본문으로 이동

셩경젼셔/력대 하

위키문헌, 우리 모두의 도서관.
이 문헌의 다른 한국어 번역본을 보시려면 역대기하 문서를 참고하십시오.
셩경젼셔
력ᄃᆡ 하
111564
이 문서는 옛한글을 포함하고 있습니다.

관련 글꼴이 설치되지 않은 경우, 일부 문자가 깨진 글자로 표시될 수 있습니다. 위키문헌:옛한글을 참고하십시오.

 
목차

력ᄃᆡ 하

일쟝

[편집]

다윗의 아ᄃᆞᆯ 솔노몬이 그 왕위가 견고ᄒᆞᆷ은 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ샤 심히 챵대케 ᄒᆞ심이라 솔노몬이스라엘 무리와 쳔부쟝과 ᄇᆡᆨ부쟝과 ᄌᆡ판쟝과 온 이스라엘 모든 방ᄇᆡᆨ과 모든 족쟝의게 명ᄒᆞ야 총회를 거ᄂᆞ리고 기브온 산당에 니르니 거긔 하ᄂᆞ님의 회막이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 곳 여호와의 죵 모세가 광야에셔 지은 거시라 오직 하ᄂᆞ님의 법궤는 다윗길얏여아림으로브터 가져다가 위ᄒᆞ야 예비ᄒᆞᆫ 곳으로 올녀오니 대개 뎌가 젼에 예루살넴에셔 법궤를 위ᄒᆞ야 쟝막을 쳣더라 ᄯᅩ 후르의 손ᄌᆞ 우리의 아ᄃᆞᆯ 브살엘이 젼에 지은 구리 졔단을 여호와의 셩막 압헤 두니 솔노몬이 총회로 더브러 나아와 그리로 올나가셔 여호와의 압 회막에 잇ᄂᆞᆫ 구리 졔단에 니르러 그 우에셔 번졔의 희ᄉᆡᆼ 일쳔을 드리니라 ○ 이 밤에 하ᄂᆞ님이 솔노몬의게 나타나샤 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 네게 줄 거슬 이제 구ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니 솔노몬이 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 쥬ᄭᅴ셔 젼에 크신 은혜를 나의 아비 다윗의게 베프시고 나로 ᄒᆞ여곰 니여 왕이 되게 ᄒᆞ셧스니 여호와 하ᄂᆞ님이여 원컨대 쥬ᄭᅴ셔 내 아비 다윗의게 허락ᄒᆞ신 거슬 굿게 ᄒᆞ옵쇼셔 대개 ᄇᆡᆨ셩이 ᄯᅡ의 ᄯᅴᄭᅳᆯ ᄀᆞᆺ치 만흔ᄃᆡ 쥬ᄭᅴ셔 나를 세워 그 왕을 삼으셧ᄉᆞ오니 원컨대 쥬ᄭᅴ셔 내게 지혜와 지식을 주샤 이 ᄇᆡᆨ셩 압헤셔 츌입ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 대개 쥬의 ᄇᆡᆨ셩이 이러케 만ᄉᆞ오니 누가 능히 ᄌᆡ판ᄒᆞ오릿가 十一 하ᄂᆞ님이 솔노몬의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 이런 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 잇서 부ᄒᆞᆷ과 ᄌᆡ물과 존귀와 원슈의 ᄉᆡᆼ명을 멸ᄒᆞ기를 구ᄒᆞ지아니ᄒᆞ며 ᄯᅩᄒᆞᆫ 쟝슈ᄒᆞ기를 구ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 오직 내가 너를 세워 그 왕을 삼은 내 ᄇᆡᆨ셩을 다ᄉᆞ리랴고 지혜와 지식을 구ᄒᆞ엿스니 十二 그럼으로 네게 지혜와 지식을 주고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 부ᄒᆞᆷ과 ᄌᆡ물과 존귀를 주리니 이젼 렬왕도 너 ᄀᆞᆺ흔쟈가 업섯고 후에 왕도 이ᄀᆞᆺ흠이 업스리라 ᄒᆞ시더라 十三 이에 솔노몬기브온 산당 회막 압흐로 말ᄆᆡ암아 예루살넴에 도라와셔 이스라엘에셔 왕노릇ᄒᆞ더라 ○ 十四 솔노몬이 병거와 마병을 모홀ᄉᆡ 병거 일쳔 ᄉᆞᄇᆡᆨ승과 마병 일만 이쳔을 모화 병거 잇ᄂᆞᆫ 셩읍에 두고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 예루살넴에 두어 왕을 호위ᄒᆞ게 ᄒᆞ더라 十五 왕이 예루살넴에 은 금이 돌 ᄀᆞᆺ치 만케 ᄒᆞ고 ᄇᆡᆨ향목이 들에 ᄲᅩᆼ나무 ᄀᆞᆺ치 만케 ᄒᆞᆫ지라 十六 솔노몬의 ᄆᆞᆯ은 다 애굽에셔 가져왓ᄂᆞᆫᄃᆡ 왕의 샹고들이 ᄆᆞᆯ을 ᄯᅦ로 밧을ᄉᆡ ᄆᆡ ᄯᅨ에 일뎡ᄒᆞᆫ 갑스로 산 거시라 十七 애굽에셔 사가지고 나온 병거가 ᄆᆡ승에 은 륙ᄇᆡᆨ 세겔이오 ᄆᆞᆯ ᄒᆞᆫ필에 일ᄇᆡᆨ 오십 세겔이라 이와 ᄀᆞᆺ치 렬왕과 밋 아람 렬왕이 다 그 손에 부탁ᄒᆞ야 사오더라

이쟝

[편집]

솔노몬의 ᄯᅳᆺ에 여호와의 일홈을 위ᄒᆞ야 셩뎐을 세우고 ᄯᅩ ᄌᆞ긔 나라를 위ᄒᆞ야 궁궐을 짓고져ᄒᆞᆯᄉᆡ 솔노몬이 칠만인을 계수ᄒᆞ야 담부ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 팔만인은 산에 올나가셔 작벌ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 삼쳔 륙ᄇᆡᆨ인은 그 역ᄉᆞ를 간역ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄉᆞ쟈를 두로후람의게 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕이 젼에 내 션친 다윗을 ᄃᆡ졉ᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ향목을 보내여 거ᄒᆞᆯ 대궐을 짓게 ᄒᆞᆫ것 ᄀᆞᆺ치 내게도 ᄒᆞ쇼셔 볼지어다 이제 내가 나의 하ᄂᆞ님 여호와의 일홈을 위ᄒᆞ야 셩뎐을 세워 거륵히 구별ᄒᆞ야 드리고 쥬 압헤셔 향ᄌᆡ료를 살오며 ᄒᆞᆼ샹 ᄯᅥᆨ을 진셜ᄒᆞ고 ᄯᅩ 우리 하ᄂᆞ님 여호와의 안식일과 초ᄒᆞ로와 졀긔에 죠셕으로 번졔를 드릴지니 이는 이스라엘의 영원ᄒᆞᆫ 규례라 우리 하ᄂᆞ님이 모든 신보다 크시니 내가 세우ᄂᆞᆫ 셩뎐이 크도다 그러나 누가 능히 하ᄂᆞ님을 위ᄒᆞ야 셩뎐을 세우리오 하ᄂᆞᆯ과 모든 하ᄂᆞᆯ의 하ᄂᆞᆯ에 다 죡히 거ᄒᆞ지못ᄒᆞ실지라 나는 누구관ᄃᆡ 엇지 능히 셩뎐을 세우리오 그 압헤 분향ᄒᆞᆯ ᄯᆞ름이라 이제 쳥컨대 왕은 금은 동텰노 졔조ᄒᆞ며 ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 쳥ᄉᆡᆨ 실노 직조ᄒᆞ며 ᄯᅩ 아로샥일줄 아ᄂᆞᆫ 공교ᄒᆞᆫ 공쟝 ᄒᆞ나를내게 보내여 내 션친 다윗유다예루살넴에셔 예비ᄒᆞᆫ 공쟝과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 일ᄒᆞ게ᄒᆞ고 ᄯᅩ 레바논에셔 ᄇᆡᆨ향목과 젼나무와 박달나무를 내게로 보내쇼셔 대개 왕의 죵은 레바논에셔 벌목을 잘ᄒᆞᄂᆞᆫ줄 내가 아오니 보쇼셔 내 죵이 왕의 죵과 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ야 나를 위ᄒᆞ야 ᄌᆡ목을 만히 예비ᄒᆞ리니 내가 세우려ᄒᆞᄂᆞᆫ셩뎐은 크고 긔이ᄒᆞ니이다 내가 왕의 벌목ᄒᆞᄂᆞᆫ 죵의게 타작ᄒᆞᆫ 밀 이만 고르와 보리 이만 고르와 술 이만 과 기름 이만 을 주리라 ᄒᆞ더라 ○ 十一 두로후람솔노몬의게 답쟝을 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 그 ᄇᆡᆨ셩을 ᄉᆞ랑ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ고로 당신을 세워 그 왕을 삼으셧다 ᄒᆞ고 十二 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 텬디를 지으신 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 찬숑ᄒᆞ리로다 다윗 왕의게 지혜로온 아ᄃᆞᆯ을 주샤 명쳘과 총명을 픔부ᄒᆞ시매 능히 여호와를 위ᄒᆞ야 셩뎐을 세우고 ᄌᆞ긔 나라를 위ᄒᆞ야 궁궐을 세우게 ᄒᆞ시도다 十三 내가 이제 공교ᄒᆞ고 총명ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 보내노니 젼에 내 션친 후람의게 쇽ᄒᆞ엿던쟈라 十四 이 사ᄅᆞᆷ은 의 녀ᄌᆞ 즁에 ᄒᆞᆫ 녀인의 아ᄃᆞᆯ이오 그 아비는 두로 사ᄅᆞᆷ이니 능히 금은동텰과 돌과 나무로 졔조ᄒᆞ기를 잘ᄒᆞ며 ᄌᆞᄉᆡᆨ 쳥ᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 가는 뵈 실노 잘 ᄶᅡ며 ᄯᅩ 모든 아로샥이ᄂᆞᆫ 일에 닉슉ᄒᆞ고 모든 긔묘ᄒᆞᆫ 법에 능ᄒᆞᆫ쟈니 왕의 공교ᄒᆞᆫ 쟝인과 밋 왕의 션친 내 쥬 다윗의 공교ᄒᆞᆫ 쟝인과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 일ᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔 十五 우리 쥬ᄭᅴ셔 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신바 밀과 보리와 기름과 술을 왕의 죵의게 보내쇼셔 十六 우리가 레바논에셔 벌목ᄒᆞ야 왕의 쓰실만큼 준비ᄒᆞ야 바다에 ᄯᅴ여 욥바로 가져가리니 왕은 슈운ᄒᆞ야 예루살넴으로 가져가쇼셔 ᄒᆞ엿더라 ○ 十七 젼에 솔노몬의 션친 다윗이스라엘 ᄯᅡ에 우거ᄒᆞᆫ 이방 사ᄅᆞᆷ을 됴사ᄒᆞ엿더니 그 후에 솔노몬이 다시 됴사ᄒᆞ니 모도 십오만 삼쳔 륙ᄇᆡᆨ인이라 十八 그 즁에 칠만인은 담부지역을 ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 팔만인은 산에셔 벌목ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 삼쳔 륙ᄇᆡᆨ인은 간역군을 삼아 ᄇᆡᆨ셩들을 일식히게 ᄒᆞ더라

삼쟝

[편집]

이에 솔노몬예루살넴 모리아산에 여호와의 셩뎐 세우기를 시작ᄒᆞ니 젼에 여호와ᄭᅴ셔 그 아비 다윗의게 나타나신 곳인ᄃᆡ 여부스 사ᄅᆞᆷ 오르난의 타작 마당이라 다윗의 뎡ᄒᆞᆫ 곳에 터를 닥고 솔노몬이 왕위에 나아간지 ᄉᆞ년 이월 초이일에 세우기를 시작ᄒᆞᆫ지라 대개 솔노몬이 하ᄂᆞ님의 셩뎐을 세우ᄂᆞᆫ 디ᄃᆡ는 이러ᄒᆞ니 쟝이 륙십쳑이오 광이 이십쳑인ᄃᆡ 다 녯적 쳑수대로ᄒᆞᆫ 거시라 그 셩뎐 압헤 ᄒᆡᆼ랑은 쟝이 이십쳑이니 셩뎐 넓이대로ᄒᆞᆫ 거시오 고는 일ᄇᆡᆨ 이십쳑인ᄃᆡ 안에는 졍금으로 닙혓더라 그 대뎐 텬쟝은 젼나무로 ᄒᆞ고 졍금으로 닙히고 거긔 죵려나무와 쇠 사슬을 샥이고 ᄯᅩ 보셕으로 셩뎐을 ᄭᅮᆷ여 화려ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿스니 그 금은 바르와임 금이라 ᄯᅩ 금으로 셩뎐 들보와 문지방과 벽과 문ᄶᅡᆨ에 닙히고 벽에 그룹들을 아로샥이더라 ○ ᄯᅩ 지셩소를 지으니 그 셩뎐 넓이대로 쟝도 이십쳑이오 광도 이십쳑이라 졍금으로 닙혓ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 금이 모도 륙ᄇᆡᆨ 달난트 그 금 못 즁수는 오십 세겔이오 다락도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 금으로 닙혓더라 ○ 지셩소에셔 형샹을 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ 법대로 그룹 둘을 ᄆᆞᆫ드러 금으로 닙히고 十一그룹 ᄂᆞᆯᄀᆡ 기리가 모도 이십쳑이니 좌편 그룹의 ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆯᄀᆡ는 기리가 오쳑인ᄃᆡ 셩뎐 벽에 다핫고 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆯᄀᆡ 기리도 오쳑이니 우편 그룹의 ᄂᆞᆯᄀᆡ로 더브러 서로 다핫고 十二 우편 그룹의 ᄒᆞᆫ ᄂᆞᆯᄀᆡ도 기리가 오쳑이니 셩뎐 벽에 다핫고 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄂᆞᆯᄀᆡ도 기리가 오쳑이니 좌편 그룹의 ᄂᆞᆯᄀᆡ로 더브러 서로 졉ᄒᆞ야 十三 이 두 그룹이 ᄂᆞᆯᄀᆡ를 폇스니 모도 이십쳑인ᄃᆡ 발노 서셔 그 얼골을 셩뎐 안으로 향ᄒᆞᆫ지라 十四 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 세가지 실노 고흔 뵈를 ᄶᅡ셔 휘쟝을 지을ᄉᆡ 그 우에 그룹 형샹을 슈노앗더라 ○ 十五 셩뎐 압헤 기동 둘을 ᄆᆞᆫ드니 고는 삼십오쳑이오 ᄆᆡ 기동 ᄭᅩᆨ닥이에 잇ᄂᆞᆫ 도리 밧침이 오쳑이라 十六 ᄯᅩ 사슬은 셩소의 사슬 모양과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 기동 ᄭᅩᆨ닥이에 두며 셕류 일ᄇᆡᆨᄀᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 사슬 우에 두고 十七 두 기동을 셩뎐 압헤 세우ᄃᆡ ᄒᆞ나는 좌편에 두고 ᄒᆞ나는 우편에 두어 우편에 잇ᄂᆞᆫ 거슨 일홈을 야긴이라 ᄒᆞ고 좌편에 잇ᄂᆞᆫ 거슨 일홈을 보아스라 ᄒᆞ더라

ᄉᆞ쟝

[편집]

솔노몬이 놋으로 졔단을 ᄆᆞᆫ드니 쟝이 이십쳑이오 광이 이십쳑이오 고는 십쳑이라 ᄯᅩ 놋을 부어 바다를 ᄆᆞᆫ드니 이 가에셔 뎌 가ᄭᆞ지 십쳑인ᄃᆡ 그 ᄉᆞ면을 둥글게 ᄒᆞ엿스며 그 고는 오쳑이오 쥬위는 삼십쳑 되ᄂᆞᆫ 노ᄭᅳᆫ으로 가히 두를만ᄒᆞ고 그아래 ᄉᆞ면으로 도라가며 소 형샹이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄆᆡ쳑에 소 열이 잇서 바다를 두루 에웟스니 이 바다를 부어 ᄆᆞᆫ들 ᄯᅢ에 소를 두 줄노 부어 ᄆᆞᆫ든 거시라 그 바다는 열두 소 우에 두엇스니 그 셋은 븍을 향ᄒᆞ고 셋은 셔를 향ᄒᆞ고 셋은 남을 향ᄒᆞ고 셋은 동을 향ᄒᆞ엿스니 바다는 그 우에 잇고 소의 뒤는 다 안으로 향ᄒᆞ엿더라 바다의 둣게는 ᄒᆞᆫ 소 넓이만ᄒᆞ고 그 가는 잔 가와 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ드럿ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 모양이 ᄇᆡᆨ합화 ᄀᆞᆺ고 바다에는 삼쳔 을 담겟더라 ○ ᄯᅩ 셰슈통 열을 ᄆᆞᆫ드러 다ᄉᆞᆺ은 우편에 두고 다ᄉᆞᆻ은 좌편에 두어 씻게 ᄒᆞᄃᆡ 번졔에 쇽ᄒᆞᆫ 졔물을 거긔셔 씻고 그 바다에는 졔ᄉᆞ쟝이 목욕ᄒᆞ게 ᄒᆞ더라 ○ ᄯᅩ 그 뎡식대로 금 등ᄃᆡ 열을 ᄆᆞᆫ드러 셩뎐 안에 두ᄃᆡ 다ᄉᆞᆺ은 좌편에 두고 다ᄉᆞᆺ은 우편에 두고 ᄯᅩ 상 열을 ᄆᆞᆫ드러 셩뎐 안에 두ᄃᆡ 다ᄉᆞᆺ은 좌편에 두고 다ᄉᆞᆺ은 우편에 두고 ᄯᅩ 금 대뎝 일ᄇᆡᆨ을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 졔ᄉᆞ쟝의 ᄯᅳᆯ과 큰 ᄯᅳᆯ과 ᄯᅳᆯ문을 ᄆᆞᆫ들고 놋으로 그 문 ᄶᅡᆨ에 닙히고 셩뎐 우편 동남에는 그 바다를 두니라 十一 후람이 통과 부삽과 대뎝을 ᄆᆞᆫ들고 솔노몬 왕을 위ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님의 셩뎐에셔 ᄒᆞᄂᆞᆫ 일을 ᄆᆞᆺ치니 十二 곳 두 기동과 그 ᄭᅩᆨ닥이에 잇ᄂᆞᆫ 대뎝 ᄀᆞᆺ흔 것과 두 도리 밧침과 ᄯᅩ 기동 ᄭᅩᆨ닥이 도리밧침에 두 대뎝 ᄀᆞᆺ흔 거슬 ᄀᆞ리우ᄂᆞᆫ 두 놋 그믈과 十三 두 그믈을 위ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ든 셕류가 ᄉᆞᄇᆡᆨ이니 ᄆᆡ 그믈에 셕류가 두 줄식 잇서 기동 우에 잇ᄂᆞᆫ바 도리 밧침의 두 대뎝 ᄀᆞᆺ흔 거슬 ᄀᆞ리우게 ᄒᆞ고 十四 ᄯᅩ 좌판을 ᄆᆞᆫ들고 좌판 우에 셰슈 통을 ᄆᆞᆫ들고 十五 ᄒᆞᆫ 바다와 그 아래 열두 소와 十六 통과 부삽과 고기 갈고리와 그 모든 그릇들을 그 아비 후람솔노몬 왕을 위ᄒᆞ야 빗난 놋으로 ᄆᆞᆫ드러 여호와의 셩뎐에 쓰게 ᄒᆞᆫ지라 十七 왕이 요단 평디에 잇ᄂᆞᆫ 숙곳스레다 ᄉᆞ이 차진 흙에 부어 ᄆᆞᆫ드럿더라 ○ 十八 솔노몬이 이 모든 그릇을 지은 거시 심히 만흐니 그 놋 즁수를 능히 측량치못ᄒᆞᆯ지라 十九 ᄯᅩ 솔노몬이 하ᄂᆞ님의 셩뎐 모든 긔구를 ᄆᆞᆫ드럿스니 곳 금단과 ᄯᅥᆨ을 진셜ᄒᆞᄂᆞᆫ 상과 二十 밋 졍금 등ᄃᆡ와 그 등잔이니 지셩소 안에셔 규례대로 불을 켜게 ᄒᆞ고 二一 등ᄃᆡ의 ᄭᅩᆺ과 잔과 불 집게는 ᄇᆡᆨ번 련단ᄒᆞᆫ 금으로 ᄆᆞᆫ들고 二二 그 불 집게와 대뎝과 죵ᄌᆞ와 불 옴기ᄂᆞᆫ 그릇을 다 졍금으로 ᄆᆞᆫ들고 셩뎐에 드러가ᄂᆞᆫ 문과 그 안 지셩소 문을 금으로 닙혓더라

오쟝

[편집]

이에 솔노몬이 여호와의 셩뎐을 위ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ 일을 ᄆᆞᆺ치매 그 부친 다윗이 거륵히 구별ᄒᆞ야 드린 모든 졔물을 가지고 드러가셔 그 은과 금과 그 모든 그릇을 하ᄂᆞ님 의 셩뎐 고간에 두고 이에 이스라엘 쟝로와 모든 지파의 어룬 곳 이스라엘 ᄌᆞ손의 족쟝들을 모화 다 예루살넴에 니르러 여호와의 언약 궤를 다윗의 셩 곳 시온 셩에셔 메고 올나가고져ᄒᆞᆯᄉᆡ 칠월 졀긔에 이스라엘 모든 사ᄅᆞᆷ이 다 왕의게로 모히고 이스라엘 모든 쟝로가 니르매 레위 사ᄅᆞᆷ이 법궤를 메고 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ이 법궤와 회막과 밋 쟝막 안에 잇ᄂᆞᆫ 모든 거륵ᄒᆞᆫ 그릇을 다 메고 올나오매 솔노몬 왕이 거긔 모힌 이스라엘 회 무리로 더브러 법궤 압헤 서셔 양과 소로 졔ᄉᆞ를 드리니 그 수가 만하 혜지못ᄒᆞ겟더라 졔ᄉᆞ쟝이 여호와의 언약궤를 메고 그 쳐소에 드러가니 곳 ᄂᆡ뎐 지셩소요 두 그룹 ᄂᆞᆯᄀᆡ 아래라 그룹이 법궤 쳐소 우에셔 두 ᄂᆞᆯᄀᆡ를 펴셔 법궤와 그 ᄎᆡ를 덥헛ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 ᄎᆡ가 기러 ᄎᆡ ᄭᅳᆺ치 법궤에셔 나와셔 ᄂᆡ뎐 압헤셔 보이나 그러나 밧게셔는 보이지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 법궤가 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 거긔 잇더라 이스라엘 ᄌᆞ손이 애굽에셔 나온 후에 여호와ᄭᅴ셔 뎌희로 더브러 언약을 세우실 ᄯᅢ에 모세호렙싼에셔 그 안에 너흔 두 돌비 외에는 그 안에 아모것도 업더라 ○ 十一 므릇 여긔 잇ᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝이 다 스ᄉᆞ로 졍결케 ᄒᆞ야 이 ᄯᅢ에 반렬대로 슈죵들지아니ᄒᆞ고 十二 레위 사ᄅᆞᆷ 즁에 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 아삽헤만여두둔과 그 아ᄃᆞᆯ과 밋 형뎨가 다 고흔 뵈 옷을 닙고 졔단 동편에 서셔 졔금과 비파와 거문고를 잡앗ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄒᆞᆷᄭᅴ 라발 부ᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝이 일ᄇᆡᆨ 이십인이라 十三 졔ᄉᆞ쟝은 셩소로 나오고 ᄯᅩ 라발 부ᄂᆞᆫ쟈와 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 일졔히 소ᄅᆡ를 발ᄒᆞ야 여호와를 찬숑ᄒᆞ고 감샤ᄒᆞᆯᄉᆡ 라발을 불고 졔금을 치며 모든 풍악을 울녀 큰 소ᄅᆡ로 여호와를 찬숑ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 션ᄒᆞ시도다 그 ᄌᆞ비ᄒᆞ심이 영원토록 잇도다 ᄒᆞ니 이 ᄯᅢ에 여호와의 셩뎐에 구름이 ᄀᆞ득ᄒᆞ매 十四 그 구름으로 인ᄒᆞ야 졔ᄉᆞ쟝이 능히 서셔 셤기지못ᄒᆞ니 대개 여호와의 영광이 하ᄂᆞ님의 셩뎐에 츙만ᄒᆞᆷ이러라

륙쟝

[편집]

