셩경젼셔/렬왕긔 하
렬왕긔 하
일쟝
[편집]一 아합이 죽은후에 모압이 이스라엘을 ᄇᆡ반ᄒᆞ니라 二 아하시아가 사마리아에 잇ᄂᆞᆫ 다락 란간에셔 ᄯᅥ러져 병들매 ᄉᆞ쟈를 보내며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 가셔 에그론의 신 바알세붑의게 이 병이 낫겟나 무러보라 ᄒᆞ엿더니 三 여호와의 ᄉᆞ쟈가 듸셉 사ᄅᆞᆷ 엘니야의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너ᄂᆞᆫ 니러나 올나가셔 사마리아 왕의 ᄉᆞ쟈를 맛나셔 닐ᄋᆞ기를 이스라엘 즁에 엇지 하ᄂᆞ님이 업서셔 너희가 에그론 신 바알세붑의게 무르러 가ᄂᆞ냐 四 그럼으로 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너는 누은 침상에셔 다시 ᄂᆞ려오지못ᄒᆞ고 반ᄃᆞ시 죽으리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 엘니야가 이에 가더라 ○ 五 ᄉᆞ쟈가 왕의게 도라오니 왕이 무르ᄃᆡ 너희는 엇지ᄒᆞ야 도라오ᄂᆞ냐 六 ᄉᆞ쟈가 고ᄒᆞᄃᆡ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 와셔 우리를 맛나 닐ᄋᆞᄃᆡ 갈지어다 너희를 보낸 왕의게 도라가 고ᄒᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 이스라엘에 엇지 하ᄂᆞ님이 업서셔 네가 이제 사ᄅᆞᆷ을 보내여 에그론 신 바알세붑의게 무르려ᄒᆞᄂᆞ냐 그럼으로 너는 누은 침상에셔 ᄂᆞ려오지못ᄒᆞ고 반ᄃᆞ시 죽으리라 ᄒᆞ시더이다 ᄒᆞ니 七 왕이 닐ᄋᆞᄃᆡ 올나와셔 너희를 맛나 이 말을 너희게 고ᄒᆞᆫ 그 사ᄅᆞᆷ의 모양이 엇더ᄒᆞ더냐 ᄒᆞ니 八 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 몸에 털옷을 닙고 허리에 가죡 ᄯᅴ를 ᄯᅴ엿더이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 듸셉 사ᄅᆞᆷ 엘니야라 ᄒᆞ고 九 이에 오십부쟝과 오십인을 보내니 엘니야의게 나아갈ᄉᆡ 임의 니르매 엘니야가 산 ᄭᅩᆨ닥이에 안졋ᄂᆞᆫ 거슬 보고 닐ᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이여 왕의 말ᄉᆞᆷ이 ᄂᆞ려오쇼셔 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 十 엘니야가 오십부쟝의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 내가 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이면 불이 하ᄂᆞᆯ노브터 ᄂᆞ려와 너와 밋 너의 오십인을 멸ᄒᆞ기를 원ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니 곳 불이 하ᄂᆞᆯ노브터 ᄂᆞ려와 오십부쟝과 그 오십인을 멸ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十一 왕이 다시 ᄒᆞᆫ 오십부쟝과 오십인을 엘니야의게 보내니 나아가셔 오십부쟝이 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이여 왕의 말ᄉᆞᆷ이 속히 ᄂᆞ려오쇼셔 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 十二 엘니야가 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 내가 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이면 불이 하ᄂᆞᆯ노브터 ᄂᆞ려와셔 너와 밋 너의 오십인을 멸ᄒᆞ기를 원ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니 곳 하ᄂᆞ님의 불이 하ᄂᆞᆯ노브터 ᄂᆞ려와셔 오십부쟝과 그 오십인을 멸ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十三 왕이 ᄯᅩ 셋재 오십부쟝과 그 오십인을 보내니 올나갈ᄉᆡ 셋재 오십부쟝이 엘니야의 압헤 니르러 ᄭᅮ러 업ᄃᆡ여 ᄀᆞᆫ구 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이여 쳥컨대 나의 ᄉᆡᆼ명과 밋 당신의 이 모든 죵 어십명의 ᄉᆡᆼ명을 귀히 녁이옵쇼셔 十四 불이 하ᄂᆞᆯ노브터 ᄂᆞ려와셔 이젼에 오십부쟝 들과 밋 그 오십인들을 다 불살오셧거니와 나의 ᄉᆡᆼ명을 귀히 녁이쇼셔 ᄒᆞ니 十五 여호와의 ᄉᆞ쟈가 엘니야의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 두려워ᄒᆞ지말고 뎌와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄂᆞ려가라 ᄒᆞ시거ᄂᆞᆯ 엘니야가 곳 니러나 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄂᆞ려와 왕의게로 나아가셔 十六 고ᄒᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 ᄉᆞ쟈를 보내여 에그론 신 바알세붑의게 무르려ᄒᆞ니 이스라엘에 하ᄂᆞ님이 업서셔 그 말을 무를수가 업더냐 그런고로 너는 누은 침상에셔 ᄂᆞ려오지못ᄒᆞ고 반ᄃᆞ시 죽으리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ더라 ○ 十七 왕이 과연 죽으니 엘니야가 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 젼ᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ더라 왕이 아ᄃᆞᆯ이 업슴으로 여호람이 니여 왕이 되니 유다 왕 여호사밧의 아ᄃᆞᆯ 여호람의 뎨 이년이더라 十八 아하시야의 ᄂᆞᆷ은 모든 ᄒᆡᆼ젹은 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐
이쟝
[편집]一 여호와ᄭᅴ셔 회리바람으로 엘니야를 하ᄂᆞᆯ노 올니고져ᄒᆞ실 ᄯᅢ에 엘니야가 엘니사로 더브러 길갈에셔 나가더니 二 엘니야가 엘니사ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 너는 여긔 머믈나 여호와ᄭᅴ셔 나를 벳엘ᄭᆞ지 보내신다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 영ᄉᆡᆼᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 여호와와 당신의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내가 당신을 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 이에 두 사ᄅᆞᆷ이 벳엘노 ᄂᆞ려가니 三 거긔 션지쟈의 무리가 엘니사의게 나아와 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ날 네 쥬를 ᄎᆔᄒᆞ샤 네 머리 우에셔 ᄯᅥ나가게 ᄒᆞ실줄을 네가 아ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그럿타 내가 아노니 너희는 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 四 엘니야가 닐ᄋᆞᄃᆡ 엘니사야 쳥컨대 너는 여긔 머믈나 여호와ᄭᅴ셔 나를 여리고로 보내신다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 여호와와 당신의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰 ᄒᆞ노니 내가 당신을 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 뎌희가 여리고에 니르니 五 거긔 션지쟈의 무리가 엘니사의게 나아와 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ날 네 쥬를 ᄎᆔᄒᆞ샤 네머리 우에셔 ᄯᅥ나가게 ᄒᆞ실줄을 네가 아ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그럿타 내가 아노니 너희는 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 六 엘니야가 엘니사ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 너는 여긔 머믈나 여호와ᄭᅴ셔 나를 요단으로 보내신다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 여호와와 당신의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내가 당신을 ᄯᅥ나지아니 ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 이에 두 사ᄅᆞᆷ이 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆡᆼᄒᆞ더라 七 션지쟈의 무리 오십명이 가셔 멀니 서셔 ᄇᆞ라보매 두 사ᄅᆞᆷ이 요단 '강 가에 섯더니 八 엘니야가 두루막이를 ᄎᆔᄒᆞ야 물을 치매 물이 이리 뎌리 갈나지거ᄂᆞᆯ 두 사ᄅᆞᆷ이 륙디ᄀᆞᆺ치 건너가 九 임의 건너매 엘니야가 엘니사ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄎᆔᄒᆞ심을 닙어 네게셔 ᄯᅥ나기 젼에 내가 네게 무엇 ᄒᆞᆯ 거슬 구ᄒᆞ라 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 당신의 밧은바 신을 갑졀이나 내게 주쇼셔 十 엘니야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 어려온 거슬 구ᄒᆞ엿스나 내가 ᄎᆔᄒᆞ심을 닙어 너를 ᄯᅥ날 ᄯᅢ에 만일 네가 나를 보면 그대로 일우려니와 그럿치 아니면 일우지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十一 두 사ᄅᆞᆷ이 여젼이 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆡᆼᄒᆞ며 말ᄒᆞ더니 홀연히 불 수레와 불 ᄆᆞᆯ들이 두 사ᄅᆞᆷ을 격ᄒᆞ매 엘니야가 이에 회리 바람을 ᄐᆞ고 승텬ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十二 엘니사가 보고 부르ᄃᆡ 아바지여 아바지여 당신은 이스라엘의 병거와 마병이로소이다 ᄒᆞ매 다시 보이지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 이에 엘니사가 ᄌᆞ긔의 옷을 잡아 두 조각에 ᄶᅵ즈니라 十三 이에 엘니야의 몸에셔 ᄯᅥ러진 두루막이를 주어가지고 도라가셔 요단강 언덕에 서셔 十四 엘니야의 몸에셔 ᄯᅥ러진 두루막이를 가지고 물을 쳐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엘니야의 하ᄂᆞ님 여호와는 어ᄃᆡ 계시뇨 ᄒᆞ며 물을 치니 물이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이리 뎌리 갈나지거ᄂᆞᆯ 엘니사가 건너가니라 十五 여리고에 잇ᄂᆞᆫ 션지쟈의 무리가 마진편에셔 뎌를 ᄇᆞ라보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엘니야의 신이 엘니사의게 림 ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ고 와셔 영졉ᄒᆞ야 그 압헤셔 ᄯᅡ에 업드리고 十六 고ᄒᆞᄃᆡ 보쇼셔 죵들의게 용ᄉᆞ 오십명이 잇스니 쳥컨대 뎌희로 ᄒᆞ여곰 가셔 당신의 쥬를 찻게 ᄒᆞ옵쇼셔 념려컨대 여호와의 셩신이 ᄎᆔᄒᆞ야 올녀가시다가 어ᄂᆞ 산에나 어ᄂᆞ 골ᄶᅡᆨ이에 던지셧ᄂᆞᆫ가 ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보내지말나 ᄒᆞ니 十七 무리가 엘니사가 불안ᄒᆞ도록 ᄀᆞᆫ쳥ᄒᆞ매 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보내라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 무리가 이에 오십명을 보내엿더니 사흘을 차즈되 맛나지못ᄒᆞᆫ지라 十八 엘니사가 여리고에 머믈 ᄯᅢ에 무리가 도라오거ᄂᆞᆯ 엘니사가 뎌희ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄄᆡ 내가 가지말나고 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더냐 ᄒᆞ더라 ○ 十九 그 셩읍 사ᄅᆞᆷ들이 엘니사의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬ᄭᅴ셔 보시거니와 이 셩읍이 살기는 됴흐나 물이 됴치못ᄒᆞᆷ으로 락ᄐᆡᄒᆞᄂᆞᆫ 일이 만흔 ᄯᅡ이 되엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二十 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 새 그릇에 소곰을 담아 내게 가져오라 ᄒᆞ매 이에 가져오거ᄂᆞᆯ 二一 엘니사가 물 근원에 나아가셔 소곰을 그 가온ᄃᆡ 던져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 이 물을 곳쳣스니 이로 말ᄆᆡ암아 다시는 죽음이나 락ᄐᆡᄒᆞᆷ이 업스리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 二二 그 물이 곳 엘니사의 ᄒᆞᆫ 말과 ᄀᆞᆺ치 곳친바 되여 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 니르니라 ○ 二三 엘니사가 벳엘노 올나갈ᄉᆡ 길에 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 적은 ᄋᆞ희들이 셩으로브터 나와셔 죠롱ᄒᆞ며 닐ᄋᆞᄃᆡ 대머리여 올나가라 대머리여 올나가라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二四 엘니사가 도리켜 뎌희를 보고 여호와의 일홈으로 져주ᄒᆞ니 곳 암 곰 둘이 수풀에셔 나와 ᄋᆞ희들 즁에 ᄉᆞ십이명을 ᄶᅴ즈니라 二五 엘니사가 그리로브터 가멜 산으로 갓다가 거긔셔 사마리아로 도라오니라
삼쟝
[편집]一 유다 왕 여호사밧의 십팔년에 아합의 아ᄃᆞᆯ 여호람이 사마리아에셔 이스라엘 왕이 되여 위에 잇슨지 십이년이라 二 뎌가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스나 그 부모와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ지는 아니 ᄒᆞ엿스니 대개 그 아비가 ᄆᆞᆫ든 바알의 셕샹을 폐ᄒᆞᆫ지라 三 그러나 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 ᄒᆞ여곰 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄를 친압ᄒᆞ야 거긔셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ더라 ○ 四 모압 왕 메사는 양ᄯᅦ의 쥬인이라 양 삭기 십만과 슈 양 십만의 털을 이스라엘 왕의게 공 밧치더니 五 아합이 죽은 후에 모압 왕이 이스라엘 왕을 ᄇᆡ반ᄒᆞᆫ지라 六 그 ᄯᅢ에 여호람 왕이 사마리아에셔 나가셔 온 이스라엘을 뎜고ᄒᆞ고 七 ᄯᅩ 가셔 사ᄅᆞᆷ을 유다 왕 여호사밧의게 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 모압 왕이 나를 ᄇᆡ반ᄒᆞ니 왕은 나로 더브러 가셔 모압과 싸호겟ᄂᆞ뇨 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 올나가리니 나는 왕과 ᄀᆞᆺ고 내 ᄇᆡᆨ셩은 왕의 ᄇᆡᆨ셩과 ᄀᆞᆺ고 내 ᄆᆞᆯ들은 왕의 ᄆᆞᆯ들과 ᄀᆞᆺ다 ᄒᆞ니 八 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 어ᄂᆞ 길노 올나가리잇가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 에돔 광야 길이라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 九 이스라엘 왕이 유다 왕과 에돔 왕으로 더브러 갈ᄉᆡ 닐헤 길을 두루 ᄒᆡᆼᄒᆞ매 군ᄉᆞ와 ᄯᆞ라가ᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ을 먹일 물이 업ᄂᆞᆫ지라 十 이스라엘 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 슯흐다 여호와ᄭᅴ셔 이 세 왕을 불너 모화 모압의 손에 붓치려ᄒᆞ신다 ᄒᆞ니 十一 여호사밧이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 여호와ᄭᅴ 무르려ᄒᆞ노니 여긔 여호와의 션지쟈가 업ᄂᆞ냐 이스라엘 왕의 신하 즁에 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 젼에 엘니야의 손에 물을 붓던 사밧의 아ᄃᆞᆯ 엘니사가 여긔 잇ᄂᆞ이다 十二 여호사밧이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 뎌의게 잇다 ᄒᆞ고 이에 이스라엘 왕이 여호사밧과 밋 에돔 왕으로 더브러 그의게 ᄂᆞ려가니 十三 엘니사가 이스라엘 왕의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 너와 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇ᄂᆞ뇨 네 아비의 션지쟈와 네 어미의 션지쟈의게로 가라 이스라엘 왕이 닐ᄋᆞᄃᆡ 아니로소이다 여호와ᄭᅴ셔 이 세 왕을 불너 모화 모압의 손에 붓치려ᄒᆞ신다 ᄒᆞ니 十四 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 모시ᄂᆞᆫ바 영ᄉᆡᆼᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 만유의 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내가 만일 유다 왕 여호사밧의 낫츨 보지아니 ᄒᆞᆯ것 ᄀᆞᆺ츠면 너를 향ᄒᆞ지도 아니ᄒᆞ고 ᄯᅩ 보지도 아니ᄒᆞ리라 十五 이제 나를 위ᄒᆞ야 거문고 ᄐᆞᆯ쟈를 불너오라 ᄒᆞ야 거문고를 ᄐᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와의 손이 엘니사의게 림ᄒᆞ시니 十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 이 골ᄶᅡᆨ이에 ᄒᆡᄌᆞ를 만히 파라 ᄒᆞ시니 十七 대개 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너희가 바람도 보지못ᄒᆞ고 비를 보지못ᄒᆞ되 이 골ᄶᅡᆨ이에 물이 ᄀᆞ득ᄒᆞ야 너와 밋 너의 륙츅과 즘ᄉᆡᆼ이 마시리라 ᄒᆞ셧스나 十八 이거슨 여호와의 눈 압헤 적은 일이라 여호와ᄭᅴ셔 모압 사ᄅᆞᆷ을 너의 손에 붓치시리니 十九 셩잇ᄂᆞᆫ 모든 고을과 모든 아름다온 고을을 치고 모든 됴흔 나무를 버히고 모든 셩물을 메우고 돌노 써 모든 됴흔 밧츨 망ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ지어다 ᄒᆞ더니 二十 아ᄎᆞᆷ 소졔를 드릴 ᄯᅢ에 밋쳐 물이 에돔 길노브터 흘너 그 ᄯᅡ에 ᄀᆞ득ᄒᆞ더라 ○ 二一 이에 모든 모압 사ᄅᆞᆷ이 세 왕이 ᄌᆞ긔를 치러 올나왓다 ᄒᆞᆷ을 듯고 무릇 갑옷 닙을만ᄒᆞᆫ쟈와 그 이샹되ᄂᆞᆫ쟈가 다 모혀 그 디경에 섯더니 二二 그 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 무리가 일즉이 니러날ᄉᆡ ᄒᆡ가 물에 빗최이매 모압 사ᄅᆞᆷ이 마진편 물이 붉어 피와 ᄀᆞᆺ흔 거슬 보고 二三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 피라 필경 뎌 왕들이 서로 쳐셔 뎌희ᄭᅵ리 죽엿나보다 이제 모압 사ᄅᆞᆷ들아 로략ᄒᆞ러 가자 ᄒᆞ고 二四 이에 이스라엘 진에 니르매 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 니러나 모압 사ᄅᆞᆷ을 쳐셔 그 압셔 도망ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 압흐로 나아가며 모압 사ᄅᆞᆷ을 쳐죽이고 그 디경에 드러가셔 二五 그 고을들을 쳐셔 문허트리고 각사ᄅᆞᆷ이 모든 됴흔 밧헤 돌을 던져 ᄀᆞ득ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 모든 ᄉᆡᆷ물을 메우고 모든 됴흔 나무를 버히고 오직 기르하라셋에 돌들을 ᄂᆞᆷ겨 두고 물ᄆᆡ돌을 던지ᄂᆞᆫ쟈가 두루 ᄃᆞᆫ니며 던지더라 ○ 二六 모압 왕이 뎍진 형셰가 강셩ᄒᆞ야 이긔지못ᄒᆞᆯ줄 알고 검을 찬 군ᄉᆞ 칠ᄇᆡᆨ명을 거ᄂᆞ리고 진을 츙돌ᄒᆞ고 나가셔 에돔 왕의 쳐소로 가고져ᄒᆞ되 능히 ᄒᆞ지못 ᄒᆞᆫ지라 二七 이에 그 위를 니여 왕이 될 맛 아ᄃᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ야 셩 우에셔 번졔를 드리ᄂᆞᆫ지라 이스라엘의게 ᄃᆡᄒᆞ야 크게 통분 ᄒᆞᆷ이 잇스매 세 왕이 모압 왕을 ᄯᅥ나 그 고국으로 도라가니라
ᄉᆞ쟝
[편집]一 션지쟈의 무리의 안ᄒᆡ들 즁에 ᄒᆞᆫ 녀인이 엘니사의게 부르지져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신의 죵 나의 남편이 임의 죽엇ᄉᆞᆸᄂᆞᆫᄃᆡ 뎌가 여호와를 경외ᄒᆞᆫ줄은 당신이 알으신ᄂᆞᆫ바라 이제 채쥬가 니르러 나의 두 ᄋᆞ희를 ᄎᆔᄒᆞ야 그 죵을 삼고져 ᄒᆞᄂᆞ이다 二 엘니사가 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 너를 위ᄒᆞ야 엇더케 ᄒᆞ랴 내게 고ᄒᆞ라 네 집에 무ᄉᆞᆷ 물건이 잇ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 기름 ᄒᆞᆫ 병 외에는 죵의 집에 다른 거시 업ᄂᆞ이다 三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 가셔 네 모든 리웃의게 뷘 그릇을 비러오ᄃᆡ 적지안케 비러오라 四 너와 네 아ᄃᆞᆯ들이 집에 드러가셔 문을 닷고 그 모든 그릇에 기름을 부어 ᄎᆞ거든 ᄯᅡ로 두라 ᄒᆞ니 五 녀인이 ᄯᅥ나가셔 그 아ᄃᆞᆯ들노 더브러 문을 닷으매 아ᄃᆞᆯ들이 그릇을 녀인의게 가져오거ᄂᆞᆯ 녀인이 기름을 부을ᄉᆡ 六 그 그릇에 다 ᄎᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ ᄯᅩ 그릇을 가져오라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 아ᄃᆞᆯ이 닐ᄋᆞᄃᆡ 다른 그릇이 업ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 그 기름이 곳 긋치더라 七 녀인이 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 나아가셔 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 뎌가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너는 가셔 기름을 팔아 빗을 갑고 ᄂᆞᆷ은 거슨 너와 네 아ᄃᆞᆯ들의 ᄉᆡᆼ애를 삼으라 ᄒᆞ더라 ○ 八 ᄒᆞ로는 엘니사가 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 수넴에 니르매 거긔 ᄒᆞᆫ 귀ᄒᆞᆫ 녀인이 잇서 강권ᄒᆞ야 ᄯᅥᆨ을 ᄃᆡ졉ᄒᆞ엿더니 엘니사가 그 곳을 지날 ᄯᅢ마다 드러가셔 ᄯᅥᆨ을 먹ᄂᆞᆫ지라 九 녀인이 그 남편의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 ᄒᆞᆼ샹 우리의게로 지나ᄂᆞᆫ 이 사ᄅᆞᆷ을 내가 보건대 하ᄂᆞ님의 거륵ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이라 十 쳥컨대 다락방을 돌담 우에 짓고 뎌를 위ᄒᆞ야 침상과 ᄎᆡᆨ상과 교의와 초대를 노흘지니 뎌가 우리의게 니를 ᄯᅢ에 그리로 드러가리이다 ᄒᆞ더라 十一 ᄯᅩ ᄒᆞ로는 엘니사가 뎌긔 니르러 다락에 드러가셔 누엇다가 十二 그 하인 게하시의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 수넴 녀인을 불너오라 ᄒᆞ니 곳 부르매 녀인이 그 압헤 서거ᄂᆞᆯ 十三 엘니사가 그 하인의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞ기를 네가 이 ᄀᆞᆺ치 우리를 후ᄃᆡᄒᆞ니 내가 너를 위ᄒᆞ야 왕의게 말ᄒᆞ랴 군ᄃᆡ의 쟝관의게 말ᄒᆞ랴 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 ᄇᆡᆨ셩 즁에 거ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 十四 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그러면 뎌를 위ᄒᆞ야 무어슬 ᄒᆞ랴 게하시 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 