본문으로 이동

개역간이국한문한글판/창세기

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.

1장

[편집]

1 太初(태초)에 하나님이 天地(천지)創造(창조)하시니라

2 땅이 混沌(혼돈)하고 空虛(공허)하며 黑暗(흑암)이 깊음 위에 있고 하나님의 ()水面(수면)運行(운행)하시니라

3 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고

4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사

5 빛을 낮이라 ()하시고 어두움을 밤이라 ()하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라

6 하나님이 가라사대 물 가운데 穹蒼(궁창)이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고

7 하나님이 穹蒼(궁창)을 만드사 穹蒼(궁창) 아래의 물과 穹蒼(궁창) 위의 물로 나뉘게 하시매 그대로 되니라

8 하나님이 穹蒼(궁창)을 하늘이라 ()하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라

9 하나님이 가라사대 天下(천하)의 물이 한 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라

10 하나님이 뭍을 땅이라 ()하시고 모인 물을 바다라 ()하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

11 하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 菜蔬(채소)各其(각기) 種類(종류)대로 씨 가진 열매 맺는 果木(과목)을 내라 하시매 그대로 되어

12 땅이 풀과 各其(각기) 種類(종류)대로 씨 맺는 菜蔬(채소)各其(각기) 種類(종류)대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라

13 저녁이 되며 아침이 되니 이는 세째 날이니라

14 하나님이 가라사대 하늘의 穹蒼(궁창)光明(광명)이 있어 晝夜(주야)를 나뉘게 하라 또 그 光明(광명)으로 하여 徵兆(징조)四時(사시)日字(일자)年限(연한)이 이루라

15 또 그 光明(광명)이 하늘의 穹蒼(궁창)에 있어 땅에 비취라 하시고 (그대로 되니라)

16 하나님이 두 큰 光明(광명)을 만드사 큰 光明(광명)으로 낮을 主管(주관)하게 하시고 작은 光明(광명)으로 밤을 主管(주관)하게 하시며 또 별들을 만드시고

17 하나님이 그것들을 하늘의 穹蒼(궁창)에 두어 땅에 비취게 하시며

18 晝夜(주야)主管(주관)하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

19 저녁이 되며 아침이 되니 이는 네째 날이니라

20 하나님이 가라사대 물들은 生物(생물)蕃盛(번성)케 하라 땅 위 하늘의 穹蒼(궁창) 에는 새가 날으라 하시고

21 하나님이 큰 물고기와 물에서 蕃盛(번성)하여 움직이는 모든 生物(생물)을 그 種類(종류)대로, 날개 있는 모든 새를 그 種類(종류)대로 創造(창조)하시니 하나님의 보시기에 좋았더라

22 하나님이 그들에게 ()을 주어 가라사대 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 여러 바다 물에 充滿(충만)하라 새들도 땅에 蕃盛(번성)하라 하시니라

23 저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라

24 하나님이 가라사대 땅은 生物(생물)을 그 種類(종류)대로 내되 六畜(육축)과 기는 것과 땅의 짐승을 種類(종류)대로 내라 하시고 (그대로 되니라)

25 하나님이 땅의 짐승을 그 種類(종류)대로 六畜(육축)을 그 種類(종류)대로 땅에 기는 모든 것을 그 種類(종류)대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라

26 하나님이 가라사대 우리의 形像(형상)을 따라 우리의 貌樣(모양)대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 空中(공중)의 새와 六畜(육축)과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고

27 하나님이 自己(자기) 形像(형상) 곧 하나님의 形像(형상)대로 사람을 創造(창조)하시되 男子(남자)女子(여자)創造(창조)하시고

28 하나님이 그들에게 ()을 주시며 그들에게 이르시되 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 땅에 充滿(충만)하라, 땅을 征服(정복)하라, 바다의 고기와 空中(공중)의 새와 땅에 움직이는 모든 生物(생물)을 다스리라 하시니라

29 하나님이 가라사대 내가 온 地面(지면)의 씨 맺는 모든 菜蔬(채소)와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 食物(식물)이 되리라

30 또 땅의 모든 짐승과 空中(공중)의 모든 새와 生命(생명)이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 食物(식물)로 주노라 하시니 그대로 되니라

31 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 ()히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라

2장

[편집]

2 天地(천지)萬物(만물)이 다 이루니라

2 하나님의 지으시던 일이 일곱째 날이 이를 때에 마치니 그 지으시던 일이 다하므로 일곱째 날에 安息(안식)하시니라

3 하나님이 일곱째 날을 () 주사 거룩하게 하셨으니 이는 하나님이 그 創造(창조)하시며 만드시던 모든 일을 마치시고 이 날에 安息(안식)하셨음이더라

