寄在京夫子
女子길래 傷心이 하도 잦아서 그리울젠 노래로 맘 풀거니와, 산애丈夫 큰뜻은 바ᇧ에 있나니 무어라 집생각에 汲汲입니가. 女兒柔質易傷心 所以相思每發吟 여아유질이상심 소이상사매발음 大丈夫當身在外 回頭莫念洞房深 대장부당신재외 회두막념동방심 노래로 그리는맘 女子는 하소하나 大丈夫 먹은큰뜻 그길이 다른것을 무어라 집이그리워 쓰다설다 하리오.