이 녀인은 진질노 아ᄃᆞᆯ이 업고 그 남편은 늙엇ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 十五 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 부르라 부르매 녀인이 문에 서거ᄂᆞᆯ 十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 명년 이 ᄯᅢ에 네가 아ᄃᆞᆯ을 안으리라 ᄒᆞ니 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아니로소이다 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 내 쥬여 당신의 죵을 속이지마옵쇼셔 ᄒᆞ더라 ○ 十七 엘니사가 녀인의게 말ᄒᆞᆫ대로 잉ᄐᆡᄒᆞ야 돌시 도라오매 그 긔한에 아ᄃᆞᆯ을 나흔지라 十八 ᄋᆞ희가 자라더니 ᄒᆞ로는 곡식 버히ᄂᆞᆫ쟈의게 나가셔 그 아비의게 니르럿다가 十九 그 아비의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 머리야 내 머리야 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 그 아비가 하인의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 그 어미의게 가져가라 ᄒᆞ니 二十 ᄎᆔᄒᆞ야 어미의게 ᄃᆞ려 갓더니 오졍ᄭᆞ지 어미의 무릅헤 안졋다가 곳 죽ᄂᆞᆫ지라 二一 그 어미가 다락에 올나가셔 아ᄃᆞᆯ을 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의 침상 우에 누이고 문을 닷고 나와셔 二二 그 남편을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 당신을 ᄒᆞᆫ 하인과 ᄒᆞᆫ 라귀를 내게 보내여 나로 ᄒᆞ여곰 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 급히 갓다가 도라오게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 二三 그 남편이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그ᄃᆡ가 오ᄂᆞᆯ날 엇지ᄒᆞ야 뎌의게 나아가고져ᄒᆞᄂᆞ냐 초ᄒᆞ로도 아니오 ᄯᅩᄒᆞᆫ 안식일도 아니라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 평안이 잇스라 ᄒᆞ고 二四 이에 라귀에 안쟝을 지우고 그 하인ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 라귀를 모라 압흐로 나아가라 내가 네게 말ᄒᆞ찌아니ᄒᆞ거든 나를 위ᄒᆞ야 달녀 가기를 더ᄃᆡ게 ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ고 二五 드ᄃᆡ여 가벨산으로 가셔 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 나아가더니 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 멀니셔 ᄇᆞ라보고 그 하인 게하시의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 수넴 녀인이 뎌긔 오니 二六 쳥컨대 너는 달녀 나아가셔 영졉ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 너와 네 남편과 네 아ᄃᆞᆯ이 다 평안ᄒᆞ냐 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 녀인이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 평안ᄒᆞ다 ᄒᆞ고 二七 산에 니르러 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 압헤 나아가셔 그 발을 안은ᄃᆡ 게하시가 갓가히 와셔 뎌를 물니치고져ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄀᆞ만두라 대개 그 즁심이 심히 괴로워ᄒᆞᄂᆞᆫᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 내게 숨기고 닐ᄋᆞ시지아니 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 二八 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 내 쥬ᄭᅴ 아ᄃᆞᆯ을 구ᄒᆞ더잇가 내 말이 나를 속이지말나고 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더잇가 二九 엘니사가 게하시의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 허리를 묵고 내 집ᄒᆡᆼ이를 손에 들고 길을 가라 만일 엇던 사ᄅᆞᆷ을 맛나던지 인ᄉᆞᄒᆞ지 말 거시오 만일 사ᄅᆞᆷ이 네게 인ᄉᆞᄒᆞ여도 ᄃᆡ답ᄒᆞ지말고 내 집ᄒᆡᆼ이를 그 ᄋᆞ희 얼골에 노흐라 ᄒᆞ니 三十 ᄋᆞ희의 어미가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 영ᄉᆡᆼᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 여호와와 당신의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내가 당신을 ᄯᅥ나가지아니ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ니 엘니사가 곳 니러나 녀인을 좃차 가더라 三一 게하시가 그 압헤 몬져 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 집ᄒᆡᆼ이를 ᄋᆞ희의 얼골에 노흐나 그러나 소ᄅᆡ도 업고 듯ᄂᆞᆫ 모양도 업ᄂᆞᆫ지라 게하시가 도라가셔 엘니사를 마자 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄋᆞ희가 ᄭᆡ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 三二 엘니사가 집에 드러가니 ᄋᆞ희가 임의 죽엇ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 침상 우에 노핫ᄂᆞᆫ지라 三三 드러가셔 그 문을 닷고 그 두 사ᄅᆞᆷ만 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 엘니사가 여호와ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ고 三四 ᄋᆞ희의 몸에 올나 업드려 그 입을 ᄋᆞ희의 입에 대고 그 눈을 ᄋᆞ희의 눈에 대고 그 손을 ᄋᆞ희의 손에 대고 ᄯᅩ 그 몸을 ᄋᆞ희의 몸에 업드리매 ᄋᆞ희의 살이 ᄎᆞᄎᆞ 더운지라 三五 엘니사가 ᄂᆞ려가 집안에셔 ᄒᆞᆫ번 이리 뎌리 ᄃᆞᆫ니고 다시 올나가셔 ᄋᆞ희 우에 업드리매 ᄋᆞ희가 닐곱번 자착이 ᄒᆞ고 그 눈을 ᄯᅳ거ᄂᆞᆯ 三六 엘니사가 게하시를 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 수넴 녀인을 불너오라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 곳 부르매 녀인이 드러가니 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 아ᄃᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 三七 녀인이 드러가셔 엘니사의 발 압헤셔 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ여 절ᄒᆞ고 아ᄃᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ야 들고 나아오니라 ○ 三八 엘니사가 길갈에 니르니 그 ᄯᅡ에 흉년이 드럿ᄂᆞᆫᄃᆡ 션지쟈의 무리가 엘니사의 압헤 안거ᄂᆞᆯ 그 하인의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 큰 솟츨 걸고 션지쟈의 무리를 위ᄒᆞ야 국을 ᄭᅳ리라 ᄒᆞ니 三九 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 들에 가셔 ᄎᆡ소를 거두다가 ᄒᆞᆫ 야등 덩굴을 맛나 거긔셔 들 외를 거두니 그 옷 자락에 ᄀᆞ득ᄒᆞᆫ지라 가지고 도라와셔 써러 국 ᄭᅳ리ᄂᆞᆫ 솟헤 너흐되 무리는 무어신지 아지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 四十 이에 퍼다가 무리를 주어 먹일ᄉᆡ 국을 먹을 ᄯᅢ에 무리가 웨쳐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이여 솟헤 죽이ᄂᆞᆫ 독긔가 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 무리가 능히 먹지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 四一 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그러면 가루를 가져오라 ᄒᆞ야 솟헤 던지며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 퍼다가 무리를 주어 먹게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 이에 솟 가온ᄃᆡ 해 ᄒᆞᄂᆞᆫ거시 업더라 ○ 四二 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 바알살니사로 브터 와셔 처음 닉은 보리로 ᄆᆞᆫ든 ᄯᅥᆨ 이십 덩이와 새 이삭을 자루에 너허다가 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 드리거ᄂᆞᆯ 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무리의게 주어 먹게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 四三 그 슈죵 드ᄂᆞᆫ쟈가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이거슬 일ᄇᆡᆨ명 압헤 엇지 베플니잇가 ᄒᆞ나 오직 엘니사는 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무리의게 주어 먹게 ᄒᆞ라 대개 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 무리가 먹고 ᄂᆞᆷ기리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 四四 뎌가 드ᄃᆡ여 무리 압헤 노흔ᄃᆡ 무리가 먹고 ᄂᆞᆷ기니 여호와의 말ᄉᆞᆷᄒᆞ심과 ᄀᆞᆺ더라
오쟝
[편집]一 아람왕의 군ᄃᆡ의 쟝관 나아만은 그 쥬인 압헤셔 크고 존귀ᄒᆞᆫ쟈니 이는 여호와ᄭᅴ셔 젼에 뎌로 ᄒᆞ여곰 아람을 구원ᄒᆞ게 ᄒᆞ심이라 뎌는 ᄯᅩᄒᆞᆫ 큰용ᄉᆞ인ᄃᆡ 문동병이 드럿더라 二 젼에 아람 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅦ를 지여 나가셔 이스라엘 ᄯᅡ에셔 적은 계집ᄋᆞ희 ᄒᆞ나를 사로잡아 온지라 나아만의 안ᄒᆡ의게 슈죵들더니 三 그 쥬모의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 원컨대 우리 쥬인이 사마리아에 계신 션지쟈 압헤 잇섯스면 됴케ᄉᆞ오니 그런즉 뎌가 그 문동병을 곳치리이다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 四 나아만이 드러가셔 그 쥬인의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 ᄯᅡ에셔 온 계집 ᄋᆞ희의 말이 여ᄎᆞ 여ᄎᆞ ᄒᆞ더이다 五 아람 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄯᅥ나 갈지어다 내가 편지를 이스라엘 왕의게 보내리라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 나아만이 곳 ᄯᅥ날ᄉᆡ 은 십 달난트와 황금 륙쳔 셀겔과 의복 열벌을 가지고 六 이스라엘 왕의게 편지를 젼ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 편지에 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 글이 왕의게 니르거든 보옵쇼셔 내 신하 나아만을 왕의게 보내노니 왕은 그 문동 병을 곳쳐 주쇼셔 ᄒᆞ엿더라 七 이스라엘 왕이 편지 보기를 다ᄒᆞ매 그 옷을 ᄶᅵ즈며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ을 내게 보내여 그 문동 병을 곳치라 ᄒᆞ니 내가 엇지 하ᄂᆞ님이 되여 능히 사ᄅᆞᆷ을 죽이며 살니리오 쳥컨대 너희는 깁히 ᄉᆡᆼ각 ᄒᆞ야 뎌 왕이 틈을 ᄐᆞ셔 우리를 치나 보라 ᄒᆞ더라 ○ 八 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 엘니사가 이스라엘 왕이 그 옷을 ᄶᅵ졋다 ᄒᆞᆷ을 듯고 사ᄅᆞᆷ을 왕의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕ᄭᅴ셔 옷을 ᄶᅵ즘은 엇짐이니잇가 이제 쳥권대 이 사ᄅᆞᆷ을 내게 오게 ᄒᆞ면 과연 션지쟈가 이스라엘 즁에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 알게 ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 九 나아만이 이에 ᄆᆞᆯ과 수레를 가지고 니르러 엘니사의 집 문 압헤 서니 十 엘니사가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 요단 강에 가셔 닐곱번 몸을 씨스면 네 살이 여젼ᄒᆞ고 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 十一 나아만이 노ᄒᆞ야 물너가며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 내ᄉᆡᆼ각에는 뎌가 반ᄃᆞ시 내게 나아와 서셔 그 하ᄂᆞ님 여호와의 일홈을 부르고 당쳐를 손으로 어로만져 문동이를 곳칠가 ᄒᆞ엿노라 十二 다메섹 강 아바나와 바르발은 이스라엘 모든 강물보다 낫지아니ᄒᆞ냐 내가 거긔셔 몸을 씨스면 ᄭᆡᆨ긋 ᄒᆞᆷ을 엇지못ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고 이에 몸을 도리켜 노ᄒᆞ야 ᄯᅥ나ᄂᆞᆫ지라 十三 그죵이 나아와셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 아바지여 만일 션지쟈가 당신을 명ᄒᆞ야 큰 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 ᄒᆞ엿더면 즐겨 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿스리잇가 ᄒᆞ믈며 당신의게 닐ᄋᆞ기를 씨셔 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆷ을 엇으라 ᄒᆞᆷ이리오 十四 이에 나아만이 ᄂᆞ려가셔 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의 말ᄉᆞᆷ대로 요단강에셔 닐곱번 목욕ᄒᆞ매 그 살이 여젼ᄒᆞ야 어린 ᄋᆞ희 몸과 ᄀᆞᆺ하셔 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆷ을 엇으니라 ○ 十五 나아만이 모든 좃ᄂᆞᆫ쟈로 더브러 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 도로와셔 그 압헤 서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 내가 이제 이스라엘 외에는 온 ᄯᅡ에 신이 업ᄂᆞᆫ줄을 알겟ᄂᆞ이다 이제 쳥컨대 당신은 죵의게셔 례물을 밧으쇼셔 十六 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 모시ᄂᆞᆫ바 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내가 밧지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 나아만이 밧으라 강권ᄒᆞ되 뎌가 결단코 ᄉᆞ양ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十七 나아만이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그러면 쳥컨대 로새 두바리에 실은바 흙을 당신의 죵의게 주쇼셔 이제후로는 죵이 번졔와 밋 졔물을 다른 신의게 드리지아니ᄒᆞ고 다만 여호와ᄭᅴ 드리겟ᄂᆞ이다 十八 오직 ᄒᆞᆫ 가지 일이 잇ᄉᆞ오니 원컨대 여호와ᄭᅴ셔 죵을 샤유 ᄒᆞ쇼셔 곳 내 쥬인ᄭᅴ셔 림몬의 뎐각에 드러가 거긔셔 슝ᄇᆡᄒᆞ고 내 손을 의지 ᄒᆞ매 내가 림몬의 뎐각에셔 몸을 굽히오니 내가 림몬의 뎐각에셔 몸을 굽힐 ᄯᅢ에 원컨대 여호와ᄭᅴ셔 이일에 ᄃᆡᄒᆞ야 죵을 샤유 ᄒᆞ옵쇼셔 十九 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너는 평안히 가라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 뎌가 ᄯᅥ나 일마쟝 즘 가니라 ○ 二十 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ 엘니사의 하인 게하시가 스ᄉᆞ로 닐ᄋᆞ기를 내 쥬인이 아람 사ᄅᆞᆷ 나아만을 면ᄒᆞ야 주고 그 손에셔 가지고 온 거슬 밧지 아니ᄒᆞᆫ지라 내가 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 내가 좃차가셔 조곰 ᄎᆔᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 二一 나아만의 뒤를 ᄶᅩᆺ차갈ᄉᆡ 나아만이 그 뒤에 달녀오ᄂᆞᆫ 거슬 보고 수레에 ᄂᆞ려셔 마자 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 다 평안ᄒᆞ냐 二二 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 다 평안 ᄒᆞ니이다 우리 쥬인ᄭᅴ셔 나를 보내시며 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 이제 션지쟈의 무리 즁에 두 쇼년이 방쟝 에브라임 산으로브터 내게 왓스니 쳥컨대 당신은 은 ᄒᆞᆫ 달난트와 옷 두벌을 주쇼셔 二三 나아만이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 부ᄃᆡ 은 두 달난트를 밧으라 ᄒᆞ고 강권ᄒᆞ야 은 두 달난트를 두 젼ᄃᆡ에 넛코 옷 두벌을 병ᄒᆞ야 두 죵의게 지우매 게하시 압헤 지고 가니 二四 뎌가 ᄒᆞᆫ 언덕에 니르러 그 물건을 두 죵의 손에셔 ᄎᆔᄒᆞ야 집 안에 ᄀᆞᆷ초고 두 사ᄅᆞᆷ을 보내매 곳 가니라 二五 게하시가 드러가셔 그 쥬인 압헤 서니 엘니사가 닐ᄋᆞᄃᆡ 게하시야 네가 어ᄃᆡ셔 오ᄂᆞ냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 죵이 간ᄃᆡ 업ᄂᆞ이다 二六 엘니사가 닐ᄋᆞᄃᆡ 그 사ᄅᆞᆷ이 수레에셔 ᄂᆞ려 너를 영졉ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 내 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 엇지 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가지아니 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 이 ᄯᅢ에 은과 옷과 감람원과 포도원과 양과 소와 남죵과 녀죵을 엇지 밧을 ᄯᅢ냐 二七 이럼으로 나아만의 문동병이 반ᄃᆞ시 네게 들어 네 ᄌᆞ손에 밋쳐 영원토록 니르리라 ᄒᆞ니 게하시가 그 압헤셔 물너나오매 문동이가 되여 희기가 눈 ᄀᆞᆺ더라
륙쟝
[편집]一 션지쟈의 여러 무리가 엘니사의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 보쇼셔 우리가 당신과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞᆫ 곳이 너무 좁으니 二 쳥컨대 우리가 요단에 가셔 거긔셔 각각 ᄒᆞᆫ ᄌᆡ목식 ᄎᆔᄒᆞ야 우리가 거긔셔 우리 거ᄒᆞᆯ 쳐소를 세우게 ᄒᆞ쇼셔 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 가라 ᄒᆞ니 三 그 ᄒᆞ나이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 당신은 죵과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가옵쇼셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 가리라 ᄒᆞ고 四 드ᄃᆡ여 ᄒᆞᆷᄭᅴ 간지라 무리가 요단에 니르러 나무를 버히더니 五 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 나무를 버힐 ᄯᅢ에 독긔 ᄂᆞᆯ이 물에 ᄲᅡ지거ᄂᆞᆯ 그 사ᄅᆞᆷ이 웨쳐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 슯흐다 우리 쥬여 이 독긔는 비러온거시로소이다 六 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 어ᄃᆡ셔 ᄲᅡ졋ᄂᆞ냐 ᄒᆞ매 그 곳을 보이거ᄂᆞᆯ 엘니사가 이에 나무 가지를 버혀 물에 던져 독긔가 ᄯᅥ 오르게 ᄒᆞ고 七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞ니 그 사ᄅᆞᆷ이 손을 내 밀어 ᄎᆔᄒᆞ니라 ○ 八 ᄯᅢ에 아람 왕이 이스라엘노 더브러 싸홀ᄉᆡ 그 모든 신하로 더브러 의론ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 아모ᄃᆡ 아모ᄃᆡ 진을 치리라 ᄒᆞ엿더니 九 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 이스라엘 왕의게 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕은 삼가 아모 곳으로 지나가지마옵쇼셔 대개 아람 사ᄅᆞᆷ이 그리로 ᄂᆞ려오ᄂᆞ이다 十 이스라엘 왕이 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 ᄌᆞ긔의게 고ᄒᆞ야 경계ᄒᆞᆫ 곳으로 사ᄅᆞᆷ을 보내여 방비ᄒᆞ기를 ᄒᆞᆫ 두 번만 아니 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十一 이럼으로 아람 왕의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 심히 근심되여 그 신하를 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리 즁에 누가 이스라엘 왕의 ᄂᆡ응이 된 거슬 내게 고ᄒᆞ지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 十二 그 신하 즁에 ᄒᆞ나이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬 왕이여 아니로소이다 오직 이스라엘 션지쟈 엘니사가 왕이 침방에셔 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 이스라엘 왕의게 고ᄒᆞᄂᆞ이다 十三 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너는 가셔 엘니사가 어ᄃᆡ 잇나 보라 내가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 잡으리라 ᄒᆞ니 혹이 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엘니사가 도단에 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十四 그럼으로 왕이 ᄆᆞᆯ과 병거와 밋 만흔 군ᄉᆞ를 보내매 밤에 와셔 그 셩읍을 에워 싸니라 十五 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의 슈죵드ᄂᆞᆫ쟈가 일즉이 니러나셔 나가 보매 군ᄉᆞ와 ᄆᆞᆯ과 병거가 셩읍을 에워 쌋거ᄂᆞᆯ 하인이 엘니사의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 슯흐다 내 쥬여 우리가 엇지 ᄒᆞ리잇가 十六 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 두려워ᄒᆞ지말나 우리를 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆫ쟈가 뎌와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆫ 쟈보다 만흐니라 ᄒᆞ고 十七 긔도ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와여 원컨대 그 눈을 여러셔 보게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 