4 여호와 하나님이 天地(천지)創造(창조)하신 때에 天地(천지)創造(창조)大略(대략)이 이러하니라

5 여호와 하나님이 땅에 비를 내리지 아니하셨고 耕作(경작)할 사람도 없었으므로 들에는 草木(초목)이 아직 없었고 밭에는 菜蔬(채소)가 나지 아니 하였으며

6 안개만 땅에서 올라와 온 地面(지면)을 적셨더라

7 여호와 하나님이 흙으로 사람을 지으시고 生氣(생기)를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 生靈(생령)이 된지라

8 여호와 하나님이 東方(동방)의 에덴에 동산을 創設(창설)하시고 그 지으신 사람을 거기 두시고

9 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 生命(생명)나무와 善惡(선악)을 알게 하는 나무도 있더라

10 ()이 에덴에서 發源(발원)하여 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 根源(근원)이 되었으니

11 첫째의 이름은 비손이라 ()이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며

12 그 땅의 ()精金(정금)이요 그곳에는 베델리엄과 縞瑪瑙(호마노)도 있으며

13 둘째 ()의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고

14 세째 ()의 이름은 힛데겔이라 앗수르 東便(동편)으로 흐르며 네째 ()은 유브라데더라

15 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두사 그것을 다스리며 지키게 하시고

16 여호와 하나님이 그 사람에게 ()하여 가라사대 동산 各種(각종) 나무의 實果(실과)는 네가 任意(임의)로 먹되

17 善惡(선악)을 알게 하는 나무의 實果(실과)는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 丁寧(정녕) 죽으리라 하시니라

18 여호와 하나님이 가라사대 사람의 獨處(독처)하는 것이 좋지 못하니 내가 그를 ()하여 돕는 配匹(배필)을 지으리라 하시니라

19 여호와 하나님이 흙으로 各種(각종) 들짐승과 空中(공중)各種(각종) 새를 지으시고 아담이 어떻게 이름을 짓나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 이르시니 아담이 () 生物(생물)을 일컫는 바가 곧 그 이름이라

20 아담이 모든 六畜(육축)空中(공중)의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 配匹(배필)이 없으므로

21 여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 ()하고 살로 代身(대신) 채우시고

22 여호와 하나님이 아담에게서 ()하신 그 갈빗대로 女子(여자)를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니

23 아담이 가로되 이는 내 뼈 ()의 뼈요 살 ()의 살이라 이것을 男子(남자)에게서 ()하였은즉 女子(여자)()하리라 하니라

24 이러므로 男子(남자)父母(부모)를 떠나 그 아내와 聯合(연합)하여 둘이 한 몸을 이룰지로다

25 아담과 그 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워 아니하니라

3장

[편집]

3 여호와 하나님의 지으신 들짐승 ()에 뱀이 가장 奸巧(간교)하더라 뱀이 女子(여자)에게 물어 가로되 하나님이 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 實果(실과)를 먹지 말라 하시더냐

2 女子(여자)가 뱀에게 말하되 동산 나무의 實果(실과)를 우리가 먹을 수 있으나

3 동산 中央(중앙)에 있는 나무의 實果(실과)는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라

4 뱀이 女子(여자)에게 이르되 너희가 ()코 죽지 아니하리라

5 너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아 하나님과 같이 되어 善惡(선악)을 알 줄을 하나님이 아심이니라

6 女子(여자)가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 智慧(지혜)롭게 할 만큼 ()스럽기도 한 나무인지라 女子(여자)가 그 實果(실과)를 따먹고 自己(자기)와 함께한 男便(남편)에게도 주매 그도 먹은지라

7 이에 그들의 눈이 밝아 自己(자기)들의 몸이 벗은 줄을 알고 無花果(무화과) 나무 잎을 엮어 치마를 하였더라

8 그들이 날이 서늘할 때에 동산에 거니시는 여호와 하나님의 音聲(음성)을 듣고 아담과 그 아내가 여호와 하나님의 낯을 ()하여 동산 나무 사이에 숨은지라

9 여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐

10 가로되 내가 동산에서 하나님의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다

11 가라사대 누가 너의 벗었음을 네게 ()하였느냐 내가 너더러 먹지말라 ()한 그 나무 實果(실과)를 네가 먹었느냐

12 아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께하게 하신 女子(여자) 그가 그 나무 實果(실과)를 내게 주므로 내가 먹었나이다

