이 페이지는 아직 교정을 보지 않았습니다
天邊老人歸未得 日暮東臨大江哭 【甫ㅣ 客居天邊ᄒᆞ야 遭亂不歸故鄕也ㅣ라 ○ 하ᄂᆞᆳ ᄀᆞᄋᆡᆺ 늘근 사ᄅᆞ미 도라가믈 得디 몯ᄒᆞ야 ᄒᆡᆺ 나조ᄒᆡ 東녀그로 큰 ᄀᆞᄅᆞ믈 디러셔 우노라】
隴右河源不種田 胡騎羌兵入巴蜀 【時예 吐蕃이 陷隴右故로 河源이 不得種田ᄒᆞ니라 ○ 隴右와 河源괘 바틀 시므디 몯ᄒᆞ니 되 ᄆᆞᆯ ᄐᆞ니와 되 兵괘 巴蜀애 드놋다】
洪濤滔天風拔木 前飛禿鶖後鴻鵠 【큰 믌겨리 하ᄂᆞᆯ해 ᄀᆞᄃᆞᆨᄒᆞ얫고 ᄇᆞᄅᆞ미 남글 ᄲᅡ혀ᄂᆞ니 알픠 ᄂᆞᄂᆞ닌 禿鶖ㅣ오 뒤헤ᄂᆞᆫ 鴻鵠이로다】
九度附書向洛陽 十年骨肉無消息 【아홉 버늘 書信을 브텨 洛陽으로 向ᄒᆞ야 보내요니 열 ᄒᆡᄅᆞᆯ 아ᄋᆞᄆᆡ 消息이 업도다】
- 大麥行
大麥乾枯小麥黃 婦女行泣夫走藏 東至集壁西梁洋 問誰腰鎌胡與羌 【集壁梁洋은 蜀ㅅ 四州名이라 時예 吐蕃이 入寇ㅣ어늘 四州之民이 皆奔竄山谷ᄒᆞ니 刈麥者ㅣ 惟羌胡耳니라 ○ 보리ᄂᆞᆫ ᄆᆞᆯ라 이울고 밀흔 누르거늘 겨집ᄃᆞᆯᄒᆞᆫ ᄃᆞᆫ녀 울어늘 남진ᄂᆞᆫ ᄃᆞ라가 수멧도다 東으로 集壁에 니르며 西ㅅ녀그로 梁洋히 묻노라 뉘 허리예 나ᄃᆞᆯ 가졧ᄂᆞ뇨 胡와 다ᄆᆞᆺ 羌이로다】
豈無蜀兵三千人 部領辛苦江山長 【言非無蜀兵이