그 쇼년의 눈을 여시매 뎌가 보니 그 산에 불 ᄆᆞᆯ과 불 병거가 ᄀᆞ득ᄒᆞ야 엘니사를 둘넛더라 十八 아람 사ᄅᆞᆷ이 엘니사의게 ᄂᆞ려올 ᄯᅢ에 엘나사가 여호와ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 원컨대 뎌 무리의 눈을 어둡게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니 엘니사의 말ᄉᆞᆷ대로 어둡게 ᄒᆞ시니 十九 엘니사가 뎌희게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이는 그 길이 아니오 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 셩읍도 아니니 너희가 나를 ᄯᆞ라오라 내가 너희를 인도ᄒᆞ야 찻ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의게 나아가게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 이에 인도ᄒᆞ야 사마리아에 니른지라 二十 임의 사마리아에 드러가매 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와여 이 무리의 눈을 여러셔 보게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 이에 그 눈을 여시매 무리가 보니 ᄌᆞ긔가 사마리아 가온ᄃᆡ 잇거ᄂᆞᆯ 二一 이스라엘 왕이 보고 엘니사의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 아바지여 내가 치리잇가 내가 치리잇가 二二 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 가히 치지못ᄒᆞᆯ지니 곳 왕의 검과 활노 사로잡은쟈를 엇지 치로잇가 ᄯᅥᆨ과 물을 그 압헤 두어 먹고 마시고 그 쥬인의게 도라가게 ᄒᆞ옵쇼셔 二三 왕이 드ᄃᆡ여 식물을 만히 예비ᄒᆞᆫ지라 뎌희가 먹고 마시기를 다ᄒᆞ매 왕이 노하보내니 뎌희가 그 쥬인의게 도라간지라 아람 군ᄉᆞ가 다시 이스라엘 ᄯᅡ에 드러오지못ᄒᆞ더라 ○ 二四 이 후에 아람 왕 벤하닷이 그 온 군ᄉᆞ를 모하 올나 가셔 사마리아를 에워쌀ᄉᆡ 二五 엇더케 에워쌋ᄂᆞᆫ지 셩즁에 량식이 ᄭᅳᆫ허졋스매 라귀 머리 ᄒᆞ나에 갑시 은 팔십 세겔이오 합분태 ᄒᆞᆫ 갑 ᄉᆞ분지일에 갑시 은 다ᄉᆞᆺ 세겔이라 二六 이스라엘 왕이 셩 우으로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 지나갈 ᄯᅢ에 ᄒᆞᆫ 녀인이 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나의 쥬 왕이여 나를 도으쇼셔 二七 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 너를 돕지아니ᄒᆞ시면 내가 무어스로 너를 도으리오 혹 타작마당으로 말ᄆᆡ암아 ᄒᆞ랴 혹 술틀노 말ᄆᆡ암아 ᄒᆞ랴 ᄒᆞ고 二八 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네게 무ᄉᆞᆷ 일이 잇ᄂᆞ냐 녀인이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 이 녀인이 내게 닐ᄋᆞ기를 네 아ᄃᆞᆯ을 주어 우리가 오ᄂᆞᆯ날 먹게 ᄒᆞ고 ᄅᆡ일은 내 아ᄃᆞᆯ을 먹자 ᄒᆞ매 二九 우리가 드ᄃᆡ여 내 아ᄃᆞᆯ을 삶아 먹고 잇흔날에 내가 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 아ᄃᆞᆯ을 주어 우리가 먹게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ나 그러나 뎌가 그 아ᄃᆞᆯ을 숨겻ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 三十 왕이 녀인의 말을 듯고 ᄌᆞ긔 옷을 ᄶᅵᆺ고 셩 우으로 지나갈ᄉᆡ ᄇᆡᆨ셩이 보매 그 몸에 굵은 뵈 옷을 속에 닙엇ᄂᆞᆫ지라 三一 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 사밧의 아ᄃᆞᆯ 엘니사의 머리가 오ᄂᆞᆯ날 그 몸에 잇지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 三二 그 ᄯᅢ에 엘니사가 그 집에 안즈매 쟝로들이 ᄒᆞᆷᄭᅴ 안졋ᄂᆞᆫᄃᆡ 왕이 ᄌᆞ긔 쳐소에 ᄉᆞ쟈를 보내엿더니 ᄉᆞ쟈가 니르기 젼에 엘니사가 쟝로들의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 이 살인ᄒᆞᆫ쟈의 ᄌᆞ식이 내 머리를 ᄎᆔᄒᆞ랴고 사ᄅᆞᆷ을 보내ᄂᆞᆫ 거슬 보ᄂᆞ냐 너희는 보다가 ᄉᆞ쟈가 오거든 문을 닷고 문 안에 드리지말나 그 쥬인의 발 소ᄅᆡ가 뒤에 잇지아니ᄒᆞ냐 ᄒᆞ고 三三 무리로 더브러 말ᄉᆞᆷ ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 ᄉᆞ쟈가 니르고 왕이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 니르러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 이 ᄌᆡ앙이 여호와ᄭᅴ로 브터 ᄂᆞ렷스니 엇지 다시 여호와를 ᄇᆞ라리오 ᄒᆞ더라
칠쟝
[편집]一 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 드를지어다 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 ᄅᆡ일 이맘ᄯᅢ에 사마리아 셩문에셔 고흔가루 ᄒᆞᆫ 스아에 갑시 ᄒᆞᆫ 세겔이오 보리 두 스아에 갑시 ᄒᆞᆫ 세겔을 ᄒᆞ리라 二 그 ᄯᅢ에 ᄒᆞᆫ 쟝관이 잇스니 왕이 그 손에 의지ᄒᆞᆫ 쟈라 뎌가 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 만일 여호와ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ의 챵문을 여실지라도 엇지 이런 일이 잇스리오 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 친히 눈으로 보겟스나 그러나 먹지는 못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 ○ 三 셩문에 드러가ᄂᆞᆫ 곳에 문동이 네 사ᄅᆞᆷ이 잇서 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 우리가 여긔 안져셔 죽기를 기ᄃᆞ리리오 四 만일 우리가 셩에 드러가자 말ᄒᆞ면 셩즁에 량식이 다 ᄒᆞ엿슨즉 거긔셔 반ᄃᆞ시 죽을 거시오 만일 여긔 안졋스면 ᄯᅩᄒᆞᆫ 죽을지니 그런즉 우리가 가셔 아람 사ᄅᆞᆷ의 군ᄃᆡ의게 드러가자 뎌희가 만일 우리를 살녀 두면 살녀니와 만일 우리를 죽이면 죽을ᄯᆞ름이라 ᄒᆞ고 五 황혼에 니러나 아람 사ᄅᆞᆷ의 진으로 갈ᄉᆡ 아람 진 가에 니르러 보니 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 업ᄂᆞᆫ지라 六 대뎌 쥬ᄭᅴ셔 임의 아람 사ᄅᆞᆷ의 군ᄃᆡ로 ᄒᆞ여곰 병거 소ᄅᆡ와 ᄆᆞᆯ 소ᄅᆡ와 큰 군ᄃᆡ의 소ᄅᆡ를 듯게 ᄒᆞ심으로 아람 사ᄅᆞᆷ이 서로 말ᄒᆞ기를 이스라엘 왕이 우리를 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ야 헷 사ᄅᆞᆷ의 왕들과 밋 애굽의 왕들의게 갑슬 주어 우리를 치게 ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ고 七 니러나 황혼에 도망ᄒᆞᆯᄉᆡ 그 쟝막과 ᄆᆞᆯ과 라귀를 ᄇᆞ리고 진을 그냥 두고 목숨을 위ᄒᆞ야 도망 ᄒᆞᆫ지라 八 그문동이들이 진 가에 니르러 ᄒᆞᆫ 쟝막에 드러가셔 먹고 마시고 거긔셔 은과 금과 의복을 가지고 가셔 ᄀᆞᆷ초고 다시 와셔 ᄒᆞᆫ 쟝막에 드러가 거긔셔도 가지고 가셔 ᄀᆞᆷ초고 九 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 우리의 소위가 션치못ᄒᆞᆫ지라 오ᄂᆞᆯ 이 아름다온 쇼식이 잇ᄂᆞᆫ 날인ᄃᆡ 우리가 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ고 잇섯고나 만일 ᄇᆞᆰ기를 기ᄃᆞ리면 반ᄃᆞ시 ᄌᆡ앙이 몸에 밋칠지니 그런즉 이제 가셔 왕궁에 고ᄒᆞ자 ᄒᆞ고 十 드ᄃᆡ여 가셔 셩문직이를 불너 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 아람 진에 니르러 보니 거긔 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 업고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 소ᄅᆡ도 업고 오직 ᄆᆞᆯ과 라귀를 ᄆᆡ엿고 쟝막들은 여젼히 잇더라 ᄒᆞ니 十一 문직이가 모든 문직이를 부른ᄃᆡ 뎌희가 왕궁에 고ᄒᆞ니 十二 왕이 밤에 니러나 그 신하ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 아람 사ᄅᆞᆷ이 우리의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슬 너희게 알게 ᄒᆞ노니 뎌희가 우리의 주린 거슬 아ᄂᆞᆫ고로 그 진을 ᄯᅥ나셔 들에 ᄆᆡ복ᄒᆞ고 스ᄉᆞ로 닐ᄋᆞ기를 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 셩에 나올 ᄯᅢ에 우리가 사로잡고 셩에 드러가겟다 ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ니 十三 그 신하 ᄒᆞ나이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 셩즁에 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯ 다ᄉᆞᆺ 필을 ᄎᆔᄒᆞ고 사ᄅᆞᆷ을 ᄐᆡ워 보내여 졍탐ᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔 이 ᄆᆞᆯ들도 셩읍에 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ 이스라엘 온 무리와 ᄀᆞᆺ흐니 곳 이스라엘 온 무리와 ᄀᆞᆺ치 다 멸ᄒᆞ엿도다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十四 드ᄃᆡ여 병거 둘과 그 ᄆᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ니 왕이 아람 사ᄅᆞᆷ의 군ᄃᆡ 뒤로 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 가셔 보라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十五 그 뒤를 ᄯᆞ라 요단ᄭᆞ지 니르매 길에 아람 사ᄅᆞᆷ이 챵졸간에 ᄇᆞ린 의복과 군물이 ᄀᆞ득ᄒᆞᆫ지라 ᄉᆞ쟈가 도라와셔 왕의게 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 十六 ᄇᆡᆨ셩들이 나가셔 아람 사ᄅᆞᆷ의 진을 로략ᄒᆞ니 이에 고흔 가루 ᄒᆞᆫ 스아에 갑시 ᄒᆞᆫ 세겔이오 보리는 은 두 스아에 갑시 ᄒᆞᆫ 세겔이니 이는 여호와의 말ᄉᆞᆷ대로 되엿고 十七 왕이 그 손을 의지ᄒᆞᆫ 쟝관의게 부탁ᄒᆞ야 셩문을 직힐ᄉᆡ ᄇᆡᆨ셩이 셩문에셔 ᄇᆞᆲ으매 곳 죽으니 이는 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 왕이 ᄌᆞ긔의게 ᄂᆞ려올 ᄯᅢ에 말ᄉᆞᆷ ᄒᆞ신 것과 ᄀᆞᆺ흔지라 十八 젼에 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 왕의게 고ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 ᄅᆡ일 이맘 ᄯᅢ에 사마리아 셩문에셔 보리 두 스아의 갑시 ᄒᆞᆫ 세겔이오 고흔 가루 ᄒᆞᆫ 스아에 갑시 ᄒᆞᆫ 세겔을 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿더니 十九 이 쟝관이 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 여호와ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ에 챵을 여실지라도 엇지 이런 일이 잇스리오 ᄒᆞ매 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 볼지어다 네가 친이 눈으로 보겟스나 그러나 먹지는 못 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더니 二十 이 일이 과연 이 쟝관의게 림ᄒᆞ니 대개 ᄇᆡᆨ셩이 셩문에셔 ᄇᆞᆲ으매 뎌가 죽엇더라
팔쟝
[편집]一 엘니사가 이젼에 아ᄃᆞᆯ을 다시 살녀준 녀인의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 니러나 네 권쇽으로 더브러 가셔 거ᄒᆞᆯ만ᄒᆞᆫ 곳에 거ᄒᆞ라 대개 여호와ᄭᅴ셔 긔근을 ᄂᆞ리신즉 이 ᄯᅡ에 칠년동안 림ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 二 녀인이 니러나셔 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의 말ᄉᆞᆷ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 권쇽으로 더브러 가셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ에 칠년을 우거 ᄒᆞ더니 三 칠년이 다ᄒᆞ매 녀인이 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ으로브터 도라와셔 그 집과 뎐토를 위ᄒᆞ야 왕의게 나아가셔 호소ᄒᆞ니 四 그 ᄯᅢ에 왕이 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의 하인 게하시로 더브러 서로 말ᄉᆞᆷᄒᆞ더니 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 너는 엘니사의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 큰 일을 내게 고ᄒᆞ라 五 게하시가 곳 엘니사가 젼에 죽은 쟈를 다시 살닌 일을 왕의게 고ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 그 다시 살닌 ᄋᆞ희의 어미가 그 집과 뎐토를 위ᄒᆞ야 왕의게 호소 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 게하시가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬 왕이여 이는 그 녀인이오 뎌는 그 아ᄃᆞᆯ이니 곳 엘니사ᄭᅴ셔 다시 살니신쟈니이다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 六 왕이 녀인의게 무르니 녀인이 고ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 왕이 곳 ᄒᆞᆫ ᄂᆡ관의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무릇 녀인의게 쇽ᄒᆞᆫ 거슬 다 주고 이 ᄯᅡ에셔 ᄯᅥ날 ᄯᅢ 브터 이제ᄭᆞ지 그 밧헤셔 난 소츌을 다 주라 ᄒᆞ더라 ○ 七 엘니사가 다메섹에 니르니 아람 왕 벤하닷이 병드럿ᄂᆞᆫᄃᆡ 혹이 왕의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 여긔 니르럿다 ᄒᆞ니 八 왕이 하사엘의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 손에 례물을 가지고 가셔 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ을 맛나보고 뎌로 말ᄆᆡ암아 여호와ᄭᅴ 뭇기를 나의 병이 낫겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 九 하사엘이 드ᄃᆡ여 가셔 마즐ᄉᆡ 약ᄃᆡ ᄉᆞ십마리에 다메섹 모든 아름다온 물픔을 시러 례물을 삼아가지고 나아가셔 그 압헤 서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신의 아ᄃᆞᆯ 아람 왕 벤하닷이 나를 당신의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이병이 낫겟ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ더이다 十 엘니사가 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 가셔 고ᄒᆞ기를 왕이 반ᄃᆞ시 나으리라 ᄒᆞ라 그러나 여호와ᄭᅴ셔 뎌가 반ᄃᆞ시 죽을 거슬 내게 알게 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ고 十一 주목ᄒᆞ야 보매 뎌가 붓그러워 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 우니 十二 하사엘이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내쥬여 엇지ᄒᆞ야 우시ᄂᆞ잇가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 네가 이스라엘 ᄌᆞ손의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 모든 악을 내가 아노니 그 셩을 네가 불 살올 거시오 쟝뎡을 검으로 죽이여 어린 ᄋᆞ희를 메여치며 잉ᄐᆡᄒᆞᆫ 부녀를 ᄶᅩ긔리라 ᄒᆞ니 十三 하사엘이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신의 죵은 오직 ᄒᆞᆫ 개라 무어시관ᄃᆡ 엇지 능히 이런 큰 일을 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ오릿가 엘니사가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 네가 반ᄃᆞ시 아람 왕이 될거슬 내게 알게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라 十四 뎌가 엘니사를 ᄯᅥ나 그 님군의게 나아간ᄃᆡ 왕이 닐ᄋᆞᄃᆡ 엘니사가 네게 무ᄉᆞᆷ 말을 ᄒᆞ더냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 뎌가 내게 닐ᄋᆞ기를 왕이 반ᄃᆞ시 나으시리라 ᄒᆞ더이다 十五 그 잇흔날에 하사엘이 둣거운 뵈를 물에 젹시여 왕의 얼골에 덥허 죽이고 이에 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 왕이 되니라 ○ 十六 이스라엘 왕 아합의 아ᄃᆞᆯ 요람 뎨 오년에 유다 왕 여호사밧이 여젼히 왕이 되엿슬 ᄯᅢ에 그 아ᄃᆞᆯ 여호람이 왕이 된지라 十七 여호람이 왕이 되엿슬 ᄯᅢ에 나이 삼십이셰라 예루살넴에셔 팔년을 왕 노릇 ᄒᆞᆯᄉᆡ 十八 이스라엘 왕들의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 아합의 집과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ니 대개 아합의 ᄯᆞᆯ이 그 안ᄒᆡ가 됨이라 여호람이 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ나 十九 그러나 여호와ᄭᅴ셔 죵 다윗을 위ᄒᆞ야 유다를 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ신지라 이는 다윗의게 허락ᄒᆞ샤 그 ᄌᆞ손들을 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᇰ샹 ᄒᆞᆫ 등불을 주시겟다 ᄒᆞ신 연고라 二十 그 ᄯᅢ에 에돔이 ᄇᆡ반ᄒᆞ야 유다의 손 아래 복죵치아니 ᄒᆞ고 ᄌᆞ긔의 님군을 세우니라 二一 요람이 모든 병거를 거ᄂᆞ리고 사일에 갓더니 밤에 니러나 에워 싼 에돔 사ᄅᆞᆷ과 그 병거의 쟝관들을 치니 군병이 이에 도망ᄒᆞ야 각각 그 쟝막으로 도라가ᄂᆞᆫ지라 二二 그러나 에돔이 ᄇᆡ반ᄒᆞ야 유다의 손 아래 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 복죵치아니ᄒᆞ고 이 ᄯᅢ에 립나가 ᄯᅩ한ᄇᆡ반ᄒᆞ더라 ○ 二三 요람의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 일은 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 다 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二四 요람이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 그 렬조로 더브러 다윗의 셩에 장ᄉᆞ ᄒᆞ고 그 아ᄃᆞᆯ 아하시야가 니여 왕이 되엿더라 ○ 二五 이스라엘 왕 아합의 아ᄃᆞᆯ 요람 뎨십이년에 유다 왕 여호람의 아ᄃᆞᆯ 아하시야가 왕이 된지라 二六 아하시야가 왕이 되엿슬 ᄯᅢ에 나이 이십이셰라 예루살넴에셔 일년을 왕 노릇ᄒᆞ다 그 어미의 일홈은 아달냐니 이스라엘 왕 옴으리의 ᄯᆞᆯ이라 二七 아하시야가 아합의 집의 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 여호와의 눈 압헤 악을 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ기를 아합의 집과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ니 대개 뎌는 아합 집의 ᄉᆞ회라 二八 뎌가 아합의 아ᄃᆞᆯ 요람과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 길느앗 라못에 가셔 아람 왕 하사엘노 더브러 싸홀ᄉᆡ 아람 사ᄅᆞᆷ이 요람을 샹ᄒᆞ니 二九 요람 왕이 이에 도라와셔 이스르엘에 니르러 그 샹ᄒᆞᆫ 거슬 곳치고져ᄒᆞ니 이는 곳 아람 왕 하사엘과 싸홀 ᄯᅢ에 아람 사ᄅᆞᆷ이 라마에셔 쳐셔 샹ᄒᆞᆷ이라 유다 왕 여호람의 아ᄃᆞᆯ 아하시야가 이스르엘에 ᄂᆞ려가셔 아합의 아ᄃᆞᆯ 요람을 보고 문병ᄒᆞ니라
구쟝