그 ᄯᅢ에 솔노몬이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 ᄲᆡᆨᄲᆡᆨᄒᆞᆫ 구름 가온ᄃᆡ 계시겟다 말ᄉᆞᆷᄒᆞ셧스나 내가 진실노 쥬를 위ᄒᆞ야 계실 셩뎐을 세웟ᄉᆞ오니 영원히 계실 쳐소로소이다 ᄒᆞ고 그 얼골을 도리켜 이스라엘 온 회즁을 위ᄒᆞ야 복을 빌 ᄯᅢ에 이스라엘 온 회즁이 다 섯ᄂᆞᆫ지라 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 가히 찬숑ᄒᆞ리로다 여호와ᄭᅴ셔 그 입으로 나의 부친 다윗의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시고 그 손으로 이 일을 일우게 ᄒᆞ시고 닐ᄋᆞ시기를 내가 내 ᄇᆡᆨ셩을 애굽 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 나오게 ᄒᆞᆫ 날노브터 내 일홈을 둘만ᄒᆞᆫ 집을 짓기 위ᄒᆞ야 이스라엘 모든 지파 가온ᄃᆡ셔 아모 셩읍이나 ᄐᆡᆨᄒᆞ지아니ᄒᆞ며 아모 사ᄅᆞᆷ이나 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의 쥬ᄌᆡ를 삼지아니ᄒᆞ고 오직 예루살넴을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 내 일홈을 거긔 두고 ᄯᅩ 다윗을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 다ᄉᆞ리게 ᄒᆞ엿노라 ᄒᆞ신지라 내 부친 다윗의 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 일홈을 위ᄒᆞ야 셩뎐을 지을 경영이 잇슴으로 여호와ᄭᅴ셔 내 부친 다윗의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내 일홈을 위ᄒᆞ야 집을 지을 경영이 네 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 잇스니 네 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 이 경영이 잇ᄂᆞᆫ 거시 됴토다 그러나 네가 그 집을 세우지못ᄒᆞᆯ 거시오 네 허리에셔 나홀 네 아ᄃᆞᆯ이 내 일홈을 위ᄒᆞ야 집을 세우리라 ᄒᆞ시고 이에 그 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신대로 일우게 ᄒᆞ신지라 곳 내가 내 부친 다윗을 니여 니러나셔 여호와의 허락ᄒᆞ신대로 이스라엘 위에 안저 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 일홈을 위ᄒᆞ야 셩뎐을 세우고 十一 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손으로 더브러 세우신 언약을 너흔 궤를 거긔 두엇노라 ○ 十二 이에 왕이 여호와의 졔단 압과 이스라엘 온 회즁 압헤 서셔 그 손을 편지라 十三 대개 솔노몬이 놋으로 ᄒᆞᆫ 강ᄃᆡ를 ᄆᆞᆫ드럿스니 쟝은 오쳑이오 광도 오쳑이오 고는 삼쳑이라 ᄯᅳᆯ 가온ᄃᆡ 두엇ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 우에 섯다가 이스라엘 총회 압헤셔 무릅을 ᄭᅮᆯ고 손을 펴셔 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ야 十四 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와여 텬디간에 쥬와 ᄀᆞᆺ흔 신이 업ᄂᆞ이다 쥬ᄭᅴ셔는 온 ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 쥬의 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 죵들노 더브러 언약을 직히시고 긍휼을 베프시ᄂᆞ이다 十五 쥬ᄭᅴ셔 쥬의 죵 나의 부친 다윗의게 허락ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 직히셧스니 곳 쥬ᄭᅴ셔 입으로 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신 거슬 손으로 일우게 ᄒᆞ심이로소이다 十六 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와여 쥬의 죵 나의 부친 다윗의게 허락ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ에 만일 네 ᄌᆞ손이 그 길을 삼가 네가 내 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 것과 ᄀᆞᆺ치 내 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞ면 이스라엘 위에 안질 사ᄅᆞᆷ이 네게로 좃차 나셔 내 압헤셔 ᄭᅳᆫ허지지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧스니 이제 다윗을 위ᄒᆞ야 그 언약을 직히시옵쇼셔 十七 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와여 원컨대 쥬ᄭᅴ셔 쥬의 죵 내 부친 다윗의게 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ이 확실ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 十八 하ᄂᆞ님이 과연 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ시겟ᄂᆞ잇가 하ᄂᆞᆯ이나 모든 하ᄂᆞᆯ의 하ᄂᆞᆯ이라도 좁아셔 쥬를 용납지못ᄒᆞ겟거든 ᄒᆞ믈며 내가 지은 이 셩뎐이오릿가 十九 그러나 나의 하ᄂᆞ님 여호와여 죵의 긔도와 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᆷ을 도라보시고 그 부르지짐과 밋 죵이 오ᄂᆞᆯ날 쥬의 압헤셔 구ᄒᆞᄂᆞᆫ 긔도를 드르시옵쇼셔 二十 원컨대 쥬ᄭᅴ셔 젼에 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 내 일홈을 거긔 두리라 ᄒᆞ신 이 셩뎐을 향ᄒᆞ야 쥬의 눈이 쥬야로 보옵시며 죵이 이 곳을 향ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞᄂᆞᆫ 이 말ᄉᆞᆷ을 드르시옵쇼셔 二一 죵과 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘이 이 곳을 향ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 쥬ᄭᅴ셔 그 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᄂᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ을 드르시ᄃᆡ 계신 하ᄂᆞᆯ에셔 드르시고 드르시ᄂᆞᆫ대로 샤ᄒᆞ야 주옵쇼셔 二二 만일 사ᄅᆞᆷ이 그 리웃의게 범죄ᄒᆞᆫ 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ라 ᄒᆞᆷ으로 뎌가 와셔 이 셩뎐에 잇ᄂᆞᆫ바 쥬의 졔단 압헤셔 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ거든 二三 쥬ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ에셔 드르시고 소원을 일우게 ᄒᆞ옵쇼셔 쥬의 죵들을 국문ᄒᆞ샤 악ᄒᆞᆫ쟈의 죄를 뎡ᄒᆞ야 그 ᄒᆡᆼ위를 그 머리로 도라가게 ᄒᆞ옵시며 올흔쟈를 의롭다 ᄒᆞ샤 그 의로온대로 보응ᄒᆞ시옵쇼셔 ○ 二四 만일 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘이 쥬ᄭᅴ 범죄ᄒᆞ야 뎍국 압헤 패ᄒᆞ게 됨으로 쥬ᄭᅴ로 도라와셔 쥬의 일홈을 놉히고 이 셩뎐에셔 쥬ᄭᅴ 빌며 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ거든 二五 쥬ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ에셔 드르시고 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의 죄를 샤ᄒᆞ샤 그와 그 렬조의게 주신 ᄯᅡ으로 도라오게 ᄒᆞ옵쇼셔 ○ 二六 만일 뎌 무리가 쥬ᄭᅴ 범죄ᄒᆞᆷ을 인ᄒᆞ야 하ᄂᆞᆯ이 닷쳐 비를 ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ야 뎌희를 괴롭게 ᄒᆞ심으로 이 곳을 향ᄒᆞ야 빌며 쥬의 일홈을 놉히고 그 죄에셔 ᄯᅥ나거든 二七 쥬ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ에셔 드르샤 쥬의 모든 죵과 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의 죄를 샤ᄒᆞ시고 그 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ바 션ᄒᆞᆫ 길을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 주옵시며 쥬의 ᄇᆡᆨ셩의게 긔업으로 주신 쥬의 ᄯᅡ에 비를 ᄂᆞ리시옵쇼셔 ○ 二八 만일 나라에 긔근이 잇거나 온역이 잇거나 혹 곡식이 시들고 ᄆᆞ르거나 뫼ᄯᅳᆨ이나 황츙이 나거나 ᄯᅩ 뎍국이 셩문을 에워싸거나 무ᄉᆞᆷ ᄌᆡ앙이 잇거나 무ᄉᆞᆷ 질병이 잇슬지라도 二九 만일 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이나 혹 쥬의 온 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘이 다 각각 ᄌᆞ긔의 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 ᄌᆡ앙과 근심을 ᄭᆡᄃᆞᆺ고 이 셩뎐을 향ᄒᆞ야 손을 펴셔 무ᄉᆞᆷ 긔도를 ᄒᆞ던지 무ᄉᆞᆷ ᄀᆞᆫ구를 ᄒᆞ거든 三十 쥬ᄭᅴ셔 계신 하ᄂᆞᆯ에셔 드르시고 샤유ᄒᆞ샤 소원을 일우게 ᄒᆞ옵쇼셔 각 사ᄅᆞᆷ의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 아시오니 그 모든 ᄒᆡᆼ위를 ᄯᆞ라 보응ᄒᆞ시옵쇼셔 대개 쥬만 홀노 인ᄉᆡᆼ의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 아시ᄂᆞ이다 三一 쥬ᄭᅴ셔 이에 뎌희로 ᄒᆞ여곰 우리 렬조의게 주신 ᄯᅡ에셔 사ᄂᆞᆫ 날에 ᄒᆞᆼ샹 쥬를 경외ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 三二 ᄯᅩᄒᆞᆫ 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘에 쇽ᄒᆞ지 아니ᄒᆞᆫ 이방 사ᄅᆞᆷ을 의론컨대 뎌희가 쥬의 크신 일홈과 능ᄒᆞ신 손과 펴신 팔을 위ᄒᆞ야 먼 디방에셔 와셔 이 셩뎐을 향ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞ거든 三三 쥬ᄭᅴ셔 계신 하ᄂᆞᆯ에셔 드르시고 무릇 이방 사ᄅᆞᆷ이 쥬ᄭᅴ 부르지져 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 일우게 ᄒᆞ시옵쇼셔 쥬ᄭᅴ셔 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 셰샹 만민으로 ᄒᆞ여곰 쥬의 일홈을 알고 경외ᄒᆞ기를 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘 처럼 ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵시고 ᄯᅩ 내가 지은 이 셩뎐은 쥬의 일홈으로 닐ᄏᆞᆺᄂᆞᆫ줄을 알게 ᄒᆞ옵쇼셔 ○ 三四 쥬의 ᄇᆡᆨ셩이 그 뎍국으로 더브러 싸호고져ᄒᆞ야 쥬의 보내신 곳으로 나갈 ᄯᅢ에 뎌희가 만일 쥬의 ᄲᅡ신 셩과 밋 내가 쥬의 일홈을 위ᄒᆞ야 지은 셩뎐 잇ᄂᆞᆫ 편을 향ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ거든 三五 쥬ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ에셔 뎌희의 긔도와 ᄀᆞᆫ구를 드르시고 그 일을 도아주옵쇼셔 三六 범죄ᄒᆞ지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 업ᄂᆞ니 뎌희가 쥬ᄭᅴ 범죄ᄒᆞᆫ 일이 잇슴으로 쥬ᄭᅴ셔 뎌희의게 진노ᄒᆞ샤 뎌희를 그 뎍국의게 붓치심으로 뎍국이 뎌희를 사로잡아 원근을 물논ᄒᆞ고 뎍국의 ᄯᅡ에 잇ᄭᅳᆯ녀 갈ᄯᅢ에 三七 뎌희가 사로잡혀 간 ᄯᅡ에셔 스ᄉᆞ로 ᄭᆡᄃᆞ라 도리켜 사로잡은쟈의 ᄯᅡ에셔 쥬ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ기를 우리가 범죄ᄒᆞ고 패역ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 악을 지엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ면셔 三八 ᄌᆞ긔를 사로잡아간 뎍국의 ᄯᅡ에셔 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ고 ᄯᅳᆺ을 다ᄒᆞ야 쥬ᄭᅴ로 도라와셔 쥬ᄭᅴ셔 그 렬조의게 주신 ᄯᅡ 곳 쥬의 ᄲᅡ신 셩과 밋 내가 쥬의 일홈을 위ᄒᆞ야 지은 셩뎐 잇ᄂᆞᆫ 편을 향ᄒᆞ야 쥬ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ거든 三九 쥬ᄭᅴ셔 계실 하ᄂᆞᆯ에셔 뎌희 긔도와 ᄀᆞᆫ구를 드르시고 뎌희의 일을 도아주옵시며 쥬ᄭᅴ 득죄ᄒᆞᆫ 쥬의 ᄇᆡᆨ셩을 용셔ᄒᆞ옵쇼셔 四十 나의 하ᄂᆞ님이여 이제 내가 쥬ᄭᅴ 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 이 곳에셔 긔도ᄒᆞ옵ᄂᆞᆫ 거슬 눈으로 보시고 귀를 기우리쇼셔 四一 여호와 하ᄂᆞ님이여 니러나샤 쥬의 능력의 법궤와 쥬ᄭᅴ셔 평안히 거ᄒᆞ실 쳐소로 드러가시옵쇼셔 여호와 하ᄂᆞ님이여 쥬ᄭᅴ 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 이제 쥬의 졔ᄉᆞ쟝으로 ᄒᆞ여곰 구원ᄒᆞ심을 옷 닙듯ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 쥬의 셩도로 ᄒᆞ여곰 쥬의 은혜를 밧아 깃버ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 四二 여호와 하ᄂᆞ님이여 쥬ᄭᅴ 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 쥬의 기름 부으심을 밧은쟈의 긔도를 물니치지마옵시고 쥬의 죵 다윗의게 허락ᄒᆞ신 은혜를 긔억ᄒᆞ옵쇼셔

칠쟝

[편집]

솔노몬이 긔도를 ᄆᆞᆺ치매 불이 하ᄂᆞᆯ노브터 ᄂᆞ려와셔 그 번졔와 모든 졔물을 불살오고 여호와의 영광이 그 셩뎐에 츙만ᄒᆞ니 여호와의 영광이 여호와의 셩뎐에 츙만ᄒᆞᆷ으로 졔ᄉᆞ쟝이 능히 그 셩뎐에 드러가지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 이스라엘 ᄌᆞ손들이 불이 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 것과 여호와의 영광이 셩뎐에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보고 박셕 ᄭᅡᆫ ᄯᅡ에 얼골을 대고 업ᄃᆡ여 경ᄇᆡᄒᆞ며 여호와ᄭᅴ 감샤ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 션ᄒᆞ시도다 그 ᄌᆞ비ᄒᆞ심이 영원토록 잇도다 ᄒᆞ더라 ○ 이에 왕과 밋 모든 ᄇᆡᆨ셩이 여호와 압헤 졔ᄉᆞ를 드릴ᄉᆡ 솔노몬 왕이 소 이만 이쳔과 양 십이만으로 졔ᄉᆞ를 드리고 이에 왕과 밋 모든 ᄇᆡᆨ셩들이 하ᄂᆞ님의 셩뎐을 거륵히 구별ᄒᆞ야 락셩례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라 졔ᄉᆞ쟝이 뫼셔 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 레위 사ᄅᆞᆷ도 여호와의 악긔를 가지고 섯스니 젼에 다윗 왕이 레위 사ᄅᆞᆷ을 거ᄂᆞ리고 여호와를 찬숑ᄒᆞ랴고 이 악긔를 ᄆᆞᆫ드러 여호와ᄭᅴ 감샤ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 그 ᄌᆞ비ᄒᆞ심이 영원토록 잇다 ᄒᆞᆫ지라 졔ᄉᆞ쟝은 무리 압헤셔 라발을 불고 이스라엘 무리는 다 섯더라 ᄯᅩ 솔노몬이 여호와의 셩뎐 압 ᄯᅳᆯ 가온ᄃᆡ를 거륵히 구별ᄒᆞ야 거긔셔 번졔와 화목졔의 기름을 드린 거슨 솔노몬이 모든 놋 졔단이 능히 그 번졔와 소졔와 기름을 용납지못ᄒᆞᆷ이러라 ○ 그 ᄯᅢ에 솔노몬이 칠일 동안 졀긔를 직힐ᄉᆡ 이스라앨 무리가 하맛 어구로브터 애굽 시내ᄭᆞ지 다 ᄒᆞᆷᄭᅴ 모히니 심히 큰 총회라 뎨 팔일에 무리가 ᄒᆞᆫ 셩회를 여니 대개 졔단 구별ᄒᆞᄂᆞᆫ 례식을 칠일동안 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 ᄯᅩ 칠일 동안 졀긔를 직힌지라 칠월 이십삼일에 왕이 ᄇᆡᆨ셩을 보내여 각각 그 쟝막으로 도라가게 ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩이 여호와ᄭᅴ셔 다윗솔노몬과 그 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의게 베프신 모든 은혜를 인ᄒᆞ야 깃버ᄒᆞ며 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 즐거워ᄒᆞ더라 十一 솔노몬이 여호와의 셩뎐과 밋 왕궁을 필역ᄒᆞᆯᄉᆡ 무릇 그 심즁에 여호와의 셩뎐과 밋 ᄌᆞ긔의 궁궐을 짓고져 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 다 형통ᄒᆞ야 일운지라 十二 밤에 여호와ᄭᅴ셔 솔노몬의게 나타나샤 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 임의 네 긔도를 듯고 이 곳을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 나를 위ᄒᆞ야 졔ᄉᆞ 드리ᄂᆞᆫ 뎐을 삼앗스니 十三 혹 내가 하ᄂᆞᆯ을 닷고 비를 ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ거나 혹 츙ᄌᆡ로 토산을 먹게 ᄒᆞ거나 혹 염병을 ᄂᆞ려내 ᄇᆡᆨ셩 가온ᄃᆡ 퍼지게 ᄒᆞᆯᄯᅢ에 十四 이 ᄇᆡᆨ셩은 곳 내 일홈으로 일홈ᄒᆞᆫ쟈니 스ᄉᆞ로 겸비ᄒᆞ며 긔도ᄒᆞ야 내 얼골을 구ᄒᆞ며 그 악ᄒᆞᆫ 길을 ᄯᅥ나면 내가 하ᄂᆞᆯ에셔 듯고 그 죄를 샤ᄒᆞ고 그 ᄯᅡ에 ᄌᆡ앙을 거두리니 十五 이 곳에셔 긔도ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 내가 눈으로 보고 귀를 기우리리라 十六 내가 이제 이 뎐을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 내 일홈이 여긔 영영 잇게 ᄒᆞ고 내 눈과 내 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 ᄒᆞᆼ샹 여긔 잇스리라 十七 ᄯᅩ 네가 만일 내 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 네 아비 다윗 처럼 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 내가 네게 명ᄒᆞᆫ 모든 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 내 률례와 규례를 직히면 十八 내가 네 나라 위를 견고케 ᄒᆞᄃᆡ 젼에 내가 네 아비 다윗과 언약ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞ리니 닐ᄋᆞ기를 이스라엘을 다ᄉᆞ릴쟈가 네게 ᄭᅳᆫ허지지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿노라 十九 만일 너희가 도리켜 내가 너희 압헤 둔바 내 률례와 명령을 ᄇᆞ리고 가셔 다른 신을 셤기고 절ᄒᆞ면 二十 내가 그 ᄲᅮ리를 ᄲᅩᆸ아 뎌희게 준 내 ᄯᅡ에셔 나가게 ᄒᆞᆯ 거시오 ᄯᅩ 내 일홈을 위ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ 이 뎐을 내 눈 압헤셔 ᄇᆞ려 만민 즁에 쇽담과 비방거리가 되게 ᄒᆞᆯ 거시오 二一 ᄯᅩ 이 뎐이 이제 비록 놉흐나 무릇 지나가ᄂᆞᆫ쟈가 놀나 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 이 ᄯᅡ와 이 뎐에 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ심이 무ᄉᆞᆷ 연고뇨 ᄒᆞ면 二二 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 이 ᄇᆡᆨ셩이 애굽 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 나오게 ᄒᆞ신 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄇᆞ리고 다른 신을 친근히 ᄒᆞ며 절ᄒᆞ야 셤기ᄂᆞᆫ고로 여호와ᄭᅴ셔 이 모든 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ리셧다 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시더라

팔쟝

[편집]

솔노몬이 여호와의 셩뎐과 밋 ᄌᆞ긔의 궁궐 세우기를 이십년만에 ᄆᆞᆺ치고 후람솔노몬의게 준 셩읍들을 건츅ᄒᆞ야 이스라엘 ᄌᆞ손으로 거긔 거ᄒᆞ게 ᄒᆞ다 솔노몬하맛소바에 니르러 싸화 이긔가 ᄯᅩ 광야에셔 다드몰을 세우고 하맛에셔 국고 잇ᄂᆞᆫ 모든 셩읍을 세우고 ᄯᅩ 웃 벳호론과 아래 벳호론을 건츅ᄒᆞ야 셩과 문과 문 빗쟝 잇ᄂᆞᆫ 견고ᄒᆞᆫ 셩읍을 심고 ᄯᅩ 바알낫과 밋 솔노몬의 국고 잇ᄂᆞᆫ 모든 셩읍과 그 병거 둘 모든 셩읍과 그 마병 둘 모든 셩읍과 밋 솔노몬예루살넴레바논과 밋 그 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ 온 ᄯᅡ에 건츅ᄒᆞ려ᄒᆞ던 거슬 다 건츅ᄒᆞ니라 ○ 무릇 이스라엘에 쇽ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ 족쇽과 아몰 족쇽과 브레스 족쇽과 히위 족쇽과 여부스 족쇽의 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 의론컨대 그 ᄯᅡ에 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ 그 후 ᄌᆞ손을 이스라엘 ᄌᆞ손이 다 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ지라 솔노몬이 노예로 역군의 일을 식혀 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 니르럿스되 오직 이스라엘 ᄌᆞ손인즉 솔노몬이 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 노예로 삼아 일을 식히지아니ᄒᆞ엿스니 이는 뎌희가 군ᄉᆞ와 모든 쟝관의 두목과 그 병거와 마병을 거ᄂᆞ린쟈가 됨이라 이 사ᄅᆞᆷ들이 솔노몬 왕의 두목 관원이 되여 ᄇᆡᆨ셩을 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈니 모도 이ᄇᆡᆨ 오십인이더라 十一 솔노몬바로의 ᄯᆞᆯ을 다리고 다윗의 셩으로브터 뎌를 위ᄒᆞ야 세운 궁에 니르러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 안ᄒᆡ가 이스라엘다윗의 궁에 거ᄒᆞ지못ᄒᆞᆯ 거슨 여호와의 법궤가 니른 곳을 다 거륵ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ더라 十二 솔노몬이 ᄒᆡᆼ랑 압헤 세운 여호와의 졔단 우에셔 여호와ᄭᅴ 번졔를 드리ᄃᆡ 十三 모세의 명을 좃차 ᄆᆡ일 뎡ᄒᆞᆫ 법대로 안식일과 월삭과 뎡ᄒᆞᆫ 졀긔에 드리니 이 졀긔는 일년에 세번식인ᄃᆡ 무효졀과 칠칠졀과 쟝막졀이라 十四 솔노몬이 그 부친 다윗의 뎡ᄒᆞᆫ 규례를 좃차 모든 졔ᄉᆞ쟝의 반렬을 뎡ᄒᆞ야 셤기게 ᄒᆞ고 레위 사ᄅᆞᆷ도 그 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ야 여호와를 찬숑ᄒᆞ며 모든 졔ᄉᆞ쟝 압헤셔 슈죵들ᄉᆡ ᄆᆡ일 뎡ᄒᆞᆫ 법대로 ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 문직이로 ᄒᆞ여곰 그 반렬을 좃차 각 문을 직히게 ᄒᆞ니 대개 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 다윗이 젼에 이러케 명ᄒᆞᆷ이러라 十五 왕이 졔ᄉᆞ쟝과 밋 레위 사ᄅᆞᆷ의게 명ᄒᆞᆫ바 국고 일이나 혹 무ᄉᆞᆷ 일이던지 뎌희가 다 어긔지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十六 솔노몬이 여호와의 셩뎐을 세울ᄉᆡ 그 긔디를 싸흠으로브터 준공ᄒᆞᄂᆞᆫ 날ᄭᆞ지 ᄌᆡ목을 다 예비ᄒᆞ야 여호와의 셩뎐을 필역ᄒᆞ니라 ○ 十七 ᄯᅢ에 솔노몬에돔 ᄯᅡ 바다 가에 에시온게벨과 밋 엘놋에 니르니 十八 후람이 그 신하의 손에 부탁ᄒᆞ야 ᄇᆡ를 보낼ᄉᆡ 바다 길을 아ᄂᆞᆫ 신하를 보내니 뎌희가 솔노몬의 신하와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 오빌에 니르러 거긔셔 금 ᄉᆞᄇᆡᆨ 오십 달난트를 슈운ᄒᆞ야 솔노몬 왕의게 가져가니라

구쟝

[편집]

스바 녀왕이 솔노몬의 명예를 듯고 예루살넴에 니르러 어려운 문뎨로 솔노몬을 시험코져ᄒᆞᆯᄉᆡ 츄죵이 심히 만흔지라 향픔과 심히 만흔 금과 보셕을 약ᄃᆡ에 싯고 솔노몬의게 나아가 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 말ᄒᆞ니 솔노몬이 그 뭇ᄂᆞᆫ 말을 다 ᄃᆡ답ᄒᆞ고 은밀ᄒᆞ야 ᄃᆡ답못ᄒᆞᆫ 거시 업더라 스바 녀왕이 솔노몬의 지혜와 밋 그 지은 궁과 그 상의 식물과 그 신하의 렬좌ᄒᆞᆫ 것과 그 대신들의 시립ᄒᆞᆫ 것과 밋 그의 공복과 술잔을 맛흔쟈들과 밋 그의 공복과 여호와의 셩뎐에 올나가ᄂᆞᆫ 층층ᄃᆡ를 보고 긔가 막혀 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 내가 내 나라에셔 왕의 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 일과 지혜를 드른 말이 진실ᄒᆞ도다 그러나 내가 그 말을 밋지아니ᄒᆞ엿더니 와셔 친히 목도ᄒᆞ니 왕의 지혜가 크다ᄒᆞᆫ 말이 그 반도 못 되도다 왕은 내가 드른 소문보다 지나도소이다 복 되도다 왕의 사ᄅᆞᆷ들이여 복 되도다 왕의 이 신하들이여 ᄒᆞᆼ샹 왕 압헤 서셔 지혜를 드름이로소이다 왕의 하ᄂᆞ님 여호와를 찬숑ᄒᆞ리로다 왕을 깃버ᄒᆞ시고 그 위에 두샤 왕의 하ᄂᆞ님 여호와를 위ᄒᆞ야 왕이 되게 ᄒᆞ신지라 왕의 하ᄂᆞ님이 이스라엘을 ᄉᆞ랑ᄒᆞ샤 영원히 견고ᄒᆞ게 ᄒᆞ시랴고 왕을 세워 뎌희 왕을 삼아 공과 의를 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ셧도다 ᄒᆞ고 이에 금 일ᄇᆡᆨ 이십 달난트와 밋 심히 만흔 향픔과 보셕을 왕ᄭᅴ 드리니 스바 녀왕이 솔노몬 왕ᄭᅴ 드린 향픔 ᄀᆞᆺ흔 거시 젼에도 업더라 ○ 후람의 신하가 솔노몬의 신하로 더브러 오빌에셔 금을 시러올ᄉᆡ 박달나무와 보셕을 가져온지라 十一 왕이 박달나무로 여호와의 셩뎐과 왕궁의 란간을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 위ᄒᆞ야 거문고와 비파를 ᄆᆞᆫ드럿스니 이러ᄒᆞᆫ 거슨 유다 ᄯᅡ에셔 이젼에도 보지 못ᄒᆞ엿더라 十二 솔노몬 왕이 스바 녀왕의 가져온대로 답례ᄒᆞ고 이 외에 ᄯᅩ 녀왕의 소원대로 무릇 구ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 주거ᄂᆞᆯ 이에 녀왕이 그 신하로 더브러 본국으로 도라가니라 ○ 十三 일년 동안에 솔노몬의게 드러오ᄂᆞᆫ 금 즁수가 륙ᄇᆡᆨ 륙십륙 달난트十四 이 외에 ᄯᅩ 샹고와 ᄀᆡᆨ샹들이 가져오고 아라비아 왕들과 그 나라 방ᄇᆡᆨ들이 금과 은을 솔노몬의게 가져오더라 十五 솔노몬 왕이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 금을 쳐셔 큰 방패 이ᄇᆡᆨ을 ᄆᆞᆫ드니 ᄆᆡ 방패에 든 금이 륙ᄇᆡᆨ 세겔이오 十六 ᄯᅩᄒᆞᆫ 금을 쳐셔 방패 삼ᄇᆡᆨ을 ᄆᆞᆫ드니 ᄆᆡ방패에 든 금이 삼ᄇᆡᆨ 세겔이라 이것들을 레바논 나무로 지은 궁에 두니라 十七 왕이 ᄯᅩ 샹아로 큰 보좌를 ᄆᆞᆫ들고 졍금으로 싸니 十八 그 보좌에 여ᄉᆞᆺ 층ᄃᆡ가 잇고 금 등상이 잇서 보좌에 련합ᄒᆞ고 보좌 량편에 손잡이가 잇고 손잡이 겻헤 두ᄉᆞᄌᆞ가 섯고 十九 ᄯᅩ 열두 ᄉᆞᄌᆞ가 여ᄉᆞᆺ 층ᄃᆡ 좌우편에 섯스니 아모 나라에도 이 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ든 거시 업더라 二十 솔노몬 왕의 마시ᄂᆞᆫ 그릇은 다 금이오 ᄯᅩ 레바논 나무로 지은 궁에 잇ᄂᆞᆫ 그릇들도 다 졍금이니 대개 솔노몬의 시ᄃᆡ에 사ᄅᆞᆷ이 은을 귀히녁이지 아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二一 대개 왕의 ᄇᆡ들이 후람의 신하들과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 다시스에 ᄃᆞᆫ니니 이 다시스 ᄇᆡ가 금과 은과 샹아와 잣나비와 공작을 삼년에 일ᄎᆞ식 시러옴이라 二二 솔노몬 왕의 ᄌᆡ물과 지혜가 텬하의 렬왕보다 큼으로 二三 텬하의 렬왕이 솔노몬의 얼골 보기를 원ᄒᆞ고 하ᄂᆞ님이 그 마ᄋᆞᆷ에 주신바 지혜의 말ᄉᆞᆷ을 듯고져ᄒᆞ야 二四 각기 례물을 가지고 오니 곳 은 그릇과 금 그릇과 의복과 갑옷과 향픔과 ᄆᆞᆯ과 로새라 ᄒᆡ마다 뎡ᄒᆞᆫ 수가 잇더라 二五 솔노몬이 ᄆᆞᆯ과 병거를 두ᄂᆞᆫ 마구 ᄉᆞ쳔이 잇고 마병 일만 이쳔이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 병거 잇ᄂᆞᆫ 셩읍에도 두고 혹 예루살넴 왕궁에도 두니라 二六 솔노몬유브라데 강으로브터 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ와 애굽 디경ᄭᆞ지 잇ᄂᆞᆫ 렬왕을 관할ᄒᆞ고 二七 왕이 예루살넴에 은이 돌 ᄀᆞᆺ치 만케 ᄒᆞ고 ᄇᆡᆨ향목이 들에 ᄲᅩᆼ나무 ᄀᆞᆺ치 만케 ᄒᆞᆫ지라 二八 무리가 솔노몬을 위ᄒᆞ야 애굽과 각국에셔 ᄆᆞᆯ을 내여오더라 ○ 二九 이외에 솔노몬의 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹을 션지쟈 나단의 글과 실노 사ᄅᆞᆷ 아히야의 예언과 밋 션견쟈 잇도의 믁시 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 곳 잇도느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암에 ᄃᆡᄒᆞ야 긔록ᄒᆞᆫ 거시라 三十 솔노몬예루살넴에셔 온 이스라엘을 다ᄉᆞ린지가 ᄉᆞ십년이라 三一 솔노몬이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 그 부친 다윗의 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 르호보암이 니여 왕이 되니라

