예기/곡례상

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

[...] 賀取妻者曰:「某子使某,聞子有客,使某羞。」

가난한 자는 재화로써 예(禮)를 다하지 않고, 늙은이는 근력(筋力)으로써 예를 다하지 않는다.

[...] 凡進食之禮,左殽右胾,食居人之左,羹居人之右。膾炙處外,醯醬處內,蔥渫處末,酒漿處右。以脯脩置者,左朐右末。客若降等,執食興辭,主人興辭於客,然後客坐。主人延客祭:祭食,祭所先進。殽之序,徧祭之。三飯,主人延客食胾,然後辯殽。主人未辯,客不虛口。연장자를 식사에 모실 때에는, 주인이 친히 먹기를 권하거든, 몸을 굽혀 절하고서 먹는다. 주인이 친히 권하지 아니한 즉, 則不拜而食。 함께 먹을 때는 배불리 먹지 않고, (같은) 음식에 함께 손대지 않는다. 毋摶飯,毋放飯,毋流歠,毋咤食,뼈를 깨물지 말라. 어육을 뒤집지 말라. 개에게 뼈다귀를 던져주지 말라. 굳이 (어떤 것을 먹겠다고) 들지 말고 ,毋揚飯。飯黍毋以箸。 毋嚃羹,毋絮羹,毋刺齒,毋歠醢。客絮羹,主人辭不能亨;客歠醢,主人辭以窶。濡肉齒決,乾肉不齒決。毋嘬炙。卒食,客自前跪,徹飯齊以授相者,主人興辭於客,然後客坐。侍飲於長者,酒進則起,拜受於尊所。長者辭,少者反席而飲。長者舉未釂,少者不敢飲。長者賜,少者賤者不敢辭。賜果於君前,其有核者懷其核。御食於君,君賜餘,器之溉者不寫,其餘皆寫。餕餘不祭。父不祭子,夫不祭妻。御同於長者,雖貳不辭,偶坐不辭。羹之有菜者用梜,其無菜者不用梜。為天子削瓜者副之,巾以絺。為國君者華之,巾以綌。為大夫累之,士疐之,庶人齕之。父母有疾,冠者不櫛,行不翔,言不惰,琴瑟不御,食肉不至變味,飲酒不至變貌,笑不至矧,怒不至詈。疾止復故。有憂者側席而坐,有喪者專席而坐。