[편집]一 션지쟈 엘니사가 션지쟈의 무리 즁에 ᄒᆞ나를 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 허리ᄯᅴ를 ᄯᅴ고 이 기름병을 손에 가지고 길느앗 라못에 가라 二 거긔 니르거든 님시의 손ᄌᆞ 여호사밧의 아ᄃᆞᆯ 예후를 차자 드러가셔 그 형뎨 즁에셔 니러나게 ᄒᆞ야 다리고 골방으로 드러가셔 三 기름 병을 가지고 그 머리에 부으며 닐ᄋᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼노라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ고 곳 문을 열고 도망ᄒᆞ야 지쳬치말나 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 四 이 쇼년은 곳 쇼년 션지쟈라 드ᄃᆡ여 길느앗 라못에 간지라 五 니르러 보니 군ᄃᆡ의 쟝관들이 안졋거ᄂᆞᆯ쇼년이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쟝관이여 당신의게 ᄒᆞᆯ 말ᄉᆞᆷ이 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 모든 사ᄅᆞᆷ 즁에 뉘게 ᄒᆞ랴ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쟝관이여 당신이로소이다 ᄒᆞ니 六 예후가 니러나 집으로 드러가매 쇼년이 그 머리에 기름을 부으며 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 네게 기름을 부어 여호와의 ᄇᆡᆨ셩의 왕을 삼ᄂᆞ니 곳 이스라엘 왕이라 七 너는 네 쥬 아합의 집을 치라 나의 죵 곳 션지쟈와 나를 셤기던쟈의 피를 내가 이세벨의 몸에 갑흐리라 八 대개 아합의 온 집이 멸망 ᄒᆞᆯ터인ᄃᆡ 이스라엘 즁에 ᄆᆡ힌쟈나 노힌쟈나 아합의게 쇽ᄒᆞᆫ 모든 남ᄌᆞ를 다 멸졀ᄒᆞ야 九 아합의 집을 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암의 집과 ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ며 ᄯᅩᄒᆞᆫ 아히야의 아ᄃᆞᆯ 바아사의 집과 ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ리라 十 이스르엘 디방에셔 개들이 반ᄃᆞ시 이세벨을 먹을지니 장ᄉᆞᄒᆞᆯ 사ᄅᆞᆷ이 업스리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ고 곳 문을 열고 도망ᄒᆞ니라 ○ 十一 예후가 나와셔 그 님군의 신하들의게 나아가니 ᄒᆞᆫ 신하가 닐ᄋᆞᄃᆡ 평안 ᄒᆞ시니잇가 뎌 밋친쟈가 당신의게 온 거슨 무ᄉᆞᆷ ᄭᆞᄃᆞᆰ이니잇가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 그ᄃᆡ들이 그 사ᄅᆞᆷ과 그 말ᄒᆞᆫ 거슬 알니라 ᄒᆞ니 十二 무리가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 거즛말이니이다 당신이 이제 우리의게 닐ᄋᆞ쇼셔 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 뎌가 여ᄎᆞ 여ᄎᆞ히 내게 말ᄒᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼ᄂᆞᆫ다 ᄒᆞ시더라 ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ니 十三 무리가 각각 급히 ᄌᆞ긔의 옷을 ᄎᆔᄒᆞ야 셤돌 우에 놋코 예후를 그 우에 안치고 라발을 불며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 예후가 왕이 되엿다 ᄒᆞ더라 十四 이럼으로 님시의 손ᄌᆞ 여호사밧의 아ᄃᆞᆯ 예후가 요람을 ᄇᆡ반ᄒᆞᆫ지라 젼에 요람이 온 이스라엘노 더브러 아람 왕 하사엘노 인ᄒᆞ야 길느앗 라못을 직히더니 十五 요람 왕이 아람 왕 하사엘노 더브러 싸홀 ᄯᅢ에 아람 사ᄅᆞᆷ의게 샹ᄒᆞᆫ 거슬 곳치고져ᄒᆞ야 이스르엘노 도라간지라 예후가 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희 ᄯᅳᆺ이 이러ᄒᆞᆯ진ᄃᆡ 어ᄂᆞ 사ᄅᆞᆷ이던지 이 셩에셔 나가 이스르엘에 젼ᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 十六 병거를 ᄐᆞ고 이스르엘에 가니 요람이 거긔 누엇거ᄂᆞᆯ 유다 왕 아하시야가 요람을 보러 ᄂᆞ려왓더라 十七 이스르엘 망ᄃᆡ에셔 파슈군 ᄒᆞ나이 섯더니 예후의 무리 오ᄂᆞᆫ 거슬 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄒᆞᆫ 무리를 보앗ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 요람이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 마병 ᄒᆞ나를 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 보내며 마자 문안ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 十八 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 ᄆᆞᆯ을 ᄐᆞ고 가셔 맛나보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 말ᄉᆞᆷ이 평안 ᄒᆞ냐ᄒᆞ더이다 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 평안이 네게 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇ᄂᆞ냐 내 뒤에ᄯᆞ라오라 파슈군이 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄉᆞ쟈가 뎌희게 가더니 도라오지 아니ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十九 왕이 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 ᄆᆞᆯ ᄐᆡ워 보내니 뎌도 거긔 가셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 말ᄉᆞᆷ이 평안ᄒᆞ냐 ᄒᆞ더이다 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 평안이 네게 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇ᄂᆞ냐 내 뒤에 ᄯᆞ라오라 ᄒᆞ니 二十 파슈군이 ᄯᅩ 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄉᆞ쟈가 뎌희게 ᄭᆞ지 가더니 도라오지아니ᄒᆞᆯᄲᅮᆫ더러 병거를 모ᄂᆞᆫ 거시 님시의 손ᄌᆞ 예후의 모ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ하셔 밋치게 모라오더이다 ᄒᆞ니 二一 요람이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 병거를 메우라 이에 그 병거를 메우거ᄂᆞᆯ 이스라엘 왕 요란과 유다 왕 아하시야가 각각 그 병거를 ᄐᆞ고 가셔 예후를 마질ᄉᆡ 이스르엘 사ᄅᆞᆷ 나봇 디방에셔 맛나니 二二 요람이 예후를 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 예후야 평안ᄒᆞ냐 ᄒᆞ니 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 네 어미 이세벨의 음ᄒᆡᆼ과 슐슈가 이러케 만흘 동안에 엇지 평안 ᄒᆞ리오 二三 요람이 드ᄃᆡ여 손으로 ᄆᆞᆯ 혁을 도리켜 도망ᄒᆞᆯᄉᆡ 아하시야의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아하시야여 뎌가 모반ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ더라 二四 예후가 힘을 다 ᄒᆞ야 활을 당긔여 요람의 억ᄀᆡ ᄉᆞ이를 맛치매 살이 그 념통을 ᄭᅰᄯᅮᆯ코 나오니 병거 가온ᄃᆡ 업더지ᄂᆞᆫ지라 二五 예후가 그 쟝관 빗갈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 그 시톄를 ᄎᆔᄒᆞ야 이스르엘 사ᄅᆞᆷ 나봇의 밧 잇ᄂᆞᆫ 디방에 던지라 너와 내가 이젼에 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄐᆞ고 그 아비 아합을 좃칠 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 이 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 이 예언 ᄒᆞ신거슬 긔억ᄒᆞ라 二六 그 말ᄉᆞᆷ에 내가 어제 날에 나봇의 피와 그 아ᄃᆞᆯ들의 피를 분명히 보앗스니 이 밧헤셔 네게 갑흐리라 ᄒᆞ신지라 그럼으로 여호와의 말ᄉᆞᆷ대로 이제 그 시톄를 ᄎᆔᄒᆞ야 이밧헤 던지라 ᄒᆞ니라 ○ 二七 유다 왕 아하시야가 이거슬 보고 동산 뎡ᄌᆞ 녑헤 길노 도망ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 예후가 ᄶᅩᆺ차가며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 병거 가온ᄃᆡ셔 쳐 죽이라 ᄒᆞ고 이블느암 갓가온 구르 언덕에셔 치니 아하시야가 므깃도ᄭᆞ지 도망ᄒᆞ야 거긔셔 죽은지라 二八 그 신하들이 병거에 싯고 예루살넴에 니르러 다윗의 셩에셔 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 그 무덤에 장ᄉᆞ ᄒᆞ니라 ○ 二九 아합의 아ᄃᆞᆯ 요람의 십일년에 아하시야가 유다 왕이 되엿더라 ○ 三十 예후가 이스르엘에 니르니 이세벨이 듯고 얼골에 분을 바르고 머리를 ᄭᅮᆷ이고 챵에셔 ᄇᆞ라보더니 三一 예후가 대문에 드러가매 이세벨이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 젼에 님군을 죽인 너 심으리여 평안ᄒᆞ냐 三二 예후가 얼골을 들어 챵을 향 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나를 도을쟈가 누구냐 누구냐 두어 ᄂᆡ관이 챵에셔 내다 보거ᄂᆞᆯ 三三 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌를 ᄂᆞ려 던지라 ᄒᆞ니 ᄂᆞ려던지매 그 피가 담과 ᄆᆞᆯ게 ᄯᅱ거ᄂᆞᆯ 예후가 그 시톄를 발노 ᄇᆞᆲ고 三四 드러가셔 먹고 마시고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 가셔 이 져주 밧은 녀인을 보고 장ᄉᆞᄒᆞ라 대개 뎌는 왕의 ᄯᆞᆯ이라 ᄒᆞ니 三五 무리가 가셔 장ᄉᆞᄒᆞ려ᄒᆞ되 오직 그 두골과 발과 손 바닥 ᄲᅮᆫ이라 三六 도라와셔 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와의 말ᄉᆞᆷ이니 곳 그 죵 듸셉 사ᄅᆞᆷ 엘니야의게 빙쟈ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 이스르엘 디방에셔 개들이 이세벨의 고기를 먹으리니 三七 그 시톄가 이스르엘의 밧 잇ᄂᆞᆫ 디방에셔 거름 ᄀᆞᆺ치 밧 우에 잇스매 사ᄅᆞᆷ이 말ᄒᆞ기를 이 거시 이세벨이라 ᄒᆞ지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ더라
십쟝
[편집]一 아합의 아ᄃᆞᆯ 칠십인이 사마리아에 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 예후가 편지들을 써셔 사마리아에 붓쳐 이스르엘 방ᄇᆡᆨ 곳 쟝로들과 밋 아합의 여러 아ᄃᆞᆯ을 교육ᄒᆞᄂᆞᆫ 쟈의게 보내여 닐넛스ᄃᆡ 二 너희 쥬의 아ᄃᆞᆯ들이 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ엿고 ᄯᅩ 병거와 ᄆᆞᆯ과 견고ᄒᆞᆫ 셩과 밋 병긔가 잇스니 이 편지가 네게 니를 ᄯᅢ에 三 너희 쥬의 아ᄃᆞᆯ들 즁에셔 ᄀᆞ장 낫고 졍직ᄒᆞᆫ쟈를 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 그 아비의 위에 두어 너희 쥬의 집을 위ᄒᆞ야 싸호라 ᄒᆞᆫ지라 四 뎌희가 심히 두려워 말ᄒᆞᄃᆡ 볼지어다 두 님군이 능히 뎌를 당ᄒᆞ지못ᄒᆞ엿거든 우리가 엇더케 당ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고 五 궁ᄂᆡ대신과 군슈와 쟝로들과 밋 왕족을 교육ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들이 사ᄅᆞᆷ을 예후의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리는 당신의 죵이라 무릇 우리의게 명ᄒᆞᆫ 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 거시오 왕을 세우기를 원ᄒᆞ지아니ᄒᆞ노니 당신의 소견에 됴흔대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 ᄒᆞ더라 六 예후가 두번재 ᄒᆞᆫ 편지를 뎌희게 붓쳐 닐넛스ᄃᆡ 만일 너희가 내게 쇽ᄒᆞ야 내 말을 드를진ᄃᆡ 너희 쥬의 아ᄃᆞᆯ된 사ᄅᆞᆷ들의 머리를 가져다가 ᄅᆡ일 이맘 ᄯᅢ에 이스르엘에 니르러 내게 나아오라 ᄒᆞᆫ지라 왕의 아ᄃᆞᆯ 칠십인이 고을에셔 교육ᄒᆞᄂᆞᆫ 존귀ᄒᆞᆫ쟈와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 七 편지가 임의 니르매 뎌희가 왕의 아ᄃᆞᆯ 칠십인을 잡아셔 다 죽여 그 머리를 광주리에 담아셔 이스르엘 예후의게 가져 가니라 八 ᄒᆞᆫ ᄉᆞ쟈가 와셔 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무리가 욍의 여러 아ᄃᆞᆯ의 머리를 가지고 왓ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 두 무덕이로 싸하 ᄅᆡ일 아ᄎᆞᆷᄭᆞ지 셩문 어구에 두라 ᄒᆞ고 九 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 나가 서셔 뭇 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 의롭도다 볼지어다 나도 내 쥬를 ᄇᆡ반ᄒᆞ야 죽엿거니와 이 여러 사ᄅᆞᆷ을 죽인쟈는 누구냐 十 그런즉 너희가 알지니 곳 여호와ᄭᅴ셔 아합의 집을 들어 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ은 ᄒᆞᆫ 터럭만치도 ᄯᅡ에 ᄯᅥ러지지아니ᄒᆞ리라 대개 여호와ᄭᅴ셔 그 죵 엘니야를 빙쟈ᄒᆞ야 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 이제 일우셧다 ᄒᆞ너라 十一 예후가 무릇 아합의 집에 쇽ᄒᆞᆫ 이스르엘에 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ쟈와 그 대신과 친구와 졔ᄉᆞ쟝을 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ기지아니ᄒᆞ고 다 죽이니라 ○ 十二 예후가 니러나 사마리아로 갈ᄉᆡ 로즁에셔 목쟈 모히ᄂᆞᆫ 집에 니르러 十三 유다 왕 아하시야의 친쇽을 맛나 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 누구냐 ᄒᆞ니 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 우리는 아하시야의 친쇽이라 이제 ᄂᆞ려가 왕의 아ᄃᆞᆯ과 왕후의 아ᄃᆞᆯ의게 문안코져ᄒᆞ노라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十四 예후가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 사로잡으라 ᄒᆞ니 무리가 사로잡아 목쟈 모히ᄂᆞᆫ 집 웅덩이 겻헤셔 죽일ᄉᆡ ᄉᆞ십이인을 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ기지아니ᄒᆞ니라 ○ 十五 예후가 거긔셔 ᄯᅥ나가다가 레갑의 아ᄃᆞᆯ 여호나답이 마즈러 오ᄂᆞᆫ 거슬 맛나 문안ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 졍직ᄒᆞ야 내 ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 더브러 ᄀᆞᆺ흐냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄄᆡ 그러ᄒᆞ니이다 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그러면 네 손을 내게 내밀나 드ᄃᆡ여 손을 내미니 예후가 ᄭᅳ으러 병거에 올니고 十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너는 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가셔 내가 여호와를 위ᄒᆞ야 엇더ᄒᆞᆫ 열심이 잇ᄂᆞᆫ가 보라 ᄒᆞ고 이에 그 병거를 ᄐᆡ우고 十七 사마리아에 니르러 거긔 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ 아합의 집에 쇽ᄒᆞᆫ쟈를 다 쳐 멸ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 엘니야의게 닐ᄋᆞ신 말ᄉᆞᆷ대로 되엿더라 ○ 十八 예후가 뭇 ᄇᆡᆨ셩을 모호고 닐ᄋᆞᄃᆡ 아합은 바알을 적게 셤겻스나 예후는 만히 셤기리니 十九 그럼으로 내가 이제 큰 졔ᄉᆞ를 바알의게 드리고져ᄒᆞ노니 바알의 모든 션지쟈와모든 셤기ᄂᆞᆫ쟈와 모든 졔ᄉᆞ쟝들을 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 ᄲᅡ치지말고 불너 다 내게로 나아오게 ᄒᆞ라 무릇 ᄲᅡ치ᄂᆞᆫ쟈는 살니지 아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆷ은 예후가 이 궤계를 베프러 바알 셩기ᄂᆞᆫ쟈를 멸ᄒᆞ려ᄒᆞᆷ이라 二十 예후가 닐ᄋᆞᄃᆡ 바알을 위ᄒᆞᄂᆞᆫ 대회를 거륵히 열나 ᄒᆞ니 드ᄃᆡ여 공포ᄒᆞ니라 二一 예후가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 온 이스라엘에 두루ᄒᆡᆼᄒᆞ며 무릇 바알 셤기ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 다 니르게 ᄒᆞ니 ᄒᆞ나도 ᄲᅡ지ᄂᆞᆫ쟈 업시 다 왓거ᄂᆞᆯ 무리가 바알의 뎐에 드러가매 이편브터 뎌편ᄭᆞ지 ᄀᆞ득ᄒᆞ더라 二二 예후가 례복 맛흔쟈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 례복을 내여다가 무릇 바알 셤기ᄂᆞᆫ쟈의게 닙히라 ᄒᆞ니 뎌가 례복을 내여오니라 二三 예후가 레갑의 아ᄃᆞᆯ 여호나답으로 더브러 바알의 뎐에 드러가셔 바알 셤기는쟈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 ᄉᆞᆲ혀보아 너희 즁에 여호와의 죵은 업고 다만 바알을 셤기ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ만 잇게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 二四 무리가 안에 드러가셔 졔ᄉᆞ와 번졔를 드릴ᄉᆡ 예후가 팔십인을 밧게 두며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 이 사ᄅᆞᆷ을 너희 손에 붓치노니 만일 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이라도 도망ᄒᆞ면 그 놋친쟈의 ᄉᆡᆼ명을 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 그 ᄉᆡᆼ명으로 갑흐리라 ᄒᆞ고 二五 번졔 드리기를 다ᄒᆞ매 예후가 츄죵과 모든 쟝관의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 안으로 드러가셔 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 내여보내지말고 다 죽이라 ᄒᆞ니 츄죵과 쟝관들이 칼노 뎌희를 쳐 죽여 뎐 밧게 던지고 바알 뎐 잇ᄂᆞᆫ 셩으로 가니라 二六 무리가 바알 뎐에셔 모든 목샹을 가져다가 불사로고 二七 바알의 목샹을 헐며 ᄯᅩ 바알의 뎐을 훼파ᄒᆞ야 뒤간을 ᄆᆞᆫ들매 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 니르럿더라 二八 이 ᄀᆞᆺ치 예후가 이스라엘 즁에셔 바알을 멸ᄒᆞ엿스나 二九 그러나 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 ᄒᆞ여곰 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ니 이는 곳 벳엘과 밋 단에 잇ᄂᆞᆫ 금 숑아지를 셤김이러라 ○ 三十 여호와ᄭᅴ셔 예후의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내 눈 압헤셔 졍직ᄒᆞᆫ 일을 잘 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 내 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 잇ᄂᆞᆫ 모든 거슬 아합 집에 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ고로 네 ᄌᆞ손이 이스라엘 왕위를 니여 ᄉᆞᄃᆡ를 지나리라 ᄒᆞ시더라 三一 그러나 예후가 졍셩되히 젼심으로 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 률법을 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞ며 여로보암이 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ더라 三二 이ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 비로소 이스라엘 디경을 버히시매 하사엘이 그 ᄉᆞ방을 치니 三三 요단 동편 길느앗 온 ᄯᅡ 아르논 골ᄶᅡᆨ이에 잇ᄂᆞᆫ 아로엘노브터 길느앗과 바산ᄭᆞ지니 이는 다 갓 사ᄅᆞᆷ과 르우벤 사ᄅᆞᆷ과 므낫세 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ이더라 ○ 三四 대개 예후의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 무릇 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일과 모든 권셰를 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 三五 예후가 그 렬조로 더브러 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 무리가 사마리아에 장ᄉᆞᄒᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯ 여호아하스가 니여 왕이 되다 三六 예후가 사마리아에셔 이스라엘 왕이 된지가 이십팔년이더라
십일쟝
[편집]一 아하시야의 어미 아달니야가 그 아ᄃᆞᆯ이 죽은 거슬 보고 니러나 왕족의 씨를 멸ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二 요람 왕의 ᄯᆞᆯ 아하시야의 누의 여호세바가 아하시야의 아ᄃᆞᆯ 요아스를 왕의 아ᄃᆞᆯ을 죽이ᄂᆞᆫ 즁에셔 도적ᄒᆞ야 내고 뎌와 그 유모를 침방에 숨겨 아달니야를 피ᄒᆞ야 죽임을 당ᄒᆞ지안케 ᄒᆞ고 三 여호와의 셩뎐에 ᄌᆞ긔가 그 ᄋᆞ희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 숨은지가 륙년이라 그 ᄉᆞ이에 아달니야가 그 ᄯᅡ흘 다ᄉᆞ리니라 ○ 四 칠년만에 여호야다가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄇᆡᆨ부쟝과 호위ᄒᆞᄂᆞᆫ 군ᄉᆞ와 츄죵을 불너 다리고 여호와의 셩뎐에 드러가셔 언약을 세우고 여호와의 셩뎐에셔 ᄆᆡᆼ셰케 ᄒᆞᆫ 후에 왕의 아ᄃᆞᆯ을 보이고 五 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 바가 이러ᄒᆞ니 무릇 안식일에 드러오ᄂᆞᆫ쟈를 삼분의 일은 왕궁을 직히고 六 삼분의 일은 수르문에 잇고 삼분의 일은 시위ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 뒤문에 잇서 왕궁을 직혀 방어ᄒᆞ고 七 무릇 너희 안식일에 나가ᄂᆞᆫ쟈의 두 무리는 여호와의 셩뎐을 직혀 왕을 호위ᄒᆞ고 八 너희는 각각 그 병긔를 잡고 왕을 환위ᄒᆞ야 무릇 반렬을 범ᄒᆞ야 드러오ᄂᆞᆫ쟈를 죽이고 왕이 츌입ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 너희는 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ라 ᄒᆞ니 九 ᄇᆡᆨ부쟝들이 졔ᄉᆞ쟝 여호야다의 모든 명ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 각각 관할ᄒᆞᆫ바 안식일에 반에 드러오며 반에셔 나가ᄂᆞᆫ쟈를 거ᄂᆞ리고 다 졔ᄉᆞ쟝 여호야다의게 니르매 十 졔ᄉᆞ쟝이 여호와의 셩뎐에 두엇던 다윗 왕의 창과 방패를 ᄇᆡᆨ부쟝들의게 주니 十一 시위병이 각각 손에 병긔를 잡고 서셔 왕을 환위ᄒᆞᆯᄉᆡ 셩뎐 우편으로브터 셩뎐 좌편ᄭᆞ지 졔단과 셩뎐 겻헤 선지라 十二 졔ᄉᆞ쟝이 왕의 아ᄃᆞᆯ을 다리고 나와셔 왕의 면류관을 씌우고 률법ᄎᆡᆨ을 주며 기름을 붓고 세워 왕을 삼으니 무리가 손 바닥을 치며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 원컨대 왕은 만셰나 사옵쇼셔 ᄒᆞ더라 ○ 十三 아달니야가 시위병과 ᄇᆡᆨ셩의 큰 소ᄅᆡ를 듯고 여호와의 셩뎐에 드러가 ᄇᆡᆨ셩의게 니르러 十四 보니 왕이 규례대로 ᄃᆡ 우에 섯ᄂᆞᆫᄃᆡ 쟝관들과 라발슈가 왕의 겻헤 모셧고 국민들이 즐거워ᄒᆞ며 라발을 불거ᄂᆞᆯ 아달니야가 옷을 ᄶᅵ지며 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 역젹이로다 역젹이로다 ᄒᆞ니 十五 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 군ᄉᆞ 거ᄂᆞ린 ᄇᆡᆨ부쟝들을 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 반렬밧게 ᄶᅩᆺ차 내고 무릇 뎌를 ᄯᆞ르ᄂᆞᆫ 쟈를 칼노 죽이라 ᄒᆞ니 이는 여호와의 셩뎐에셔 죽이지 말나 ᄒᆞᆷ이라 十六 드ᄃᆡ여 무리가 아달니야의 길을 여러 주매 뎌가 ᄆᆞᆯ ᄃᆞᆫ니ᄂᆞᆫ 왕궁 길노 말ᄆᆡ암아 가다가 거긔셔 죽임을 당ᄒᆞ니라 ○ 十七 여호야다가 여호와와 왕과 밋 ᄇᆡᆨ셩 ᄉᆞ이에 언약을 세워 여호와의 ᄇᆡᆨ셩이 되게ᄒᆞ고 ᄯᅩ 왕과 ᄇᆡᆨ셩 ᄉᆞ이에 언약을 세우니 十八 국민이 다 바알의 뎐에 가셔 그 뎐을 훼파ᄒᆞ고 그 단들과 우샹들을 다 ᄭᆡ트려ᄇᆞ리고 단 압헤셔 바알의 졔ᄉᆞ쟝 맛단을 죽이거ᄂᆞᆯ 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 관원들을 세워 여호와의 셩뎐을 ᄎᆞ지ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 十九 ᄯᅩ ᄇᆡᆨ부쟝들과 호위ᄒᆞᄂᆞᆫ 군ᄉᆞ와 츄죵과 국민을 거ᄂᆞ려 왕을 모시고 여호와의 셩뎐에셔 ᄂᆞ려와셔 츄죵쟈의 문 길노 말ᄆᆡ암아 왕궁에 니르매 왕이 위에 안즈니 二十 국민들이 다 즐거워ᄒᆞ고 셩읍이 고요 ᄒᆞᆫ지라 무리들이 왕궁 겻헤셔 칼노 아달니야를 죽이다 ○ 二一 여호아스가 위에 나아갈ᄯᅢ에 나이 칠셰러라
십이쟝