십쟝

[편집]

이에 르호보암세겜으로 가니 이는 온 이스라엘세겜에 니르러 왕을 삼고져ᄒᆞᆷ이라 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 젼에 솔노몬 왕의 얼골을 피ᄒᆞ야 애굽으로 도망ᄒᆞ야 잇다가 이 일을 듯고 애굽으로브터 도라오니 이에 무리가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 부르매 여로보암과 온 이스라엘이 다 와셔 르호보암의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 션친이 우리의 멍에를 무겁게 ᄒᆞ엿스나 왕은 왕의 션친이 우리의게 고역을 식힌것과 무거운 멍에 메운 거슬 이제 가ᄇᆞ얍게 ᄒᆞ시면 우리가 왕을 셤기겟ᄂᆞ이다 르호보암이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 삼일 후에 다시 내게 오라 ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩이 드ᄃᆡ여 가ᄂᆞᆫ지라 르호보암 왕이 그 션친 솔노몬 ᄉᆡᆼ젼에 그 압헤 섯던 로인들노 더브러 의론ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 무ᄉᆞᆷ 모략을 베프러 이 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ고 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕이 만일 이 ᄇᆡᆨ셩을 후ᄃᆡᄒᆞ고 깃브게 ᄒᆞ야 션ᄒᆞᆫ 말을 ᄒᆞ면 뎌희가 반ᄃᆞ시 영영 왕의 죵이 되리이다 ᄒᆞ나 그러나 로인의 베픈 모략을 ᄇᆞ리고 그 압헤 뫼셔잇ᄂᆞᆫ바 ᄌᆞ긔와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자라난 쇼년들노 더브러 의론ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 무ᄉᆞᆷ 모략을 베프러 이 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ고 ᄇᆡᆨ셩이 내게 말ᄒᆞ기를 왕의 션친이 우리의게 메운 멍에를 가ᄇᆞ얍게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ니 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자라난 쇼년들이 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 ᄇᆡᆨ셩들이 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ기를 왕의 션친이 우리의 멍에를 무겁게 ᄒᆞ엿스나 왕ᄭᅴ셔는 우리를 위ᄒᆞ야 가ᄇᆞ얍게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿스니 왕은 ᄃᆡ답ᄒᆞ시기를 나의 삭기손가락이 내 션친의 허리보다 굵고 十一 ᄯᅩ 내 션친이 너희의게 무거운 멍에를 메이게 ᄒᆞ엿스나 나는 더욱 너희 멍에를 무겁게 ᄒᆞᆯ 거시오 내 션친은 채ᄶᅵᆨ으로 너희를 징계ᄒᆞ엿스나 나는 젼갈노 너희를 징계ᄒᆞ겟노라 ᄒᆞ쇼셔 十二 이에 여로보암과 모든 ᄇᆡᆨ셩이 삼일만에 르호보암의게 나아오니 이는 왕이 명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 삼일만에 내게 다시 오라 ᄒᆞᆷ이라 十三 왕이 포학ᄒᆞᆫ 말노 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 로인의 모략을 ᄇᆞ리고 十四 쇼년의 모략을 좃차 무리의게 고 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 션친은 너희의 멍에를 무겁게 ᄒᆞ엿스나 나는 더욱 무겁게 ᄒᆞᆯ 거시오 내 션친은 채ᄶᅵᆨ으로 너희를 징계ᄒᆞ엿스나 나는젼갈노 징계ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 十五 왕이 ᄇᆡᆨ셩의 말을 듯지아니ᄒᆞ니 이 일은 하ᄂᆞ님ᄭᅴ로 말ᄆᆡ암아 난 거시라 이는 곳 여호와ᄭᅴ셔 이젼에 실노 사ᄅᆞᆷ 아히야로 말ᄆᆡ암아 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암의게 고ᄒᆞᆫ 말을 응ᄒᆞ게 ᄒᆞ심이러라 ○ 十六 이에 온 이스라엘이 왕이 ᄌᆞ긔의 말을 듯지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 보고 왕의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 다윗으로 더브러 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇ᄂᆞ뇨 우리가 이새의 아ᄃᆞᆯ의게 밧은 긔업이 업ᄂᆞ니 이스라엘아 각각 너희 쟝막으로 도라가라 다윗이여 이제 네 집을 보라 ᄒᆞ고 이스라엘 무리가 그 쟝막으로 도라가나 十七 그러나 유다 모든 고을에 사ᄂᆞᆫ 이스라엘 ᄌᆞ손의게는 르호보암이 그 왕이 되니라 十八 르호보암 왕이 역군의 감독 된 하도람을 보내니 이스라엘 ᄌᆞ손이 돌노 쳐 죽이매 르호보암 왕이 급히 그 수레에 올나 예루살넴으로 도망ᄒᆞᆫ지라 十九 이에 온 이스라엘다윗의 집을 ᄇᆡ반ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆯ날 ᄭᆞ지 니르니라

십일쟝

[편집]

르호보암예루살넴에 니르러 유다벤야민 족쇽을 모호고 군ᄉᆞ 십팔만을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 이스라엘노 더브러 싸화 나라를 회복ᄒᆞ야 르호보암의게 돌니려ᄒᆞᆯᄉᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 스마야의게 림ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 솔노몬의 아ᄃᆞᆯ 유다르호보암과 밋 유다벤야민의게 쇽ᄒᆞᆫ 이스라엘 무리의게 닐ᄋᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너희는 올나가지도 말고 너희 형뎨로 더브러 싸호지도 말고 각각 집으로 도라가라 이 일이 내게로 말ᄆᆡ암아 난 거시라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거ᄂᆞᆯ 뎌희가 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 듯고 도라가고 여로보암을 치러 가지아니ᄒᆞ니라 ○ 르호보암예루살넴에 거ᄒᆞ야 유다 ᄯᅡ에셔 방비ᄒᆞᄂᆞᆫ 셩읍들을 세우니 벳을네헴에담드고아 벳수르소고아둘남 가드마레사 아도라임라기스아세가 소라아얄논헤브론이니 이는 다 유다벤야민 ᄯᅡ이오 견고ᄒᆞᆫ 셩읍이라 十一 르호보암이 ᄯᅩ 모든 산셩을 더욱 견고케ᄒᆞ고 쟝관을 그 가온ᄃᆡ 두고 량식과 기름과 술을 져츅ᄒᆞ고 十二 각 셩읍에 방패와 창을 두어 심히 강ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ지라 유다벤야민르호보암의게 쇽ᄒᆞ엿더라 ○ 十三이스라엘 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ이 그 ᄉᆞ방으로브터 르호보암의게 도라오ᄂᆞᆫ지라 十四 레위 사ᄅᆞᆷ이 그 고을의 들과 산업을 ᄯᅥ나셔 유다예루살넴에 니르니 대개 여로보암과 그 ᄌᆞ손이 뎌희를 ᄭᅳᆫ허ᄇᆞ려 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ이라 十五 여로보암이 스ᄉᆞ로 졔ᄉᆞ쟝들을 세워 모든 산당과 슈 염소 귀신과 밋 ᄌᆞ긔가 ᄆᆞᆫ든 송아지 우샹을 위ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十六 이스라엘 모든 지파 즁에 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 작뎡ᄒᆞ야 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 구ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들이 레위 사ᄅᆞᆷ을 ᄯᆞ라 예루살넴에 니르러 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞᄒᆞ고져ᄒᆞ니 十七 그럼으로 유다 나라를 견고ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 삼년 동안 솔노몬의 아ᄃᆞᆯ 르호보암을 강셩ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 대개 무리가 삼년을 다윗솔노몬의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ더라 ○ 十八 르호보암다윗의 아ᄃᆞᆯ 여리못의 ᄯᆞᆯ 마할낫의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이새의 아ᄃᆞᆯ 엘니압의 ᄯᆞᆯ 아비하일의게 쟝가드럿더니 十九 그가 두어 아ᄃᆞᆯ을 나흐니 곳 여우스스말야사함이라 二十 그 후에 압살놈의 ᄯᆞᆯ 마아가의게 쟝가들매 뎌가 아비야앗대시사슬노밋을 나흐니라 二一 르호보암이 안ᄒᆡ 십팔인과 쳡 륙십인을 ᄎᆔᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ 이십팔인과 ᄯᆞᆯ 륙십인을 나핫ᄂᆞᆫᄃᆡ 오직 압살놈의 ᄯᆞᆯ 마아가를 모든 쳐쳡보다 더 ᄉᆞ랑ᄒᆞ야 二二 마아가의 아ᄃᆞᆯ 아비야를 세워 태ᄌᆞ를 삼아 형뎨 즁에 쥬ᄌᆡ가 되게 ᄒᆞᆷ은 뎌를 세워 왕이 되게 ᄒᆞ고져ᄒᆞᆷ이라 二三 르호보암이 지혜롭게 ᄒᆞ야 그 모든 아ᄃᆞᆯ을 유다벤야민의 온 ᄯᅡ 모든 견고ᄒᆞᆫ 셩읍에 흣허 살게 ᄒᆞ고 량식을 만히 주고 위ᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 만히 구ᄒᆞ더라

십이쟝

[편집]

르호보암이 나라를 견고ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 스ᄉᆞ로 강ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ 후에 여호와의 률법을 ᄇᆞ리니 온 이스라엘이 본밧은지라 르호보암 왕 뎨오년에 애굽시삭이 올나가셔 예루살넴을 치ᄂᆞᆫ 거슨 ᄇᆡᆨ셩이 여호와ᄭᅴ 범죄ᄒᆞᆷ이라 시삭이 병거 일쳔 이ᄇᆡᆨ승과 마병 륙만명이 잇고 ᄯᅩ 애굽에셔 좃차 나온 무리가 불가승수니 곳 {{du|루빔}] 사ᄅᆞᆷ과 숙기임 사ᄅᆞᆷ과 구스 사ᄅᆞᆷ이라 시삭유다의 견고ᄒᆞᆫ 셩읍을 ᄎᆔᄒᆞ고 예루살넴에 니르니 ᄯᅢ에 유다 방ᄇᆡᆨ들이 시삭을 인ᄒᆞ야 예루살넴에 모혓ᄂᆞᆫᄃᆡ 션지쟈 스마야르호보암과 방ᄇᆡᆨ들의게 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너희가 나를 ᄇᆞ렷스니 그럼으로 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희를 ᄇᆞ려 시삭의 손에 붓치노라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 이에 이스라엘 모든 방ᄇᆡᆨ과 왕이 스ᄉᆞ로 겸비ᄒᆞ야 다 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔는 의로오시다 ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 그 겸비ᄒᆞᆷ을 보시고 스마야의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 뎌희가 스ᄉᆞ로 겸비ᄒᆞᆷ으로 내가 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 조곰 구원 ᄒᆞ야 나의 노를 시삭의 손으로 써 예루살넴에 쏫지 안케 ᄒᆞ리라 그러나 이 무리가 반ᄃᆞ시 시삭의 죵이 되여 나를 셤기ᄂᆞᆫ 것과 렬국을 셤기ᄂᆞᆫ 거슬 알게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시더라 ○ 이에 애굽시삭이 올나와셔 예루살넴을 치고 여호와의 셩뎐 ᄌᆡ물과 왕궁의 ᄌᆡ물을 다 로략ᄒᆞ야 가고 ᄯᅩ 솔노몬의 ᄆᆞᆫ든바 모든 금 방패를 로략ᄒᆞ니 르호보암 왕이 그 ᄃᆡ신에 놋으로 방패를 ᄆᆞᆫ드러 궁문을 직히ᄂᆞᆫ 시위ᄃᆡ 쟝관들의 손에 맛기거ᄂᆞᆯ 十一 왕이 여호와의 셩뎐에 드러갈 ᄯᅢ 마다 시위ᄃᆡ가 그 방패를 가지고 왓다가 후에 다시 가지고 시위ᄃᆡ 영문으로 도라가ᄂᆞᆫ지라 十二 르호보암이 스ᄉᆞ로 겸비ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 노를 도리키샤 다 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시니 ᄯᅩᄒᆞᆫ 유다 가온ᄃᆡ 션ᄒᆞᆫ 일도 잇더라 ○ 十三 이에 르호보암 왕이 예루살넴에셔 스ᄉᆞ로 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 왕노릇ᄒᆞ니 대개 르호보암이 위에 나아갈 ᄯᅢ에 그 나이 ᄉᆞ십일셰요 예루살넴에셔 왕이 된지 십칠년이라 예루살넴은 곳 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 모든 지파 즁에셔 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 그 일홈을 두신 셩이라 르호보암의 모친의 일홈은 나아마암몬 녀인이라 十四 르호보암이 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 작뎡ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 구ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆷ으로 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라 ○ 十五 르호보암의 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹을 션지쟈 스마야의 글과 밋 션견쟈 잇도가 족보를 의론ᄒᆞᆫ 글에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 르호보암여로보암 ᄉᆞ이에 ᄒᆞᆼ샹 젼ᄌᆡᆼ이 잇더니 十六 르호보암이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 다윗의 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ 아비야가 니여 왕이되니라

십삼쟝

[편집]

여로보암 왕 뎨 십팔년에 아비야가 비로소 유다 왕이 되여 예루살넴에셔 삼년 동안 왕노릇ᄒᆞ다 그 모친의 일홈은 미가야기브아 사ᄅᆞᆷ 우리엘의 ᄯᆞᆯ이라 아비야여로보암 ᄉᆞ이에 젼ᄌᆡᆼ이 잇스니 아비야가 ᄐᆡᆨᄒᆞᆷ을 닙은 용ᄆᆡᆼ 잇ᄂᆞᆫ 군ᄉᆞ ᄉᆞ십만명을 거ᄂᆞ리고 졉젼ᄒᆞᆯᄉᆡ 여로보암은 ᄐᆡᆨᄒᆞᆷ을 닙은 큰 용ᄉᆞ 팔십만명을 거ᄂᆞ리고 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ야 진을 치니 아비야에브라임 산즁에 잇ᄂᆞᆫ 스마라임 산 우에서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여로보암과 밋 이스라엘 무리여 맛당히 내 말을 드르라 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 나라를 영원히 다윗과 그 ᄌᆞ손의게 주어 소금 언약을 삼은 거슬 너희가 맛당히 알 거시 아니냐 다윗의 아ᄃᆞᆯ 솔노몬의 죵 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 니러나 그 님군을 ᄇᆡ반ᄒᆞ니 란봉과 비류가 모혀 좃치며 스ᄉᆞ로 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 솔노몬의 아ᄃᆞᆯ 르호보암을 치거ᄂᆞᆯ 그 ᄯᅢ에 르호보암이 어리고 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 약ᄒᆞ야 능히 막지못ᄒᆞ엿더니 이제 너희 ᄯᅳᆺ에는 다윗 ᄌᆞ손의 손으로 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ 여호와의 나라를 막으려ᄒᆞᄂᆞᆫ도다 너희는 만흔 무리가 잇고 ᄯᅩ 금 송아지가 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스니 곳 여로보암이 너희를 위ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ든 신이라 너희가 여호와의 졔ᄉᆞ쟝 곳 아론의 ᄌᆞ손과 레위 사ᄅᆞᆷ을 ᄶᅩᆺ차내고 이방 렬국의 풍쇽을 좃차 졔ᄉᆞ쟝을 세운 거시 아니냐 무론 누구던지 슈 송아지 ᄒᆞ나와 슈양 닐곱을 ᄭᅳ을고 와셔 스ᄉᆞ로 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ려ᄒᆞ면 허무ᄒᆞᆫ 신의 졔ᄉᆞ쟝이 되ᄂᆞ니라 우리의게는 여호와ᄭᅴ셔 우리 하ᄂᆞ님이 되시니 우리가 ᄇᆡ반치아니ᄒᆞ엿노라 우리의게는 여호와를 셤기ᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝들이 잇스니 아론의 ᄌᆞ손이오 ᄯᅩ 레위 사ᄅᆞᆷ이 그 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 十一 죠셕으로 여호와 압헤 번졔를 드리며 분향ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆫ 상에 진셜ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 ᄎᆞ려 놋코 ᄯᅩᄒᆞᆫ 금 등ᄃᆡ와 등을 두어 져녁마다 불을 켜고 우리 하ᄂᆞ님 여호와의 계명을 직히나 오직 너희는 ᄇᆞ렷스니 十二 볼지어다 하ᄂᆞ님이 우리를 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ샤 우리의 머리가 되시고 그 모든 졔ᄉᆞ쟝도 우리를 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ야 라발을 불며 크게 ᄯᅥ드러 너희를 치리니 이스라엘 ᄌᆞ손들아 너희 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ야 싸호지말나 대개 너희가 형통치못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 ○ 十三 여로보암이 복병으로 ᄒᆞ여곰 그 뒤로 도라가게 ᄒᆞ니 이럼으로 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 유다 압헤 잇고 복병은 그 뒤에 잇ᄂᆞᆫ지라 十四 유다 사ᄅᆞᆷ이 도라보니 그 압뒤에 뎍군이 잇거ᄂᆞᆯ 무리가 여호와ᄭᅴ 부르지지고 졔ᄉᆞ쟝이 라발을 불더라 十五 유다 사ᄅᆞᆷ이 웨치니 유다 사ᄅᆞᆷ이 웨칠 ᄯᅢ에 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 여로보암과 밋 이스라엘 무리를 아비야유다 압헤셔 치시니 十六 이스라엘 ᄌᆞ손이 유다 압헤셔 도망ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 그 손에 붓치시매 十七 아비야와 그 ᄇᆡᆨ셩이 크게 도륙ᄒᆞᆯᄉᆡ 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 업드러져 죽은쟈가 오십만명인ᄃᆡ 다 ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이라 十八 이럼으로 그 ᄯᅢ에 이스라엘 ᄌᆞ손이 항복ᄒᆞ고 유다 ᄌᆞ손이 이긘 거슨 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 의지ᄒᆞᆷ이러라 十九 아비야여로보암을 ᄶᅩᆺ차가셔 그 두어 고을을 ᄎᆔᄒᆞ니 곳 벳엘과 밋 그 동리요 여사나와 밋 그 동리요 에브론과 밋 그 동리더라 二十 아비야 ᄯᅢ에 여로보암이 다시 강셩치못ᄒᆞ고 여호와ᄭᅴ셔 치시니 죽은지라 二一 아비야가 졈졈 강ᄒᆞ야 이에 안ᄒᆡ 열넷을 ᄎᆔᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ 스믈 둘과 ᄯᆞᆯ 열 여ᄉᆞᆺ을 나흐니라 二二 아비야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 길과 말을 션지쟈 잇도의 쥬셕에 다 긔록ᄒᆞ엿더라

십ᄉᆞ쟝

[편집]

아비야가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 다윗 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ 아사가 니여 왕이 되다 아사가 위에 잇슬 ᄯᅢ에 그 ᄯᅡ이 십년을 평안ᄒᆞ고 아사가 그 하ᄂᆞ님 여호와 보시기에 션과 의를 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 이방 신의 졔단과 산당을 업시ᄒᆞ고 기동 우샹을 훼파ᄒᆞ며 아세라 목샹을 ᄶᅵᆨ어 ᄇᆞ리고 ᄯᅩ 유다 사ᄅᆞᆷ을 명ᄒᆞ야 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 구ᄒᆞ야 그 률법과 명령대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 산당과 태양 우샹을 유다 모든 고을에셔 업시ᄒᆞ니 나라이 그 압헤셔 평안ᄒᆞᆷ을 엇은지라 뎌가 견고ᄒᆞᆫ 셩읍들을 유다에 세우매 그 ᄯᅡ이 평안ᄒᆞ야 여러 ᄒᆡ동안 싸홈이 업스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 평안을 주심이라 아사유다 사ᄅᆞᆷ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리가 우리 하ᄂᆞ님 여호와를 차졋스니 ᄯᅡ이 아직 우리 압헤 잇도다 우리가 이 셩읍들을 건츅ᄒᆞ고 그 ᄉᆞ면에 셩곽과 망ᄃᆡ와 문과 빗쟝을 ᄆᆞᆫ들지라 우리가 쥬를 차졋스매 쥬ᄭᅴ셔 ᄉᆞ면으로 우리의게 평안ᄒᆞᆷ을 주셧다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 이에 뎌희가 셩읍을 건츅ᄒᆞ야 형통ᄒᆞ더라 ○ 아사가 ᄒᆞᆫ 군ᄃᆡ가 잇스니 유다즁에 큰 방패와 창을 잡은쟈가 삼십만명이오 벤야민 즁에 방패와 활을 잡은쟈가 이십팔만명이니 이는 다 큰 용ᄉᆞ러라 구스 사ᄅᆞᆷ 세라가 군ᄉᆞ ᄇᆡᆨ만명과 병거 삼ᄇᆡᆨ승을 거ᄂᆞ리고 와셔 아사를 치러 마레사에 니르니 아사가 나가 막을ᄉᆡ 마레사에셔 스바다 골ᄶᅡᆨ이에 진을 치고 十一 부르지져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와여 강ᄒᆞᆫ쟈와 약ᄒᆞᆫ쟈 ᄉᆞ이에 쥬밧ᄭᅴ 도아줄이가 업ᄉᆞ오니 우리 하ᄂᆞ님 여호와여 우리를 도으쇼셔 대개 우리가 쥬를 의지ᄒᆞ옵고 ᄯᅩ 쥬의 일홈을 의탁ᄒᆞ야 이 만흔 무리를 치러나왓ᄂᆞ이다 여호와ᄭᅴ셔는 우리 하ᄂᆞ님이시오니 원컨대 사ᄅᆞᆷ이 쥬를 이긔지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十二 여호와ᄭᅴ셔 구스 사ᄅᆞᆷ을 아사와 밋 유다 사ᄅᆞᆷ 압헤셔 치시니 구스 사ᄅᆞᆷ이 도망ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十三 아사가 좃ᄂᆞᆫ쟈를 거ᄂᆞ리고 구스 사ᄅᆞᆷ을 ᄶᅩᆺ차 그라에 니르니 이에 구스 사ᄅᆞᆷ이 패ᄒᆞ야 다시 강셩ᄒᆞ지못ᄒᆞᆷ은 여호와 압헤와 밋 그 군ᄉᆞ 압헤셔 패망ᄒᆞᆷ이라 아사의 무리가 로략ᄒᆞᆫ 물건이 심히 만터라 十四 무리가 그라 ᄉᆞ면 모든 고을을 치니 이는 여호와의 주시ᄂᆞᆫ 두려움이 뎍군의게 밋침이라 무리가 ᄯᅩ 그 모든 고을을 로략ᄒᆞ니 대개 그 고을 가온ᄃᆡ 로략ᄒᆞᆯ 물건이 심히 만흠이라 十五 ᄯᅩ 즘ᄉᆡᆼ ᄯᅦ의 우리를 치고 양과 약ᄃᆡ를 만히 잇ᄭᅳᆯ고 예루살넴으로 도라가니라

십오쟝

[편집]

하ᄂᆞ님의 신이 오뎃의 아ᄃᆞᆯ 아살야의게 림ᄒᆞ시니 뎌가 나가셔 아사를 마자 닐ᄋᆞᄃᆡ 아사와 밋 유다벤야민의 무리들아 내 말을 드르라 너희가 여호와를 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 너희를 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ시고 만일 너희가 뎌를 차지면 뎌가 너희의 엇은바 될 거시나 그러나 너희가 만일 뎌를 ᄇᆞ리면 뎌도 너희를 ᄇᆞ리시리라 대개 이스라엘에는 ᄎᆞᆷ 신이 업고 ᄀᆞᄅᆞ치ᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝도 업고 ᄯᅩ 률법도 업슨지가 이제 오란지라 그러나 그 환난 ᄯᅢ에 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 도라가셔 차진즉 뎌는 그 엇은바가 되셧도다 그 ᄯᅢ에 렬국에 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 크게 요란ᄒᆞᆷ을 당ᄒᆞ야 사ᄅᆞᆷ의 츌입이 평안치못ᄒᆞ고 이 나라이 뎌 나라로 더브러 서로 치고 이 고을이 뎌 고을노 더브러 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그러ᄒᆞ야 피ᄎᆞ 샹ᄒᆞᆫ바 되엿스니 대개 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 모든 고난으로 써 요란케 ᄒᆞ심이라 오직 너희는 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 손이 약ᄒᆞ지안케 ᄒᆞ라 대개 너희 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ바에 샹급이 잇스리라 ○ 아사가 이말 곳 션지쟈 오뎃의 예언을 듯고 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 유다벤야민 온 ᄯᅡ와 밋 ᄎᆔᄒᆞᆫ바 에브라임 산즁 모든 고을에셔 가증ᄒᆞᆫ 우샹을 졔ᄒᆞ야 ᄇᆞ리고 ᄯᅩ 여호와의 ᄒᆡᆼ랑 압헤 잇ᄂᆞᆫ 여호와의 졔단을 다시 곳치고 ᄯᅩ 유다벤야민 무리와 에브라임므낫세시므온 가온ᄃᆡ셔 나와셔 우거ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 모호니 대개 아사의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 그와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ심을 보고 이스라엘에셔 나와셔 아사의게 도라가ᄂᆞᆫ쟈가 심히 만흠이라 아사 왕 십오년 삼월에 무리가 예루살넴에 모힐ᄉᆡ 十一 그 ᄯᅢ에 무리가 로략ᄒᆞ야 가져온 물건 즁에셔 소 칠ᄇᆡᆨ과 양 칠쳔으로 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ 드리고 十二 무리가 ᄯᅩ 언약ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ고 셩픔을 다ᄒᆞ야 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 차지리라 ᄒᆞ고 十三 무릇 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 찻지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 무론 대쇼 남녀ᄒᆞ고 다 죽이리라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十四 무리가 드ᄃᆡ여 큰 소ᄅᆡ로 즐거히 부르며 피리와 라발을 부러 여호와ᄭᅴ ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ니 十五 이 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆷ으로 인ᄒᆞ야 온 유다가 깃버ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 무리가 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ야 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ고 ᄯᅳᆺ을 다ᄒᆞ야 여호와를 차지니 여호와ᄭᅴ셔 뎌희의 엇은바 되샤 그 ᄉᆞ면으로 평안ᄒᆞᆷ을 주시니라 ○ 十六 ᄯᅩ 아사 왕의 모친 마아가아세라의 가증ᄒᆞᆫ 우샹을 ᄆᆞᆫ들므로 아사가 태후를 폐ᄒᆞ고 그 우샹을 훼파ᄒᆞ고 ᄲᅡ아 깃으론 시내 가에셔 불살오고 十七 오직 산당은 이스라엘 즁에셔 업시ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿스나 그러나 아사의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 일ᄉᆡᆼ 온젼ᄒᆞᆫ지라 十八 이에 그 션친이 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ 물건과 ᄌᆞ긔가 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ 은과 금과 모든 긔명을 하ᄂᆞ님의 셩뎐에 드려노흐니라 十九 이 ᄯᅢ브터 아사 왕 삼십오년ᄭᆞ지 다시 젼ᄌᆡᆼ이 업더라

십륙쟝

[편집]

