이 페이지는 아직 교정을 보지 않았습니다
三十三
- 客人們
- 커인믄
- 킈ᇹᅀᅵᆫ문
- ○나그ᄂᆡ들
- 有一箇看馬的
- ᄋᆛ이거칸마디
- 이ᇢᅙᅵᇹ거컨마디ᇹ
- ○ᄒᆞ나ᄆᆞᆯ보ᄂᆞ니잇다ᄒᆞ더니
- 不曾來喫飯
- 부층레치ᄫᅡᆫ
- 부ᇹᄍᆜᆼ래키ᇹᄬᅪᆫ
- ○일즉와밥먹지아니ᄒᆞ여시니
- 興兒
- 힝을
- 힝ᅀᅵᇫ
- ○興兒ㅣ아
- 伱另盛一⿰木⿱宀𡖅(碗)飯
- 니링칭이완ᄫᅡᆫ
- 녜링찡ᅙᅵᇹᅙᅯᆫᄬᅪᆫ
- ○네ᄠᆞ로ᄒᆞᆫ사발밥을담고
- ⿰𦈢雚(罐)兒裏取些湯
- 관을리츄셔탕
- 권ᅀᅵᇫ례츄셔탕
- ○탕관에져기湯을가져
- 跟客人去
- 근커인ᄎᆔ
- 근킈ᇹᅀᅵᆫ큐
- ○나그ᄂᆡᄅᆞᆯᄯᆞ라가
- 給⿰尹阝(那)火伴喫
- 지나호번치
- 기ᇹ너훠뿬키ᇹ
- ○져벗을주어먹이고
- 喫完了收拾回來
- 치완ᄅᅸᄉᆛ시휘레
- 키ᇹᅘᅯᆫ려ᇢ시ᇢ씨ᇹᅘᅱ래
- ○먹어ᄆᆞᆺ거든收拾ᄒᆞ여도라오라
- 主人家別恠(怪)
- 쥬인쟈벼괘
- 쥬ᅀᅵᆫ갸뼈ᇹ괘
- ○主人아허믈말라
- 我們在這裏打攪了
- 오믄재져리다ᄌᅸᄅᅸ
- ᅌᅥ문째져례다갸ᇢ려ᇢ
- ○우리여긔셔폐ᄒᆞ여다
- 有甚麽打攪處
- ᄋᆛ셔마다ᄌᅸ츄
- 이ᇢ씸뭐다갸ᇢ츄
- ○므슴폐ᄒᆞᆫ곳이이시리오
- 是淡飯又没(沒)甚麽好菜
- 시단ᄫᅡᆫᄋᆛ무셔마ᄒᅶ채
- 씨ᇫ땀ᄬᅪᆫ이ᇢ무ᇹ씸뭐하ᇢ채
- ○이ᄆᆡᆫ밥이오ᄯᅩ아모란죠흔菜업세라