[편집]一 예후의 칠년에 여호아스가 위에 올나 예루살넴에셔 왕 노릇 ᄒᆞᆫ지가 ᄉᆞ십년이라 그 어미는 브어세바 사ᄅᆞᆷ이오 일홈은 시비아라 二 여호아스가 졔ᄉᆞ쟝 여호야다의 ᄀᆞᄅᆞ침을 밧을 동안에 여호와의 눈 압헤셔 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스되 三 오직 산당을 폐ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿스매 ᄇᆡᆨ셩이 산당에셔 졔ᄉᆞ를 드리며 분향 ᄒᆞ더라 ○ 四 여호아스가 졔ᄉᆞ쟝들의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와의 셩뎐에 드리ᄂᆞᆫ 거륵ᄒᆞᆫ 돈들을 너희가 맛흘지니 곳 뎡셰금과 각 사ᄅᆞᆷ의게 쇽ᄒᆞᆫ 인명 수대로 밧치ᄂᆞᆫ 뎡셰금과 밋 ᄌᆞ원ᄒᆞ야 여호와의 셩뎐에 드리ᄂᆞᆫ 모든 돈이니 五 졔ᄉᆞ쟝들이 각각 아ᄂᆞᆫ쟈의게 이런돈을 밧아셔 셩뎐의 문허진 곳을 즁슈ᄒᆞᄃᆡ 무론 어ᄂᆞ 곳이던지 문허진 ᄃᆡ를 다 즁슈ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿더니 六 여호아스 왕의 이십삼년에 니르도록 졔ᄉᆞ쟝이 오히려 셩뎐의 문허진 ᄃᆡ를 즁슈치아니ᄒᆞ엿거ᄂᆞᆯ 七 이에 여호아스 왕이 대 졔ᄉᆞ쟝 여호야다와 졔ᄉᆞ쟝들을 불너다가 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 엇지ᄒᆞ야 셩뎐의 문허진 곳을 즁슈치아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 이제는 다시 너희 아ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의게 돈을 밧아 먹지말고 셩뎐 문허진 ᄃᆡ를 슈리ᄒᆞᄂᆞᆫᄃᆡ 쓰게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 八 졔ᄉᆞ쟝들이 허락ᄒᆞ고 다시ᄇᆡᆨ셩의게 돈을 밧지도 아니ᄒᆞ며 셩뎐 문허진 거슬 즁슈치아니ᄒᆞ고 九 오직 졔ᄉᆞ쟝 여호야다가 ᄒᆞᆫ 궤를 ᄎᆔᄒᆞ야 그 두ᄭᅥᆼ에 구멍을 ᄯᅮᆯ코 여호와의 셩뎐에 드러가ᄂᆞᆫ 문 우편 졔단 녑헤 두고 문을 직히ᄂᆞᆫ 모든 졔ᄉᆞ쟝이 무릇 여호와의 셩뎐에 가져오ᄂᆞᆫ 돈을 다 궤에 너흐니 十 이에 궤 가온ᄃᆡ 돈이 만히 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보매 왕의 셔긔와 대졔ᄉᆞ쟝이 올나와셔 여호와의 셩뎐에 잇ᄂᆞᆫ 돈을 계수ᄒᆞ야 젼ᄃᆡ에 넛코 十一 ᄯᅩ 됴사ᄒᆞᆫ 돈을 여호와의 셩뎐 역ᄉᆞ를 맛흔쟈의 손에 붓치매 뎌희가 여호와의 셩뎐을 즁슈ᄒᆞᄂᆞᆫ 목슈와 건츅ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의게 주고 十二 ᄯᅩ 미장이와 셕슈의게 주고 ᄯᅩ ᄌᆡ목과 다듬은 돌을 사셔 여호와의 셩뎐 문허진 ᄃᆡ를 즁슈ᄒᆞ게 ᄒᆞ며 그 셩뎐에 즁슈ᄒᆞᆯ 모든 물건을 사게 ᄒᆞ엿스나 十三 그러나 여호와의 셩뎐에 드린 돈으로 그 셩뎐에셔 쓰ᄂᆞᆫ 은 쥬발과 불 집게와 ᄃᆡ뎝과 라발과 금 그릇과 은 그릇은 ᄆᆞᆫ들지못ᄒᆞ고 十四 오직 이 돈을 다 일군의게 주어 여호와의 셩뎐을 즁슈케 ᄒᆞ고 十五 ᄯᅩ 돈을 사ᄅᆞᆷ의 손에 붓쳐 일군의 삭을 주게 ᄒᆞᆯᄉᆡ 수를 회계치아니ᄒᆞᆷ은 그 졍셩으로 일ᄒᆞᆷ이라 十六 쇽건졔의 돈과 쇽죄졔의 돈은 여호와의 셩뎐에 드리지아니ᄒᆞ고 다 졔ᄉᆞ쟝의게 돌니니라 ○ 十七 ᄯᅢ에 아람 왕 하사엘이 올나가셔 가드를 쳐셔 ᄎᆔᄒᆞᆫ 후에 예루살넴을 향ᄒᆞ야 올나가고져ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 十八 유다 왕 여호아스가 그 렬조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 거륵ᄒᆞ게 드린 모든 물건과 ᄌᆞ긔가 거륵케 ᄒᆞᆫ 물건과 밋 여호와의 셩뎐 고간과 왕궁 고간에 잇ᄂᆞᆫ 금을 다 ᄎᆔᄒᆞ야 아람 왕 하사엘의게 다 보내매 하사엘이 예루살넴에셔 ᄯᅥ나가니라 ○ 十九 여호아스의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二十 여호아스의 신하들이 니러나셔 모반ᄒᆞ야 실나로 ᄂᆞ려가ᄂᆞᆫ 길 가에 잇ᄂᆞᆫ 밀노 궁에셔 죽이니 二一 그 쳐죽인 신하는 시므앗의 아ᄃᆞᆯ 요사갈과 소멜의 아ᄃᆞᆯ 여호사바드라 무리가 다윗 셩에 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 아마시야가 니여 왕이 되니라
십삼쟝
[편집]一 유다 왕 아하시야의 아ᄃᆞᆯ 요아스의 이십삼년에 예후의 아ᄃᆞᆯ 여호아하스가 사마리아에셔 비로소 이스라엘 왕이 되여 위에 잇슨지 십칠년이라 二 여호와의 눈 압헤 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 ᄒᆞ여곰 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄를 좃차 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ니 三 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘을 향ᄒᆞ야 진노ᄒᆞ샤 그 시ᄃᆡ 동안에 아람 왕 하사엘의 손과 그 아ᄃᆞᆯ 벤하닷이 손에 붓치시니 四 여호아하스가 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 여호와ᄭᅴ셔 드르심은 이스라엘이 아람 왕의게 학ᄃᆡ 밧음을 보심이라 五 여호와ᄭᅴ셔 이에 구원 ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 ᄒᆞ나를 이스라엘의게 주시매 이스라엘 ᄌᆞ손이 아람 사ᄅᆞᆷ의 손을 버셔나 젼과 ᄀᆞᆺ치 ᄌᆞ긔 쟝막에 거ᄒᆞ나 六 그러나 뎌희가 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 여로보암의 집 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ고 그대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 ᄯᅩ 사마리아에 잇ᄂᆞᆫ 아세라 목샹을 그져 두엇더라 七 아람 왕이 여호아하스의 ᄇᆡᆨ셩을 진멸ᄒᆞ야 틔ᄭᅳᆯ과 ᄀᆞᆺ치 ᄇᆞᆲ으되 오직 마병 오십명과 병거 십승과 보병 일만명 외에는 여호아하스의게 ᄂᆞᆷ겨두지아니ᄒᆞ더라 ○ 八 여호아하스의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ것과 그 권셰는 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 九 여호아하스가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 사마리아에 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 요아스가 니여 왕이 되니라 ○ 十 유다 왕 요아스의 삼십칠년에 여호아하스의 아ᄃᆞᆯ 여호아스가 사마리아에셔 비로소 이스라엘 왕이 되여 위에 잇슨지 십륙년이라 十一 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 젼에 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 모든 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ고 그대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라 十二 요아스의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 무릇 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일와 밋 유다 왕 아마시야로 더브러 싸혼 능력은 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 十三 요아스가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 이스라엘 여러왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 사마리아에 장ᄉᆞᄒᆞ니 여로보암이 그 위에 나아가니라 ○ 十四 엘니사가 죽을 병이들매 이스라엘 왕 요아스가 ᄂᆞ려가셔 그 압헤셔 울며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아바지여 내 아바지여 당신은 이스라엘의 병거와 마병이로소이다 十五 엘니사가 닐ᄋᆞᄃᆡ 활과 살을 ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 활과 살을 ᄎᆔᄒᆞ니 十六 ᄯᅩ 이스라엘 왕의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 손으로 활을 잡으라 드ᄃᆡ여 활을 잡으니 엘니사가 그 손으로 왕의 손을 안찰ᄒᆞ고 十七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 동편 챵을 열나 왕이 여니 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쏘라 ᄒᆞ매 왕이 쏘니 엘니사가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와의 구원의 살이라 곳 아람을 이긔ᄂᆞᆫ 살이니 왕이 아람 사ᄅᆞᆷ을 아벡에셔 쳐셔 진멸ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 十八 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 두어 살을 ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞ매 왕이 ᄎᆔᄒᆞ니 ᄯᅩ 이스라엘 왕의게 닐ᄋᆞᄃᆡ ᄯᅡ에 쏘라 왕이 세번 쏘고 긋치니 十九 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 노ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 만일 오륙번을 쏘앗스면 반ᄃᆞ시 아람 사ᄅᆞᆷ을 진멸ᄒᆞᆯ터인ᄃᆡ 이제 네가 아람을 쳐셔 겨오 세번만 파ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 ○ 二十 엘니사가 죽으매 장ᄉᆞᄒᆞ다 그 이듬ᄒᆡ 초에 모압 무리가 디경을 범ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二一 사ᄅᆞᆷ이 맛ᄎᆞᆷ ᄒᆞᆫ 시톄를 장ᄉᆞᄒᆞ다가 뎍군의 무리를 ᄇᆞ라보고 시톄를 엘니사의 무덤 가온ᄃᆡ 던지니 시톄가 엘니사의 ᄲᅧ에 다으매 다시 살아 니러서더라 ○ 二二 여호아하스 왕의 시ᄃᆡ에 아람 왕 하사엘이 ᄒᆞᆼ샹 이스라엘을 학ᄃᆡᄒᆞ나 그러나 여호와ᄭᅴ셔 아브라함과 이삭과 야곱으로 더브러 세운 언약을 인ᄒᆞ야 이스라엘의게 은혜를 베프러 긍휼히 녁이시며 권고ᄒᆞ샤 ᄎᆞᆷ아 멸ᄒᆞ지못ᄒᆞ시며 ᄌᆞ긔 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내지 아니ᄒᆞ시더라 二三 아람 왕 하사엘이 죽으니 그 아ᄃᆞᆯ 벤하닷이 니여 왕이 되다 二四 여호아하스의 아ᄃᆞᆯ 여호아스가 다시 하사엘의 아ᄃᆞᆯ 벤하닷의 손에셔 두어 셩읍을 회복ᄒᆞ니 이 셩읍들은 젼ᄌᆡᆼ즁에 ᄌᆞ긔 아비 여호아하스가 ᄲᅢ앗겻던 거시라 요아스가 벤하닷을 세번 쳐셔 파ᄒᆞ고 이스라엘 셩읍들을 회복ᄒᆞ니라
십ᄉᆞ쟝
[편집]一 이스라엘 왕 요아하스의 아ᄃᆞᆯ 요아스의 이년에 유다 왕 요아스의 아ᄃᆞᆯ 아마시야가 왕이 되니 二 왕이 될ᄯᅢ에 나이 이십오셰라 예루살넴에셔 이십구년을 왕노릇 ᄒᆞᆫ지라 그 어미는 예루살넴 사ᄅᆞᆷ이오 일홈은 여호앗듼이라 三 아마시야가 여호와의 눈 압헤셔 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ되 그 조샹 다윗과 ᄀᆞᆺ치 아니ᄒᆞ고 그 아비 요아스의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 四 오직 산당을 폐ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿스매 ᄇᆡᆨ셩이 산당에셔 졔ᄉᆞ를 드리며 분향 ᄒᆞ더라 五 그 나라이 그 손에 굿게 서매 그 아비 왕을 죽인 신하를 죽엿스나 六 다만 왕을 죽인쟈의 아ᄃᆞᆯ들은 죽이지아니ᄒᆞᆫ 거슨 모세의 률법 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞᆷ이니 그 글에 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ시기를 아ᄃᆞᆯ노 인ᄒᆞ야 아비를 죽이지말거시오 아비로 인ᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 죽이지 말지니 오직 사ᄅᆞᆷ이 각각 ᄌᆞ긔의 죄로 인ᄒᆞ야 죽을 거시라 ᄒᆞ셧더라 七 아마시야가 소곰 골ᄶᅡᆨ이에셔 에돔 사ᄅᆞᆷ 일만을 죽이고 ᄯᅩ 싸화 셀나를 ᄎᆔᄒᆞ고 일홈을 욕드엘이라 ᄒᆞ니 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 그 일홈이 잇더라 ○ 八 그 ᄯᅢ에 아마시야가 예후의 손ᄌᆞ 여호아하스의 아ᄃᆞᆯ 이스라엘 왕 여호아스의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 와셔 ᄃᆡ면ᄒᆞ야 싸호자 ᄒᆞ니 九 이스라엘 왕 여호아스가 유다 왕 아마시야의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 레바논의 가시 나무가 그 곳 ᄇᆡᆨ향 나무의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 ᄯᆞᆯ을 내 아ᄃᆞᆯ의게 주어 안ᄒᆡ를 삼게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더니 레바논의 즘ᄉᆡᆼ ᄒᆞ나이 지나가다가 가시 나무를 ᄇᆞᆲ은지라 十 네가 임의 에돔을 쳐셔 파ᄒᆞᆷ으로 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 교만ᄒᆞ엿스니 이거스로 영광을 삼아 궁에 평안히 거ᄒᆞᆯ거시어ᄂᆞᆯ 엇지ᄒᆞ야 화를 ᄌᆞᄎᆔᄒᆞ야 너와 유다가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 망ᄒᆞ고져ᄒᆞᄂᆞ냐 十一 아마시야가 듯지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 이스라엘 왕 여호아스가 올나가셔 유다 왕 아마시야로 더브러 유다에 쇽ᄒᆞᆫ 벳세메스에셔 ᄃᆡ면ᄒᆞ야 싸홀ᄉᆡ 十二 유다가 이스라엘 압헤셔 폐ᄒᆞ야 각기 그 쟝막으로 도망ᄒᆞ더라 十三 이스라엘 왕 여호아스가 벳세메스에셔 아하시야의 손ᄌᆞ 여호아스의 아ᄃᆞᆯ 유다 왕 아마시야를 사로잡아 예루살넴으로 다려가고 예루살넴 셩을 에브라임 문으로브터 셩 모통이 문ᄭᆞ지 허러 ᄇᆞ리니 모도 ᄉᆞᄇᆡᆨ쳑이라 十四 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐과 밋 왕이 국고에 잇ᄂᆞᆫ 금은과 모든 긔명을 ᄎᆔᄒᆞ고 ᄯᅩ 사ᄅᆞᆷ을 볼모로 잡아가지고 사마리아로 도라가니라 ○ 十五 여호아스의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ ᄂᆞᆷ은 일과 그 권셰와 ᄯᅩ 유다 왕 아마시야로 더브러 서로 싸혼거슨 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 十六 여호아스가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 이스라엘 왕으로 더브러 사마리아에 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 니여 왕이 되니라 ○ 十七 이스라엘 왕 여호아하스의 아ᄃᆞᆯ 여호아스가 죽은 후에 유다 왕 요아스의 아ᄃᆞᆯ 아마시야가 십오년을 지내엿스니 十八 그 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹은 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 十九 예루살넴에셔 혹이 아마시야를 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ야 모반ᄒᆞᆫ고로 라기스로 도망ᄒᆞ엿더니 모반ᄒᆞᆫ 무리가 사ᄅᆞᆷ을 라기스에 보내여 거긔셔 죽이니 二十 그 시톄를 ᄆᆞᆯ게 시러 예루살넴으로 가져다가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 다윗 셩에 장ᄉᆞᄒᆞ니라 二一 ᄯᅢ에 아사리야의 나이 십륙셰라 유다 ᄇᆡᆨ셩들이 세워 왕을 삼아 아비 아마시야의 위를 니으니라 二二 아마시야가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잔 후에 아사리야가 옐낫을 건츅ᄒᆞ야 유다에 돌니니라 ○ 二三 유다 왕 요아스의 아ᄃᆞᆯ 아마시야의 십오년에 이스라엘 왕 요아스의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 비로소 사마리아에셔 왕이 되여 위에 잇슨지 ᄉᆞ십일년이라 二四 여로보암이 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘을 범죄케 ᄒᆞᆫ 모든 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞᆫ지라 二五 여로보암이 이스라엘 디경을 회복 ᄒᆞ기를 하맛 어구로 브터 아라바 들에 잇ᄂᆞᆫ 바다ᄭᆞ지 회복ᄒᆞ니 이는 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 그 죵 가드헤벨 사ᄅᆞᆷ 아밋대와 아ᄃᆞᆯ 션지쟈 요나를 빙쟈ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷ ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라 二六 대개 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의 고난이 심ᄒᆞᆫ 거슬 보시매 ᄆᆡ인쟈도 업고 노힌쟈도 업고 이스라엘을 도아줄쟈도 업ᄂᆞᆫ지라 二七 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의 일홈을 텬하에 업시ᄒᆞ겟다 아니 ᄒᆞ시고 이에 요아스의 아ᄃᆞᆯ 여로보암의 손을 빙쟈ᄒᆞ야 구원ᄒᆞ시니라 ○ 二八 여로보암의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일과 그 권셰로 싸혼 것과 다메섹을 회복ᄒᆞᆫ 것과 밋 이젼에 유다에 쇽ᄒᆞ엿던 하맛을 이스라엘에 돌닌 거슨 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二九 여로보암이 그 렬조 이스라엘 렬왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 그 아ᄃᆞᆯ 스가리야가 니여 왕이 되다
십오쟝
[편집]一 이스라엘 왕 여로보암의 이십칠년에 유다 왕 아마시야의 아ᄃᆞᆯ 아사리야가 비로소 왕이 되니 二 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 십륙셰라 뎌가 예루살넴에셔 오십이년을 왕노릇ᄒᆞ다 그 어미는 예루살넴 사ᄅᆞᆷ이니 일홈은 여골니야라 三 아사리야가 여호와의 눈 압헤셔 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 아비 아마시야의 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ되 四 오직 산당은 폐ᄒᆞ지아니ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩이 산당에셔 졔ᄉᆞ를 드리며 분향ᄒᆞ더라 ○ 五 여호와ᄭᅴ셔 이에 왕을 치샤 문동이 되여 죽ᄂᆞᆫ 날ᄭᆞ지 낫지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 별궁에 혼자 거ᄒᆞ매 왕의 아ᄃᆞᆯ 요담이 궁즁 일을 다ᄉᆞ리며 국민을 관할ᄒᆞ더라 六 이에 아사리야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 七 아사리야가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 요담이 위를 니여 왕이 되다 ○ 八 유다 왕 아사리야의 삼십팔년에 여로보암의 아ᄃᆞᆯ 스가리야가 사마리아에셔 이스라엘의 왕이 되여 위에 잇슨지 여ᄉᆞᆺ달이라 九 스가리야가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 그 렬조의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞ야 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞᆫ지라 十 야베스의 아ᄃᆞᆯ 살눔이 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ야 모반ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ ᄇᆡᆨ셩 압헤셔 쳐죽이고 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 왕이 되니라 ○ 十一 스기리야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹은 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 十二 이는 여호와ᄭᅴ셔 예후의게 닐ᄋᆞ신 말ᄉᆞᆷ이니 닐ᄋᆞ시기를 네 ᄌᆞ손이 이스라엘 위를 니여 ᄉᆞᄃᆡᄭᆞ지 니르리라 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ이 응ᄒᆞᆷ이러라 ○ 十三 유다 왕 웃시야의 삼십구년에 야베스의 아ᄃᆞᆯ 살눔이 비로소 사마리아에셔 왕이 되여 위에 잇슨지 ᄒᆞᆫᄃᆞᆯ이라 十四 가듸의 아ᄃᆞᆯ 므나헴이 듸르사로브터 사마리아로 올나가셔 야베스의 아ᄃᆞᆯ 살눔을 사마리아에셔 쳐죽이고 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 왕이 되니라 十五 살눔의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모반ᄒᆞᆫ 거슨 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시라 十六 그 ᄯᅢ에 므나헴이 됩사 셩과 밋 그 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ과 그 ᄉᆞ방을 듸르사로브터 칠ᄉᆡ 뎌희가⟨셩⟩문을 열지아니ᄒᆞᆷ으로 치고 그 가온ᄃᆡ 잉ᄐᆡᄒᆞᆫ 부녀의 ᄇᆡ를 ᄶᆡ더라 ○ 十七 유다 왕 아사리야의 삼십구년에 가듸의 아ᄃᆞᆯ 므나헴이 비로소 이스라엘 왕이 되여 사마리아에셔 위에 잇슨지 십년이라 十八 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄에셔 평ᄉᆡᆼ토록 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞᆫ지라 十九 앗수르 왕 불이 와셔 그 ᄯᅡ흘 치거ᄂᆞᆯ 므나헴이 은 일쳔 달난트를 불의게 주고 도아주기를 쳥ᄒᆞ야 나라를 ᄌᆞ긔 손에 굿게 세우고져ᄒᆞ야 二十 이 은을 이스라엘 큰 부쟈의게 토ᄉᆡᆨᄒᆞᆯᄉᆡ 각 사ᄅᆞᆷ의게 은 오십 세겔식을 밧아 앗수르 왕의게 주니 이에 아수르 왕이 도리켜 이 ᄯᅡ에 머믈지아니ᄒᆞ더라 二一 므나헴의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二二 므나헴이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 그 아ᄃᆞᆯ 브가히야가 위를 니여 왕이 되니라 ○ 二三 유다 왕 아사리야의 오십년에 므나헴의 아ᄃᆞᆯ 브가히야가 사마리아에셔 이스라엘 왕이 되여 위에 잇슨지 이년이라 二四 뎌가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞᆫ지라 二五 그 쟝관 느말니아의 아ᄃᆞᆯ 베가가 반역ᄒᆞ야 사마리아 궁즁에셔 죽일ᄉᆡ 아르곱과 아리에와 밋 길느앗 사ᄅᆞᆷ 오십명으로 더브러 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄭᅬᄒᆞ야 왕을 죽이고 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 왕이 되니라 二六 브가히야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록 ᄒᆞ엿ᄂᆞ니라 ○ 二七 유다 왕 아사리야의 오십이년에 르말니야의 아ᄃᆞᆯ 베가가 사마리아에셔 이스라엘 왕이 되여 위에 잇슨지 이십년이라 二八 뎌가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄에셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ더라 ○ 二九 이스라엘 왕 베가 ᄯᅢ에 앗수르 왕 듸글낫 빌네셀이 와셔 이욘과 아벨벳마아가와 야노아와 게데스와 하솔과 길느앗과 갈닐니와 납달니 온 ᄯᅡ흘 ᄎᆔᄒᆞ고 그 ᄇᆡᆨ셩을 사로잡아 가지고 앗수르로 도라가니라 三十 웃시야의 아ᄃᆞᆯ 요담의 이십년에 엘나의 아ᄃᆞᆯ 호세아가 반역ᄒᆞ야 르말니야의 아ᄃᆞᆯ 베가를 쳐셔 죽이고 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 왕이 되다 三一 베가의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 이스라엘 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞ엿ᄂᆞ니라 ○ 三二 이스라엘 왕 르말니야의 아ᄃᆞᆯ 베가의 이년에 유다 왕 웃시야의 아ᄃᆞᆯ 요담이 비로소 왕이 되니 三三 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십오셰라 예루살넴에셔 위에 잇슨지 십륙년이라 그 어미는 사독의 ᄯᆞᆯ이오 일홈은 여루사라 三四 요담이 여호와의 눈 압헤셔 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 그 아비 웃시야의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 다 ᄒᆡᆼᄒᆞ되 三五 오직 산당을 폐ᄒᆞ지아니ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩이 산당에셔 졔ᄉᆞ를 드리며 분향ᄒᆞ더라 요담이 여호와의 셩뎐의 웃 문을 세우니라 三六 요담의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 ○ 三七 그 ᄯᅢ에 비로소 여호와ᄭᅴ셔 아람 왕 르신과 밋 르말니야의 아ᄃᆞᆯ 베가를 보내여 유다를 치시다 三八 요담이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 그 조샹 다윗 셩에 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 장ᄉᆞ ᄒᆞᆫ지라 그 아ᄃᆞᆯ 아하스가 니여 왕이 되니라