아사 왕 삼십륙년에 이스라엘바아사가 올나가셔 유다를 칠ᄉᆡ 라마를 건츅ᄒᆞ야 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여곰 유다아사의게 왕ᄅᆡᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ려ᄒᆞ니 아사가 드ᄃᆡ여 여호와의 셩뎐과 밋 왕궁 고간에 은금을 ᄎᆔᄒᆞ야 다메섹에 거ᄒᆞᆫ 아람벤하닷의게 보내며 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 션친과 네 션친 ᄉᆞ이에 약됴를 세움과 ᄀᆞᆺ치 나와 너 ᄉᆞ이에 약됴를 세우자 볼지어다 내가 네게 은금을 보내노니 가셔 이스라엘바아사로 더브러 세운 약됴를 ᄭᆡ트려 뎌로 ᄒᆞ여곰 나를 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 이에 벤하닷아사 왕의 말을 좃차 그 군ᄃᆡ의 쟝관들을 보내여 이스라엘 두어 셩읍을 칠ᄉᆡ 이욘아벨마임과 밋 납달니의 모든 창고 잇ᄂᆞᆫ 고을을 치니 바아사가 듯고 라마 건츅ᄒᆞᄂᆞᆫ 일을 파ᄒᆞ고 그 일을 긋친지라 그 ᄯᅢ에 아사 왕이 온 유다 무리를 거ᄂᆞ리고 바아사가 건츅ᄒᆞᄂᆞᆫ 라마의 돌과 ᄌᆡ물을 슈운ᄒᆞ야 게바미스바를 건츅ᄒᆞ니라 ○ ᄯᅢ에 션견쟈 하나니유다아사의게 나아가셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 아람 왕을 의지ᄒᆞ고 네 하ᄂᆞ님 여호와를 의지ᄒᆞ지아니ᄒᆞ니 이럼으로 아람 왕의 군ᄃᆡ가 네 손에 버셔낫ᄂᆞ니라 구스 사ᄅᆞᆷ과 루빔 사ᄅᆞᆷ이 큰 군ᄃᆡ가 되여 ᄆᆞᆯ과 병거가 심히 만치아니ᄒᆞ더냐 그러나 왕이 여호와를 의지ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 뎌희를 왕의 손에 붓치셧스니 대개 여호와의 눈은 온 ᄯᅡ를 두루 감찰ᄒᆞ샤 젼심으로 쥬를 향ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 위ᄒᆞ야 능력을 베프시ᄂᆞᆫ도다 이 일을 왕이 망녕되히 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스니 그럼으로 이 후브터는 왕이 반ᄃᆞ시 젼ᄌᆡᆼ이 잇스리라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 아사가 노ᄒᆞ야 션견쟈를 옥에 가도니 대개 이 말을 인ᄒᆞ야 진노ᄒᆞᆷ이라 그 ᄯᅢ에 아사가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 ᄇᆡᆨ셩 즁에 두어 사ᄅᆞᆷ을 학ᄃᆡᄒᆞ더라 ○ 十一 볼지어다 아사의 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹을 유다와 밋 이스라엘 렬왕긔에 다 긔록ᄒᆞᆫ지라 十二 아사 왕 삼십구년에 그 발에 병이 잇서 심히 즁ᄒᆞ나 그러나 병이 잇슬 ᄯᅢ에 뎌가 여호와ᄭᅴ 구ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 모든 의원의게 구ᄒᆞ더라 十三 아사가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 뎌가 위에 잇슨지 ᄉᆞ십일년에 죽은지라 十四 무리가 ᄌᆞ긔의 무덤에 장ᄉᆞᄒᆞ니 곳 다윗의 셩에 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 파 둔 거시라 시톄를 상에 노핫ᄂᆞᆫᄃᆡ 상에 향과 향 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ쟈의 ᄆᆞᆫ든 각양 향 ᄌᆡ료를 ᄀᆞ득ᄒᆞ게 놋코 ᄇᆡᆨ셩이 위ᄒᆞ야 크게 불살오더라

십칠쟝

[편집]

아사의 아ᄃᆞᆯ 여호사밧이 니여 왕이 되여 스ᄉᆞ로 견고케 ᄒᆞ야 이스라엘을 방비ᄒᆞᆯᄉᆡ 이에 군ᄃᆡ를 유다 모든 견고ᄒᆞᆫ 셩읍에 베플고 ᄯᅩ 유다 ᄯᅡ와 밋 그 아비 아사가 ᄎᆔᄒᆞᆫ바 에브라임 모든 고을에 영문을 두니라 여호와ᄭᅴ셔 여호사밧을 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ심은 그 조샹 다윗의 처음 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 도를 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 바알들의게 구ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 이에 그 아비의 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 구ᄒᆞ야 그 모든 계명을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 이스라엘의 모든 ᄒᆡᆼ위를 좃지아니ᄒᆞᆷ이니 그럼으로 여호와ᄭᅴ셔 나라를 그 손에 견고케ᄒᆞ시매 유다 무리가 여호사밧의게 왕셰를 드리니 뎌가 부귀와 영광이 극ᄒᆞ더라 뎌가 젼심으로 여호와의 도를 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 산당과 아세라 목샹들을 유다에셔 업시ᄒᆞ니라 ○ 위에 잇슨지 삼년만에 그 방ᄇᆡᆨ 벤하일오밧야스갈야느단엘미가야를 보내여 유다 모든 고을에 가셔 ᄀᆞᄅᆞ치게 ᄒᆞᆯᄉᆡ ᄯᅩ 뎌희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 레위 사ᄅᆞᆷ들을 보내니 곳 스마야느단야스밧야아사헬스미라못여호나단아도니야도비야돕아도니야니 다 레위 사ᄅᆞᆷ이오 ᄯᅩ 뎌희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 졔ᄉᆞ쟝 엘니사마여호람을 보내니 뎌희가 유다에셔 ᄀᆞᄅᆞ칠ᄉᆡ 여호와의 률법ᄎᆡᆨ을 가지고 유다 모든 고을노 슌ᄒᆡᆼᄒᆞ며 인민을 ᄀᆞᄅᆞ치더라 ○ 여호와ᄭᅴ셔 주신 두려움이 유다 ᄉᆞ면 렬국에 림ᄒᆞ야 여호사밧으로 더브러 싸호지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 十一 엇던 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 여호사밧의게 례물을 드리며 은으로 죠공을 드리고 아라비아 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ ᄯᅦ를 가져오니 곳 슈양 칠쳔 칠ᄇᆡᆨ과 슈 염소 칠쳔 칠ᄇᆡᆨ이더라 ○ 十二 여호사밧이 졈졈 강대ᄒᆞ야 유다의 견고ᄒᆞᆫ 궁실과 밋 창고 잇ᄂᆞᆫ 셩읍을 건츅ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十三 뎌가 유다 모든 고을에 역ᄉᆞ를 만히 식히고 ᄯᅩ 예루살넴에 군ᄉᆞ를 두니 큰 용ᄉᆞ라 十四 군ᄉᆞ의 수효가 그 족쇽대로 이러ᄒᆞ니 유다에 쇽ᄒᆞᆫ 쳔부쟝 즁에 앗으나가 읏듬이 되매 좃ᄂᆞᆫ 큰 용ᄉᆞ가 삼십만명이오 十五 그 다음 쟝관은 여호하난이니 좃ᄂᆞᆫ쟈가 이십팔만명이오 十六 그 다음은 식으리의 아ᄃᆞᆯ 아마시야니 뎌는 ᄌᆞ긔를 여호와ᄭᅴ 즐거히 밧친쟈라 좃ᄂᆞᆫ 큰 용ᄉᆞ가 이십만명이오 十七 벤야민에 쇽ᄒᆞᆫ쟈 즁에 큰 용ᄉᆞ 엘니아다니 좃ᄂᆞᆫ쟈는 활과 방패를 잡은쟈가 이십만명이오 十八 그 다음은 여호사밧이니 좃ᄂᆞᆫ쟈는 십팔만명인ᄃᆡ 싸홈을 예비ᄒᆞᆫ쟈라 十九 이는 다 왕을 모시ᄂᆞᆫ쟈요 이 외에 ᄯᅩᄒᆞᆫ 온 유다에 두루 잇ᄂᆞᆫ 견고ᄒᆞᆫ 셩에도 군ᄉᆞ가 잇더라

십팔쟝

[편집]

여호사밧이 부귀와 영광이 극ᄒᆞ매 이에 아합으로 더브러 혼인ᄒᆞ고 두어ᄒᆡ를 지내여 사마리아에 ᄂᆞ려가셔 아합의게 나아가니 아합이 뎌와 밋 좃ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 우양을 만히 잡고 ᄌᆞ긔와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가셔 길느앗 라못 치기를 권ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 이스라엘아합유다여호사밧의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕은 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 길느앗 라못으로 가겟ᄂᆞ뇨 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 나는 왕과 ᄀᆞᆺ고 내 ᄇᆡᆨ셩은 왕의 ᄇᆡᆨ셩과 ᄀᆞᆺ흐니 우리가 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가셔 싸호리이다 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 이스라엘 왕의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 오ᄂᆞᆯ날 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 무러보쇼셔 이에 이스라엘왕이 션지쟈 ᄉᆞᄇᆡᆨ인을 모화 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리가 길느앗 라못에 가셔 싸호리잇가 말니잇가 뎌희가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 올나가쇼셔 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 맛당히 왕의 손에 붓치시리이다 ᄒᆞ니 여호사밧이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 외에 우리가 무를만ᄒᆞᆫ 여호와의 션지쟈가 여긔 잇지아니ᄒᆞ뇨 이스라엘 왕이 여호사밧의게 말ᄒᆞᄃᆡ 오히려 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 잇스니 임을나의 아ᄃᆞᆯ 미가야라 뎌로 말ᄆᆡ암아 여호와ᄭᅴ 무를수 잇스나 뎌는 내게 ᄃᆡᄒᆞ야 됴흔 일은 예언ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 오직 ᄌᆡ앙만 예언ᄒᆞ기로 내가 뎌를 뮈워ᄒᆞ노라 여호사밧이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕은 그런 말ᄉᆞᆷ을 ᄒᆞ지마옵쇼셔 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 이스라엘 왕이 ᄒᆞᆫ ᄂᆡ관을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 임을나의 아ᄃᆞᆯ 미가야를 속히 다려오라 ᄒᆞᆫ지라 ᄯᅢ에 이스라엘 왕과 밋 유다여호사밧이 왕복을 닙고 각기 그 보좌에 안졋ᄂᆞᆫᄃᆡ 사마리아 셩문 어구 타작 마당에 안졋더니 모든 션지쟈가 다 그 압헤셔 예언을 ᄒᆞᆯᄉᆡ 그나아나의 아ᄃᆞᆯ 시드기야는 텰노 ᄲᅮᆯ을 ᄆᆞᆫ드러 가지고 말ᄒᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 와잉 이 거스로 아람 사ᄅᆞᆷ을 ᄶᅵᆯ너 멸ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 十一 모든 션지쟈가 다 이러ᄒᆞᆫ 예언을 ᄒᆞ며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 길느앗 라못으로 올나가 승젼ᄒᆞ쇼셔 여호와ᄭᅴ셔 그 셩읍을 왕의 ᄮᅩ에 붓치시리이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十二 미가야를 부르러 간 ᄉᆞ쟈가 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 션지쟈들의 말이 여츌일구ᄒᆞ야 왕의게 됴흔 말만 ᄒᆞ니 쳥컨대 당신의 말도 뎌희의 말과 ᄒᆞᆫ결ᄀᆞᆺ치ᄒᆞ야 됴흔 일을 말ᄒᆞ쇼셔 十三 미가야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신 일은 내가 말ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 十四 이에 왕의게 니르매 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 미가야여 우리가 길느앗 라못에 가셔 싸호리잇가 말니잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 올나가셔 승젼ᄒᆞ쇼셔 뎌희를 왕의 손에 붓치시리이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十五 왕이 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 몃번 너로 ᄒᆞ여곰 ᄆᆡᆼ셰케 ᄒᆞ기를 너는 여호와의 일홈을 빙쟈ᄒᆞ야 진실ᄒᆞᆫ 거스로만 내게 고ᄒᆞ라 ᄒᆞ여야 ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 十六 뎌가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 보매 온 이스라엘이 목쟈 업ᄂᆞᆫ 양과 ᄀᆞᆺ치 산에 흣허졋ᄂᆞᆫ지라 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 이 무리가 쥬인이 업스니 각각 평안히 그 집으로 도라가게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 十七 이스라엘 왕이 여호사밧의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 임의 왕의게 말ᄒᆞ기를 뎌 사ᄅᆞᆷ이 내게 ᄃᆡᄒᆞ야 됴흔 일을 예언ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 오직 ᄌᆡ앙만 예언ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ니 十八 미가야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕은 맛당히 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 드르쇼셔 내가 보매 여호와ᄭᅴ셔 그 보좌에 안지셧ᄂᆞᆫᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ에 만군이 그 좌우에 모시고 섯ᄂᆞᆫ지라 十九 여호와ᄭᅴ셔 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 누가 이스라엘아합을 ᄭᅬ여 길느앗 라못에 올나가 죽게 ᄒᆞ리요 ᄒᆞ시매 ᄒᆞ나는 이리ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 ᄒᆞ나는 뎌리ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫᄃᆡ 二十 ᄒᆞᆫ 령이 나와셔 여호와 압헤 서셔 말ᄒᆞᄃᆡ 내가 뎌를 ᄭᅬ이겟ᄂᆞ이다 여호와ᄭᅴ셔 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 엇더케 ᄭᅬ이겟ᄂᆞ냐 二一 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 나가셔 거짓말ᄒᆞᄂᆞᆫ 령이 되여 그 모든 션지쟈의 입에 잇겟ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 뎌를 ᄭᅬ여 반ᄃᆞ시 일울지니 나가셔 그리ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧슨즉 二二 볼지어다 여호와ᄭᅴ셔 거짓말ᄒᆞᄂᆞᆫ 령을 왕의 모든 션지쟈의 입에 너흐시고 ᄯᅩ 왕의게 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄌᆡ앙을 말ᄉᆞᆷᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 二三 그나아나의 아ᄃᆞᆯ 시드기야가 갓가히 와셔 미가야의 ᄲᅣᆷ을 치며 말ᄒᆞᄃᆡ 여호와의 신이 어ᄂᆞ 길노 말ᄆᆡ암아 나를 ᄯᅥ나가셔 네게 말ᄒᆞ더냐 二四 미가야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 네가 골방에 드러가 몸을 숨ᄂᆞᆫ 날에 보리라 二五 이스라엘 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 미가야를 잡아가지고 셩읍 관원 암몬과 왕의 아ᄃᆞᆯ 요아스의게 ᄭᅳ을고 도라가셔 二六 말ᄒᆞ기를 왕의 말ᄉᆞᆷ이 이 사ᄅᆞᆷ을 옥에 가도고 고ᄉᆡᆼ의 ᄯᅥᆨ과 고ᄉᆡᆼ의 물노 먹이며 내가 평안히 도라오기를 기ᄃᆞ리라 ᄒᆞ니 二七 미가야가 말ᄒᆞᄃᆡ 왕이 만일 ᄎᆞᆷ 평안히 도라올진대 여호와ᄭᅴ셔 나를 식혀 말ᄉᆞᆷᄒᆞ지아니ᄒᆞ셧스리라 ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희 ᄇᆡᆨ셩들아 다 맛당히 드르라 ᄒᆞ더라 ○ 二八 이에 이스라엘 왕과 유다여호사밧길느앗 라못에 올나간지라 二九 이스라엘 왕이 여호사밧의게 말ᄒᆞᄃᆡ 내가 모양을 변ᄒᆞ고 진즁으로 드러가려ᄒᆞ나 그러나 왕은 왕복을 닙으쇼셔 ᄒᆞ고 이에 모양을 변ᄒᆞ고 진즁으로 드러가니 三十 아람 왕이 그 병거를 맛흔 쟝관들을 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 적은쟈나 큰쟈로 더브러 싸호지말고 오직 이스라엘 왕으로 더브러 싸호라 ᄒᆞ니 三一 병거를 맛흔 쟝관들이 여호사밧을 보고 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 이는 이스라엘 왕이라 ᄒᆞ고 도리켜 뎌로 더브러 싸호려 ᄒᆞᆫ즉 여호사밧이 소ᄅᆡ를 지르니 여호와ᄭᅴ셔 도으샤 뎌희로 ᄯᅥ나가게 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ지라 三二 병거를 맛흔 쟝관들이 이스라엘 왕이 아닌 거슬 보고 도리켜 ᄶᅩᆺ기를 긋치ᄂᆞᆫ지라 三三 이에 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 우연이 활을 당긔여 이스라엘 왕 호심경의 혼솔을 쏘매 왕의 그 병거를 모ᄂᆞᆫ쟈ᄃᆞ려 말ᄒᆞᄃᆡ 내가 심히 샹ᄒᆞ엿스니 네손으로 ᄆᆞᆯ 혁을 도리켜 군즁에셔 나가게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 三四 이 날에 젼ᄌᆡᆼ이 ᄆᆡᆼ렬ᄒᆞᆫ지라 그러나 이스라엘 왕이 스ᄉᆞ로 병거에셔 부지ᄒᆞ며 아람 사ᄅᆞᆷ을 져녁ᄭᆞ지 치다가 ᄒᆡ 질 ᄯᅢ ᄶᅳᆷ 되여 죽으니라

십구쟝

[편집]

유다여호사밧이 평안히 예루살넴으로 도라와셔 그 궁에 드러가니 션견쟈 하나니의 아ᄃᆞᆯ 예후가 마지러 나가 여호사밧 왕의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕이 악ᄒᆞᆫ쟈를 돕고 여호와를 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 가ᄒᆞ니잇가 그럼으로 왕이 여호와 압헤셔 진노ᄒᆞ심을 당ᄒᆞᆫ지라 비록 그러나 왕이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 션ᄒᆞᆫ 일이 잇스니 이는 아세라 목샹들을 이 ᄯᅡ에셔 업시ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄆᆞᄋᆞᆷ을 작뎡ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님을 차짐이라 ᄒᆞ더라 ○ 여호사밧예루살넴에 거ᄒᆞ야 나가셔 부어세바로브터 에브라임 산즁ᄭᆞ지 민간에 슌ᄒᆡᆼᄒᆞ며 ᄇᆡᆨ셩을 인도ᄒᆞ야 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ로 도라오게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 그 ᄯᅡ 각 셩읍에 ᄌᆡ판쟝을 세워 유다 모든 견고ᄒᆞᆫ 셩읍에 잇게 ᄒᆞ고 ᄌᆡ판쟝의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ바를 삼가ᄒᆞ라 대개 너희 ᄌᆡ판이 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞᆷ이 아니오 여호와를 위ᄒᆞᆷ이니 ᄌᆡ판ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 너희를 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ시리라 그럼으로 너희는 여호와를 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ을 두어 삼가 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 대개 우리의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔는 불의ᄒᆞᆷ도 업스시고 편벽됨도 업스시고 뢰물을 밧으심도 업ᄂᆞ니라 ○ 여호사밧레위 사ᄅᆞᆷ과 졔ᄉᆞ쟝과 밋 이스라엘 죽쟝 즁에셔 사ᄅᆞᆷ을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 예루살넴에 두어 여호와ᄭᅴ 쇽ᄒᆞᆫ 일과 모든 숑ᄉᆞ를 ᄌᆡ판ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 무리가 예루살넴으로 도라가ᄂᆞᆫ지라 여호사밧이 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 여호와를 경외ᄒᆞ고 츙의로 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ야 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 무릇 그 모든 고을에 거ᄒᆞᆫ 너희 형뎨가 숑ᄉᆞᄒᆞᆯ 일이 잇서 너희가 나아오면 무론 무ᄉᆞᆷ 일이던지 혹 피를 흘니거나 혹 률법이나 혹 계명이나 률례나 규례를 범ᄒᆞ엿스면 맛당히 뎌희를 경계ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 죄를 엇어 너와 너희 형뎨의게 진노ᄒᆞ심이 림ᄒᆞ지말게 ᄒᆞ라 너희가 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ여야 죄를 엇지아니ᄒᆞ리라 十一 볼지어다 대졔ᄉᆞ쟝 아말야는 여호와ᄭᅴ 쇽ᄒᆞᆫ 일을 다ᄉᆞ리고 유다 지파의 어룬 이스마엘의 아ᄃᆞᆯ 스밧야는 왕의게 쇽ᄒᆞᆫ 일을 다ᄉᆞ리ᄃᆡ 모든 레위 사ᄅᆞᆷ이 너희 압헤 관원이 되리니 너희는 힘서 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 여호와ᄭᅴ셔 반ᄃᆞ시 션ᄒᆞᆫ쟈를 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ시리라

이십쟝

[편집]

이 후에 모압 ᄌᆞ손과 암몬 ᄌᆞ손이 다른 암몬 족쇽으로 더브러 와셔 여호사밧을 치고져ᄒᆞᆯᄉᆡ 혹이 와셔 여호사밧의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 염ᄒᆡ 뎌편 아람에셔 큰 무리가 와셔 왕을 치ᄂᆞ이다 보쇼셔 이제 하사손다말에 잇스니 곳 엔게듸라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 여호사밧이 두려워 여호와ᄭᅴ 낫츨 향ᄒᆞ야 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᆯᄉᆡ 온 유다 ᄇᆡᆨ셩의게 공포ᄒᆞ야 금식ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 이에 유다 사ᄅᆞᆷ이 모혀 여호와ᄭᅴ 도으심을 구ᄒᆞᆯᄉᆡ 유다 모든 고을 사ᄅᆞᆷ이 다 와셔 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ더라 ○ 여호사밧유다예루살넴 총회 가온ᄃᆡ 여호와의 셩뎐 새 ᄯᅳᆯ 압헤 서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와여 하ᄂᆞᆯ에셔 하ᄂᆞᆫ미이 되지아니ᄒᆞ시오며 이방 사ᄅᆞᆷ의 모든 나라를 다ᄉᆞ리시ᄂᆞᆫ쟈가 아니오닛가 쥬의 손에 권능과 능력이 잇ᄉᆞ오매 능히 막을 사ᄅᆞᆷ이 업ᄂᆞ이다 우리 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔는 젼에 이 ᄯᅡ 거민을 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내시고 ᄯᅩ 쥬의 벗 아브라함의 ᄌᆞ손의게 영영 주신 거시 아니오닛가 뎌희가 이 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ야 쥬의 일홈을 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 셩소를 세우고 닐ᄋᆞᄃᆡ 만일 ᄌᆡ앙이나 란리나 견ᄎᆡᆨ이나 온역이나 긔근이 우리게 림ᄒᆞ면 우리가 이 셩뎐 압과 쥬 압헤 서셔 이 환난 가온ᄃᆡ셔 부르지진즉 쥬ᄭᅴ셔 드르시고 구원ᄒᆞ시리니 대개 쥬의 일홈이 이 셩뎐에 잇ᄂᆞ이다 녯적에 이스라엘애굽 ᄯᅡ에셔 나올 ᄯᅢ에 암몬 ᄌᆞ손과 모압 ᄌᆞ손과 세일산 사ᄅᆞᆷ을 침노ᄒᆞᆷ을 쥬ᄭᅴ셔 용납ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시매 이에 치우쳐 뎌희를 ᄯᅥ나 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿ᄉᆞ오니 十一 이제 뎌희가 우리의게 보응ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 보쇼셔 뎌희가 와셔 쥬ᄭᅴ셔 우리의게 주어 긔업을 삼게 ᄒᆞ신 쥬의 긔업에셔 ᄶᅩᆺ차내고져ᄒᆞᄂᆞ이다 十二 우리 하ᄂᆞ님이여 뎌희를 심판ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시겟ᄂᆞ잇가 대개 우리를 치러 오ᄂᆞᆫ 이 큰 무리를 우리가 ᄃᆡ뎍ᄒᆞᆯ 능력이 업ᄉᆞ와 엇더케 ᄒᆞᆯ넌지 아지못ᄒᆞ옵고 오직 쥬만 ᄇᆞ라보ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十三 유다 모든 사ᄅᆞᆷ이 그 어린쟈와 안ᄒᆡ와 ᄌᆞ녀로 더브러 여호와 압헤 섯더라 ○ 十四 여호와의 셩신이 총회 즁에셔 야하시엘의게 림ᄒᆞ신지라 이는 레위 사ᄅᆞᆷ이니 아삽 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 맛단야의 현손이오 여이엘의 증손이오 브나야의 손ᄌᆞ요 스갈야의 아ᄃᆞᆯ이라 十五 야하시엘이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 온 유다예루살넴 거민과 밋 여호사밧 왕이여 드를지어다 여호와ᄭᅴ셔 너희의게 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ이 이 큰 무리로 인ᄒᆞ야 두려워ᄒᆞ며 놀나지말나 대개 이 젼ᄌᆡᆼ이 너희의게 쇽ᄒᆞᆫ 거시 아니요 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 쇽ᄒᆞᆫ 거시라 十六 ᄅᆡ일 너희는 ᄂᆞ려가셔 치라 볼지어다 뎌희가 시스 고ᄀᆡ로 말ᄆᆡ암아 올나오리니 너희가 골ᄶᅡᆨ이 어구 여루엘 들 압헤셔 맛나리라 十七 이 젼ᄌᆡᆼ에는 너희가 싸홀 거시 업ᄂᆞ니 유다예루살넴 이여 너희는 항오를 일우고 ᄀᆞ만히 서셔 여호와ᄭᅴ셔 너희를 위ᄒᆞ야 구원ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 거슬 보고 두려워ᄒᆞ며 놀나지말고 ᄅᆡ일 나가셔 치라 대개 여호와ᄭᅴ셔 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ시리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 十八 여호사밧이 이에 몸을 굽혀 얼골을 ᄯᅡ에 대히니 온 유다예루살넴에 거민들이 여호와 압헤 업드려 경ᄇᆡᄒᆞ고 十九 그핫 ᄌᆞ손과 고라 ᄌᆞ손의게 쇽ᄒᆞᆫ 레위 사ᄅᆞᆷ들은 서셔 심히 큰 소ᄅᆡ로 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 찬숑ᄒᆞ더라 ○ 二十 ᄇᆡᆨ셩들이 일즉이 니러나 드고아 들노 나가더니 나갈 ᄯᅢ에 여호사밧이 서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 유다예루살넴 거민들아 내 말을 드르라 너희가 너희 하ᄂᆞ님 여호와를 밋으라 반ᄃᆞ시 견고히 설거시오 그 션지쟈를 밋으라 반ᄃᆞ시 형통ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 二一 ᄇᆡᆨ셩으로 더브러 의론ᄒᆞ고 이에 노ᄅᆡᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 세워 군ᄃᆡ 압서 나가며 거륵ᄒᆞ고 아름다옴으로 여호와를 찬숑ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 여호와ᄭᅴ 샤례ᄒᆞ세 그 ᄌᆞ비ᄒᆞ심이 영원토록 잇도다 ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 二二 무리가 비로소 노래ᄒᆞ고 찬숑ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 유다를 치러 나온 암몬 ᄌᆞ손과 모압세일산 사ᄅᆞᆷ을 치시니 뎌희가 패ᄒᆞᆫ지라 二三 암몬모압 ᄌᆞ손이 니러나 세일산 거민을 쳐셔 진멸ᄒᆞᆯᄉᆡ 세일 거민을 멸ᄒᆞ기를 다ᄒᆞ매 각각 도아 피ᄎᆞ에 살륙ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二四 유다 사ᄅᆞᆷ이 들 망ᄃᆡ에 니르러 뎌 무리를 보니 그 시톄들이 ᄯᅡ에 업더지고 ᄒᆞ나도 도망ᄒᆞᆫ쟈가 업거ᄂᆞᆯ 二五 여호사밧과 그 ᄇᆡᆨ셩이 와셔 뎍군의 물건을 로략ᄒᆞᆯᄉᆡ 시톄 가온ᄃᆡ ᄌᆡ물과 의복과 보물이 만히 잇슴을 보고 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 ᄎᆔᄒᆞ니 너무 만하 능히 가져가지못ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 물건이 만흠으로 사흘을 로략ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二六 뎨 ᄉᆞ일에 무리가 브라가 골ᄶᅡᆨ이에 모혓스니 대개 거긔셔 무리가 여호와ᄭᅴ 찬숑ᄒᆞᆫ고로 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 그 곳을 브라가 골ᄶᅡᆨ이라 닐ᄏᆞᆺ더라 二七 이에 유다예루살넴 모든 사ᄅᆞᆷ이 도라갈ᄉᆡ 여호사밧이 그 압헤 ᄒᆡᆼᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 무리가 예루살넴으로 다시 갈ᄯᅢ에 깃버ᄒᆞᆷ은 여호와ᄭᅴ셔 그 뎍군을 인ᄒᆞ야 즐거워ᄒᆞ게 ᄒᆞ심이라 二八 무리가 비파와 거문고와 라발을 가지고 예루살넴에 니르러 여호와의 셩뎐에 나아가니 二九 이방 나라들이 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 뎍군과 싸화 파ᄒᆞ셧다 ᄒᆞᆷ을 듯고 하ᄂᆞ님을 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 三十 이에 여호사밧의 나라이 태평ᄒᆞ니 이는 그 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 ᄉᆞ면으로 평강을 주심이러라 ○ 三一 여호사밧유다 왕이 되여 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 삼십오셰라 이십오년을 예루살넴에셔 왕노릇ᄒᆞ다 그 모친의 일홈은 아수바실히의 ᄯᆞᆯ이라 三二 여호사밧이 그 부친 아사의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ며 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ되 三三 오직 산당을 폐ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 아직 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 뎡ᄒᆞ야 그 렬조의 하ᄂᆞ님ᄭᅴ로 도라가지아니ᄒᆞᆫ지라 三四 이 외에 여호사밧의 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹을 하나니의 아ᄃᆞᆯ 예후의 글에 다 긔록ᄒᆞ엿스니 이 글을 이스라엘 렬왕긔에 긔록ᄒᆞ엿더라 ○ 三五 이 후에 유다여호사밧이스라엘아하시야와 교셥ᄒᆞ니 뎌는 심히 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ쟈라 三六 두 왕이 서로 합ᄒᆞ야 ᄇᆡ를 지어 다시스로 보내고져ᄒᆞ야 에시온게벨에셔 ᄇᆡ를 지을ᄉᆡ 三七 마레사 사ᄅᆞᆷ 도다와후의 아ᄃᆞᆯ 엘니에셀이 예언ᄒᆞ야 여호사밧을 쳐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕이 아하시야와 교셥ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 여호와ᄭᅴ셔 왕의 지은 거슬 파ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ니 이에 ᄇᆡ가 파샹ᄒᆞ야 능히 다시스로 가지못ᄒᆞ더라

