虛實, 皆處斬, 以厚風俗。” 從之。 至是, 刑曹啓: “婢夫奴妻, 亦在臧獲之例, 然與臧獲有間, 罪同未便。 婢夫奴妻告主者, 請於本律加等論罪。” 上曰: “初不考而致, 然如有正律, 當從律文。”


12月 27日[편집]

정사를 보다[편집]

○丙辰/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


예조에 영녕전의 제례를 정부의 여러 관사와 다시 의논하여 아뢰라고 명하다[편집]

○命禮曹曰: “永寧殿祭禮, 與政府、諸曹更議以聞。”


우헌납 조상을 의금부에 가두었다가 파면시키다[편집]

○囚右獻納曺尙于義禁府, 尋罷之。 以夜犯巡牌也。


12月 28日[편집]

정사를 보다[편집]

○丁巳/視事。


신궁에 문안하다[편집]

○朝新宮。


12月 29日[편집]

세자와 더불어 신궁에 문안하다[편집]

○戊午/上與世子朝新宮。 世子還宮, 上侍太上守歲于新宮, 置酒奏樂。 讓寧大君褆等侍。


제주도의 추위가 심하여 말이 얼어죽다[편집]

○濟州牧馬, 多至萬餘匹。 前此, 本島地暖, 冬無積雪, 是歲寒甚, 雪深至五六尺, 馬多凍死。


서울에 역질이 유행하다[편집]

○京城疫。