십륙쟝
[편집]一 르말니야의 아ᄃᆞᆯ 베가의 십칠년에 유다 왕 요담의 아ᄃᆞᆯ 아하스가 왕이 되니 二 아하스가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 십륙년이라 그 조샹 다윗과 ᄀᆞᆺ치 그 하ᄂᆞ님 여호와의 눈 압헤셔 션을 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ고 三 이스라엘 왕의 길을 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 ᄯᅩ 그 아ᄃᆞᆯ노 ᄒᆞ여곰 불 가온ᄃᆡ로 지나가게 ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손 압헤셔 내여 ᄶᅩᆺ치신 이방 ᄇᆡᆨ셩의 가증ᄒᆞᆫ 일을 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 四 ᄯᅩᄒᆞᆫ 산당과 밋 푸른나무 아래셔 졔ᄉᆞ를 드리며 분향ᄒᆞ더라 ○ 五 이 ᄯᅢ에 아람 왕 르신과 밋 이스라엘 왕 르말니야의 아ᄃᆞᆯ 베가가 예루살넴에 올나가셔 싸홀ᄉᆡ 아하스를 에워쌋스나 능히 이긔지못ᄒᆞᆫ지라 六 당시에 아람 왕 르신이 엘낫을 회복ᄒᆞ야 아람에돌 니고 유다 사ᄅᆞᆷ을 엘낫에셔 ᄶᅩᆺ차내고 아람 사ᄅᆞᆷ이 엘낫에 니르러 거ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆯ날ᄭᆞ지 니르럿더라 七 아하스가 앗수르 왕 듸글낫 빌네셀의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 나는 왕의 죵이오 왕의 아ᄃᆞᆯ이온ᄃᆡ 이제 아람 왕과 밋 이스라엘 왕이 나를 치오니 쳥컨대 왕은 올나와셔 나를 구원ᄒᆞ야 그 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ고 八 여호와의 셩뎐과 밋 왕궁 부고에 잇ᄂᆞᆫ 은 금을 ᄎᆔ하야 앗수르 왕의게 례물노 보내니 九 앗수르 왕이 그 쳥을 듯고 곳 올나가셔 다메섹을 쳐셔 ᄎᆔᄒᆞ야 그 ᄇᆡᆨ셩을 사로잡고 기르에 니르러 ᄯᅩ 르신을 죽이니라 ○ 十 아하스 왕이 앗수르 왕 듸글닛 빌네셀을 맛나러 다메섹에 가셔 거긔 잇ᄂᆞᆫ 졔단을 보고 드ᄃᆡ여 그 졔단의 도형과 모양과 졔도를 그려 졔ᄉᆞ쟝 우리야의게 보내니 十一 아하스 왕이 다메섹으로브터 도라오기 젼에 졔ᄉᆞ쟝 우리야가 졔단을 싸흘ᄉᆡ 아하스 왕이 다메섹에셔 보낸 그림대로 지엿더니 十二 왕이 다메섹에셔 도라와셔 졔단을 보고 졔단 압헤 나아가 그 우에 졔ᄉᆞ를 드릴ᄉᆡ 十三 번졔와 소졔를 불살와 드리고 ᄯᅩ 관졔를 부어 드리고 슈은졔 즘ᄉᆡᆼ의 피를 졔단 우에 ᄲᅮ리고 十四 여호와의 압헤 잇ᄂᆞᆫ 놋 졔단을 여호와의 셩뎐압 새 졔단과 셩뎐 ᄉᆞ이에셔 옴겨다가 새 졔단 븍편에 두고 十五 아하스 왕이 졔ᄉᆞ쟝 우리야의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아ᄎᆞᆷ 번졔와 져녁소졔와 왕의 번졔와 소졔와 밋 모든 국민의 번졔와 소졔와 관졔를 다 큰 단 우에셔 불 살와 드리며 ᄯᅩ 번졔의 피와 밋 졔물의 피를 다 그 우에 ᄲᅮ리라 오직 놋 졔단은 나를 위ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 무를 ᄯᅢ에 쓰게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 十六 졔ᄉᆞ쟝 우리야가 아하스 왕의 명ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ다 ○ 十七 아하스 왕이 셰슈통의 모든 밧침의 션을 ᄭᅳᆫ코 셰슈통을 그 자리에셔 옴기며 ᄯᅩ 놋 바다를 놋 소 등에셔 ᄂᆞ려다가 돌 좌판 우에 두고 十八 ᄯᅩ 안식일에 쓰기를 위ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ든 셩뎐의 양실과 밋 왕이 밧그로셔 셩뎐에 드러가ᄂᆞᆫ ᄒᆡᆼ랑을 허러 여호와의 셩뎐에 옴겨 세움은 앗수르 왕을 인ᄒᆞᆷ이라 ○ 十九 아하스의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 ᄒᆡᆼ젹은 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二十 아하스가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 다윗 셩에 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 히스기야가 니여 왕이 되니라
십칠쟝
[편집]一 유다 왕 아하스의 십이년에 엘나의 아ᄃᆞᆯ 호세아가 사마리아에셔 이스라엘 왕이 되여 위에 잇슨지 구년이라 二 호세아가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ나 그러나 그젼 이스라엘 여러 왕들과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ지라 三 앗수르 왕 살만에셀이 올나가셔 호세아를 치매 호세아가 그 신하가 되여 죠공을 드리더니 四 애굽 왕 소의게 ᄉᆞ쟈를 보내고 ᄯᅩ 여젼히 ᄒᆡ마다 앗수르 왕의게 죠공을 드리지아니ᄒᆞ매 앗수르 왕이 호세아의 ᄇᆡ반ᄒᆞᆷ을 보고 잡아 옥에 가도아 금고ᄒᆞᆫ지라 五 이에 올나가셔 그 ᄯᅡ에 두루 ᄃᆞᆫ니고 ᄯᅩ 사마리아에 올나가셔 삼년을 에워 쌋더니 六 호세아 구년에 앗수르 왕이 사마리아를 ᄎᆔᄒᆞ고 이스라엘 사ᄅᆞᆷ을 사로잡아 앗수르에 니르러 할나와 고산 하볼 하슈가와 밋 메대 사ᄅᆞᆷ의 모든 셩읍에 두니라 七 이 일은 이스라엘 ᄌᆞ손이 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 죄를 엇음이니 곳 애굽에셔 인도ᄒᆞ야 나오게 ᄒᆞ샤 애굽 왕 바로의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ셧스나 뎌희가 ᄯᅩ 다른 신을 경외ᄒᆞ고 八 이젼에 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 사ᄅᆞᆷ 압헤셔 내여 ᄶᅩᆺ치신 이방 사ᄅᆞᆷ과 밋 이스라엘 여러 왕의 세운 률례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 九 이스라엘 ᄌᆞ손이 ᄉᆞᄉᆞ로히 그 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄃᆡᄒᆞ야 불의를 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 망ᄃᆡ로브터 견고ᄒᆞᆫ 셩ᄭᆞ지 니르도록 모든 고을에 산당을 세우고 十 목샹을 각쳐 놉흔 산 우에와 모든 푸른 나무 아래 세우고 十一 ᄯᅩ 각쳑 산당에 분향ᄒᆞ기를 여호와ᄭᅴ셔 그 압헤 내여 ᄶᅩᆺ치신 이방 사ᄅᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 악ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 여호와를 격노케 ᄒᆞ엿스며 十二 여호와ᄭᅴ셔 젼에 말ᄉᆞᆷ ᄒᆞ시기를 우샹을 셤기지 말나 ᄒᆞ셧스나 뎌희가 도로혀 셤긴지라 十三 임의 여호와ᄭᅴ셔 각 션지쟈와 각 션견쟈의게 빙쟈ᄒᆞ야 이스라엘과 유다를 경계ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ시기를 너희가 악ᄒᆞᆫ ᄒᆡᆼ실을 ᄯᅥ나 나의 명령과 률례를 직혀 내가 너희 렬조의게 명ᄒᆞᆫ 모든 률법을 좃치라 이는 나의 죵 션지쟈들노 너희게 젼ᄒᆞᆫ 거시라 十四 그러나 이ᄇᆡᆨ셩이 듯지아니ᄒᆞ고 그 목을 굿게 ᄒᆞ기를 그 하ᄂᆞ님 여호와를 밋지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ 렬조의 목과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 十五 여호와의 률례와 밋 그 렬조로 더브러 세우신 언약과 경계ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 ᄇᆞ리고 허망ᄒᆞᆫ 거슬 좃차 허망ᄒᆞ여지고 여호와ᄭᅴ셔 젼에 명ᄒᆞ야 본밧지말나 ᄒᆞᆫ ᄉᆞ면에 잇ᄂᆞᆫ 이방 사ᄅᆞᆷ을 봅낫아 十六 그 하ᄂᆞ님 여호와의 모든 명령을 ᄇᆞ리고 부어ᄆᆞᆫ든 두송아지 형샹 과 아세라의 목샹을 ᄆᆞᆫ들고 하ᄂᆞᆯ의 일월셩신의게 절ᄒᆞ며 바알을 셤기고 十七 ᄯᅩ 그 ᄌᆞ녀로 ᄒᆞ여곰 불 가온ᄃᆡ로 지나가게 ᄒᆞ며 샤슐과 복슐을 밋어 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 노ᄒᆞ심을 격발케 ᄒᆞ니 十八 그럼으로 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘을 심히 노ᄒᆞ샤 그 눈 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내실ᄉᆡ 유다 지파 외에는 ᄂᆞᆷ겨두지아니 ᄒᆞ시니라 ○ 十九 유다도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 하ᄂᆞ님 여호와의 명령을 직히지 아니ᄒᆞ고 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 세운 률례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 二十 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 모든 ᄌᆞ손을 ᄇᆞ리샤 괴롭게 ᄒᆞ시고 로략군의 손에 붓쳐 심지어 그 눈 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내신지라 二一 이스라엘을 다윗의 집에셔 ᄶᅵ져 ᄂᆞᆫ호시매 뎌희가 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암을 세워 왕을 삼으니 여로보암이 이스라엘을 ᄭᅬ여 여호와를 슌죵치아니ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 큰 죄를 범ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 二二 이스라엘 ᄌᆞ손이 여로보암의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 죄를 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞᆷ으로 二三 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 사ᄅᆞᆷ을 그 눈 압헤셔 모라내샤 그 모든 죵 션지쟈를 빙쟈ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신대로 ᄒᆞ시니 이럼으로 이스라엘이 사로잡혀 그 고향을 ᄯᅥ나 앗수르에 니르러 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 밋쳣더라 ○ 二四 앗수르 왕이 바벨론과 구다와 아와와 하맛과 스바와임에셔 사ᄅᆞᆷ을 다려다가 이스라엘 ᄌᆞ손을 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 사마리아의 모든 고을에 두니 뎌희가 사마리아를 웅거ᄒᆞ야 그 모든 고을에 거ᄒᆞ니라 二五 처으로 거ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 이 ᄇᆡᆨ셩이 여호와를 공경치아니ᄒᆞᆫ고로 여호와ᄭᅴ셔 ᄉᆞᄌᆞ를 그 가온ᄃᆡ 보내여 몃 사ᄅᆞᆷ을 무러 죽이게 ᄒᆞ시니 二六 그럼으로 혹이 앗수르 왕의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕ᄭᅴ셔 사마리아 모든 고을에 옴겨둔 렬국 사ᄅᆞᆷ이 그 ᄯᅡ 신의 법을 아지못ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 그 신이 ᄉᆞᄌᆞ를 그 가온ᄃᆡ 보내여 죽이게 ᄒᆞᆷ은 그 ᄯᅡ 신의 법을 알지못ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二七 앗수르 왕이 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌 곳에셔 다려온 졔ᄉᆞ쟝 ᄒᆞ나를 돌녀보내여 뎌로 ᄒᆞ여곰 가셔 거긔 거ᄒᆞ야 그 ᄯᅡ 신의 법을 무리의게 ᄀᆞᄅᆞ치라 ᄒᆞ니 二八 이에 사마리아에셔 옴겨온 졔ᄉᆞ쟝 ᄒᆞ나이 와셔 벳엘에 거ᄒᆞ며 ᄇᆡᆨ셩의게 엇더케 여호와 경외ᄒᆞᆯ 거ᄉᆞᆯ ᄀᆞᄅᆞ쳣스나 二九 그러나 각국 인민들이 ᄌᆞ긔의 신들을 ᄆᆞᆫ드러 사마리아 사ᄅᆞᆷ의 지은바 모든 산당 집에 두니 곳 각국 인민이 그 거ᄒᆞᆫ 모든 고을에 둔 거시라 三十 바벨논 사ᄅᆞᆷ들은 숙곳브놋을 ᄆᆞᆫ들고 구다 사ᄅᆞᆷ들은 네르갈을 ᄆᆞᆫ들고 하맛 사ᄅᆞᆷ들은 아시마를 ᄆᆞᆫ들고 三一 아와 사ᄅᆞᆷ들은 닙하스와 다르닥을 ᄆᆞᆫ들고 스바와임 사ᄅᆞᆷ들은 그 ᄌᆞ녀를 불살와 그 신 앗으람멜넥과 아남멜넥의게 드린지라 三二 ᄯᅩ 여호와를 경외ᄒᆞ야 ᄌᆞ긔의 ᄯᅳᆺ대로 ᄌᆞ긔 즁에셔 사ᄅᆞᆷ을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 세워 모든 산당의 졔ᄉᆞ쟝을 삼아 산당 집에 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ니라 三三 이 ᄇᆡᆨ셩이 여호와를 경외ᄒᆞ며 ᄯᅩ ᄌᆞ긔의 신들을 셤기기를 어ᄃᆡ로브터 옴겨왓던지 그 나라 풍쇽 대로 ᄒᆞᆫ지라 三四 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 젼에 풍쇽대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 여호와를 경외치도 아니ᄒᆞ며 그 률례와 법도를 준ᄒᆡᆼ치도 아니ᄒᆞ고 여호와ᄭᅴ셔 야곱의 ᄌᆞ손의게 명ᄒᆞ신 률법과 계명을 준ᄒᆡᆼ치도 아니ᄒᆞ니 야곱은 곳 이스라엘이라 일홈을 주신 쟈라 三五 여호와ᄭᅴ셔 이젼에 야곱의 ᄌᆞ손의게 언약을 세우시고 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 다른 신을 경외치말며 절ᄒᆞ지 말며 셤기지말며 졔ᄉᆞᄒᆞ지말고 三六 오직 너희를 큰 능력과 펴신 팔노 인도ᄒᆞ야 너희를 잇그러 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ신 여호와만 경외ᄒᆞ야 절ᄒᆞ며 졔ᄉᆞ를 드릴 거시오 三七 여호와ᄭᅴ셔 너희를 위ᄒᆞ야 긔록ᄒᆞ신 률례와 법도와 률법과 계명을 너희가 직혀 영원토록 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 다른 신들을 경외치⟨말⟩고 三八 ᄯᅩ 내가 너희로 더브러 세운 언약을 닛지말며 다른 신들을 경외치⟨말⟩고 三九 오직 너희 하ᄂᆞ님 여호와를 경외ᄒᆞ라 너희를 모든 원슈의 손에셔 건⟨저⟩내시리라 ᄒᆞ셧스나 四十 그러나 뎌희가 듯지 아니ᄒᆞ고 이젼 풍쇽대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ⟨엿⟩ᄂᆞ니라 四一 이럼으로 이 여러 나라 사ᄅᆞᆷ이 여호와를 경외ᄒᆞ고 ᄯᅩ 그 우샹 ⟨셤⟩기기를 ᄌᆞᄌᆞ손손이 다 그러케 ᄒᆞ야 그 렬조의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 바를 좃차 뎌희□ 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 ᄒᆡᆼᄒᆞ더라
십팔쟝
[편집]一 이스라엘 왕 엘나의 아ᄃᆞᆯ ⟨호세⟩아의 삼년에 유다 왕 아하스의 아ᄃᆞᆯ 히스기야가 왕이 되니 二 왕이 ⟨될⟩ ᄯᅢ에 나이 이십오셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 이십구년이라 그 ⟨어⟩미의 일홈은 아비니 스가리야의 ᄯᆞᆯ이라 三 히스기야가 여호와의 눈 압헤 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 그 조샹 다윗의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 四 모든 산당을 폐ᄒᆞ⟨며⟩ 우샹을 헐며 아세라 목샹을 ᄶᅵᆨ어ᄇᆞ리고 모세가 이젼에 ᄆᆞᆫ든 구리 ⟨ᄇᆡ⟩암을 부수엇더니 이 ᄯᅢᄭᆞ지 이스라엘 ᄌᆞ손이 구리 ᄇᆡ암을 향ᄒᆞ야 ⟨분⟩향ᄒᆞ고 닐ᄏᆞ러 느후스단이라 ᄒᆞ다 五 히스기야가 이스라엘 하ᄂᆞ님 여⟨호와⟩를 의지ᄒᆞ니 그 후에는 유다 여러 왕 즁에 이러ᄒᆞᆫ쟈가 업스며 그 ⟨젼에⟩도 업ᄂᆞᆫ지라 六 대개 뎌가 여호와를 ᄉᆞ모ᄒᆞ야 좃기를 긋치지아니ᄒᆞ며 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신 계명을 직히니 七 여호와ᄭᅴ셔 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ시매 무론 어ᄃᆡ를 가던지 형통ᄒᆞᆫ지라 뎌가 앗수르 왕의 관할을 밧지아니ᄒᆞ며 셤기지아니ᄒᆞ고 八 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 칠ᄉᆡ 가사와 그 ᄉᆞ방을 치고 망ᄃᆡ로브터 견고ᄒᆞᆫ 셩ᄭᆞ지 니르니라 ○ 九 히스기야 왕 ᄉᆞ년은 곳 이스라엘 왕 엘나의 아ᄃᆞᆯ 호세아 칠년이라 앗수르 왕 살만에셀이 사마리아를 치러 올나와셔 에워싸고 十 삼년만에 그 셩을 ᄎᆔᄒᆞ니 곳 히스기야의 륙년이오 이스라엘 왕 호세아의 구년에 사마리아가 함락ᄒᆞᆫ지라 十一 앗수르 왕이 이스라엘을 사로잡아 앗수르에 니르러 할나와 고산하볼 하슈 가와 밋 메대 사ᄅᆞᆷ의 모든 셩읍에 두니 十二 이는 뎌희가 그 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 준ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ고 그 언약을 ᄇᆡ반ᄒᆞ고 여호와의 죵 모세의 모든 명ᄒᆞᆫ거슬 듯지도 아니ᄒᆞ며 ᄒᆡᆼᄒᆞ지도 아니ᄒᆞᆷ이러라 ○ 十三 히스기야 왕 뎨 십ᄉᆞ년에 앗수르 왕 산헤립이 올나와 유다 모든 견고ᄒᆞᆫ 셩을 쳐셔 ᄎᆔᄒᆞ니 十四 유다 왕 히스기야가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 라기스에 니르러 앗수르 왕을 보고 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 범죄ᄒᆞ엿ᄉᆞ오니 나를 ᄯᅥ나 도라가쇼셔 왕이 뎡ᄒᆞ신 거슬 내가 감당ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ니 앗수르 왕이 곳 은 삼ᄇᆡᆨ 달난트와 금 삼십 달난트를 유다 왕 히스기야의게 죠공으로 뎡ᄒᆞ니 十五 히스기야가 이에 여호와의 셩뎐과 밋 왕궁 부고에 잇ᄂᆞᆫ 은을 다 줄ᄉᆡ 十六 그 ᄯᅢ에 히스기야가 여호와의 셩뎐 문의 금과 ᄌᆞ긔가 모든 기동에 닙힌 금을 벗겨 앗수르 왕의게 주니라 ○ 十七 앗수르 왕이 다르단과 랍사리스와 밋 랍사게를 보내여 대군을 거ᄂᆞ리고 라기스로 브터 예루살넴을 향ᄒᆞ야 히스기야 왕의게 가게 ᄒᆞ니 세 쟝관이 예루살넴에 올나가셔 웃못 슈도 겻헤 서니 이 못은 마젼터 ᄒᆡᆼ길에 잇ᄂᆞᆫ지라 十八 뎌희가 왕을 부르매 힐기야의 아ᄃᆞᆯ 궁ᄂᆡ 대신 엘니야김과 셔긔관 셉나와 아삽의 아ᄃᆞᆯ 태ᄉᆞ관 요아가 뎌의게 나가니 十九 랍사게가 닐ᄋᆞᄃᆡ 이제 너희가 히스기야의게 말ᄒᆞ기를 대왕 앗수르 왕의 말ᄉᆞᆷ이 너희가 의뢰 ᄒᆞ기를 무어슬 의뢰ᄒᆞᄂᆞ냐 二十 네 말이 계교도 잇고 힘도 잇서 죡히 싸호겟다 ᄒᆞ나 이는 헛된 말이라 네가 누구를 의뢰ᄒᆞ고 나를 거ᄉᆞ리ᄂᆞ냐 二一 볼지어다 네가 뎌 샹ᄒᆞᆫ 갈대 집ᄒᆡᆼ이 ᄀᆞᆺ흔 애굽을 의뢰ᄒᆞ니 사ᄅᆞᆷ이 그 거슬 의지ᄒᆞ면 그 손에 ᄶᅵᆯ녀 드러가리니 무릇 애굽 왕 바로를 의뢰ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 이와 ᄀᆞᆺ흐리라 二二 혹 네가 내게 닐ᄋᆞ기를 우리가 우리 하ᄂᆞ님 여호와를 의로 ᄒᆞ노라 ᄒᆞᆯ지라도 쓸ᄃᆡ 업스리니 히스기야가 여호와의 산당과 졔단을 헐고 유다와 예루살넴 사ᄅᆞᆷ의게 명ᄒᆞ기를 예루살넴에 잇ᄂᆞᆫ 이 졔단 압헤만 경ᄇᆡᄒᆞ라 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더냐 二三 그런즉 쳥컨대 이제 네가 내 쥬 앗수르 왕으로 더브러 내기ᄒᆞ자 네가 능히 긔병을 낼수 잇스면 내가 네게 ᄆᆞᆯ 이쳔필을 줄거시오 二四 그러치못 ᄒᆞ면 엇지 내 쥬의 신하 즁에 지극히 적은 쟝관ᄒᆞ나이라도 물니칠수잇스며 ᄯᅩ엇지 애굽을 의뢰ᄒᆞ야 그 병거와 긔병을 엇겟ᄂᆞ냐 二五 이제 내가 이 셩을 멸ᄒᆞ러 올나온 거시 엇지 여호와의 ᄯᅳᆺ시 아니냐 여호와ᄭᅴ셔 젼에 내게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 올나가셔 이ᄯᅡ흘 쳐 멸ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 二六 이에 힐기야의 아ᄃᆞᆯ 엘니야김과 셉나와 요아가 랍사게의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 아람 방언으로 죵들의게 말 ᄒᆞ쇼셔 우리가 아오니 유다 사ᄅᆞᆷ의 방언으로 우리의게 말ᄒᆞ야 셩샹에 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩의 귀에 듯게 ᄒᆞ지마옵쇼셔 二七 랍사게가 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 쥬ᄭᅴ셔 나를 보내여 네 쥬와 네게만 말ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ 거시냐 셩 우에 안즌 사ᄅᆞᆷ의게 나를 보내여 너희와 ᄒᆞᆫ가지로 ᄌᆞ긔의 ᄯᅩᆼ을 먹게 ᄒᆞ고 ᄌᆞ긔의 오좀을 마시게 ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 ᄒᆞ더라 二八 랍사게가 서셔 유다 사ᄅᆞᆷ의 방언으로 큰 소ᄅᆡ를ᄒᆞ야 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 대왕 앗수르 왕의 말ᄉᆞᆷ을 드르라 二九 왕의 말ᄉᆞᆷ이 너희는 히스기야의게 미혹ᄒᆞ지말나 대개 뎌가 너희를 왕의 손에셔 건져내지못ᄒᆞ리니 三十 ᄯᅩᄒᆞᆫ 히스기야가 너희로 여호와를 의뢰케 ᄒᆞ랴ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 여호와ᄭᅴ셔 우리를 반ᄃᆞ시 건지샤 이 셩으로 ᄒᆞ여곰 앗수르 왕의 손에 함락되지아니ᄒᆞ게 ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ여도 三一 히스기야의 말을 듯지말나 대개 앗수르 왕의 말ᄉᆞᆷ이 너희는 나로 더브러 언약을 세우고 나와셔 내게 항복ᄒᆞ라 그리ᄒᆞ면 너희는 각각 그 포도와 무화과를 먹을 거시오 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄌᆞ긔의 우물의 물을 각각 마시리라 三二 내가 쟝ᄎᆞᆺ 와셔 너희를 ᄒᆞᆫ 곳에 옴기리니 너희 본토와 ᄀᆞᆺ하셔 곡식과 술과 ᄯᅥᆨ과 포도원과 감람슈와 ᄭᅮᆯ이 잇ᄂᆞᆫ ᄯᅡ이니 너희가 살고 죽지아니ᄒᆞ리라 히스기야가 너희를 권ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 우리를 건지시리라 ᄒᆞ여도 듯지말나 三三 대개 렬국의 모든 신즁에 엇더ᄒᆞᆫ 신이 그 나라를 아수르 왕의 손에셔 건졋더냐 三四 하맛과 아르밧의 모든 신이 어ᄃᆡ 잇스며 스바와임과 헤나와 이와의 모든 신이 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ뇨 이 신들이 엇지 젼에 사마리아를 내 손에셔 건졋더냐 三五 렬국의 모든 신 즁에 누가 그 나라를 내 손에셔 건졋기에 여호와가 예루살넴을 내 손에셔 건지겟다 ᄒᆞᄂᆞ냐 三六 그러나 ᄇᆡᆨ셩이 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ고 ᄒᆞᆫ말도 ᄃᆡ답지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ거슨 왕이 명ᄒᆞ아 ᄃᆡ답ᄒᆞ지말나 ᄒᆞᆷ이러라 三七 그 ᄯᅢ에 힐기야의 아ᄃᆞᆯ 궁ᄂᆡ대신 엘니야김과 셔긔관 셉나와 밋 아삽의 아ᄃᆞᆯ 태ᄉᆞ관 요아가 그 옷을 ᄶᅵᆺ고 히스기야의게 나아가셔 랍사게의 말을 고ᄒᆞ더라