이십일쟝

[편집]

여호사밧이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 다윗 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ 여호람이 니여 왕이 되다 여호람이 아오가 잇스니 곳 여호사밧의 아ᄃᆞᆯ인ᄃᆡ 아살야여히엘스갈야아살야미가엘스밧야니 이는 다 이스라엘여호사밧의 아ᄃᆞᆯ이라 그 부친이 큰 례물을 주니 은과 금과 보물과 유다 견고ᄒᆞᆫ 셩읍들이라 오직 여호람의게 나라를 준 거슨 그 쟝ᄌᆞ가 됨이러라 여호람이 그 부친의 위에 안지매 스ᄉᆞ로 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 그 모든 아오와 이스라엘 방ᄇᆡᆨ 두어 사ᄅᆞᆷ을 검으로 죽인지라 여호람이 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 삼십이세라 예루살넴에셔 팔년을 왕노릇ᄒᆞᆯᄉᆡ 이스라엘 왕들의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 아합의 집과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ니 대개 아합의 ᄯᆞᆯ이 그 안ᄒᆡ가 됨이라 여호람이 여호와 보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ나 그러나 여호와ᄭᅴ셔 다윗의 집을 멸ᄒᆞ시기를 즐겨ᄒᆞ지아니ᄒᆞ심은 이젼에 다윗으로 더브러 언약을 세우시고 ᄯᅩ 등불을 다윗과 밋 그 ᄌᆞ손의게 주시마 허락ᄒᆞ샤 영원ᄭᆞ지 밋치리라 ᄒᆞ심이러라 ○ 그 ᄯᅢ에 에돔이 ᄇᆡ반ᄒᆞ야 유다의 슈하에 복죵치아니ᄒᆞ고 ᄌᆞ긔의 님군을 세우니 여호람이 모든 쟝관과 모든 병거를 거ᄂᆞ리고 나갓다가 밤즁에 니러나 에워싼 에돔 사ᄅᆞᆷ과 그 병거의 쟝관들을 친지라 에돔이 ᄇᆡ반ᄒᆞ야 유다의 슈하에 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 복죵치아니ᄒᆞ고 이 ᄯᅢ에 립나가 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄇᆡ반ᄒᆞ야 여호람의 슈하에 복죵치아니ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슨 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄇᆞ림이라 十一 뎌가 ᄯᅩ 유다 여러 산에 산당을 세워 예루살넴 거민으로 ᄒᆞ여곰 ᄒᆡᆼ음ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 유다를 강권ᄒᆞ야 미혹케 ᄒᆞ더라 ○ 十二 션지쟈 엘니야가 글을 써셔 여호람의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 조샹 다윗의 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 네 아비 여호사밧의 길과 유다아사의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 十三 오직 이스라엘 렬왕의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 유다예루살넴 거민으로 ᄒᆞ여곰 ᄒᆡᆼ음ᄒᆞ게 ᄒᆞ기를 아합의 집과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 너의 아비 집 가온ᄃᆡ 너보다 션ᄒᆞᆫ 아오들을 죽엿스니 十四 볼지어다 여호와ᄭᅴ셔 네 ᄇᆡᆨ셩과 네 ᄌᆞ녀와 네 안ᄒᆡ들과 네 모든 ᄌᆡ물을 큰 ᄌᆡ앙으로 치시리라 十五 ᄯᅩ 네 챵ᄌᆞ에 즁병이 드러 병이 날노 즁ᄒᆞ야 챵ᄌᆞ가 ᄯᅥ러져 나오리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니라 ○ 十六 여호와ᄭᅴ셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ과 밋 구스 갓가온 아라비아 사ᄅᆞᆷ의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 격동식히샤 여호람을 치게 ᄒᆞ시니 十七 그 무리가 올나가셔 유다를 침노ᄒᆞ야 왕궁의 모든 ᄌᆡ물을 맛나ᄂᆞᆫ대로 로략ᄒᆞ며 그 아ᄃᆞᆯ들과 안ᄒᆡ들을 사로잡고 말재 아ᄃᆞᆯ 여호아하스 외에는 ᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ도 ᄂᆞᆷ겨두지아니ᄒᆞ니라 十八 이 모든 일 후에 여호와ᄭᅴ셔 여호람을 치샤 능히 곳치지못ᄒᆞᆯ 병으로 그 챵ᄌᆞ에 들게 ᄒᆞ시니 十九 병든후 이년만에 그 챵ᄌᆞ가 병으로 인ᄒᆞ야 ᄯᅥ러져 나오매 뎌가 즁병으로 죽으니 그 ᄇᆡᆨ셩이 그 렬조의 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ바와 ᄀᆞᆺ치 분향ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더라 二十 여호람이 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 삼십이셰라 예루살넴에셔 팔년을 왕노릇ᄒᆞ다가 셰샹을 ᄯᅥ날 ᄯᅢ에 ᄉᆞ모ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 업ᄂᆞᆫ지라 무리가 다윗 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ엿스나 오직 렬왕의 무덤에 두지아니ᄒᆞ니라

이십이쟝

[편집]

예루살넴 거민이 여호람의 말재 아ᄃᆞᆯ 아하시야로 그 위를 니여 왕을 삼으니 대개 아라비아 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 영에 니른 군ᄉᆞ가 젼에 그의 모든 형을 죽인지라 이럼으로 유다여호람의 아ᄃᆞᆯ 아하시야가 왕이 되다 아하시야가 왕이 되엿슬 ᄯᅢ에 나이 ᄉᆞ십이셰라 예루살넴에셔 일년을 왕노릇ᄒᆞ다 그 모친의 일홈은 아달니야옴으리의 ᄯᆞᆯ이라 아하시야아합의 집 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 대개 그 모친의 ᄭᅬ를 좃차 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ이라 그럼으로 뎌가 여호와보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 아합의 집과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ니 대개 그 부친이 죽은 후에 아합의 집 ᄭᅬ를 좃차 스ᄉᆞ로 훼패ᄒᆞᆷ을 당ᄒᆞ니라 아하시야아합의 집 ᄭᅬ를 좃차 이스라엘아합의 아ᄃᆞᆯ 여호람과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 길느앗 라못에 가셔 아람 왕 {{u|하사엘}노 더브러 싸홀ᄉᆡ 아람 사ᄅᆞᆷ이 요람을 샹ᄒᆞ니 여호람이 이에 도라와셔 이스라에 니르러 그 샹ᄒᆞᆫ 거슬 곳치고져ᄒᆞ니 이는 곳 아람하사엘과 싸홀 ᄯᅢ에 아람 사ᄅᆞᆷ이 라마에셔 쳐셔 샹ᄒᆞᆷ이라 유다여호람의 아ᄃᆞᆯ 아살야이스라엘에 ᄂᆞ려가셔 아합의 아ᄃᆞᆯ 여호람을 보고 문병ᄒᆞ니라 아하시야가 와셔 요람을 본고로 해를 밧앗스니 이는 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 뎡ᄒᆞ신바라 그 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 님시의 아ᄃᆞᆯ 예후의게 기름을 부어 아합의 집을 멸졀케 ᄒᆞ시니 아하시야가 임의 니르매 여호람과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 나가셔 예후를 마질ᄉᆡ 맛ᄎᆞᆷ 예후아합의 집을 토죄ᄒᆞ고 유다 방ᄇᆡᆨ들과 아하시야의 형뎨의 ᄌᆞ손들을 맛나니 곳 아하시야를 셤기던쟈라 예후가 죽이고 아하시야를 차질ᄉᆡ 무리가 그 사마리아에 숨은 거슬 잡아가지고 예후의게 와셔 죽여 장ᄉᆞᄒᆞ고 닐ᄋᆞ기를 이는 젼심으로 여호와를 구ᄒᆞ던 여호사밧의 아ᄃᆞᆯ이라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 이에 아하시야의 집이 약ᄒᆞ야 왕위를 직히지못ᄒᆞ더라 ○ 아하시야의 모친 아달냐가 그 아ᄃᆞᆯ이 죽음을 보고 니러나 유다 집의 왕족들을 다 멸ᄒᆞ되 十一 오직 왕의 ᄯᆞᆯ 여호사브앗아하시야의 아ᄃᆞᆯ 요아스를 왕ᄌᆞ 죽이ᄂᆞᆫ 즁에셔 도적ᄒᆞ야 그 유모와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 침실에 두니 대개 여호사브앗여호람 왕의 ᄯᆞᆯ이오 아하시야의 누의요 졔ᄉᆞ쟝 여호야다의 안ᄒᆡ라 요아스를 숨겨 아달냐를 피ᄒᆞ야 죽이지못ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ지라 十二 요아스가 뎌의와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 하ᄂᆞ님 셩뎐에 숨어 륙년을 지낼ᄉᆡ 그 ᄯᅢ에 아달냐가 나라를 다ᄉᆞ리더라

이십삼쟝

[편집]

뎨 칠년에 여호야다가 스ᄉᆞ로 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ부쟝 여로함의 아ᄃᆞᆯ 아살야여호하난의 아ᄃᆞᆯ 이스마엘오벳의 아ᄃᆞᆯ 아살야아다야의 아ᄃᆞᆯ 마아스야식으리의 아ᄃᆞᆯ 엘니사밧으로 더브러 언약을 세우니 이 무리가 유다로 두루 ᄃᆞᆫ니며 유다 모든 고을에 레위 사ᄅᆞᆷ과 밋 이스라엘 모든 족쟝을 불너 모화 예루살넴에 니른지라 총회 무리가 하ᄂᆞ님의 셩뎐에셔 왕으로 더브러 언약을 세우매 여호야다가 무리의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 왕의 아ᄃᆞᆯ이 왕이 됨은 여호와ᄭᅴ셔 다윗의 ᄌᆞ손을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신대로 됨이라 이제 너희가 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 거시 이러ᄒᆞ니 너희 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ 안식일에 드러오ᄂᆞᆫ쟈 삼분지일은 문을 직히고 삼분지일은 왕궁에 잇고 삼분지일은 터의 문에 잇고 ᄇᆡᆨ셩들은 여호와의 셩뎐 ᄯᅳᆯ에 잇슬 거시오 오직 졔ᄉᆞ쟝과 슈죵드ᄂᆞᆫ 레위 사ᄅᆞᆷ 외에 다른 사ᄅᆞᆷ은 여호와의 셩뎐에 드러오지못ᄒᆞ되 이 무리는 거륵ᄒᆞ니 가히 드러올 거시오 모든 ᄇᆡᆨ셩은 여호와의 셩뎐을 굿게 직힐 거시오 레위 사ᄅᆞᆷ은 각각 손에 병긔를 가지고 왕을 호위ᄒᆞ야 다른 사ᄅᆞᆷ이 셩뎐에 드러오면 죽이라 그러나 왕이 츌입ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 너희는 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ라 ᄒᆞ니 레위 사ᄅᆞᆷ과 유다 무리는 졔ᄉᆞ쟝 에호야다의 모든 명ᄒᆞᆫ바를 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 안식일에 드러오ᄂᆞᆫ쟈와 안식일에 나가ᄂᆞᆫ쟈를 각각 거ᄂᆞ리니 대개 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 반렬에셔 나가ᄂᆞᆫ쟈를 보내지아니ᄒᆞᆷ이라 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 하ᄂᆞ님의 셩뎐 안에 잇ᄂᆞᆫ바 젼에 다윗 왕의게 쇽ᄒᆞᆫ 창과 큰 방패와 적은 방패를 ᄇᆡᆨ부쟝의게 붓치고 ᄯᅩ ᄇᆡᆨ셩들을 세워 ᄉᆞ면으로 왕을 호위ᄒᆞᆯᄉᆡ 각각 손에 병긔를 잡고 셩뎐 우편으로브터 셩뎐 좌편ᄭᆞ지 졔단과 셩뎐 겻헤 서게 ᄒᆞ니 十一 무리가 왕의 아ᄃᆞᆯ을 다리고 나와셔 왕의 면류관을 씌우고 ᄯᅩ 률법ᄎᆡᆨ을 주고 세워 왕을 삼으니 여호야다와 그 아ᄃᆞᆯ들이 기름을 부으며 웨쳐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 원컨대 왕은 만셰나 사옵쇼셔 ᄒᆞ더라 ○ 十二 아달냐가 ᄇᆡᆨ셩들이 분쥬히 왕을 찬숑ᄒᆞᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ를 듯고 여호와의 셩뎐에 드러가 ᄇᆡᆨ셩의게 니르러 十三 보니 왕이 그 드러가ᄂᆞᆫ ᄃᆡ 우에 섯ᄂᆞᆫᄃᆡ 쟝관들과 라발슈가 왕의 겻헤 모셧고 국민들이 다 즐거워ᄒᆞ며 라발을 불고 ᄯᅩ 노ᄅᆡᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 풍류를 치고 찬숑ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 인도ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 이에 아달냐가 옷을 ᄶᅵ지며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 역적이로다 역적이로다 ᄒᆞ니 十四 그 ᄯᅢ에 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 군ᄃᆡ를 거ᄂᆞ린 ᄇᆡᆨ부쟝들을 다리고 나와셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 반렬 밧게 ᄶᅩᆺ차내고 무릇 뎌를 ᄯᆞ르ᄂᆞᆫ쟈를 검으로 죽이라 ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 녀인을 여호와 셩뎐에셔 죽이지말나 十五 이에 무리가 뎌의 길을 여러 주매 뎌가 왕궁 문 어구에 니르니 무리가 거긔셔 죽이니라 ○ 十六 여호야다가 이에 ᄌᆞ긔와 뭇 ᄇᆡᆨ셩과 왕으로 더브러 언약을 세워 여호와의 ᄇᆡᆨ셩이 되리라 ᄒᆞ니 十七 인민이 다 바알의 분묘에 가셔 그 분묘를 훼파ᄒᆞ고 그 졔단들과 우샹들을 다 ᄭᆡ트려ᄇᆞ리고 졔단 압헤셔 바알의 졔ᄉᆞ쟝 맛단을 죽이거ᄂᆞᆯ 十八 여호야다가 여호와의 셩뎐에 직원을 세워 졔ᄉᆞ쟝 레위 사ᄅᆞᆷ의 슈하에 붓치니 이는 다윗이 젼에 여호와의 셩뎐에 직분을 각각 맛겨 모세의 률법에 긔록ᄒᆞᆫ대로 여호와ᄭᅴ 번졔를 드리며 다윗이 뎡ᄒᆞᆫ 규례대로 즐거히 부르고 노ᄅᆡᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ쟈라 十九 ᄯᅩ 문직히ᄂᆞᆫ쟈를 여호와 셩뎐 모든 문에 두어 무릇 아모 일에던지 부졍ᄒᆞᆫ쟈는 드러오지못ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ지라 二十 ᄯᅩ ᄇᆡᆨ부쟝과 밋 존귀ᄒᆞᆫ쟈와 ᄇᆡᆨ셩의 방ᄇᆡᆨ과 국민을 다 거ᄂᆞ리고 왕을 모시고 여호와의 셩뎐에셔 ᄂᆞ려와셔 웃문으로 좃차 왕궁에 니르러 왕을 나라 위에 안치니 二一 이에 국민들이 다 즐거워ᄒᆞ고 셩읍이 태평ᄒᆞᆫ지라 무리가 임의 검으로 아달냐를 죽엿더라

이십ᄉᆞ쟝

[편집]

요아스가 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 칠셰요 예루살넴에셔 왕노릇ᄒᆞᆫ지가 ᄉᆞ십년이라 그 모친은 브어세바 사ᄅᆞᆷ이오 일홈은 시비아 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 셰샹에 사ᄂᆞᆫ 모든 날에 요아스가 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ지라 여호야다가 왕으로 ᄒᆞ여곰 두 안ᄒᆡ의게 쟝가 들게 ᄒᆞ야 ᄌᆞ녀를 나핫고 그 후에 요아스가 여호와의 셩뎐을 즁슈ᄒᆞᆯ ᄯᅳᆺ이 잇서 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ을 모화 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 유다 모든 셩읍에 가셔 이스라엘 무리의게 돈을 거두어 ᄒᆡ마다 너희 하ᄂᆞ님의 셩뎐을 슈리ᄒᆞᆯ지니 너희는 삼가 그 일을 ᄌᆡ촉ᄒᆞ라 ᄒᆞ나 그러나 레위 사ᄅᆞᆷ이 ᄌᆡ촉ᄒᆞ지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 왕이 대졔ᄉᆞ쟝 여호야다를 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지 레위 사ᄅᆞᆷ을 식혀셔 모세가 뎡ᄒᆞᆫ 셰를 유다예루살넴에셔 거두게 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 이는 젼에 여호와의 죵 모세이스라엘 총회가 법막을 위ᄒᆞ야 뎡ᄒᆞᆫ 셰라 ᄒᆞ니 대개 뎌 악ᄒᆞᆫ 녀인 아달냐의 아ᄃᆞᆯ들이 하ᄂᆞ님의 셩뎐을 ᄭᆡ트리고 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐 가온ᄃᆡ 구별ᄒᆞ야 거륵히 밧친 물건을 바알들의게 드림이러라 ○ 이에 왕이 명ᄒᆞ야 궤를 ᄆᆞᆫ드러 여호와의 셩뎐 문 밧게 두게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 온 유다와 밋 예루살넴에 두루 반포ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님의 죵 모세가 광야에셔 이스라엘의게 뎡ᄒᆞᆫ 셰를 여호와ᄭᅴ 드리게 ᄒᆞ니 모든 방ᄇᆡᆨ과 ᄇᆡᆨ셩들이 깃버ᄒᆞ야 ᄆᆞᆺ치기ᄭᆞ지 돈을 가져다가 궤에 던지ᄂᆞᆫ지라 十一 어ᄂᆞ ᄯᅢ에 레위 사ᄅᆞᆷ이 돈이 만히 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보고 궤를 가지고 왕의 쳐소에 니르니 왕의 셔긔관과 졔ᄉᆞ쟝의게 쇽ᄒᆞᆫ 아젼에 와셔 그 궤를 쏫아 다시 그 쳐소에 갓다둔지라 날마다 이러케 ᄒᆞ야 돈을 만히 거두매 十二 왕과 여호야다가 그 돈을 여호와의 셩뎐을 간역ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의게 주니 뎌의가 셕슈와 목슈를 고용ᄒᆞ야 여호와의 셩뎐을 즁슈ᄒᆞ고 ᄯᅩ 텰공쟝과 구리 공쟝을 고용ᄒᆞ야 여호와의 셩뎐을 슈리ᄒᆞ니 十三 이에 공쟝들이 맛흔 슈리ᄒᆞᄂᆞᆫ 역ᄉᆞ를 힘써ᄒᆞ야 셩뎐을 이젼 모양대로 세워 견고케 ᄒᆞᆫ지라 十四 필역ᄒᆞᆫ 후에 그 ᄂᆞᆷ은 돈을 왕과 밋 여호야다 압헤 가져가매 그 거스로 여호와의 셩뎐에 쓰ᄂᆞᆫ 그릇을 ᄆᆞᆫ드니 곳 셤겨 졔ᄉᆞ드리ᄂᆞᆫ 그릇과 ᄯᅩ 향합과 금은 그릇이라 여호야다가 셰샹에 사ᄂᆞᆫ 모든 날에 무리가 여호와의 셩뎐에셔 ᄒᆞᆼ샹 번졔를 드리더라 ○ 十五 여호야다가 ᄎᆞᄎᆞ 늙어 나이 만하 죽으니 죽을 ᄯᅢ에 일ᄇᆡᆨ삼십셰라 十六 무리가 유다 셩 렬왕의 무덤 ᄉᆞ이에 장ᄉᆞᄒᆞ니 이는 뎌가 이스라엘 즁에셔 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 하ᄂᆞ님을 셤기고 그 셩뎐을 즁슈ᄒᆞᆷ이라 十七 여호야다가 죽은 후에 유다 방ᄇᆡᆨ들이 와셔 왕의게 절ᄒᆞ니 왕이 그의 말을 듯ᄂᆞᆫ지라 十八 무리가 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와의 셩뎐을 ᄇᆞ리고 아세라 목샹과 우샹을 셤기매 이 죄로 인ᄒᆞ야 유다와 밋 예루살넴에 진노ᄒᆞ심을 ᄂᆞ리시나 十九 그러나 션지쟈를 보내샤 다시 여호와ᄭᅴ로 도라오게 ᄒᆞ시매 션지쟈들이 뎌희게 증거ᄒᆞ되 듯기를 슬혀ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二十 이에 하ᄂᆞ님의 신이 졔ᄉᆞ쟝 여호야다의 아ᄃᆞᆯ 스갈야의게 감동ᄒᆞ시니 뎌가 ᄇᆡᆨ셩 압헤 서셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 말ᄉᆞᆷ이 너희가 엇지ᄒᆞ야 여호와의 명령을 거역ᄒᆞ야 형통치못ᄒᆞ게 ᄒᆞᄂᆞ냐 너희가 여호와를 ᄇᆞ린고로 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희를 ᄇᆞ리셧다 ᄒᆞ니 二一 무리가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 괴ᄒᆞ야 칠ᄉᆡ 왕의 명령을 좃차 여호와의 셩뎐 ᄯᅳᆯ 안에셔 돌노 쳣스니 二二 대뎌 요아스 왕이 스갈야의 아비 여호야다의 베픈 은혜를 이 ᄀᆞᆺ치 ᄉᆡᆼ각지아니ᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ을 죽이매 뎌가 죽을 ᄯᅢ에 말ᄒᆞ기를 원대 여호와ᄭᅴ셔 감찰ᄒᆞ샤 신원ᄒᆞ여 주옵쇼셔 ᄒᆞ더라 ○ 二三 일년을 지낸 후 아람 군ᄃᆡ가 올나와셔 요아스를 칠ᄉᆡ 유다예루살넴에 니르러 ᄇᆡᆨ셩즁에셔 그 방ᄇᆡᆨ들을 멸ᄒᆞ며 로략ᄒᆞᆫ 물건을 다메섹 왕의게 보낸지라 二四 아람 군ᄃᆡ가 적은 무리로 왓스되 여호와ᄭᅴ셔 심히 큰 군ᄃᆡ를 그 손에 붓치심은 뎌희가 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄇᆞ림이니 이럼으로 아람 사ᄅᆞᆷ이 요아스의게 토죄ᄒᆞᆷ이라 二五 뎍군이 ᄯᅥ날 ᄯᅢ에 요아스가 즁병이 드럿더니 그 신하들이 졔ᄉᆞ쟝 여호야다의 아ᄃᆞᆯ의 피로 인ᄒᆞ야 모반ᄒᆞ야 그 침상에셔 쳐 죽이니 무리가 다윗 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ되 오직 렬왕의 무덤에 장ᄉᆞᄒᆞ지아니ᄒᆞ니라 二六 모반ᄒᆞᆫ쟈는 암몬 녀인 시므앗의 아ᄃᆞᆯ 사밧과 밋 모압 녀인 시므릿의 아ᄃᆞᆯ 여호사밧이라 二七 요아스의 아ᄃᆞᆯ들의 ᄉᆞ젹과 밋 요아스가 즁ᄒᆞᆫ 직임을 밧아 하ᄂᆞ님의 셩뎐 즁슈ᄒᆞᆫ ᄉᆞ젹을 렬왕긔 쥬셕에 다 긔록ᄒᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯ 아마시야가 니여 왕이 되니라

이십오쟝

[편집]

