이 페이지는 아직 교정을 보지 않았습니다
- 服侍官長的道理
- ᄫᅮ스관쟝디ᄃᅶ리
- ᄬᅮᇹ씨ᇫ권쟝디ᇹ따ᇢ례
- ○官長을뫼시ᄂᆞᆫ道理니라
九十二
- 咱們相好的人
- 자믄샹ᄒᅶ디인
- 자ᇹ문샹하ᇢ디ᇹᅀᅵᆫ
- ○우리서ᄅᆞ죠하ᄒᆞᄂᆞᆫ사ᄅᆞᆷ이
- 不要說伱⿱一𠂈(歹)我好
- 부ᄋᅸᄉᆑ니대오ᄒᅶ
- 부ᇹᅙᅧᇢᄉᆑᇹ녜대ᅌᅥ하ᇢ
- ○네사오나오며내어질롸니ᄅᆞ지말고
- 休羞了朋友的面皮
- ᄒᆛᄉᅶᄅᅸ픙ᄋᆛ디면피
- 히ᇢ시ᇢ려ᇢ삉이ᇢ디ᇹ면삐
- ○벗의ᄂᆞᆺ갓츨븟그럽게말아
- 親近得好
- 친긴더ᄒᅶ
- 친낀듸ᇹ하ᇢ
- ○親近ᄒᆞ여죠흐면
- 便是親弟兄一般
- 변시친디흉이번
- 뼌씨ᇫ친뗴ᄒᆔᆼᅙᅵᇹ붠
- ○곳이親弟兄ᄒᆞᆫ가지니
- 相幇着看顧着
- 샹방져칸구져
- 샹방쨔ᇦ컨구쨔ᇦ
- ○서로븟드러돌보라
- 朋友若在困苦患亂中
- 픙ᄋᆛᅀᅭ재쿤쿠환뤈중
- 삉이ᇢᅀᅣᇦ째쿤쿠ᅘᅪᆫ뤈즁
- ○벗이만일困苦患亂中에이셔
- 没(沒)有盤纒(纏)
- 무ᄋᆛ판쳔
- 무ᇹ이ᇢ뿬쪈
- ○盤纒(纏)이업거든
- 自己的錢財不要愛惜
- 즈기디쳔채부ᄋᅸ애시
- 쯔ᇫ계디ᇹ쪈째부ᇹᅙᅧᇢ애시ᇹ
- ○이녁ᄌᆡ믈을앗기지말아