십구쟝
[편집]一 히스기야 왕이 듯고 곳 그 옷을 ᄶᅵᆺ고 굵은 뵈 옷을 닙고 여호와의 셩뎐에 드러가셔 二 궁ᄂᆡ대신 엘니야김과 셔긔관 셉나와 밋 졔ᄉᆞ쟝 즁 쟝로들의게 굵은 뵈옷을 닙히고 아모스의 아ᄃᆞᆯ 션지쟈 이사야의게 보내여 三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 히스기야의 말ᄉᆞᆷ이 오ᄂᆞᆯ은 고난과 ᄎᆡᆨ벌과 슈욕의 날이니 대개 ᄋᆞ희를 낫키에 림ᄒᆞ야 나흘 힘이 업ᄂᆞᆫ지라 四 혹 당신의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 랍사게의 모든 말을 드르실가 ᄒᆞ노니 뎌는 그 쥬 앗수르 왕이 보내여 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 하ᄂᆞ님을 훼방ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ쟈라 당신의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 그 드르신 말ᄉᆞᆷ을 ᄎᆡᆨ망ᄒᆞ시리니 그럼으로 당신은 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ쟈를 위ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 五 히스기야 왕의 신하가 이사야의게 나아가매 六 이사야가 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 이러케 너희 쥬의게 고ᄒᆞ라 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 드른 말을 두려워ᄒᆞ지말나 곳 앗수르 왕의 신하가 나를 릉욕ᄒᆞ엿ᄂᆞ니 七 볼지어다 내가 신으로 뎌의게 림ᄒᆞ게 ᄒᆞ면 뎌가 소문을 듯고 그 본국으로 도라가리니 내가 그 본국에셔 검에 죽게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ라 ○ 八 이에 랍사게가 앗수르 왕이 임의 라기스에셔 ᄯᅥ낫다 ᄒᆞᆷ을 듯고 도라가다가 앗수르 왕이 립나 치ᄂᆞᆫ 거슬 본지라 九 왕이 구스 왕 듸르하가가 나와셔 싸호고져 ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞᆷ을 듯고 다시 히스기야의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 十 너희는 가셔 히스기야의게 닐ᄋᆞ기를 너는 네 의뢰ᄒᆞᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 미혹ᄒᆞ지말나 그의 말이 예루살넴이 앗수르 왕의 손에 함락되지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿스나 十一 볼지어다 앗수르의 렬왕이 렬방에 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ바 진멸ᄒᆞᆫ 거슬 네가 드럿ᄂᆞ니 네가 능히 구원을 엇겟ᄂᆞ냐 十二 내 렬조가 멸ᄒᆞ신 렬방 고산과 하란과 레셈과 밋 들낫살에 거ᄒᆞᆫ 에덴 족쇽을 그 모든 나라의 신들이 건졋더냐 十三 하맛 왕과 아르밧 왕과 스바와임과 헤나와 이와의 모든 셩읍의 왕들이 다 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ엿더라 ○ 十四 히스기야가 ᄉᆞ쟈의 손에셔 편지를 밧아 보고 즉시 여호와의 셩뎐에 올나가셔 편지를 여호와 압헤 펴놋코 十五 여호와 압헤셔 긔도ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그룹들 우에 계신 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와여 오직 쥬는 텬하 만국의 하ᄂᆞ님이시오 텬디를 지으신 쥬로소이다 十六 여호와여 귀를 기우려 드르시고 여호와여 눈을 ᄯᅥ 보시옵고 산헤립이 ᄉᆞ쟈를 보내여 영ᄉᆡᆼᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님을 훼방ᄒᆞᆫ 모든 말을 드르시옵쇼셔 十七 여호와여 앗수르 렬왕이 과연 렬국과 그 ᄯᅡ흘 멸ᄒᆞ고 十八 ᄯᅩ 그 모든 신을 불에 던졋ᄉᆞ오니 이는 신이 아니옵고 사ᄅᆞᆷ의 손으로 지은 거시오 나무와 돌ᄲᅮᆫ인고로 멸ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 十九 우리 하ᄂᆞ님 여호와여 내가 이로 인ᄒᆞ야 쥬ᄭᅴ 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 우리를 그 손에셔 구원ᄒᆞ샤 텬하 만국으로 ᄒᆞ여곰 쥬 여호와는 오직 하ᄂᆞ님이신줄 다 알게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ더라 ○ 二十 이에 아모스의 아ᄃᆞᆯ 이사야가 사ᄅᆞᆷ을 히스기야의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 앗수르 왕 산헤립의 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 내게 긔도ᄒᆞ매 내가드럿노라 二一 여호와ᄭᅴ셔 그의게ᄃᆡᄒᆞ야 닐ᄋᆞ신 말ᄉᆞᆷ에 쳐녀ᄀᆞᆺ흔 시온이 너를 멸시ᄒᆞ며 너를 비우셧고 ᄯᆞᆯ ᄀᆞᆺ흔 예루살넴이 너를 향ᄒᆞ야 머리를 흔드럿도다 二二 네가 누구를 훼방ᄒᆞ며 ᄭᅮ지졋스며 누구를 향ᄒᆞ야 소ᄅᆡ를 놉혓스며 네 눈을 놉히 ᄯᅥᆺᄂᆞ뇨 이스라엘의 거륵ᄒᆞᆫ쟈를 향ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 거시로다 二三 네가 ᄉᆞ쟈를 보내여 쥬를 훼방ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 만흔 병거를 거ᄂᆞ리고 산 ᄭᅩᆨ닥이에 올나가며 레바논 가온ᄃᆡ로 드러가셔 놉흔 ᄇᆡᆨ향나무와 아름다온 젼나무를 버히고 내가 그 ᄭᅳᆺ헤 잇ᄂᆞᆫ 려관에 드러가며 ᄯᅩ 무셩ᄒᆞᆫ 동산 수풀에 니르리라 二四 내가 이방에셔 우물을 파셔 물을 마시고 나의 발바닥으로 애굽의 모든 하슈를 ᄇᆞᆲ아 ᄆᆞ르게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿도다 二五 이러ᄒᆞᆫ 일은 내가 태초브터 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 바요 샹고브터 지은바니 네가 엇지 듯지못ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 이제 내가 일우어 너로 ᄒᆞ여곰 견고ᄒᆞᆫ 셩을 멸ᄒᆞ야 돌 무덕이가 되게 ᄒᆞ엿노라 二六 이럼으로 그 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩의 힘이 약ᄒᆞ야 두려워ᄒᆞ며 놀나ᄂᆞᆫ지라 뎌희는 맛치 들의 풀과 나물과 집웅의 풀과 자라기 젼에 ᄆᆞ른 곡초와 ᄀᆞᆺ흔지라 二七 내가 네 거쳐와 네 츌입과 밋네가 나를 향ᄒᆞ야 분내ᄂᆞᆫ 거슬 아노니 二八 네가 나를 향ᄒᆞ야 분 내엿스며 네 교만ᄒᆞᆫ 말이 내 귀에 들닌지라 그럼으로 내가 갈구리로 네 코를 ᄭᅰ고 자갈노 네 입에 두어 너로 ᄒᆞ여곰 오던길노 도리켜 도라가게 ᄒᆞ리라 二九 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너 히스기야의게 보일 징죠가 이러ᄒᆞ니 금년에 너희가 스ᄉᆞ로 난 거슬 먹을 거시오 뎨 이년에는 이거세셔 난 거슬 먹으되 뎨 삼년에는 너희가 심으고 거두며 포도 나무를 심으고 그 열ᄆᆡ를 먹으라 三十 유다 집 가온ᄃᆡ 피ᄒᆞ고 ᄂᆞᆷ은쟈는 아래로 ᄲᅮ리를 깁히 박고 우으로 열ᄆᆡ를 ᄆᆡ지리라 三一 대개 ᄂᆞᆷ은쟈는 예루살넴으로브터 나올 거시오 피ᄒᆞᆫ쟈는 시온 산으로브터 나오리니 여호와의 열심이 이 일을 일우시리라 三二 그럼으로 여호와ᄭᅴ셔 앗수르 왕을 들어 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 뎌가 이 셩에 니르지못ᄒᆞ고 여긔셔 살 ᄒᆞ나도 쏘지못ᄒᆞ며 방패를 가지고 셩 압헤 오지도 못ᄒᆞ며 토셩을 쌋코 치지못ᄒᆞ고 三三 그 오던 길노 도라가고 이 셩에 니르지못ᄒᆞ리니 이는 여호와의 말ᄉᆞᆷ이시라 三四 대개 내가 나와 밋 나의 죵 다윗을 위ᄒᆞᆷ으로 이 셩을 보호ᄒᆞ야 구원ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ더라 三五 이 밤에 여호와의 텬ᄉᆞ가 나가셔 앗수르 진즁에셔 군ᄉᆞ 십팔만 오쳔 명을 죽이매 사ᄅᆞᆷ이 아ᄎᆞᆷ에 일즉이 니러나 보니 앗수르 사ᄅᆞᆷ이죽임이 된지라 三六 앗수르 왕 산헤립이 니러나 ᄯᅥ나 도라가 니느웨에 거ᄒᆞ야 三七 그 신 니스록의 뎐에 경ᄇᆡᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 앗으람멜넥과 사레셀이 칼노 쳐 죽이고 아라랏 ᄯᅡ으로 도망ᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 에살핫돈이 위를 니여 왕이 되니라
이십쟝
[편집]一 그 ᄯᅢ에 히스기야가 병드러 죽게 되매 아모스의 아ᄃᆞᆯ 션지쟈 이사야가 나아와셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네 집을 다ᄉᆞ리라 네가 죽고 살지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 二 히스기야가 낫츨 벽에 향ᄒᆞ고 여호와ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 三 여호와여 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 내가 진실ᄒᆞᆷ과 온젼ᄒᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 쥬 압헤 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 쥬 보시기에 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슬 긔억ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ고 심히 통곡ᄒᆞ더라 四 이사야가 나와셔 셩 가온ᄃᆡ 니르지못ᄒᆞ야 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 림ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 五 너는 도라가셔 나의 ᄇᆡᆨ셩의 왕 히스기야의게 닐ᄋᆞ기를 왕의 조샹 다윗의 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 네 긔도를 듯고 네 눈물을 보앗노니 볼지어다 내가 너를 낫게ᄒᆞ야 삼일만에 여호와의 셩뎐에 올나가게 ᄒᆞ고 六 내가 네 날을 십오년을 더ᄒᆞ야 너와 이 셩을 구원ᄒᆞ야 앗수르 왕의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ리니 내가 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ고 ᄯᅩ 다윗을 위ᄒᆞᆷ으로 이 셩을 보호ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ더라 七 이에 이사야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무화과 뭉치 ᄒᆞ나를 가져오라 ᄒᆞ야 ᄎᆔᄒᆞ여다가 왕의 죵쳐에 노흐니 왕이 나으니라 ○ 八 히스기야가 이사야의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 나를 낫게 ᄒᆞ샤 뎨 삼일만에 여호와의 셩뎐에 드러가게 ᄒᆞ실 징죠가 무어 시니잇가 ᄒᆞ니 九 이사야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 그 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 응ᄒᆞ게 ᄒᆞ실 징죠를왕의게 보이시리니 ᄒᆡ 그림ᄌᆞ가 압흐로 십도를 나아가게 ᄒᆞ시리잇가 혹 뒤로 십도를 물너가게 ᄒᆞ시리잇가 十 히스기야가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 그림ᄌᆞ가 십도를 기우러지기는 오히려 쉬운 거시나 그러나 뒤로 십도를 물너가게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ니 十一 션지쟈 이사야가 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᆫᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 아하스의 일영표 우에 ᄂᆞ려갓던ᄒᆡ 그림ᄌᆞ를 뒤로 십도를 물너가게 ᄒᆞ시더라 ○ 十二 그 ᄯᅢ에 발나단의 아ᄃᆞᆯ 바벨논 왕 부로닥발나단이 히스기야가 병드럿다가 나앗다 ᄒᆞᆷ을 듯고 편지와 례물을 보내니 十三 히스기야가 ᄉᆞ쟈의 말을 듯고 ᄌᆞ긔 궁의 보물과 금은과 향 ᄌᆡ료와 보ᄇᆡ로온 기름과 밋 그 군긔고와 ᄂᆡ탕고의 모든 잇ᄂᆞᆫ거슬 다 ᄉᆞ쟈의게 보이고 무릇 왕궁과 밋 왕의 온 나라 안에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 뎌의게 보이지아니ᄒᆞᆫ 거시 업더라 十四 이에 션지쟈 이사야가 히스기야 왕의게 나아가셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ들이 무ᄉᆞᆷ 말을 ᄒᆞ엿스며 어ᄃᆡ로 브터 왕의게 나아왓ᄂᆞ잇가 히스기야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 먼디방 바벨논에셔 왓다 ᄒᆞ니 十五 이사야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌희가 왕의 궁에셔 무어슬 보앗ᄂᆞ잇가 히스기야가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내 궁즁에 잇ᄂᆞᆫ 물건을 뎌희가 다 보앗고 나의 ᄂᆡ탕고에 잇ᄂᆞᆫ 거슨 ᄒᆞ나도 보이지 아니ᄒᆞᆫ 거시 업다 ᄒᆞ니 十六 이사야가 히스기야의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 드르쇼셔 十七 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 볼지어다 날이 니르리니 무릇 왕의 궁에 모든 물건과 왕의 렬조가 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 싸하 둔 거슬 바벨논으로 옴겨가고 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ기지아니 ᄒᆞᆯ거시오 十八 ᄯᅩ 왕의 몸에셔 날쟈는 반ᄃᆞ시 사ᄅᆞᆷ의게 사로잡혀가셔 바벨논 왕궁의 환관이 되리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 十九 히스기야가 이사야의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 당신이 젼ᄒᆞᆫ바 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 션ᄒᆞ다 ᄒᆞ고 二十 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 사ᄂᆞᆫ날에 만일 태평과 진실ᄒᆞᆷ이 잇슬진ᄃᆡ 엇지 션ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리오 ᄒᆞ더라 二一 히스기야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 그 모든 권셰와 밋 못과 슈도를 ᄆᆞᆫ드러 물을 인도ᄒᆞ야 셩즁으로 드러오게 ᄒᆞᆫ거시 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二二 히스기야가 렬조로 더브러 자니 그 아ᄃᆞᆯ 므낫세가 니여 왕이 되니라
이십일쟝
[편집]一 므낫세가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 십이셰라 예루살넴에셔 위에 잇슨지 오십오년인ᄃᆡ 그 어미의 일홈은 헵시바라 二 므낫세가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 녜젼에 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손 압헤셔 내여 ᄶᅩᆺ치신 이방 사ᄅᆞᆷ의 가증ᄒᆞᆫ 일을 본밧아 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라 三 그 아비 히스기야가 허러ᄇᆞ린 산당을 다시 세우며 이스라엘 왕 아합의 소위를 본밧아 바알을 위ᄒᆞ야 단을 싸흐며 아세라의 목샹을 ᄆᆞᆫ들며 ᄯᅩ 하ᄂᆞᆯ의 일월셩신의게 절ᄒᆞ야 셤기고 四 두어 단을 여호와의 셩뎐에 세우니 여호와ᄭᅴ셔 젼에 이 셩뎐을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 나의 일홈을 예루살넴에 두리라 ᄒᆞ신지라 五 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐 두 마당 가온ᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ의 일월셩신을 위ᄒᆞ야 단을 세우고 六 ᄯᅩ 그 아ᄃᆞᆯ을 불 가온ᄃᆡ로 지나가게 ᄒᆞ고 뎜치며 샤슐을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 귀신 졉ᄒᆞᆫ쟈와 박슈를 세우고 여호와의 눈 압헤셔 악을 만히 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 진노ᄒᆞ심을 격발케 ᄒᆞ고 七 ᄯᅩ ᄌᆞ긔가 ᄆᆞᆫ든 아세라의 아로샥인 목샹을 셩뎐에 세운지라 녜젼에 여호와ᄭᅴ셔 이셩뎐에 ᄃᆡᄒᆞ야 다윗과 그 아ᄃᆞᆯ 솔노몬의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 이 셩뎐과 밋 예루살넴은 내가 이스라엘 모든 지파 즁에셔 ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ 거시니 내 일홈을 거긔 영원ᄭᆞ지 두리라 八 만일 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 내가 모든 명ᄒᆞᆫ 거슬 직혀 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 나의 죵 모세가 모든 명ᄒᆞᆫ 률법을 ᄒᆡᆼᄒᆞ면 내가 다시 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의 발노 ᄒᆞ여곰 그 렬조의게 준 ᄯᅡ에셔 다시 류리ᄒᆞ지 안케 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧더라 九 그러나 이 ᄇᆡᆨ셩이 듯지아니ᄒᆞᆫ지라 므낫세가 ᄭᅬ여 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손 압헤셔 멸ᄒᆞᆫ 렬국보다 더욱 심ᄒᆞ더라 ○ 十 여호와ᄭᅴ셔 죵 된 모든 션지쟈들을 빙쟈ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 十一 유다왕 므낫세가 이 모든 가증ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 ᄯᅩ 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 젼에 이 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆫ 아몰 사ᄅᆞᆷ보다 더ᄒᆞ고 ᄯᅩ 그 우샹으로 유다를 범죄케 ᄒᆞ엿스니 十二 그럼으로 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 볼지어다 내가 이제 예루살넴과 유다에 심ᄒᆞᆫ ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ려 듯ᄂᆞᆫ쟈로 ᄒᆞ여곰 두 귀가 ᄶᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ 거시오 十三 내가 사마리아를 재ᄂᆞᆫ 줄과 아합의 집을 다림보ᄂᆞᆫ 츄로 예루살넴에 베플고 ᄯᅩ 예루살넴을 씨셔 ᄇᆞ리기를 사ᄅᆞᆷ이 그릇을 씨셔 업흠과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆯ 거시오 十四 내가 나의 긔업에셔 ᄂᆞᆷ은쟈를 ᄇᆞ리고 그 ᄃᆡ뎍의 손에 붓치리니 뎌희가 모든 ᄃᆡ뎍의게 로략ᄒᆞ고 겁탈ᄒᆞᆫ바 되리라 十五 이는 렬조가 애굽에셔 나온 후로브터 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 내 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 나의 노ᄒᆞᆷ을 격발케 ᄒᆞᆷ이러라 ○ 十六 므낫세가 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 유다로 ᄒᆞ여곰 범죄케 ᄒᆞᆫ 그 죄 외에 ᄯᅩᄒᆞᆫ 무죄ᄒᆞᆫ쟈의 피를 ᄆᆡ우 만히 흘녀 예루살넴 이 가에셔 뎌 가ᄭᆞ지 ᄀᆞ득ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ지라 十七 므낫세의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 무릇 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 바와 밋 범ᄒᆞᆫ 죄는 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 十八 므낫세가 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자매 그 궁궐 동산에 장ᄉᆞᄒᆞ니 곳 옷사의 동산이라 그 아ᄃᆞᆯ 아몬이 니여 왕이 되니라 ○ 十九 아몬이 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십이셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 이년이라 그 모친의 일홈은 므술네멧이니 욧바 사ᄅᆞᆷ 하루스의 ᄯᆞᆯ이라 二十 아몬이 그 아비 므낫세의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 二一 그 아비의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 아비 셤기던 우샹을 셤겨 경ᄇᆡᄒᆞ고 二二 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄇᆞ리고 그 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ지 아니ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二三 그 신하가 반역ᄒᆞ야 왕을 궁즁에셔 죽이니 二四 그 나라 ᄇᆡᆨ셩이 아몬 왕을 반역ᄒᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ을 다 죽이고 그 아ᄃᆞᆯ 요시야를 니여 왕을 삼으니 二五 아몬의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ바 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹은 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二六 아몬을 웃사의 동산 ᄌᆞ긔 무덤에 장ᄉᆞᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 요시야가 니여 왕이 되니라
이십이쟝