아마시야가 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 이십오셰요 예루살넴에셔 이십구년을 왕노릇 ᄒᆞ다 그 모친은 예루살넴 사ᄅᆞᆷ이오 일홈은 여호앗단이라 아마시야가 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스나 다만 온젼ᄒᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ지라 그 나라이 굿게 서매 그 부친 왕을 죽인 신하를 죽엿스나 그러나 뎌희 ᄌᆞ녀를 죽이지아니ᄒᆞ야 모세 률법ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ바와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ니 그 글에 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ시기를 아ᄃᆞᆯ노 인ᄒᆞ야 아비를 죽이지말거시오 아비로 인ᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 죽이지말지니 오직 사ᄅᆞᆷ이 각각 ᄌᆞ긔의 죄로 인ᄒᆞ야 죽을거시라 ᄒᆞ셧더라 ○ 아마시야유다 사ᄅᆞᆷ을 모화 온 유다벤야민 여러 족쇽을 ᄯᆞ라 ᄎᆞ례로 ᄂᆞᆫ호고 쳔부쟝과 ᄇᆡᆨ부쟝을 세우고 이십셰이샹으로 계수ᄒᆞ야 보니 창과 방패를 잡고 능히 젼쟝에 나갈만ᄒᆞᆫ ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ쟈가 삼십만명이라 ᄯᅩ 은 일ᄇᆡᆨ 달난트이스라엘 즁에셔 큰 용ᄉᆞ 십만명을 모집ᄒᆞ니 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 아마시야의게 나아가셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕이여 이스라엘 군ᄃᆡ가 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가기를 허락지마옵쇼셔 대개 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘에브라임 ᄌᆞ손을 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ지아니ᄒᆞ시ᄂᆞ니 왕이 만일 가실진대 힘써 싸호쇼셔 그러치아니ᄒᆞ면 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 왕을 뎍군 압헤 패ᄒᆞ게 ᄒᆞ시리니 대개 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 능히 돕기도 ᄒᆞ시고 능히 패ᄒᆞ게도 ᄒᆞ시ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 아마시야가 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 일ᄇᆡᆨ 달난트이스라엘 군ᄃᆡ의게 주엇스니 엇지ᄒᆞ리오 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 능히 이보다 만흔 거스로 왕의게 주시리라 ᄒᆞ니 이에 아마시야에브라임에셔 ᄌᆞ긔의게 나아온 군ᄃᆡ를 구별ᄒᆞ야 집으로 도라가게 ᄒᆞ니 그럼으로 뎌희 무리가 심히 유다 사ᄅᆞᆷ을 노ᄒᆞ야 분내여 고향으로 도라가ᄂᆞᆫ지라 十一 아마시야가 스ᄉᆞ로 담대히ᄒᆞ야 그 ᄇᆡᆨ셩을 거ᄂᆞ리고 곡에 니르러 세일 ᄌᆞ손 일만명을 죽이고 十二 ᄯᅩ 일만명을 유다 ᄌᆞ손이 사로잡아 다리고 바회 ᄭᅩᆨ닥이에 가셔 바회 ᄭᅩᆨ닥이에셔 밀쳐 ᄂᆞ려트려 그 몸이 다 부셔지게 ᄒᆞ니라 十三 아마시야가 돌녀보내여 ᄌᆞ긔와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 젼쟝에 나가지못ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ 군ᄉᆞ들이 유다 셩읍을 칠ᄉᆡ 사마리아로브터 벳호론ᄭᆞ지 니르러 그 사ᄅᆞᆷ 삼쳔명을 치고 물건을 만히 로략ᄒᆞᆫ지라 十四 아마시야에돔 사ᄅᆞᆷ을 도륙ᄒᆞ고 도라올ᄉᆡ 이에 세일 ᄌᆞ손의 우샹들을 가져다가 ᄌᆞ긔의 신을 삼고 그 압헤 절ᄒᆞ며 분향ᄒᆞ니 十五 이럼으로 여호와ᄭᅴ셔 아마시야의게 진노ᄒᆞ샤 이에 ᄒᆞᆫ 션지쟈를 보내시니 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌 ᄇᆡᆨ셩의 모든 신이 능히 그 ᄇᆡᆨ셩을 왕의 손에셔 구원치못ᄒᆞ엿스니 왕은 엇지ᄒᆞ야 그 ᄇᆡᆨ셩의 신의게 구ᄒᆞᄂᆞ냐 ᄒᆞ니 十六 션지쟈가 더브러 말ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 왕이 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 왕의 모ᄉᆞ가 되엿ᄂᆞ냐 곳 긋치라 엇지ᄒᆞ야 ᄆᆡ를 마지려ᄒᆞᄂᆞ냐 그 ᄯᅢ에 션지쟈가 긋치며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕이 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 내 말을 듯지아니ᄒᆞ니 하ᄂᆞ님이 결단코 왕을 멸ᄒᆞ실줄을 아노라 ᄒᆞ더라 ○ 十七 그 ᄯᅢ에 유다아마시야가 계교를 내여 예후의 손ᄌᆞ 여호아하스의 아ᄃᆞᆯ 이스라엘요아스의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 와셔 ᄃᆡ면ᄒᆞ야 싸호자 ᄒᆞ니 十八 이스라엘요아스유다아마시야의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 레바논의 가시나무가 그곳 ᄇᆡᆨ향나무의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 ᄯᆞᆯ을 내 아ᄃᆞᆯ의게 주어 안ᄒᆡ를 삼게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더니 레바논 즘ᄉᆡᆼ ᄒᆞ나이 지나가다가 가시나무를 ᄇᆞᆲ은지라 十九 이제 네 말이 에돔 사ᄅᆞᆷ을 쳣다 ᄒᆞ고 네 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 교만ᄒᆞ야 ᄌᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ도다 맛당히 궁에 거ᄒᆞᆯ 거시어ᄂᆞᆯ 엇지ᄒᆞ야 화를 ᄌᆞᄎᆔᄒᆞ야 너와 유다가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 망ᄒᆞ고져ᄒᆞᄂᆞ냐 二十 아마시야가 듯지아니ᄒᆞ니 이는 하ᄂᆞ님의 뎡ᄒᆞ신바인ᄃᆡ 뎌희가에돔 모든 신의게구ᄒᆞᆷ으로 뎍군의 손에 붓치려ᄒᆞ심이라 二一 이에 이스라엘요아스가 올나가셔 유다아마시야로더브러 유다에 쇽ᄒᆞᆫ 벳세메스에셔 ᄃᆡ면ᄒᆞ야 싸홀ᄉᆡ 二二 유다이스라엘 압헤셔 패ᄒᆞ야 각기 그 쟝막으로 도망ᄒᆞ더라 二三 이스라엘요아스벳세메스에셔 여호아하스의 손ᄌᆞ 요아스의 아ᄃᆞᆯ 유다아마시야를 사로잡아 예루살넴으로 다려가고 예루살넴 셩을 에브라임 문으로브터 셩 모통이 문ᄭᆞ지 허러ᄇᆞ리니 모도 ᄉᆞᄇᆡᆨ쳑이라 二四 ᄯᅩ 하ᄂᆞ님의 셩뎐 안에 오벳에돔이 직히던 모든 금과 긔명을 ᄎᆔᄒᆞ고 ᄯᅩ 왕궁의 ᄌᆡ물을 ᄎᆔᄒᆞ고 ᄯᅩ 사ᄅᆞᆷ을 볼모로 잡아가지고 사마리아로 도라가니라 ○ 二五 이스라엘여호아하스의 아ᄃᆞᆯ 요아스가 죽은 후에 유다요아스의 아ᄃᆞᆯ 아마시야가 십오년을 지낸지라 二六 이 외에 아마시야의 처음과 ᄂᆞ죵 ᄒᆡᆼ젹은 유다와 밋 이스라엘 렬왕긔에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 ○ 二七 아마시야가 도리켜 여호와를 ᄇᆞ린 후로브터 예루살넴에 모반ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 잇거ᄂᆞᆯ 왕이 라기스로 도망ᄒᆞ엿더니 모반ᄒᆞᆫ 무리가 사ᄅᆞᆷ을 라기스로 보내여 거긔셔 죽이니 二八 그 시톄를 ᄆᆞᆯᄭᅦ 시러다가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 유다 셩읍에 장ᄉᆞᄒᆞ니라

이십륙쟝

[편집]

그 ᄯᅢ에 웃시야의 나이 십륙셰라 유다 ᄇᆡᆨ셩들이 세워 왕을 삼아 그 부친 아마시야의 위를 니으니라 아마시야가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잔 후에 웃시야엘놋을 건츅ᄒᆞ야 유다에 돌니니라 웃시야가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 십륙셰요 예루살넴에셔 오십이년을 왕노릇ᄒᆞ다 그 모친은 예루살넴 사ᄅᆞᆷ이니 일홈은 여길니야 웃시야가 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 부친 아마시야의 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞᆫ지라 하ᄂᆞ님의 믁시를 아ᄂᆞᆫ 스갈야의 사ᄂᆞᆫ날에 웃시야가 ᄀᆞᆫ졀히 하ᄂᆞ님을 구ᄒᆞ니 여호와를 구ᄒᆞᆯᄯᅢ에 하ᄂᆞ님이 형통케 ᄒᆞ시더라 ○ 웃시야가 나가셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 칠ᄉᆡ 가드 셩과 야브네 셩과 아스돗 셩을 헐고 아스돗 디방과 블네셋 사ᄅᆞᆷ ᄉᆞ이에 셩읍들을 세우니 하ᄂᆞ님이 도으샤 블네셋 사ᄅᆞᆷ과 구르바알에 거ᄒᆞᆫ 아라비아 사ᄅᆞᆷ과 밋 메우님 사ᄅᆞᆷ을 치게 ᄒᆞ시니 암몬 사ᄅᆞᆷ이 옷시야의게 죠공을 밧치매 심히 강ᄒᆞ야 그 일홈이 애굽 드러가ᄂᆞᆫᄃᆡᄭᆞ지 퍼지더라 웃시야예루살넴에셔 셩 모통이 문에와 골ᄶᅡᆨ이 문에와 셩을 도라가ᄂᆞᆫ 곳에 망ᄃᆡ를 세워 견고케 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 것친 ᄯᅡ에 망ᄃᆡ 세우고 ᄯᅩ 우물을 만히 파니 대개 습ᄒᆞᆫ ᄯᅡ와 평디에 즘ᄉᆡᆼ을 만히 기름이오 ᄯᅩ 여러산과 됴흔 밧헤 농부와 포도원을 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈를 둔거슨 농ᄉᆞ를 됴화ᄒᆞᆷ이라 十一 웃시야가 ᄯᅩ 싸호ᄂᆞᆫ 군ᄃᆡ가 잇스니 셔긔관 여이엘과 관원 마아세야의 계수ᄒᆞᆫ 수효대로 ᄯᅦ를 지어 왕의 쟝관 하난의 슈하에 잇서 나가셔 싸호ᄂᆞᆫ자라 十二 족쟝 된 큰 용ᄉᆞ의 수효가 모도 이쳔 륙ᄇᆡᆨ명이라 十三 그 슈하에 잇ᄂᆞᆫ 군ᄉᆞ는 모도 삼십만 칠쳔 오ᄇᆡᆨ명인ᄃᆡ 큰 능력으로 싸호며 왕을 도아 뎍군을 치니 十四 웃시야가 그 온 군ᄃᆡ를 위ᄒᆞ야 방패와 창과 투구와 갑옷과 활과 물ᄆᆡ로 던질 돌을 예비ᄒᆞ고 十五 ᄯᅩ 예루살넴에셔 공교ᄒᆞᆫ 공쟝을 식혀 긔계를 ᄆᆞᆫ드러 망ᄃᆡ와 셩곽 우에 두어 살과 큰 돌을 발ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 그 일홈이 원방에 퍼짐은 긔이ᄒᆞᆫ 도으심을 엇어 강ᄒᆞ여짐이라 十六 임의 강ᄒᆞ여지매 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 교만ᄒᆞ야 화를 ᄌᆞᄎᆔᄒᆞ야 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 범죄ᄒᆞ엿스니 대개 여호와의 셩뎐에 ᄒᆞᆷ부로 드러가셔 향단 우에셔 분향ᄒᆞ려ᄒᆞᆷ이라 十七 졔ᄉᆞ쟝 아살야가 여호와의 졔ᄉᆞ쟝 용ᄆᆡᆼ 잇ᄂᆞᆫ쟈 팔십인을 다리고 왕의 뒤로 셩뎐에 드러가셔 十八 웃시야 왕을 막아 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 웃시야여 여호와ᄭᅴ 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 왕의게 잇지아니ᄒᆞ고 다만 아론의 ᄌᆞ손 졔ᄉᆞ쟝의게 잇스니 거륵히 구별ᄒᆞᆷ을 밧아 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈라 왕은 셩소에셔 나가쇼셔 왕은 범죄ᄒᆞ엿스니 이 일이 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 영광이 되지못ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十九 이에 웃시야가 노ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 임의 분향ᄒᆞ랴고 손에 향로를 잡앗ᄂᆞᆫᄃᆡ 졔ᄉᆞ쟝의게 노ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와의 셩뎐 안 향단 겻 졔ᄉᆞ쟝 압헤셔 그 니마에 문동병이 발ᄒᆞ니 二十 대졔ᄉᆞ쟝 아살야와 모든 졔ᄉᆞ쟝이 왕을보매 그 니마에 문동병이 발ᄒᆞ엿거ᄂᆞᆯ 셩뎐에셔 급히 ᄶᅩᆺ차내니 왕이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 스ᄉᆞ로 속히 나감은 여호와ᄭᅴ셔 치심이라 二一 웃시야 왕이 문동이가 되여 죽ᄂᆞᆫ날ᄭᆞ지 별궁에 혼자 거ᄒᆞᆫ지라 문동이가 됨으로 여호와의 셩뎐에셔 ᄭᅳᆫ허졋스니 그 아ᄃᆞᆯ 요담이 왕궁을 다ᄉᆞ리며 국민을 관할ᄒᆞ니라 二二 이 외에 웃시야의 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹은 아모스의 아ᄃᆞᆯ 션지쟈 이사야가 긔록ᄒᆞ엿더라 二三 웃시야가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 무리가 렬왕의게 쇽ᄒᆞᆫ ᄆᆡ장디에 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 장ᄉᆞᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌는 문동이라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯ 요담이 니여 왕이 되니라

이십칠쟝

[편집]

요담이 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 이십오셰요 예루살넴에셔 십륙년을 왕노릇ᄒᆞ다 그 모친은 사독의 ᄯᆞᆯ이니 일홈은 여루사 요담이 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 그 부친 웃시야의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 다 ᄒᆡᆼᄒᆞ되 여호와의 셩뎐에 드러가지아니ᄒᆞ엿고 ᄇᆡᆨ셩은 오히려 패괴ᄒᆞᆷ을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라 뎌가 여호와의 셩뎐 웃 문을 세우고 ᄯᅩ 오벨 셩을 만히 쌋코 유다 산즁에 셩읍을 세우며 수풀 가온ᄃᆡ 견고ᄒᆞᆫ 궁과 망ᄃᆡ를 세우고 암몬 ᄌᆞ손으로더브러 싸화 이긔니 그 ᄒᆡ에 암몬 ᄌᆞ손이 은 일ᄇᆡᆨ 달난트와 밀일ᄇᆡᆨ 고르와 보리 일만 고르를 밧치고 뎨 이년과 뎨 삼년에 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이러케 밧친지라 요담이 여호와 압헤셔 졍도를 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ고로 졈졈 강ᄒᆞ여지니라 요담의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 젼ᄌᆡᆼ과 ᄒᆡᆼ위를 이스라엘유다 렬왕긔에 긔록ᄒᆞᆫ지라 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 이십오셰요 예루살넴에셔 십륙년을 왕노릇ᄒᆞ다 요담이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 무리가 다윗셩에 장ᄉᆞᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ 아하스가 니여 왕이 되니라

이십팔쟝

[편집]

아하스가 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 이십셰요 예루살넴에셔 십륙년을 왕노릇ᄒᆞ엿스나 그 조샹 다윗이 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 아니ᄒᆞ고 이에 이스라엘 렬왕의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 바알들의 우샹을 부어 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 힌놈의 아ᄃᆞᆯ 골ᄶᅡᆨ이에셔 분향ᄒᆞ고 그 ᄌᆞ녀를 불살화 여호와ᄭᅴ셔 젼에 이스라엘 ᄌᆞ손 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내신 이방 사ᄅᆞᆷ의 가증ᄒᆞᆫ 일을 본밧고 ᄯᅩ 산당과 뫼ᄲᅮ리 우와 모든 푸른 나무 아래셔 졔ᄉᆞ를 드리며 분향ᄒᆞ니 그럼으로 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 아람 왕의 손에 붓치시매 뎌희가 쳐셔 심히 만흔 무리를 사로잡아가지고 다메섹에 니른지라 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이스라엘 왕의 손에 붓치시매 쳐셔 크게 살륙ᄒᆞ니 이는 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄇᆞ린고로 르말냐의 아ᄃᆞᆯ 베가가 ᄒᆞ로 동안에 유다 사ᄅᆞᆷ 십이만 명을 죽이니 다 용ᄉᆞ라 그 ᄯᅢ에 에브라임의 용ᄉᆞ 식으리가 왕의 아ᄃᆞᆯ 마아세야와 궁ᄂᆡ부 대신 아스리감과 총리대신 엘가나를 죽인지라 이스라엘 ᄌᆞ손이 그 형뎨 이십만명과 그 안ᄒᆡ와 그 ᄌᆞ녀를 사로잡고 그 ᄌᆡ물을 만히 로략ᄒᆞ야 사마리아로 가져가니 거긔 여호와의 션지쟈가 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 일홈은 오뎃이라 사마리아로 오ᄂᆞᆫ 군ᄃᆡ를 영졉ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 유다를 진노ᄒᆞ신고로 너희 손에 붓치시매 너희 노긔가 츙텬ᄒᆞ야 죽엿스니 이제 너희 ᄯᅳᆺ에 유다예루살넴 ᄇᆡᆨ셩들을 압졔ᄒᆞ야 노예를 삼으려ᄒᆞ나 그러나 너희는 엇지 너희 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 범죄ᄒᆞᆷ이 업ᄂᆞ냐 十一 그럼으로 너희는 내 말을 드르라 너희가 사로잡은바 형뎨의 사로잡힌쟈를 노하 도라가게 ᄒᆞ라 대개 여호와의 진노ᄒᆞ심이 너희게 밋칠가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니 十二 이에 에브라임 ᄌᆞ손의 두목 두어 사ᄅᆞᆷ은 요하난의 아ᄃᆞᆯ 아살야므실네못의 아ᄃᆞᆯ 베렉야살눔아ᄃᆞᆯ 여히스기야하들내의 아ᄃᆞᆯ 아마사가 니러나셔 젼쟝에셔 도라오ᄂᆞᆫ쟈를 막으며 十三 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 이 사로잡힌 사ᄅᆞᆷ을 다리고 여긔 드러오지못ᄒᆞ리라 너희 경영ᄒᆞᄂᆞᆫ 일이 우리로 ᄒᆞ여곰 여호와ᄭᅴ 범죄케 ᄒᆞ야 우리의 임의 지은 허물을 더ᄒᆞ고져ᄒᆞ도다 우리의 허물이 임의 크매 진노ᄒᆞ심이 이스라엘의게 밋쳣다 ᄒᆞ니 十四 이에 병긔를 가진 사ᄅᆞᆷ이 사로잡은쟈와 로략ᄒᆞᆫ 물건을 모든 방ᄇᆡᆨ과 총회 압헤 둔지라 十五 이 우에 일홈을 긔록ᄒᆞᆫ쟈들이 니러나셔 사로잡힌쟈를 다려다가 그즁에 버슨쟈를 로략ᄒᆞᆫ 옷으로 닙히며 신을 신기고 음식을 먹이며 기름을 바르고 그즁에 약ᄒᆞᆫ 쟈는 라귀에 ᄐᆡ여다리고 대초나무 고을 여리고에 니르러 형뎨의게 돌닌 후에 사마리아로 도라가니라 ○ 十六 그 ᄯᅢ에 아하스 왕이 앗수르 왕의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 도아주기를 구ᄒᆞ니 十七 대개 에돔 사ᄅᆞᆷ이 다시 나와셔 유다를 치고 그 ᄇᆡᆨ셩을 사로잡음이라 十八 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 ᄂᆞ진 평디와 밋 유다 남편 모든 고을을 침노ᄒᆞ야 벳세메스아얄논그데롯소고와 밋 그 동리와 딈나와 밋 그 동리와 김소와 밋 그 동리를 ᄎᆔᄒᆞ야 거ᄒᆞᆫ지라 十九 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘아하스를 인ᄒᆞ야 유다ᄂᆞᆺ초시니 이는 아하스유다 가온ᄃᆡ셔 망녕되히 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 크게 범죄ᄒᆞᆷ이라 二十 앗수르딀갓빌네셀이 니르러 아하스를 강ᄒᆞ게 아니ᄒᆞ고 도로혀 괴롭게 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二一 대개 아하스가 여호와의 셩뎐과 왕궁과 밋 방ᄇᆡᆨ들의게셔 ᄌᆡ물 얼마를 ᄎᆔᄒᆞ야 앗수르 왕을 주엇스나 그러나 뎌가 오히려 돕지아니ᄒᆞᆫ지라 二二아하스 왕이 환난을 당ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 더욱 여호와ᄭᅴ 범죄ᄒᆞ야 二三 ᄌᆞ긔를 친 다메섹 사ᄅᆞᆷ의 신들의게 졔ᄉᆞᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아람 렬왕의 신들이 뎌를 도은고로 내가 그 신의게 졔ᄉᆞ를 드려 나를 돕게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿더니 그 신을 인ᄒᆞ야 아하스와 온 이스라엘이 망ᄒᆞ엿도다 二四 아하스하나님의셩뎐의 모든 긔명을 모화 훼파ᄒᆞ고 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐 문을 닷고 예루살넴 모든 모통이에 졔단을 쌋코 二五 유다 각 고을에 산당을 세워 다른 신의게 분향ᄒᆞ야 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와의 노를 격발케 ᄒᆞ니라 二六 이 외에 아하스의 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹과 모든 ᄒᆡᆼ위는 유다이스라엘 렬왕긔에 긔록ᄒᆞᆫ지라 二七 아하스가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 무리가 예루살넴 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ엿스나 이스라엘 렬왕의 무덤에 드리지아니ᄒᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯ 히스기야가 니여 왕이 되니라

이십구쟝

[편집]

히스기야가 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 이십 오셰요 예루살넴에셔 이십 구년을 왕 노릇ᄒᆞ다 그 모친은 스갈야의 ᄯᆞᆯ이오 일홈은 아비야 히스기야가 여호와 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 그 조샹 다윗의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 원년 졍월에 여호와의 셩뎐 문을 열고 슈리ᄒᆞᆯᄉᆡ 뎌가 모든 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ을 셩뎐 동편 넓은 곳에 모화드리고 닐ᄋᆞᄃᆡ 레위 사ᄅᆞᆷ아 내 말을 드르라 이제 너희는 스ᄉᆞ로 거륵케 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와의 셩뎐을 거륵케 ᄒᆞ야 그 더러운 거슬 셩소에셔 내여가라 우리 렬조가 범죄ᄒᆞ야 우리 하ᄂᆞ님 여호와 보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 하ᄂᆞ님을 ᄇᆞ리고 얼골을 도리켜 여호와의 셩소를 등지고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 셩뎐 ᄒᆡᆼ랑문을 닷고 등불을 ᄭᅳ며 분향치아니ᄒᆞ며셩소에셔 이스라엘 하ᄂᆞ님의게 번졔를 드리지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ 고로 여호와ᄭᅴ셔 유다예루살넴을 진노ᄒᆞ시고 내여ᄇᆞ리샤 환난과 두려움과 놀남과 치쇼가 되게 ᄒᆞ신 거슬 너희가 목도ᄒᆞᆫ바라 볼지어다 이로 인ᄒᆞ야 우리의 렬조가 검에 업더지며 우리의 ᄌᆞ녀와 안ᄒᆡ가 사로잡혓ᄂᆞ니라 이제 내 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와로더브러 언약을 세워 그 ᄆᆡᆼ렬ᄒᆞ신 노가 우리의게셔 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ려ᄒᆞ노라 十一 내 아ᄃᆞᆯ들아 이제는 게으리지말나 대개 여호와ᄭᅴ셔 임의 너희를 ᄐᆡᆨᄒᆞ샤 그 압헤 서셔 슈죵 드러 셤기며 분향ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十二 이에 레위 사ᄅᆞᆷ이 니러나니 그핫의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 아마새의 아ᄃᆞᆯ 마핫아살야의 아ᄃᆞᆯ 요엘므라리의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 압듸의 아ᄃᆞᆯ 기스여할넬넬의 아ᄃᆞᆯ 아살야게르손의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 심마의 아ᄃᆞᆯ 요아요아의 아ᄃᆞᆯ 에덴十三 엘니사반의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 시므리여우엘아삽의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 스갈야마단야十四 헤만의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 여후엘시므이여두둔의 ᄌᆞ손에 쇽ᄒᆞᆫ 스마야웃시엘이라 十五 뎌희가 그 형뎨를 모화 스ᄉᆞ로 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 드러가셔 여호와의 말ᄉᆞᆷ대로 왕이 명ᄒᆞᆫ 거슬 좃차 여호와의 셩뎐을 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ게 ᄒᆞ려ᄒᆞ니 十六 졔ᄉᆞ쟝들이 여호와의 셩뎐 안에 드러가셔 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯᄉᆡ 여호와의 셩뎐에 잇ᄂᆞᆫ 모든 더러운 거슬 ᄭᅳ으러내여 여호와의 셩뎐 ᄯᅳᆯ에 니르니 레위 사ᄅᆞᆷ이 ᄎᆔᄒᆞ야 밧겻 깃으론 시내로 가져가니라 十七 졍월 초ᄒᆞ로에 거륵케 ᄒᆞ기를 시작ᄒᆞ야 그ᄃᆞᆯ 초팔일에 여호와의 셩뎐 ᄒᆡᆼ랑에 니르러 팔일 동안 여호와의 셩뎐을 거륵케 ᄒᆞ고 졍월 십륙일에 니르러 ᄆᆞᆺ치니라 十八 무리가 드러가셔 히스기야 왕을 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 여호와의 온 셩뎐과 번졔단과 모든 긔명과 ᄯᅥᆨ을 진셜ᄒᆞᄂᆞᆫ 상과 그 모든 긔명을 ᄭᆡᆨ긋시 ᄒᆞ엿고 十九 ᄯᅩ 아하스 왕이 위에 잇서 범죄ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 ᄇᆞ린 모든 긔명을 우리가 예비ᄒᆞ고 거륵케 ᄒᆞ엿스니 보쇼셔 이제 다 여호와의 졔단 압헤 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라 ○ 二十 ᄯᅢ에 히스기야 왕이 일즉이 니러나셔 셩읍의 모든 방ᄇᆡᆨ을 모화 여호와의 셩뎐에 올나가니 二一 무리가 슈 소 닐곱과 슈 양 닐곱과 어린 양 닐곱과 슈 염소 닐곱을 ᄭᅳ으러다가 나라와 셩소와 밋 유다를 위ᄒᆞ야 쇽죄졔를 드릴ᄉᆡ 왕이 아론의 ᄌᆞ손 모든 졔ᄉᆞ쟝을 명ᄒᆞ야 여호와의 졔단 우에 드리게 ᄒᆞ니 二二 이에 무리가 슈 소를 잡으매 졔ᄉᆞ쟝이 그 피를 밧아 졔단 우에 ᄲᅮ리고 슈 양을 잡아 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 피를 졔단 우에 ᄲᅮ리고 ᄯᅩ 어린 양을 잡아 그 피를 졔단 우에 ᄲᅮ리고 二三 쇽죄졔물노 드릴 슈 염소를 ᄭᅳ을고 왕과 총회 압헤 나아가니 뎌희가 손을 그 우에 안찰ᄒᆞ매 二四 졔ᄉᆞ쟝이 잡아 그 피로 쇽죄졔를 삼아 졔단 우에 드려 온 이스라엘을 위ᄒᆞ야 쇽죄ᄒᆞ니 대개 왕이 명ᄒᆞ야 온 이스라엘을 위ᄒᆞ야 번졔와 쇽죄졔를 드리게 ᄒᆞᆷ이라 二五 왕이 ᄯᅩ 레위 사ᄅᆞᆷ을 여호와의 셩뎐에 베프러 졔금과 비파와 거문고를 잡으ᄃᆡ 다윗과 밋 션견쟈 과 션견쟈 나단의 명ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞ니 대개 여호와ᄭᅴ셔 젼에 그 모든 션지쟈를 빙쟈ᄒᆞ야 이러케 명ᄒᆞ심이라 二六 레위 사ᄅᆞᆷ은 다윗의 악긔를 잡고 졔ᄉᆞ쟝은 라발을 잡고 섯거ᄂᆞᆯ 二七 히스기야가 명ᄒᆞ야 번졔를 졔단 우에 드릴ᄉᆡ 번졔 드리기를 시작ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와의 시로 노래ᄒᆞ기를 시작ᄒᆞ야 라발을 불며 ᄯᅩ 이스라엘다윗의 악긔를 쓰고 二八 총회가 경ᄇᆡᄒᆞᆯᄉᆡ 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 노래ᄒᆞ고 라발 부ᄂᆞᆫ쟈는 라발을 부러 번졔를 ᄆᆞᆺ치기ᄭᆞ지 니르고 二九 졔ᄉᆞ드리기를 ᄆᆞᆺ치매 왕이 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ쟈로 더브러 다 업ᄃᆡ여 절ᄒᆞ니라 三十 히스기야 왕이 모든 방ᄇᆡᆨ으로 더브러 레위 사ᄅᆞᆷ을 명ᄒᆞ야 다윗과 밋 션견쟈 아삽의 시로 여호와를 찬숑ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 뎌희가 즐거움으로 찬숑ᄒᆞ고 몸을 굽혀 경ᄇᆡᄒᆞᄂᆞᆫ지라 三一 이에 히스기야가 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 이제 몸을 거륵케 ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 밧쳣스니 맛당히 나아와 졔물과 슈은졔물을 여호와의 셩뎐에 가져오라 ᄒᆞ니 총회가 드ᄃᆡ여 졔물과 슈은졔물을 가져올ᄉᆡ 무릇 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 원ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 ᄯᅩᄒᆞᆫ 번졔물을 가져오니 三二 총회에셔 가져온 번졔졔물의 수효가 모도 슈 소가 칠십이오 슈 양이 일ᄇᆡᆨ이오 어린 양이 이ᄇᆡᆨ이니 이는 다 여호와ᄭᅴ 번졔졔물노 드릴 거시라 三三 ᄯᅩ 거륵히 구별ᄒᆞᆫ 거시 소가 륙ᄇᆡᆨ이오 양이 삼쳔이라 三四 그러나 졔ᄉᆞ쟝이 부죡ᄒᆞ야 그 모든 번졔 즘ᄉᆡᆼ의 가죡을 능히 벗기지못ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 그 형뎨 레위 사ᄅᆞᆷ이 도아 그 일을 ᄆᆞᆺ치고 ᄯᅩ 다른 졔ᄉᆞ쟝이 스ᄉᆞ로 거륵케 ᄒᆞᆯ ᄯᅢᄭᆞ지 니르니 대개 레위 사ᄅᆞᆷ이 셩심으로 거륵케 ᄒᆞ기를 졔ᄉᆞ쟝들보다 지나게 ᄒᆞᆷ이라 三五 번졔와 화목졔의 기름과 각 번졔에 쇽ᄒᆞᆫ 뎐졔가 다 풍셩ᄒᆞᆫ지라 이에 여호와의 셩뎐에셔 슈죵 드ᄂᆞᆫ 일을 ᄎᆞ례대로 베프럿스니 三六 이 일이 쇽히 일운 거슨 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 예비ᄒᆞ신고로 히스기야가 ᄇᆡᆨ셩으로 더브러 심히 깃버ᄒᆞ더라