[편집]一 요시야가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 팔셰라 예루살넴에셔 위에 잇슨지 삼십일년이오 그 모친의 일홈은 여듸다니 보스갓 사ᄅᆞᆷ 아다야의 ᄯᆞᆯ이라 二 요시야가 여호와의 눈 압헤셔 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 그 조샹 다윗의 모든 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 좌우로 치우치지아니ᄒᆞ더라 ○ 三 요시야 왕의 십팔년에 왕이 므술남의 손ᄌᆞ 아살니야의 아ᄃᆞᆯ 셔긔관 사반을 여호와의 셩뎐에 보내며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 四 너는 대졔ᄉᆞ쟝 힐기야의게 올나가 문 직힌쟈가 ᄇᆡᆨ셩의게 밧은 여호와의 셩뎐에 가져온 돈을 계수ᄒᆞ야 五 여호와의 셩뎐을 ᄎᆞ지ᄒᆞᆫ 간역군의 손에 붓쳐 뎌희로 ᄒᆞ여곰 여호와의 셩뎐에 잇ᄂᆞᆫ 일군의게 주어 셩뎐의 퇴락ᄒᆞᆫ ᄃᆡ를 슈리ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯᄉᆡ 六 곳 목슈와 건츅ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈와 미쟝이의게 주고 ᄌᆡ목과 밋 다듬은 돌을 사셔 그 셩뎐을 슈리ᄒᆞᄂᆞᆫᄃᆡ 쓰게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 七 그러나 그 손에 붓친 돈을 계수ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆷ은 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 것이 진실ᄒᆞᆷ이러라 ○ 八 대졔ᄉᆞ쟝 힐기야가 셔긔관 사반의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 우연이률법ᄎᆡᆨ을 여호와의 셩뎐에셔 엇엇다 ᄒᆞ고 그 ᄎᆡᆨ을 사반의게 주거ᄂᆞᆯ 사반이 닑고 九 왕의게 도라가셔 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 죵이 셩뎐 안에 잇ᄂᆞᆫ 돈을 쏫아 여호와의 셩뎐을 ᄎᆞ지ᄒᆞᆫ 간역군 손에 붓쳣ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 十 ᄯᅩ 왕의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 대졔ᄉᆞ쟝 힐기야가 ᄎᆡᆨ을 내게 주엇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 왕의 압헤셔 닑으니 十一 왕이 률법 ᄎᆡᆨ에 말을 드른 후에 그 옷을 ᄶᅵᆺ고 十二 대졔ᄉᆞ쟝 힐기야 왕 밋 사반의 아ᄃᆞᆯ 아히감과 미가야의 아ᄃᆞᆯ 악볼과 셔긔관 사반과 왕의 신하 아사야를 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 十三 너희는 가셔 나와 ᄇᆡᆨ셩과 밋 온 유다를 위ᄒᆞ야 이제 우연이 엇은 이 ᄎᆡᆨ의 말ᄉᆞᆷ에 ᄃᆡᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 무러보라 우리 렬조가 이 ᄎᆡᆨ의 말ᄉᆞᆷ을 듯지아니ᄒᆞ며 이 ᄎᆡᆨ에 우리를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 긔록ᄒᆞᆫ 모든 명령을 준ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ엿스매 여호와ᄭᅴ셔 우리의게 진노ᄒᆞ심이 ᄆᆡᆼ렬ᄒᆞ다 ᄒᆞ니 十四 이에 졔ᄉᆞ쟝 힐기야와 아히감과 악볼과 사반과 아사야가 녀션지쟈 훌다의게 나아가니 이 녀인은 왕복을 ᄎᆞ지ᄒᆞᆫ 할하스의 손ᄌᆞ 듹와의 아ᄃᆞᆯ 살눔의 안ᄒᆡ니 예루살넴 뎨이통에 거ᄒᆞᆫ지라 더브러 말ᄒᆞ니 十五 훌다가 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너희를 내게 보낸쟈의게 너희가 고ᄒᆞ기를 十六 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 볼지어다 내가 이 곳과 밋 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩의게 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ려 유다 왕의 닑은 ᄎᆡᆨ의 모든 말대로 ᄒᆞ리라 十七 이 ᄇᆡᆨ셩이 나를 ᄇᆞ리고 다른 신의게 분향ᄒᆞ야 그 모든 소위로써 나의 노ᄒᆞᆷ을 격발ᄒᆞ엿스니 그럼으로 내가 이 곳에 ᄃᆡᄒᆞ야 진노ᄒᆞ기를 긋치지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧스니 十八 너희를 보내여 여호와ᄭᅴ 무르라 ᄒᆞᆫ 유다 왕의게 이러케 고ᄒᆞ기를 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 드른 말을 의론컨대 十九 내가 임의 이 곳과 그 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 뷘터와 져주가 되게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆫ 말을 네가 듯고 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 연ᄒᆞ야 여호와 압헤셔 스ᄉᆞ로 ᄂᆞᆺ초고 옷을 ᄶᅵᆺ고 내 압헤셔 통곡ᄒᆞ엿스니 그럼으로 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 네 말을 드럿노라 二十 볼지어다 내가 너로 ᄒᆞ여곰 너의 렬조의게로 도라가셔 평안히 무덤에 드러가게 ᄒᆞ리니 내가 이 곳에 모든 ᄌᆡ앙 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 거슬 네가 눈으로 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 ᄉᆞ쟈들이 도라가셔 왕의게 고ᄒᆞ니라
이십삼쟝
[편집]一 왕이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 유다와 예루살넴의 모든 쟝로를 불너 모호고 二 이에 여호와의 셩뎐에 올나가니 유다 모든 사ᄅᆞᆷ과 예루살넴에 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩과 졔ᄉᆞ쟝과 션지쟈와 모든 ᄇᆡᆨ셩이 무론 대쇼ᄒᆞ고 다 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 올나간지라 왕이 여호와의 셩뎐 안에셔 엇은 언약ᄎᆡᆨ에 모든 말ᄉᆞᆷ을 닑어 무리의 귀에 들니고 三 왕이 강ᄃᆡ 우에 서셔 여호와 압헤셔 언약을 세우ᄃᆡ ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ고 셩픔을 다ᄒᆞ야 여호와를 슌죵ᄒᆞ고 그 계명과 법도와 률례를 직혀 이 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 언약의 말ᄉᆞᆷ을 일우리라 ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩이 다 이 언약을 즐겨 좃더라 ○ 四 왕이 대졔ᄉᆞ쟝 힐기야와 둘재 반렬의 졔ᄉᆞ쟝들과 밋 셩뎐 문을 직힌쟈들의게 명ᄒᆞ야 바알과 아세라 목샹과 밋 하ᄂᆞᆯ의 일월셩신을 위ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ든 모든 긔명을 여호와의 셩뎐에셔 내여다가 예루살넴 셩 밧 깃으론 시내가 밧헤셔 불 살오고 그 ᄌᆡ를 벳엘노 가져가게 ᄒᆞ니라 五 그 ᄯᅢ에 우샹을 셤기ᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝이 잇스니 녜젼에 유다 왕들이 세워 유다 모든 고을과 밋 예루살넴 ᄉᆞ면에셔 산당에 분향ᄒᆞ게 ᄒᆞ더니 이제 왕이 다 폐ᄒᆞ고 ᄯᅩ 발알과 일월셩신과 밋 하ᄂᆞᆯ의 모든 별의게 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 다 폐ᄒᆞ고 六 ᄯᅩ 아세라 목샹을 여호와의 셩뎐에셔 내여다가 예루살넴 밧겻 깃으론 시내에 니르러 거긔셔 불살오고 ᄲᅡ아셔 가로를 ᄆᆞᆫ드러 이 가로로 ᄇᆡᆨ셩의 무덤에 ᄲᅮ리고 七 ᄯᅩ 여호와의 셩뎐 안에 잇ᄂᆞᆫ 미동의 집을 허니 곳 녀인이 아세라의 목샹을 위ᄒᆞ야 쟝막을 ᄶᅡᄂᆞᆫ 쳐소더라 八 유다 고을들노브터 모든 졔ᄉᆞ쟝을 불너오고 졔ᄉᆞ쟝이 분향ᄒᆞ던 산당을 게바로브터 브어세바ᄭᆞ지 더럽게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 셩문의 산당들을 허러ᄇᆞ리니 이 산당은 군슈 여호수아의 문 어구와 셩문에 드러가ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 좌편에 잇ᄂᆞᆫ지라 九 그러나 산당의 졔ᄉᆞ쟝은 예루살넴 여호와의 졔단에 올나가지못ᄒᆞ고 오직 그 형뎨 즁에셔 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ만 먹더라 ○ 十 왕이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 히놈 ᄌᆞ손의 골ᄶᅡᆨ이에 잇ᄂᆞᆫ 도벳을 더럽게 ᄒᆞ야 거긔셔 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여곰 그 ᄌᆞ녀를 불 살와 몰녹의게 드리지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 十一 ᄯᅩ 녜젼에 유다 렬왕이 태양을위ᄒᆞ야 드린 ᄆᆞᆯ들을 졔ᄒᆞ야 ᄇᆞ리니 이 ᄆᆞᆯ들은 여호와의 셩뎐에 드러가ᄂᆞᆫ 곳 근쳐에 잇ᄂᆞᆫ 환관 나단멜넥의 집 겻헤 잇던 거시라 ᄯᅩ 태양 병거들을 불살오고 十二 유다의 렬왕이 아하스의 다락 집웅에 세운 졔단들과 밋 므낫세가 여호와의 셩뎐 두 마당 가온ᄃᆡ 세운 졔단들을 왕이 다 헐고 ᄲᅡ아셔 그 흙을 깃으론 시내 가에 쏫아ᄇᆞ리고 十三 예루살넴 압 멸망산 우편에 세운 산당을 더럽게 ᄒᆞᆫ지라 이는 이젼에 이스라엘 왕 솔노몬의 세운 거시니 곳 시돈 사ᄅᆞᆷ의 셤기ᄂᆞᆫ바 가증ᄒᆞᆫ 아스다롯과 모압 사ᄅᆞᆷ의 셤기ᄂᆞᆫ바 가증ᄒᆞᆫ 그모스와 암몸 ᄌᆞ손의 셤기ᄂᆞᆫ바 가증ᄒᆞᆫ 밀곰을 위ᄒᆞᆷ이라 十四 ᄯᅩ 왕이 모든 셕샹을 ᄭᆡ트리며 모든 아세라 목샹을 ᄶᅵᆨ어 ᄇᆞ리고 사ᄅᆞᆷ의 ᄒᆡ골노 그 쳐소에 ᄎᆡ오니라 十五 ᄯᅩ 왕이 젼에 이스라엘노 범죄케 ᄒᆞᆫ 느밧의 아ᄃᆞᆯ 여로보암이 세운바 벳엘에 잇ᄂᆞᆫ 졔단과 산당을 허러ᄇᆞ리고 ᄯᅩ 산당을 불살오고 ᄲᅡ아 가로를 ᄆᆞᆫ들며 ᄯᅩ 아세라 목샹을 불살온지라 十六 요시야가 몸을 도리켜 산에 잇ᄂᆞᆫ 무덤들을 보고 사ᄅᆞᆷ을 보내여 무덤 속에 ᄒᆡ골을 ᄎᆔᄒᆞ야 졔단 우에 불 살와 더럽게 ᄒᆞᆷ은 여호와의 말ᄉᆞᆷ대로 된 거시이 곳 이 일을 예언ᄒᆞᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ이 녜젼에 예언ᄒᆞᆫ 거시라 十七 요시야가 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 보ᄂᆞᆫ 비가 무어시냐 고을 사ᄅᆞᆷ이 고ᄒᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 사ᄅᆞᆷ의 무덤이오니 뎌가 유다 로브터와셔 왕이 벳엘 졔단에 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일을 예언ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 十八 요시야가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄀᆞ만두고 그 ᄲᅧ를 옴기지말나 ᄒᆞᆫ니 무리가 드ᄃᆡ여 그 ᄲᅧ와 밋 사마리아에셔 나온 션지쟈의 ᄲᅧ를 ᄀᆞ만이 두더라 ○ 十九 사마리아의 고을들 가온ᄃᆡ 산당 집은 이스라엘 렬왕이 지여 여호와의 노ᄒᆞ심을 격발케 ᄒᆞᆫ 거시라 요시야가 허러 ᄇᆞ리고 ᄌᆞ긔가 벳엘에셔 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 일대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 二十 ᄯᅩ 거긔 잇ᄂᆞᆫ 산당의 졔ᄉᆞ쟝을 졔단 우에셔 다 죽이고 사ᄅᆞᆷ의 ᄒᆡ골을 졔단 우에셔 불 살온 후에 예루살넴으로 도라가니라 二一 왕이 뭇 ᄇᆡᆨ셩들을 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 언약 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 대로 너희 하ᄂᆞ님 여호와를 위ᄒᆞ야 유월졀을 직히라 ᄒᆞᆫ지라 二二 대뎌 ᄉᆞᄉᆞ가 이스라엘을 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ 날브터 이스라엘 렬왕과 유다 렬왕의 시ᄃᆡ에도 이러케 유월졀을 직힌 일이 업섯더니 二三 요시야 왕 십팔년에 예루살넴에셔 여호와 압헤 이 유월졀을 직히니라 二四 요시야가 유다 ᄯᅡ와 밋 예루살넴에 잇ᄂᆞᆫ 귀신 졉ᄒᆞᆫ쟈와 밋 박수와 집에셔 위ᄒᆞᄂᆞᆫ 데라빔과 우샹과 모든 가증ᄒᆞᆫ 거슬 다 멸ᄒᆞ니 이는 졔ᄉᆞ쟝 힐기야가 여호와의 셩뎐에셔 엇은 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 률법 말ᄉᆞᆷ을 일우려ᄒᆞᆷ이라 二五 요시야와 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 다ᄒᆞ며 셩픔을 다ᄒᆞ며 힘을 다ᄒᆞ야 온젼히 여호와를 향ᄒᆞ야 모세의 모든 률법을 준ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 님군은 요시야 젼에도 업섯고 후에도 이와 ᄀᆞᆺ흔쟈가 니러나지못ᄒᆞ엿더라 ○ 二六 그러나 므낫세가 여호와를 격노케 ᄒᆞᆫ 모든 일을 인ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ셔 유다를 향ᄒᆞ야 진노ᄒᆞ신 그 심ᄒᆞᆫ 진노를 긋치지아니ᄒᆞ시고 二七 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 내 눈 압헤셔 유다를 졔ᄒᆞ야 ᄇᆞ리기를 젼에 이스라엘을 졔ᄒᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆯ 거시오 내가 ᄲᅡᆫ 이 셩 예루살넴과 내 일홈을 거긔 두리라 ᄒᆞᆫ 그 셩뎐을 ᄇᆞ리리라 ᄒᆞ시더라 ○ 二八 대개 요시야의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 二九 요시야의 시ᄃᆡ에 애굽 왕 바로느고가 유브라데 하슈에 올나가셔 앗수르 왕을 치고져ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 요시야 왕이 가셔 막더니 애굽 왕이 요시야를 보고 므깃도에셔 죽이니 三十 그 신하들이 죽엄을 병거에 싯고 므깃도로브터 예루살넴에 도라가셔 그 무덤에 장ᄉᆞᄒᆞ거ᄂᆞᆯ ᄇᆡᆨ셩이 요시야의 아ᄃᆞᆯ 여호아하스를 다려다가 기름 부어 그 아비의 위를 니여 왕을 삼으니라 ○ 三一 여호아하스가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십삼셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 석ᄃᆞᆯ이라 그 모친은 립나 사ᄅᆞᆷ 예레미야의 ᄯᆞᆯ이니 일홈은 하무달이라 三二 여호아하스가 여호와 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 렬조의 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일을 본 밧으니 三三 바로느고가 뎌를 하맛 ᄯᅡ 립나에 가도아 예루살넴에셔 왕 노릇ᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 그 ᄯᅡ로 ᄒᆞ여곰 은 일ᄇᆡᆨ 달난트와 금 ᄒᆞᆫ 달난트를 벌금으로 밧치게 ᄒᆞ고 三四 요시야의 아ᄃᆞᆯ 엘니아김으로 그 아비 요시야를 니여 왕을 삼고 그 일홈을 곳쳐 여호야김이라 ᄒᆞ고 여호아하스는 애굽으로 다려가니 거긔셔 죽은지라 三五 여호야김이 은과 금을 바로의게 줄ᄉᆡ 그 ᄯᅡ에셔 부셰를 거두어 바로의 명령을 좃차 돈을 주ᄃᆡ 그 국민의게 각기 뎡ᄒᆞᆫ 뎡셰대로 은금을 륵봉ᄒᆞ야 바로느고의게 주더라 ○ 三六 여호야김이 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십오셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 십일년이라 그 어미의 일홈은 스비다니 루마 사ᄅᆞᆷ 브다야의 ᄯᆞᆯ이라 三七 여호야김이 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 렬조의 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일을 본 밧더라
이십ᄉᆞ쟝
[편집]一 여호야김 시ᄃᆡ에 바벨논 왕 느부갓네살이 유다에 올나오니 여호야김이 삼년을 셤기다가 반역ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 二 여호와ᄭᅴ셔 갈ᄃᆡ아 사ᄅᆞᆷ의 로략군과 아람 사ᄅᆞᆷ의 로략군과 모압 사ᄅᆞᆷ의 로략군과 암몬 ᄌᆞ손의 로략군을 보내여 여호야김과 유다를 쳐셔 멸ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ은 여호와ᄭᅴ셔 그 모든 죵션지쟈를 빙쟈ᄒᆞ야 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ을 응ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ이라 三 과연 여호와의 명령대로 이 일이 유다에 림ᄒᆞᆫ지라 뎌희를 그 눈 압헤셔 더러 ᄇᆞ리고져ᄒᆞ심은 다 므낫세의 지은 죄를 인ᄒᆞ야 그 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ대로 보응ᄒᆞ심이오 四 ᄯᅩᄒᆞᆫ 뎌가 무죄ᄒᆞᆫ 쟈의 피를 흘녀 그 피로 예루살넴에 ᄀᆞ득ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿스니 이 죄는 여호와ᄭᅴ셔 결단코 샤ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시니라 ○ 五 여호야김의 ᄂᆞᆷ은 ᄒᆡᆼ젹과 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슨 유다 왕 력ᄃᆡ지략 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 六 여호야김이 그 렬조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자니 그 아ᄃᆞᆯ 여호야긴이 니여 왕이 되다 ○ 七 애굽 왕이 감히 다시 그 나라에셔 나오지못ᄒᆞᆷ은 애굽 시내로브터 유브라데 하슈ᄭᆞ지 애굽 왕의게 쇽ᄒᆞᆫ ᄯᅡ흘 바벨논 왕이 다 ᄎᆔᄒᆞᆷ이라 ○ 八 여호야긴이 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 십팔셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 석ᄃᆞᆯ이라 그 어미의 일홈은 느후스다니 예루살넴 사ᄅᆞᆷ 엘나단의 ᄯᆞᆯ이라 ○ 九 여호야긴이 여호와의 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 그 아비의 모든 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일을 본밧더라 ○ 十 그 ᄯᅢ에 바벨논 왕 느부갓네살의 신하가 예루살넴에 올나와셔 그 셩을 에워싸니라 十一 그 신하들이 에워 쌀 ᄯᅢ에 바벨논 왕 느부갓네살도 셩에 니르니 十二 유다 왕 여호야긴이 그 모친과 신하와 죵과 방ᄇᆡᆨ과 환관을 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ야 나가매 바벨논 왕이 사로잡으니 이는 바벨논 왕의 뎨팔년이라 十三 드ᄃᆡ여 여호와의 셩뎐의 모든 보물과 밋 왕궁의 보물을 ᄭᅳ으러 내고 ᄯᅩ 이스라엘 왕 솔노몬이 ᄆᆞᆫ든 금 긔명을 여호와의 셩뎐에셔 다 훼파ᄒᆞ니 이는 여호와의 말ᄉᆞᆷ대로 된지라 十四 ᄯᅩ 온 예루살넴을 사로잡아 갈ᄉᆡ 모든 방ᄇᆡᆨ과 모든 큰 용ᄉᆞ 일만명을 사로잡고 모든 공쟝과 밋 대쟝쟝이도 사로잡아 가고 오직 빈쳔ᄒᆞᆫ 국민 외에는 ᄂᆞᆷ겨 두지아니ᄒᆞ니라 十五 여호야긴을 바벨논으로 사로잡아 가고 왕의 모친과 왕의 모든 안ᄒᆡ와 밋 그 환관과 그 나라의 권셰 잇는쟈를 예루살넴에셔 바벨논으로 사로잡아 가고 十六 ᄯᅩ 용ᄉᆞ 칠쳔명과 공쟝과 대쟝쟝이 일쳔명을 바벨논으로 사로잡아 가니 다 강장ᄒᆞ야 싸홈에 능ᄒᆞᆫ쟈라 十七 이에 여호야긴의 아ᄌᆞ비 맛다니야로 뎌를 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 왕을 삼고 그 일홈을 곳쳐 시드기야라 ᄒᆞ니라 ○ 十八 시드기야가 왕이 될 ᄯᅢ에 나이 이십일셰요 예루살넴에셔 위에 잇슨지 십일년이라 그 모친의 일홈은 하무달이니 립나 사ᄅᆞᆷ 예레미야의 ᄯᆞᆯ이라 十九 시드기야가 여호와의 눈 압헤셔 악을ᄒᆡᆼᄒᆞ야 여호야김의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일을 본밧으니 二十 이는 여호와ᄭᅴ셔 예루살넴과 유다를 진노ᄒᆞ신고로 그 압헤셔 ᄶᅩᆺ차 내심이라 시드기야가 바벨논 왕을 ᄇᆡ반ᄒᆞ더라
이십오쟝
[편집]一 시드기야의 구년 십월 십일에 바벨논 왕 느부갓네살이 그 군ᄉᆞ를 거ᄂᆞ리고 예루살넴에 니르러 진을 치며 셩 ᄉᆞ면에 토셩을 쌋코 칠ᄉᆡ 二 시드기야 왕의 십일년ᄭᆞ지 셩을 에워 쌋더니 三 ᄉᆞ월 초구일에 셩즁에 긔근이 심ᄒᆞ야 국민이 량식이 업ᄂᆞᆫ지라 四 이에 셩읍을 파ᄒᆞ니 밤즁에 모든 군ᄉᆞ가 왕의 동산 겻 두셩 ᄉᆞ이에 잇ᄂᆞᆫ 문 길노 도망ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 갈대아 사ᄅᆞᆷ이 그 셩읍을 에워싸고 치매 왕이 아라바 길노 도망ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 五 갈대아 군ᄉᆞ가 왕을 ᄶᅩᆺ차 에리고 평디에 밋치매 왕의 모든 군ᄉᆞ가 ᄯᅥ나 흣허지더라 六 갈대아 군ᄉᆞ가 드ᄃᆡ여 왕을 잡아 립라에 니르러 바벨논 왕의게 가셔 거긔셔 국문ᄒᆞ고 七 시드기야의 아ᄃᆞᆯ들을 그 눈 압헤셔 죽이며 ᄯᅩ 시드기야의 두 눈을 ᄲᅢ고 구리 사슬노 결박ᄒᆞ야 바벨논으로 가져가니라 ○ 八 바벨논왕 느부갓네살의 십구년 오월 초칠일에 그 신하 시위ᄃᆡ쟝관 느부사라단이 예루살넴에 니르러 九 여호와의 셩뎐과 밋 왕궁과 예루살넴에 모든 집과 귀인의 집을 다 불살오니라 十 시위ᄃᆡ쟝관을 좃ᄂᆞᆫ 갈대아 모든 군ᄉᆞ가 예루살넴 ᄉᆞ면에 셩을 허러 ᄇᆞ리고 十一 셩즁에 ᄂᆞᆷ은 ᄇᆡᆨ셩과 밋 바벨논 왕의게 나가 항복ᄒᆞᆫ쟈와 무리의 ᄂᆞᆷ은쟈를 시위ᄃᆡ쟝관 느부사라단이 다 사로잡아 가고 十二 그 ᄯᅡ의 빈쳔ᄒᆞᆫ 국민을 ᄂᆞᆷ겨 두어 포도원을 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈와 농부가 되게 ᄒᆞ니라 ○ 十三 여호와의 셩뎐에 잇ᄂᆞᆫ 놋 기동과 동의 밧침과 여호와의 셩뎐 즁에 놋 바다를 갈대아 사ᄅᆞᆷ이 ᄭᆡ트려 그 놋을 바벨논으로 가져가고 十四 그 가마와 부삽과 불집게와 죵ᄌᆞ와 셤길 ᄯᅢ에 쓰ᄂᆞᆫ 모든 놋 그릇을 다 가져가고 十五 불 옴기ᄂᆞᆫ 그릇과 대뎝을 시위ᄃᆡ쟝관이 가져가ᄃᆡ 금으로 ᄆᆞᆫ든 거슨 금으로 가져가고 은으로 ᄆᆞᆫ든 거슨 은으로 다 가져가니라 十六 ᄯᅩ 솔노몬이 여호와의 셩뎐을 위ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ든 두 기동과 바다 ᄒᆞ나와 동의 밧침들은 이 모든 긔명의 놋 즁수를 능히 ᄃᆞᆯ수 업ᄂᆞᆫ지라 十七 ᄒᆞᆫ 기동은 고가 십팔쳑이오 그 ᄭᅩᆨ닥이에는 놋으로 ᄆᆞᆫ든 머리가 잇스니 고가 삼쳑이오 머리 ᄉᆞ면에는 텰망과 셕류를 다 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 다른 기동에도 텰망 친 거시 이와 ᄀᆞᆺ더라 ○ 十八 시위ᄃᆡ쟝관이 대졔ᄉᆞ쟝 스라야와 부졔ᄉᆞ쟝 스바니야와 밋 셩뎐 문직이 세 사ᄅᆞᆷ을 잡고 十九 ᄯᅩ 셩즁에셔 군ᄉᆞ를 거ᄂᆞ린 환관 ᄒᆞ나를 잡고 ᄯᅩ 셩즁에셔 엇은바 왕의 압헤 모시ᄂᆞᆫ쟈 다ᄉᆞᆺ 사ᄅᆞᆷ과 밋 그 ᄯᅡ ᄇᆡᆨ셩을 쵸모ᄒᆞᄂᆞᆫ 쟝관의 셔긔관 ᄒᆞ나를 잡고 셩즁에셔 엇은국민 륙십명을 잡아 二十 가지고 립나로 다리고 가셔 바벨논 왕의게 나아가니 二一 바벨논 왕이 하맛 ᄯᅡ 립나에셔 다 쳐죽이니 이에 유다 ᄇᆡᆨ셩이 사로잡혀 본토에셔 ᄯᅥ나가니라 ○ 二二 유다 ᄯᅡ에 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩은 곳 바벨논 왕 느부갓네살의 ᄂᆞᆷ긴쟈라 왕이 이에 사반의 손ᄌᆞ 아히감의 아ᄃᆞᆯ 그달니야로 그 ᄇᆡᆨ셩을 관할ᄒᆞ게 ᄒᆞ더라 ○ 二三 모든 군ᄉᆞ의 쟝관과 그 좃ᄂᆞᆫ쟈가 바벨논 왕이 그달니야로 방ᄇᆡᆨ을 삼앗다 ᄒᆞᆷ을 듯고 이에 느다니야의 아ᄃᆞᆯ 이스마엘과 가레아의 아ᄃᆞᆯ 요하난과 느도바 사ᄅᆞᆷ 단후멧의 아ᄃᆞᆯ 스라야와 마아가 사ᄅᆞᆷ의 아ᄃᆞᆯ 야아시니야와 밋 좃ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 미스바에 니르러 그달니야의게 나아가니 二四 그달니야가 뎌희와 밋 좃ᄂᆞᆫ쟈의게 ᄆᆡᆼ셰 ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 갈대아 신하를 두려워말고 이 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ야 바벨논 왕을 셤기면 너희가 반ᄃᆞ시 잘 되리라 ᄒᆞ더라 ○ 二五 뎨칠월에 니르러 왕족 엘니사마의 손ᄌᆞ 느다니야의 아ᄃᆞᆯ 이스마엘이 좃ᄂᆞᆫ쟈 십인을 거ᄂᆞ리고 와셔 그달니야를 쳐셔 죽이고 ᄯᅩ 미스바에 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 유다 사ᄅᆞᆷ과 밋 갈대아 사ᄅᆞᆷ을 죽이니 二六 이에 뭇 ᄇᆡᆨ셩이 무론 대쇼ᄒᆞ고 밋 모든 군ᄉᆞ의 쟝관이 다 니러나셔 애굽에 도망ᄒᆞᆷ은 갈대아 사ᄅᆞᆷ을 두려워ᄒᆞᆷ이러라 ○ 二七 유다 왕 여호야긴이 사로잡힌지 삼십칠년은 바벨논 왕 에윌므로닥이 위에 나아간 원년이라 십이월 이십칠일에 유다 왕 여호야긴을 옥에셔 내여 놋코 二八 션ᄒᆞᆫ 말노 위로ᄒᆞ고 바벨논에 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 모든 왕의 위보다 그 위를 놉히고 二九 그 가쳣슬 ᄯᅢ에 입엇던 죄복을 밧고아 닙히고 그 평ᄉᆡᆼ토록 ᄒᆞᆼ샹 왕의 압헤셔 밥을 먹게 ᄒᆞᆯᄉᆡ 三十 그 일용ᄒᆞᆯ 량식은 왕이 주어 평ᄉᆡᆼ토록 날마다 뎡수가 잇더라