삼십쟝

[편집]

히스기야가 온 이스라엘유다에 사ᄅᆞᆷ을 보내고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 에브라임므낫세에 편지를 보내여 예루살넴잇ᄂᆞᆫ여호와의 셩뎐에 와셔 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 위ᄒᆞ야 유월졀을 직히라 ᄒᆞ니 대개 왕이 방ᄇᆡᆨ들과 예루살넴에 잇ᄂᆞᆫ 총회로 더브러 의론ᄒᆞ야 뎨 이월에 유월졀을 직히려ᄒᆞᆷ은 스ᄉᆞ로 거륵케ᄒᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝이 부죡ᄒᆞ고 ᄇᆡᆨ셩이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 예루살넴에 모히지못ᄒᆞᆫ고로 그 뎡ᄒᆞᆫ ᄯᅢ에 직히지못ᄒᆞᆷ이라 왕과 총회가 다 이일을 션히 녁이고 드ᄃᆡ여 쟝졍을 세워 온 이스라엘에 반포ᄒᆞᄃᆡ 브어세바로브터 ᄭᆞ지 무리가 일졔히 와셔 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 유월졀을 예루살넴에셔 직히게 ᄒᆞ니 대개 무리가 오래 동안 긔록ᄒᆞᆫ 규례대로 직히지아니ᄒᆞᆷ이라 보ᄒᆡᆼ군들이 왕과 그 방ᄇᆡᆨ들의 편지를 밧아가지고 온 이스라엘유다에 두루ᄃᆞᆫ니며 왕의 명령대로 고ᄒᆞᄃᆡ 너희 이스라엘 ᄌᆞ손들아 아브라함이삭이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ로 도라오라 그리ᄒᆞ면 뎌가 너희 ᄂᆞᆷ은쟈의게 도라오시리니 곳 앗수르 왕의 손에셔 버셔난쟈라 너희 렬조와 너희 형뎨와ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ지말나 뎌희는 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 범죄ᄒᆞ엿스니 여호와ᄭᅴ셔 멸망에 붓치신거슬 너희가 목도ᄒᆞᆯ바라 이제 너희 렬조와 ᄀᆞᆺ치 목을 곳게 ᄒᆞ지말고 이에 여호와ᄭᅴ 몸을 밧쳐 영원히 거륵케 ᄒᆞ신 셩소에 드러가셔 너희 하ᄂᆞ님 여호와를 셤겨 그 진노ᄒᆞ심이 도리켜 너희게 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ라 너희가 만일 여호와ᄭᅴ 도라오면 너희 형뎨와 너희 ᄌᆞ녀가 반ᄃᆞ시 사로잡은쟈 압헤셔 ᄌᆞ비ᄒᆞᆷ을 닙어 다시 이 ᄯᅡ으로 도라오리니 대개 너희 하ᄂᆞ님 여호와는 긍휼ᄒᆞ시고 ᄌᆞ비ᄒᆞ시니 너희가 만일 그의게 도라오면 그 얼골을 도리켜 너희를 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ고 보ᄒᆡᆼ군이 에브라임므낫세 디방 고을 고을에 ᄃᆞᆫ니며 스불논에 니르니 그 사ᄅᆞᆷ들이 죠쇼ᄒᆞ며 비방ᄒᆞ나 十一 그러나 아셀므낫세스불논에 잇ᄂᆞᆫ 몃 사ᄅᆞᆷ이 스ᄉᆞ로 겸비ᄒᆞ야 예루살넴에 니르고 十二 ᄯᅩ 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 유다 사ᄅᆞᆷ을 감동ᄒᆞ샤 일심을 주어 왕과 방ᄇᆡᆨ들이 여호와ᄭᅴ 밧은 명령을 준ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ시더라 ○ 十三 이월에 ᄇᆡᆨ셩이 예루살넴에 만히 모혀 심히 큰 총회를 열고 무효졀을 직힐ᄉᆡ 十四 무리가 니러나 예루살넴에 잇ᄂᆞᆫ 졔단을 허러ᄇᆞ리고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ 단을 허러ᄇᆞ려 깃으론 시내에 던지고 十五 이월 십ᄉᆞ일에 유월졀 양을 잡ᄂᆞᆫᄃᆡ 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ이 붓그러워ᄒᆞ야 스ᄉᆞ로 거륵케 ᄒᆞ며 번졔졔물을 가지고 여호와의 셩뎐에 드러가셔 十六 각각 ᄌᆞ긔 쳐소에 서기를 그 ᄎᆞ례대로 ᄒᆞᆯᄉᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 모세의 률법을 좃차 졔ᄉᆞ쟝이 레위 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 밧은 피를 ᄲᅮ리ᄂᆞᆫ지라 十七 총회즁에 여러 사ᄅᆞᆷ이 ᄌᆞ긔 몸을 거륵케 못ᄒᆞᆫ고로 레위 사ᄅᆞᆷ이 모든 부졍ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞ야 유월졀 양을 잡ᄂᆞᆫ 직임을 맛하 여호와 압헤셔 뎌희를 거륵케 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十八 에브라임므낫세잇사갈스불논의 만흔 무리가 ᄌᆞ긔를 졍결케 못ᄒᆞ엿스나 유월졀 양을 먹어 긔록ᄒᆞᆫ 규례에 합지아니ᄒᆞ니 히스기야가 위ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 十九 무릇 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 뎡ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님 곳 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 구ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 비록 셩소의 졍결케 ᄒᆞᄂᆞᆫ규례대로 ᄌᆞ긔를 졍결케 못ᄒᆞ엿ᄉᆞ오나 션ᄒᆞ신 여호와 ᄭᅴ셔 다 샤ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니 二十 여호와ᄭᅴ셔 히스기야의 긔도를 드르시고 ᄇᆡᆨ셩을 곳치시니라 二一 예루살넴에 모힌 이스라엘 ᄌᆞ손이 칠일 동안 무효졀을 직힐ᄉᆡ 깃븜을 이긔지못ᄒᆞ야 레위 사ᄅᆞᆷ과 졔ᄉᆞ쟝이 날마다 여호와를 찬숑ᄒᆞ며 큰 소ᄅᆡ 나ᄂᆞᆫ 풍류를 울녀 여호와를 찬숑ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二二 히스기야가 여호와를 셤기ᄂᆞᆫ 일에 지혜로온 모든 레위 사ᄅᆞᆷ의게 위로ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 ᄒᆞ니 무리가 칠일 동안 졀긔를 직히며 먹고 화목졔졔물을 드리고 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ ᄌᆞ복ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二三 온 총회가 의론ᄒᆞ야 다시 칠일을 직히자 ᄒᆞ고 이에 다시 칠일을 즐거히 직히더라 二四 유다히스기야가 슈 소 칠쳔과 양칠쳔을 총회에 주고 방ᄇᆡᆨ들이 슈 소 일쳔과 양 일만을 ᄯᅩᄒᆞᆫ 총회에 주니 ᄌᆞ긔를 거륵케 ᄒᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝이 심히 만흔지라 二五 유다 온 총회가 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ과 이스라엘에셔 온 회즁과 이스라엘에셔 나온 이방 나그내와 유다에 거ᄒᆞᆫ 이방 나그내가 다 즐거워ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二六 이럼으로 예루살넴에 큰 희락이 잇스니 대개 이스라엘다윗의 아ᄃᆞᆯ 솔노몬 ᄯᅢ로브터 이러ᄒᆞᆫ 희락이 예루살넴에 업섯더라 二七 그 ᄯᅢ에 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ이 니러나셔 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 츅복ᄒᆞ매 그 소ᄅᆡ가 드르신바되여 그 긔도가 여호와의 거륵ᄒᆞ신 쳐소에 샹달ᄒᆞ니 곳 하ᄂᆞᆯ이더라

삼십일쟝

[편집]

이 모든 일을 ᄆᆞᆺ치매 모힌 이스라엘 무리가 나가셔 유다 모든 고을에 니르러 셕샹을 ᄭᆡ트리며 아세라 목샹을 ᄶᅵᆨ어ᄇᆞ리며 유다벤야민에브라임므낫세 온 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 산당과 졔단을 폐ᄒᆞ야 다 멸ᄒᆞ고 이에 이스라엘 모든 ᄌᆞ손이 각각 그 긔업으로 도라가셔 본읍에 니르니라 히스기야가 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ의 반렬을 베플고 각각 그 직임대로 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ이 번졔와 화목졔를 드리고 여호와의 모든 영문 안에셔 셤기며 츅샤ᄒᆞ며 찬숑ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 왕의 ᄌᆡ산 즁에셔 얼마를 뎡ᄒᆞ야 번졔를 드리게 ᄒᆞ니 곳 죠셕 번졔와 ᄯᅩ 모든 안식일과 초ᄒᆞ로와 밋 졀긔에 드리ᄂᆞᆫ 번졔니 여호와의 률법에 긔록ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 예루살넴에 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 명ᄒᆞ야 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ의 밧을 분깃을 주어 뎌희로 ᄒᆞ여곰 여호와의 률법을 힘써 직히게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 왕의 명령이 ᄒᆞᆫ번 ᄂᆞ리매 이스라엘 ᄌᆞ손이 드ᄃᆡ여 처음 닉은 곡식과 새 술과 기름과 ᄭᅮᆯ과 밧헤 모든 소산을 풍셩히 드리고 ᄯᅩ 모든 거세 십일됴를 풍셩히 가져오ᄂᆞᆫ지라 유다 모든 고을에 거ᄒᆞᆫ 이스라엘과 밋 유다 ᄌᆞ손이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 소와 양의 십일됴를 가져오고 ᄯᅩ 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 구별ᄒᆞ야 드린 셩물 십일됴를 가져다가 무덕이로 싸흘ᄉᆡ 삼월에 비로소 모든 무덕이의 자리를 잡고 칠월에 ᄆᆞᆺ치니 히스기야와 방ᄇᆡᆨ들이 와셔 무덕이를 보고 여호와를 찬숑ᄒᆞ고 그 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 위ᄒᆞ야 츅복ᄒᆞ더라 히스기야가 이 무덕이에 ᄃᆡᄒᆞ야 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ의게 무르니 그 ᄯᅢ에 사독의 족쇽 대졔ᄉᆞ쟝 아살야가 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄇᆡᆨ셩이 례물을 여호와의 셩뎐에 드려옴으로브터 우리가 죡ᄒᆞ게 먹고 ᄂᆞᆷ은 거시 만흐니 대개 여호와ᄭᅴ셔 그 ᄇᆡᆨ셩의게 북을 주샤 ᄂᆞᆷ은 거시 이러케 만히 싸혓ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라 ○ 十一 그 ᄯᅢ에 히스기야가 명ᄒᆞ야 여호와의 셩뎐 안에 골방을 예비ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 드ᄃᆡ여 예비ᄒᆞ고 十二 셩심으로 례물과 밋 십일됴와 구별ᄒᆞᆫ 물건을 갓다 두니 이 것들을 레위 사ᄅᆞᆷ 고난야가 맛흔쟈요 그 아오 시므이가 다음이라 十三 여히엘아사시야나핫아사헬여리못요사밧엘니엘이스막야마핫브나야고난야와 밋 그 아오 시므이슈하에셔 보ᄉᆞᆲ히ᄂᆞᆫ쟈가 되니 이는 히스기야 왕과 밋 하ᄂᆞ님의 셩뎐을 맛흔 아살야의 뎡ᄒᆞᆫ바라 十四 동문직이 레위 사ᄅᆞᆷ 임나의 아ᄃᆞᆯ 고레가 즐거히 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 드리ᄂᆞᆫ 례물을 맛하 여호와ᄭᅴ 드리ᄂᆞᆫ 것과 밋 모든 지셩물을 ᄂᆞᆫ화 주고 十五 그 슈하에 에덴민야민예수아스마야아말야스간야가 졔ᄉᆞ쟝의 모든 고을에 잇서 직임을 맛하 그 반렬대로 형뎨의게 ᄂᆞᆫ화줄ᄉᆡ 무론 대쇼ᄒᆞ고 다 평균케 ᄒᆞᆫ지라 十六 삼셰이샹으로 족보에 긔록ᄒᆞᆫ 남ᄌᆞ 외에 ᄯᅩᄒᆞᆫ 여호와의 셩뎐에 드러가 그 반렬대로 직임에 슈죵드ᄂᆞᆫ 쟈의게 각각 일용ᄒᆞᆯ 거슬 ᄂᆞᆫ화 주고 十七 ᄯᅩ 그 족쇽대로 족보에 긔록ᄒᆞᆫ 졔사쟝과 이십셰이샹브터 그 반렬대로 직임을 맛흔 레위 사ᄅᆞᆷ의게 ᄂᆞᆫ화주고 十八 ᄯᅩ 그 족보에 긔록ᄒᆞᆫ 온 회즁에 그 어린ᄋᆞ희와 안ᄒᆡ와 ᄌᆞ녀들의게 ᄂᆞᆫ화 주니 대개 그 맛흔 직임에 ᄃᆡᄒᆞ야 스ᄉᆞ로 거륵ᄒᆞ게 구별ᄒᆞᆫ쟈라 十九 ᄯᅩ 아론의 ᄌᆞ손의게 쇽ᄒᆞ야 모든 셩읍 갓가온 들에 거ᄒᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝의게 ᄂᆞᆫ화줄ᄉᆡ 각 고을에셔 ᄎᆡᆨ에 록명ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 잇서 졔ᄉᆞ쟝의 모든 남ᄌᆞ와 밋 족보에 긔록ᄒᆞᆫ 레위 사ᄅᆞᆷ의게 ᄂᆞᆫ화 주더라 ○ 二十 히스기야가 이러케 온 유다에 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 그 하ᄂᆞ님 여호와 압헤셔 션과 졍직과 진실ᄒᆞᆷ을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라 二一 무릇 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 일 곳 하ᄂᆞ님의 셩뎐에 슈죵드ᄂᆞᆫ 일이나 혹 률법이나 혹 계명이나 그 하ᄂᆞ님을 구ᄒᆞ야 일심으로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 형통ᄒᆞ더라

삼십이쟝

[편집]

이 모든 진실ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 후에 앗수르산헤립유다에 드러와셔 진을 치고 견고ᄒᆞᆫ 셩읍을 쳐셔 ᄎᆔᄒᆞ고져ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 히스기야산헤립이 와셔 예루살넴을 치고져ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅳᆺ이 잇슴을 보고 그 모든 방ᄇᆡᆨ과 밋 용ᄉᆞ들노 더브러 의론ᄒᆞ야 셩 밧게 물 근원을 막고져ᄒᆞ니 뎌희가 돕ᄂᆞᆫ지라 이에 ᄇᆡᆨ셩이 만히 모혀 모든 물 근원을 막고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 ᄯᅡ 가온ᄃᆡ로 흐르ᄂᆞᆫ 시내를 막고 닐ᄋᆞᄃᆡ 앗수르 왕들이 올 ᄯᅢ에 엇지 만흔 물을 엇게 ᄒᆞ리오 히스기야가 스ᄉᆞ로 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 그 셩의 모든 퇴락ᄒᆞᆫ 곳을 건츅ᄒᆞᆯᄉᆡ 놉히 싸하 망ᄃᆡ에 밋치게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 외셩을 쌋코 다윗 셩에 밀노를 견고케 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 병긔와 방패를 만히 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 군ᄉᆞ의 쟝관을 세워 ᄇᆡᆨ셩을 거ᄂᆞ리게 ᄒᆞ고 모화 ᄌᆞ긔의게 니르게 ᄒᆞ야 셩문 거리에셔 됴흔 말노 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 위로ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 맛당히 강ᄒᆞ고 담대ᄒᆞ야 앗수르 왕과 밋 좃ᄂᆞᆫ 온 무리로 인ᄒᆞ야 두려워ᄒᆞ지말고 놀나지말나 대개 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 뎌와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᄂᆞᆫ쟈보다 크니 뎌와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 육신의 팔이오 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 우리의 하ᄂᆞ님 여호와시니 반ᄃᆞ시 우리를 도아주샤 우리를 위ᄒᆞ야 싸호시리라 ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩이 유다히스기야의 말을 의지ᄒᆞ더라 ○ 그 후에 앗수르산헤립이 그 온 군ᄃᆡ로 더브러 라기스를 칠 ᄯᅢ에 그 신하를 보내여 예루살넴에 가셔 유다히스기야와 밋 예루살넴에 잇ᄂᆞᆫ 유다 무리를 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 앗수르산헤립이 말ᄒᆞ기를 너희가 의지ᄒᆞᄂᆞᆫ바가 무어시관ᄃᆡ 예루살넴 견고ᄒᆞᆫ 셩에 거ᄒᆞ고져ᄒᆞᄂᆞ냐 十一 엇지 히스기야가 너희를 ᄭᅬ여 닐ᄋᆞ기를 우리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 반ᄃᆞ시 우리를 구원ᄒᆞ샤 앗수르 왕의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ야 너희를 주리고 목ᄆᆞᆯ나 죽음에 붓치ᄂᆞᆫ 거시 아니냐 十二히스기야가 여호와의 산당과 그 모든 졔단을 졔ᄒᆞ야ᄇᆞ릴 ᄲᅮᆫ아니라 유다와 밋 예루살넴을 명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 ᄒᆞᆫ 졔단 압헤셔 경ᄇᆡᄒᆞ고 그 우에셔 분향ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ거시 아니냐 十三 나와 내 렬조가 이방 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슬 너희가 엇지 알지못ᄒᆞᄂᆞ냐 그 나라 디방에 모든 신이 젼에 능히 그 ᄯᅡ를 구원ᄒᆞ야 나의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 十四 나의 렬조가 진멸ᄒᆞᆫ 렬국의 모든 신즁에 누가 능히 그 ᄇᆡᆨ셩을 구원ᄒᆞ야 나의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ엿거든 ᄒᆞ믈며 너희 신이 엇지 능히 너희를 구원ᄒᆞ야 내 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 十五 그럼으로 히스기야가 너희를 속이고 ᄭᅬ여 이러케 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 용납지말며 혹 밋지도 말나 대개 엇던 ᄇᆡᆨ셩이나 엇던 나라의 신이 능히 그 ᄇᆡᆨ셩을 구원ᄒᆞ야 나의 손과 밋 나의 렬조의 손에셔 버셔나게못ᄒᆞ엿거든 ᄒᆞ믈며 너희 신이 너희를 구원ᄒᆞ야 내 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ더라 十六 ᄯᅩ 산헤립의 신하들이 더욱 여호와 하ᄂᆞ님과 그 죵 히스기야를 비방ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十七 산헤립이 편지 두어쟝을 써셔 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 욕ᄒᆞ고 비방ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 뎌 나라 디방의 모든 신이 그 ᄇᆡᆨ셩을 구원ᄒᆞ야 내 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ지못ᄒᆞᆫ것 ᄀᆞᆺ치 히스기야의 신이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 ᄇᆡᆨ셩을 구원ᄒᆞ야 내 손에셔 버셔나게 못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 十八 이에 산헤립의 신하가 유다 사ᄅᆞᆷ의 방언으로 예루살넴 셩 우에 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 큰 소ᄅᆡ로 웨쳐 놀나게 ᄒᆞ고 괴롭게 ᄒᆞ야 그 셩을 ᄎᆔᄒᆞ려ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十九 뎌희가 ᄯᅩ 예루살넴의 하ᄂᆞ님을 비방ᄒᆞ기를 사ᄅᆞᆷ의 손으로 ᄆᆞᆫ든바 셰샹 모든 ᄇᆡᆨ셩의 다른 신을 비방ᄒᆞ듯ᄒᆞ더라 ○ 二十 이럼으로 히스기야 왕이 아모스의 아ᄃᆞᆯ 션지쟈 이사야로 더브러 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞ니 二一 여호와ᄭᅴ셔 ᄒᆞᆫ 텬ᄉᆞ를 보내여 앗수르 왕의 영에 잇ᄂᆞᆫ 모든 큰 용ᄉᆞ와 대쟝과 쟝관을 ᄭᅳᆫ허ᄇᆞ리시니 앗수르 왕이 얼골이 ᄯᅳᆺᄯᅳᆺᄒᆞ야 그 고국으로 도라간 후에 그 신의 뎐각에 드러가니 ᄌᆞ긔의게셔 난 ᄌᆞ식이 거긔셔 검으로 죽인지라 二二 여호와ᄭᅴ셔 히스기야예루살넴에 거민을 이러케 구원ᄒᆞ야 앗수르산헤립의 손과 모든 뎍군의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ야 ᄉᆞ면으로 보호ᄒᆞ시니 二三 여러 사ᄅᆞᆷ이 례물을 가지고 예루살넴에 와셔 여호와ᄭᅴ 드리고 ᄯᅩ 보물노 새 유다히스기야의게 드리매 이 후로브터 히스기야가 렬국 눈 압헤셔 존대ᄒᆞᆷ이 되엿더라 ○ 二四 그 ᄯᅢ에 히스기야가 병드러 죽게 되매 여호와ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 그의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시고 ᄯᅩ 이젹으로 보엿스나 二五 그러나 히스기야가 그 밧은 은혜를 보답지아니ᄒᆞ니 대개 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 교만ᄒᆞᆫ고로 노ᄒᆞ심이 뎌와 밋 유다예루살넴에 림ᄒᆞ신지라 二六 이에 히스기야가 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 교만ᄒᆞᆷ을 변ᄒᆞ고 예루살넴 거민들도 ᄒᆞᆷᄭᅴ 겸비ᄒᆞ니 그럼으로 여호와의 노ᄒᆞ심이 히스기야의 사ᄂᆞᆫ 모든 날에는 림ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시니라 ○ 二七 히스기야가 ᄌᆡ물과 영광이 심히 만흔지라 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 국고를 예비ᄒᆞ고 은 금과 보셕과 향 ᄌᆡ료와 방패와 온갓 아름다온 그릇을 넛코 ᄯᅩ 二八 소산을 위ᄒᆞ야 창고를 세워 곡식과 새술과 기름을 넛코 온갓 즘ᄉᆡᆼ의 마구를 세우며 양 ᄯᅦ의 우리를 세우고 二九 ᄯᅩ 셩읍들을 예비ᄒᆞ야 양 ᄯᅦ와 소 ᄯᅦ를 만히 기르니 대개 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 ᄌᆡ산을 심히 만히 주심이라 三十히스기야가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 기혼의 물 웃 근원을 막고 곳게 인도ᄒᆞ야 ᄂᆞ려 다윗 셩 셔 편으로 흘너 드러오게 ᄒᆞ니 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 일에 다 형통ᄒᆞᆫ지라 三一 그러나 바벨논 방ᄇᆡᆨ들이 ᄉᆞ쟈를 보내여 그 곳에 니르러 그 ᄯᅡ에셔 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 이젹을 무르니 이 ᄯᅢ에 하ᄂᆞ님이 히스기야를 ᄇᆞ려 두샤 시험ᄒᆞ야 그 심즁에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 알고져ᄒᆞ심이러라 ○ 三二 히스기야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 션ᄒᆞᆫ 일을 아모스의 아ᄃᆞᆯ 션지쟈 이사야의 믁시 ᄎᆡᆨ과 밋 유다이스라엘 렬왕긔에 긔록ᄒᆞᆫ지라 三三 히스기야가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 무리가 다윗 ᄌᆞ손의 무덤으로 올나가ᄂᆞᆫ 언덕에 장ᄉᆞᄒᆞᆫ지라 온 유다예루살넴 거민이 다 뎌가 죽을 ᄯᅢ에 존경ᄒᆞᆷ을 보이다 그 아ᄃᆞᆯ 므낫세가 니여 왕이 되니라

삼십삼쟝

[편집]

므낫세가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 십이셰요 예루살넴에셔 왕노릇ᄒᆞᆫ지라 오십오년이라 므낫세가 여호와보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 녜젼에 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손 압헤셔 내여ᄶᅩᆺ치신 이방 사ᄅᆞᆷ의 가증ᄒᆞᆫ 일을 본밧아 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라 그 부친 히스기야가 허러ᄇᆞ린 산당을 다시 세우며 바알들을 위ᄒᆞ야 졔단을 싸흐며 아세라 목샹을 ᄆᆞᆫ들며 하ᄂᆞᆯ의 일월셩신의게 절ᄒᆞ야 셤기고 두어 졔단을 여호와의 셩뎐에 세우니 여호와ᄭᅴ셔 젼에 이 셩뎐을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내 일홈이 예루살넴에 영영히 잇스리라 ᄒᆞ신지라 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐 두 마당 가온ᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ의 일월셩신을 위ᄒᆞ야 졔단들을 세우고 ᄯᅩ 힌놈의 아ᄃᆞᆯ 골ᄶᅡᆨ이에셔 그 ᄌᆞ녀를 불 가온ᄃᆡ로 지나게 ᄒᆞ고 졈치며 샤슐과 요슐을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 귀신 졉ᄒᆞᆫ쟈와 박슈를 세우고 여호와 보시기에 악을 만히 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 진노를 격발ᄒᆞ시게ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄌᆞ긔가 ᄆᆞᆫ든 아로샥인 목샹을 하ᄂᆞ님의 셩뎐에 세운지라 녜젼에 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 셩뎐에 ᄃᆡᄒᆞ야 다윗과 그 아ᄃᆞᆯ 솔노몬의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 이 셩뎐과 밋 예루살넴은 내가 이스라엘 모든 지파 즁에셔 ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ 거시니 내 일홈을 거긔 영원ᄭᆞ지 두리라 만일 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 내가 명ᄒᆞᆫ바 곳 모세를 빙쟈ᄒᆞ야 준 모든 률법과 률례와 규례를 직혀 ᄒᆡᆼᄒᆞ면 내가 다시 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의 발을 그 렬조의게 뎡ᄒᆞ야 준 ᄯᅡ에셔 옴기지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧더라 므낫세유다예루살넴 거민을 ᄭᅬ여 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞᄂᆞᆫ거시 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손 압헤셔 멸ᄒᆞ신 렬국보다 더욱 심ᄒᆞ더라 ○ 여호와ᄭᅴ셔 므낫세와 그 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞ셧스나 뎌희가 슌죵치아니ᄒᆞ니 十一 그럼으로 여호와ᄭᅴ셔 앗수르왕 군ᄃᆡ의 쟝관들노 ᄒᆞ여곰 와셔 치고 갈구리로 므낫세를 사로잡아 쇠사슬노 결박ᄒᆞ야 잇ᄭᅳ러 바벨논에 니르게 ᄒᆞ신지라 十二 뎌가 환난을 당ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ고 그 렬조의 하ᄂᆞ님 압헤 크게 겸비ᄒᆞ야 十三 긔도ᄒᆞ매 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 그 긔도를 허락ᄒᆞ시며 그 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᆷ을 드르샤 예루살넴에 도라와셔 다시 왕위에 거ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 이에 므낫세가 여호와ᄭᅴ셔 하ᄂᆞ님이신줄을 비로소 알더라 十四 그 후에 다윗 셩밧 기혼 셔편 골ᄶᅡᆨ이 안에 외셩을 싸흐ᄃᆡ 어문 어구ᄭᆞ지 오벨을 둘너 심히 놉히 쌋코 ᄯᅩ 군ᄃᆡ의 쟝관을 유다 모든 견고ᄒᆞᆫ 셩읍에 두고 十五 이방 신들과 우샹을 여호와의 셩뎐에셔 졔ᄒᆞ야ᄇᆞ리며 예루살넴 여호와의 셩뎐지은산에 세운 모든 졔단을 다 셩밧게 던지고 十六 여호와의 졔단을 즁슈ᄒᆞ야 화목졔와 슈은졔를 졔단 우에 드리고 유다를 명ᄒᆞ야 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와를 셤기라 ᄒᆞ엿스나 十七 그러나 ᄇᆡᆨ셩이 오히려 산당에 졔ᄉᆞ를 드리되 그 신 여호와ᄭᅴ만졔ᄉᆞ를 드리더라 十八 므낫세의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 밋 그 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 긔도ᄒᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ과 션견쟈가 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 일홈을 빙쟈ᄒᆞ야 권ᄒᆞᆫ 모든 말ᄉᆞᆷ을 이스라엘 렬왕의 ᄒᆡᆼ젹 가온ᄃᆡ 긔록ᄒᆞ엿고 十九 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 긔도와 하ᄂᆞ님이 드르신 것과 그 모든 죄와 허물과 겸비ᄒᆞ기 젼에 산당을 세운 곳과 아세라 목샹과 우샹을 세운 거슬 다 호새의 ᄉᆞ긔에 긔록ᄒᆞ엿더라 二十 므낫세가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 무리가 ᄌᆞ긔 궁에 장ᄉᆞᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ 아몬이 니여 왕이 되다 二一 아몬이 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 이십이셰라 예루살넴에셔 이년을 왕노릇 ᄒᆞᆯᄉᆡ 二二 아몬이 그 부친 므낫세의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 여호와보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 부친 므낫세가 ᄆᆞᆫ든바 아로샥인 모든 우샹의게 졔ᄉᆞ를 드려 셤기고 二三 그 부친 므낫세의 겸비ᄒᆞᆷ ᄀᆞᆺ치 여호와 압헤셔 스ᄉᆞ로 겸비치아니ᄒᆞ고 더욱 범죄ᄒᆞᆫ지라 二四 그 신하가 반역ᄒᆞ야 왕을 궁즁에셔 죽이니 二五 그 나라 ᄇᆡᆨ셩이 아몬 왕을 반역ᄒᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ을 다 죽이고 그 아ᄃᆞᆯ 요시야로 니여 왕을 삼으니라

삼십ᄉᆞ쟝

[편집]

요시야가 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 팔셰요 예루살넴에셔 삼십 일년을 왕노릇 ᄒᆞᆯᄉᆡ 요시야가 여호와보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 조샹 다윗모든 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 좌우로 치우치지아니ᄒᆞ더라 그 어렷슬 ᄯᅢ에 위에 잇슨지 팔년에 비로소 그 조샹 다윗의 하ᄂᆞ님을 구ᄒᆞ고 ᄯᅩ 십이년에 유다예루살넴을 ᄭᆡᆨ긋시 ᄒᆞ야 그 산당과 아세라 목샹과 아로샥인 우샹과 부어ᄆᆞᆫ든 우샹을 졔ᄒᆞ야ᄇᆞ리니 무리가 왕 압헤셔 바알들의 졔단을 훼파ᄒᆞ고 왕이 ᄯᅩ 그 졔단 우에 놉히 달닌 태양우샹을 ᄶᅵᆨ어ᄇᆞ리고 ᄯᅩ 아세라 목샹과 밋 아로샥인 우샹과 부어ᄆᆞᆫ든 우샹을 부셔트려 가로를 ᄆᆞᆫ드러 젼에 졔ᄉᆞᄒᆞ던쟈의 무덤에 ᄲᅮ리고 졔단 우에셔 졔ᄉᆞ쟝의 ᄲᅧ를 불살화 유다예루살넴을 ᄭᆡᆨ긋시 ᄒᆞᆫ지라 요시야므낫세에브라임시므온 모든 고을에 ᄉᆞ면 문허진 ᄃᆡ에도 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 납달니ᄭᆞ지 니르러 모든 졔단을 훼파ᄒᆞ며 아세라 목샹과 아로샥인 우샹을 ᄲᅡ아 가로를 ᄆᆞᆫ들며 온 이스라엘 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 모든 태양우샹을 ᄶᅵᆨ어ᄇᆞ리고 예루살넴으로 도라오더라 ○ 요시야가 위에 잇슨지 십팔년에 그 ᄯᅡ와 셩뎐을 ᄭᆡᆨ긋시 ᄒᆞᆫ 후에 아살니아의 아ᄃᆞᆯ 사반과 판윤 마아세야와 셔긔관 요아하스의 아ᄃᆞᆯ 요아를 보내여 그 하ᄂᆞ님 여호와의 셩뎐을 슈리ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 뎌희가 대졔ᄉᆞ쟝 힐기야의게 나아가 젼에 하ᄂᆞ님의 셩뎐에 연보ᄒᆞᆫ 돈을 붓치니 이 돈은 문을 직힌 레위 사ᄅᆞᆷ이 므낫세에브라임과 밋 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ 이스라엘 사ᄅᆞᆷ과 온 유다벤야민예루살넴 거민들의게 거둔 거시라 뎌희가 이 돈을 여호와의 셩뎐을 보ᄉᆞᆲ히ᄂᆞᆫ 간역군의 손에 붓치매 뎌희가 여호와의 셩뎐에셔 일ᄒᆞᄂᆞᆫ 공쟝의게 주어 그 셩뎐을 곳쳐 슈리ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 十一 곳 목슈와 건츅ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의게 붓쳐 다듬은 돌과 들보와 ᄌᆡ목을 사게 ᄒᆞ고 유다 왕들이 젼에 허러ᄇᆞ린 뎐을 위ᄒᆞ야 치목ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 十二 그 사ᄅᆞᆷ이 진실이 그 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 보ᄉᆞᆯ피ᄂᆞᆫ쟈는 레위 사ᄅᆞᆷ인ᄃᆡ 므라리 ᄌᆞ손 야핫오밧야그핫 ᄌᆞ손 스갈야므술남이니 다 그 일을 쥬쟝ᄒᆞ고 ᄯᅩ 레위 사ᄅᆞᆷ이 잇스니 풍류에 닉슉ᄒᆞᆫ쟈라 十三 뎌희가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 담부ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 다ᄉᆞ리며 무론 무ᄉᆞᆷ 일이던지 모든 일군을 독촉ᄒᆞ고 ᄯᅩ 레위 사ᄅᆞᆷ 즁에 셔긔와 관원과 문직이가 잇더라 ○ 十四 무리가 여호와의 셩뎐에 연보ᄒᆞᆫ 돈을 낼 ᄯᅢ에 졔ᄉᆞ쟝 힐기야모세의 젼ᄒᆞᆫ바 여호와의 률법 ᄎᆡᆨ을 우연히 엇고 十五 셔긔관 사반의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 우연히 여호와의 셩뎐에셔 률법ᄎᆡᆨ을 엇엇다 ᄒᆞ고 ᄎᆡᆨ을 사반의게 주니 十六 사반이 ᄎᆡᆨ을 가지고 왕의게 나아가셔 복명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 무릇 왕이 신하의게 부탁ᄒᆞ신 거슨 뎌희가 ᄒᆡᆼᄒᆞ더이다 十七 여호와의 셩뎐에 잇던 돈을 쏫아셔 간역군과 일군의 손에 붓쳣ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 十八 이에 셔긔관 사반이 왕의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 졔ᄉᆞ쟝 힐기야가 ᄎᆡᆨ을 내게 주엇ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 사반이 왕 압헤셔 닑으니 十九 왕이 률법의 말ᄉᆞᆷ을 드른 후에 그 옷을 ᄶᅵᆺ고 二十 이에 힐기야와 밋 사반의 아ᄃᆞᆯ 아히감미가의 아ᄃᆞᆯ 압돈과 셔긔관 사반과 왕의 신하 아사야를 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 二一 너희는 가셔 나와 이스라엘과 밋 유다의 ᄂᆞᆷ은쟈를 위ᄒᆞ야 우연히 엇은 ᄎᆡᆨ에 말ᄉᆞᆷ을 여호와ᄭᅴ 무러보라 우리 렬조가 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 직히지아니ᄒᆞ고 무릇 이 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞ매 우리의게 쏫으신 여호와의 진노가 크도다 ᄒᆞ니 二二 이에 힐기야와 왕이 보낸 사ᄅᆞᆷ이 녀션지쟈 훌다의게 나아가니 이 녀인은 왕복을 맛흔 하스라의 손ᄌᆞ 독핫의 아ᄃᆞᆯ 살눔의 안ᄒᆡ니 예루살넴 뎨 이통에 거ᄒᆞᆫ지라 뎌희가 이 ᄯᅳᆺ을 고ᄒᆞ니 二三 훌다가 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너희를 내게 보낸쟈의게 너희가 고ᄒᆞ기를 二四 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 볼지어다 내가 이 곳과 밋 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩의게 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ리리니 곳 유다 왕 압헤셔 닑은 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 모든 져주라 二五 이 ᄇᆡᆨ셩이 나를 ᄇᆞ리고 다른 신의게 분향ᄒᆞ야 그 손의 모든 소위로써 나의 노를 격발ᄒᆞ엿스니 그럼으로 나의 노를 이 곳에 쏫으매 ᄭᅥ지지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧스니 二六 너희를 보내여 여호와ᄭᅴ 무르라 ᄒᆞᆫ 유다 왕의게 이러케 고ᄒᆞ라 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 드른 말을 의론컨대 二七 임의 이 곳과 그 거민을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 말ᄉᆞᆷᄒᆞᆫ 거슬 네가 듯고 네 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 연ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님 압헤셔 스ᄉᆞ로 ᄂᆞᆺ초고 네 옷을 ᄶᅵᆺ고 내 압헤셔 통곡ᄒᆞ엿스니 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 네 말을 드럿노라 二八 볼지어다 내가 너로 ᄒᆞ여곰 너의 렬조의게로 도라가셔 평안히 무덤에 도라가게 ᄒᆞ리니 내가 이 곳과 그 거민의게 모든 ᄌᆡ앙 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 거슬 네가 눈으로 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 ᄉᆞ쟈들이 도라가셔 왕의게 고ᄒᆞ니라 ○ 二九 왕이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 유다예루살넴의 모든 쟝로를 불너 모호고 三十 이에 여호와의 셩뎐에 올나가니 유다 모든 사ᄅᆞᆷ과 예루살넴 거민과 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ과 모든 ᄇᆡᆨ셩이 무론 대쇼ᄒᆞ고 다 ᄒᆞᆷᄭᅴ 올나간지라 왕이 여호와의 셩뎐 안에셔 우연히 엇은 언약 ᄎᆡᆨ에 모든 말ᄉᆞᆷ을 닑어 무리의 귀에 들니고 三一 왕이 그 쳐소에 서셔 여호와 압헤셔 언약을 세우ᄃᆡ ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ고 셩픔을 다ᄒᆞ야 여호와를 순죵ᄒᆞ고 그 계명과 법도와 률례를 직혀 이 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 연악의 말ᄉᆞᆷ을 일우리라 ᄒᆞ고 三二 예루살넴과 밋 벤야민에 잇ᄂᆞᆫ쟈로 ᄒᆞ여곰 다 슌죵ᄒᆞ게 ᄒᆞ매 이에 예루살넴 거민이 하ᄂᆞ님의 언약을 준ᄒᆡᆼᄒᆞ니 곳 그 렬조의 하ᄂᆞ님이라 三三 요시야이스라엘 ᄌᆞ손의게 쇽ᄒᆞᆫ 모든 ᄯᅡ에 가증ᄒᆞᆫ 거슬 다 졔ᄒᆞ야 ᄇᆞ리고 온 이스라엘 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여곰 그 하ᄂᆞ님 여호와를 셤기게 ᄒᆞ니 요시야 사ᄂᆞᆫ 날에 ᄇᆡᆨ셩이 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 복죵ᄒᆞ기를 긋치지아니ᄒᆞ더라

삼십오쟝

[편집]

요시야예루살넴에셔 여호와를 위ᄒᆞ야 유월졀을 직힐ᄉᆡ 졍월 십ᄉᆞ일에 무리가 유월졀 어린 양을 잡ᄂᆞᆫ지라 왕이 졔ᄉᆞ쟝들을 명ᄒᆞ야 그 직임을 직히게 ᄒᆞ고 권면ᄒᆞ야 여호와 셩뎐에셔 슈죵들게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 여호와 압헤 거륵케 되여 온 이스라엘을 ᄀᆞᄅᆞ치ᄂᆞᆫ 레위 사ᄅᆞᆷ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘다윗의 아ᄃᆞᆯ 솔노몬이 세운 셩뎐 가온ᄃᆡ 거륵ᄒᆞᆫ 법궤를 두어 다시 너희 억ᄀᆡ에 메지말고 이제 너희 하ᄂᆞ님 여호와와 그 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 셤기고 너희 족쇽과 반렬대로 스ᄉᆞ로 예비ᄒᆞ야 너희 이스라엘다윗의 글과 그 아ᄃᆞᆯ 솔노몬의 글을 준ᄒᆡᆼᄒᆞ고 ᄇᆡᆨ셩의 ᄌᆞ손 된 너희 형뎨의 족쇽 항렬 대로 셩소에 서셔 레위 족쇽의 밧을 분깃을 밧게 ᄒᆞ고 유월졀 어린 양을 잡고 스ᄉᆞ로 거륵히 구별ᄒᆞ야 너희 형뎨를 위ᄒᆞ야 예비ᄒᆞ고 여호와ᄭᅴ셔 모세의 손을 빙쟈ᄒᆞ야 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 ᄒᆞ니라 ○ 요시야가 그 모힌 모든 ᄇᆡᆨ셩의 ᄌᆞ손의게 유월졀 졔물을 주니 양ᄯᅦ 즁에셔 어린 양과 어린 염소의 수효가 삼만이오 슈 송아지가 삼쳔인ᄃᆡ 다 왕의 ᄌᆡ산에셔 낸 거시라 방ᄇᆡᆨ들이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 즐거히 희ᄉᆡᆼ을 드려 ᄇᆡᆨ셩과 졔ᄉᆞ쟝과 밋 레위 사ᄅᆞᆷ의게 주고 하ᄂᆞ님의 셩뎐을 맛흔쟈 힐기야스갈야여히엘이 졔ᄉᆞ쟝의게 유월졀 졔물노 어린 양 이쳔륙ᄇᆡᆨ과 소 삼ᄇᆡᆨ을 주고 ᄯᅩ 레위 사ᄅᆞᆷ의 두목들 고난야와 그 형뎨 스마야느단엘하삽야여이엘요사밧이 양 오쳔과 소 오ᄇᆡᆨ을 레위 사ᄅᆞᆷ의게 주어 유월졀 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ니라 ○ 이럼으로 슈죵드ᄂᆞᆫ 일이 구비ᄒᆞᆫ지라 졔ᄉᆞ쟝은 그 쳐소에 서고 레위 사ᄅᆞᆷ은 그 반렬에 서셔 왕의 명령대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 十一 레위 사ᄅᆞᆷ이 유월졀 양을 잡고 졔ᄉᆞ쟝이 뎌의게셔 밧은 피를 ᄲᅮ리며 레위 사ᄅᆞᆷ이 잡ᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ의 가죡을 벗기고 十二 번졔졔물을 옴겨 ᄇᆡᆨ셩의 ᄌᆞ손 족쇽의 항렬대로 ᄂᆞᆫ호아 모세의 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ대로 여호와ᄭᅴ 드리게 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 소도 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고 十三 뎌희가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 규례대로 유월졀 양을 불어 구으되 그 ᄂᆞᆷ아지 셩물은 솟과 가마와 남비에 삶아가지고 ᄇᆡᆨ셩의 모든 ᄌᆞ손의게 속히 젼ᄒᆞ고 十四 그 후에 ᄌᆞ긔와 졔ᄉᆞ쟝을 위ᄒᆞ야 식물을 예비ᄒᆞ니 대개 아론의 ᄌᆞ손 졔ᄉᆞ쟝들이 번졔와 기름을 져녁ᄭᆞ지 드리ᄂᆞᆫ고로 레위 사ᄅᆞᆷ이 ᄌᆞ긔와 ᄯᅩᄒᆞᆫ 아론의 ᄌᆞ손 졔ᄉᆞ쟝들을 위ᄒᆞ야 식물을 예비ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十五 아삽의 ᄌᆞ손 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들이 다윗아삽헤만과 왕의 션견쟈 여두둔의 명령대로 그 쳐소에 잇스며 문직이들은 각문에 잇서 그 직임에 ᄯᅥ날 거시 업슴은 대개 그 형뎨 레위 사ᄅᆞᆷ이 그를 위ᄒᆞ야 식물을 예비ᄒᆞᆷ이라 十六 당일에 여호와를 셤기ᄂᆞᆫ 일이 다 준비ᄒᆞ야 유월졀을 직히며 ᄯᅩ 번졔를 여호와의 졔단 우에 드릴ᄉᆡ 요시야 왕이 명ᄒᆞᆫ 대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라 十七 그 ᄯᅢ에 모힌 이스라엘 ᄌᆞ손이 유월졀과 무효졀을 칠일동안 직힌지라 十八 션지쟈 삼우엘 ᄯᅢ로브터 옴으로 이스라엘 가온ᄃᆡ 유월졀을 이러케 직히지못ᄒᆞ엿고 ᄯᅩ 이스라엘 렬왕 즁에도 유월졀 직히기를 요시야와 졔ᄉᆞ쟝과 레위 사ᄅᆞᆷ과 모힌 온 유다이스라엘 무리와 예루살넴 거민이 직힌것 처럼 직히지못ᄒᆞ엿더라 十九 요시야가 위에 잇슨지 십팔년에 이 유월졀을 직혓더라 ○ 二十 이 모든 일 후에 요시야가 셩뎐 즁슈ᄒᆞ기를 ᄆᆞᆺ치매 애굽느고가 올나와셔 유브라데 강 가에 잇ᄂᆞᆫ 갈그미스를 치고져ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 요시야가 나가셔 방비ᄒᆞ니 二一 느고요시야의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 유다 왕이여 내가 너와 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇ᄂᆞ뇨 내가 오ᄂᆞᆯ날 너를 치러 온 거시 아니라 나로 더브러 싸호ᄂᆞᆫ 집을 치러 왓노라 하ᄂᆞ님이 나를 명ᄒᆞ샤 속히 ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧스니 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님을 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ지말나 너를 멸ᄒᆞ실가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ라 二二 그러나 요시가 도리켜 ᄯᅥ나기를 슬혀ᄒᆞ야 이에 모양을 변ᄒᆞ고 더브러 싸호고져 ᄒᆞ며 느고가 하ᄂᆞ님의 입을 빙쟈ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ을 듯지아니ᄒᆞ고 와셔 므깃도 골ᄶᅡᆨ이에셔 싸홀ᄉᆡ 二三 활 쏘ᄂᆞᆫ쟈가 요시야 왕을 쏘니 왕이 그 신하ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 나를 붓드러 나가게 ᄒᆞ라 내가 즁히 샹ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ니 二四 그 신하가 붓드러 병거에셔 ᄂᆞ리고 그 둘재 병거에 ᄐᆡ워 예루살넴에 니르니 요시야가 죽거ᄂᆞᆯ 그 렬조의 무덤에 장ᄉᆞᄒᆞ다 온 유다예루살넴 사ᄅᆞᆷ들이 슯허ᄒᆞ고 二五 예레미야요시야를 위ᄒᆞ야 ᄋᆡ가를 지으매 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 남녀가 슯히 노래ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 요시야를 말ᄒᆞ니 이스라엘에 규례가 된지라 볼지어다 그 말을 ᄋᆡ가 즁에 긔록ᄒᆞ엿더라 二六 요시야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 여호와의 률법에 긔록ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 션ᄒᆞᆫ 일과 二七 그 처음과 나죵 ᄒᆡᆼ젹을 이스라엘과 밋 유다 렬왕긔에 다 긔록ᄒᆞ엿더라

삼십륙쟝

[편집]

그 ᄯᅢ에 그 ᄯᅡ ᄇᆡᆨ셩이 요시야의 아ᄃᆞᆯ 여호아하스를 세워 그 부친을 니여 예루살넴에셔 왕을 삼으니 여호아하스가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십삼셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 석ᄃᆞᆯ이라 애굽 왕이 예루살넴에 와셔 왕위를 폐ᄒᆞ고 ᄯᅩ 그 ᄯᅡ에셔 은 일ᄇᆡᆨ 달난트와 금 ᄒᆞᆫ 달난트를 벌금으로 밧고 그 아오 엘니야김을 세워 유다예루살넴 왕을 삼고 그 일홈을 곳쳐 여호야김이라 ᄒᆞ고 그 형 요아하스애굽으로 잡아가니라 ○ 여호야김이 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십오셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 십일년이라 그 하ᄂᆞ님 여호와 보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 바벨논느부갓네살이 올나와 치고 쇠사슬노 결박ᄒᆞ야 바벨논으로 잡아가고 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐 즁에 모든 긔명을 바벨논으로 가져다가 바벨논에 잇ᄂᆞᆫ 그 뎐각에 두니라 여호야김의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 가증ᄒᆞᆫ 일과 그 심즁에 잇ᄂᆞᆫ 일을 이스라엘과 밋 유다 렬왕긔에 긔록ᄒᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯ 여호야긴이 니여 왕이 되다 여호야긴이 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 팔셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 석ᄃᆞᆯ 열흘이라 여호와보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 셰 말에 느부갓네살이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 여호야긴바벨논으로 잡아 가고 ᄯᅩ 여호와 셩뎐의 모든 아름다온 긔명을 가져가고 이에 그 아ᄌᆞ비 시드기야를 세워 유다예루살넴 왕을 삼으니라 ○ 十一 시드기야가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십일셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 십일년이라 十二 그 하ᄂᆞ님 여호와보시기에 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 션지쟈 예레메ᄋᆙ가 여호와의 입을 빙쟈ᄒᆞ야 젼ᄒᆞ되 시드기야가 그 압헤셔 겸비치아니ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十三 느부갓네살 왕이 젼에 그 하ᄂᆞ님을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿스나 시드기야가 반역ᄒᆞ야 목을 곳게 ᄒᆞ고 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅ᄒᆞ게ᄒᆞ야 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 도라오지아니ᄒᆞ니 十四 모든 졔ᄉᆞ쟝의 어룬들과 ᄇᆡᆨ셩이 ᄯᅩᄒᆞᆫ다 크게 범죄ᄒᆞ야 이방의 모든 가증ᄒᆞᆫ 일을 본밧아 예루살넴에셔 거륵케 ᄒᆞ시던 여호와의 셩뎐을 더럽게 ᄒᆞ니 十五 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 일즉이 니러나샤 그 ᄉᆞ쟈들의 손에 부탁ᄒᆞ야 그 ᄇᆡᆨ셩의게 보내심은 그 ᄇᆡᆨ셩과 그 거ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 곳을 긍휼이 녁이심이라 十六 그러나 이 ᄇᆡᆨ셩들이 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈를 비웃고 그 말ᄉᆞᆷ을 멸시ᄒᆞ며 그 션지쟈를 욕ᄒᆞ야 여호와를 진노케 ᄒᆞ매 니러나 그 ᄇᆡᆨ셩을 치샤 구원ᄒᆞᆯ수 업게 ᄒᆞ시니 十七 그럼으로 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 갈대아 사ᄅᆞᆷ의 왕으로 ᄒᆞ여곰 와셔 치게 ᄒᆞ시매 그 셩뎐 즁에셔 검으로 쇼년을 죽이며 ᄯᅩ 어린 남녀와 로인과 ᄇᆡᆨ발 로인을 긍휼히 녁이지아니ᄒᆞ니 하ᄂᆞ님이 뎌희를 다 그 손에 붓치신지라 十八 ᄯᅩ 하ᄂᆞ님 셩뎐의 모든 대쇼 긔명과 밋 여호와 셩뎐의 ᄌᆡ물과 왕과 밋 방ᄇᆡᆨ들의 ᄌᆡ물을 다 바벨논으로 가져가고 十九 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐을 불살오며 예루살넴 셩을 헐며 그 모든 궁을 불살오며 그 모든 아름다온 긔명을 ᄭᆡ트리고 二十 무릇 검에셔 버셔난쟈를 뎌가 사로잡아 바벨논에 니르니 무리가 거긔셔 갈대아 왕과 그 ᄌᆞ손의 노예가 되여 바사국이 흥ᄒᆞᆯ ᄯᅢᄭᆞ지 니른지라 二一 이에 토디가 황무ᄒᆞ고 안식ᄒᆞᆷ을 엇어 안식년 누리기를 칠십년을 지나니 여호와ᄭᅴ셔 예레미야의 입을 빙쟈ᄒᆞ야 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ이 응ᄒᆞ엿더라 ○ 二二 바사고레스 원년에 여호와ᄭᅴ셔 예레미야의 입을 빙쟈ᄒᆞ야 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 응ᄒᆞ게 ᄒᆞ시랴고 여호와ᄭᅴ셔 바사고레스의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 감동ᄒᆞ샤 온 나라에 공포ᄒᆞ고 죠셔를 ᄂᆞ려 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 二三 바사고레스의 말ᄉᆞᆷ이 하ᄂᆞᆯ의 신 여호와ᄭᅴ셔 셰샹 만국으로 내게 주시고 나를 명ᄒᆞ야 유다 예루살넴셩뎐을 세우라 ᄒᆞ셧스니 그 모든 ᄇᆡᆨ셩 즁에 너희 무론 누구던지 올나가고져ᄒᆞ면 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ실지니 다 올나갈지어다 ᄒᆞ더라