13 여호와 하나님이 女子(여자)에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 女子(여자)가 가로되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다

14 여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 六畜(육축)과 들의 모든 짐승보다 더욱 詛呪(저주)를 받아 배로 다니고 終身(종신)토록 흙을 먹을지니라

15 내가 너로 女子(여자)怨讐(원수)가 되게 하고 너의 後孫(후손)女子(여자)後孫(후손)怨讐(원수)가 되게 하리니 女子(여자)後孫(후손)은 네 머리를 ()하게 할것이요 너는 그의 발꿈치를 ()하게 할 것이니라 하시고

16女子(여자)에게 이르시되 내가 네게 孕胎(잉태)하는 苦痛(고통)을 크게 더하리니 네가 受苦(수고)하고 子息(자식)을 낳을 것이며 너는 男便(남편)思慕(사모)하고 男便(남편)은 너를 다스릴 것이니라 하시고

17 아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 너더러 먹지말라 한 나무 實果(실과)를 먹었은즉 땅은 너로 ()하여 詛呪(저주)를 받고 너는 終身(종신)토록 受苦(수고)하여야 그 所産(소산)을 먹으리라

18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 菜蔬(채소)인즉

19 네가 얼굴에 땀이 흘러야 食物(식물)을 먹고 畢竟(필경)은 흙으로 돌아가리니 그 속에서 네가 ()함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

20 아담이 그 아내를 하와라 이름하였으니 그는 모든 산 ()의 어미가 됨이더라

21 여호와 하나님이 아담과 그 아내를 ()하여 가죽옷을 지어 입히시니라

22 여호와 하나님이 가라사대 보라 이 사람이 善惡(선악)을 아는 일에 우리 () 하나같이 되었으니 그가 그 손을 들어 生命(생명)나무 實果(실과)도 따먹고 永生(영생)할까 하노라 하시고

23 여호와 하나님이 에덴 동산에서 그 사람을 내어 보내어 그의 根本(근본)土地(토지)를 갈게 하시니라

24 이같이 하나님이 그 사람을 쫓아 내시고 에덴 동산 東便(동편)에 그룹들과 두루 도는 火焰劍(화염검)을 두어 生命(생명)나무의 길을 지키게 하시니라

4장

[편집]

4 아담이 그 아내 하와와 同寢(동침)하매 하와가 孕胎(잉태)하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와로 말미암아 得男(득남)하였다 하니라

2 그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 () 치는 ()이었고 가인은 農事(농사)하는 ()이었더라

3 歲月(세월)이 지난 ()에 가인은 땅의 所産(소산)으로 祭物(제물)을 삼아 여호와께 드렸고

4 아벨은 自己(자기)()의 첫 새끼와 그 기름으로 드렸더니 여호와께서 아벨과 그 祭物(제물)悅納(열납)하셨으나

5 가인과 그 祭物(제물)悅納(열납)하지 아니하신지라 가인이 ()忿()하여 顔色(안색)()하니

6 여호와께서 가인에게 이르시되 네가 忿()하여 함은 어찜이며 顔色(안색)()함은 어찜이뇨

7 네가 ()()하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 ()()치 아니하면 ()()에 엎드리느니라 ()所願(소원)은 네게 있으나 너는 ()를 다스릴지니라

8 가인이 그 아우 아벨에게 ()하니라 그 () 그들이 들에 있을 때에 가인이 그 아우 아벨을 쳐 죽이니라

9 여호와께서 가인에게 이르시되 네 아우 아벨이 어디 있느냐 그가 가로되 내가 알지 못하나이다 내가 내 아우를 지키는 ()이니까

10 가라사대 네가 무엇을 하였느냐 네 아우의 핏소리가 땅에서부터 내게 呼訴(호소)하느니라

11 땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았은즉 네가 땅에서 詛呪(저주)를 받으리니

12 네가 밭 갈아도 땅이 다시는 그 效力(효력)을 네게 주지 아니할 것이요 너는 땅에서 ()하며 流離(유리)하는 ()가 되리라

13 가인이 여호와께 ()하되 내 罪罰(죄벌)이 너무 ()하여 견딜 수 없나이다

14 ()께서 오늘 이 地面(지면)에서 나를 쫓아 내시온즉 내가 ()의 낯을 뵈옵지 못하리니 내가 땅에서 ()하며 流離(유리)하는 ()가 될지라 무릇 나를 만나는 ()가 나를 죽이겠나이다

15 여호와께서 그에게 이르시되 그렇지 않다 가인을 죽이는 ()()七倍(칠배)나 받으리라 하시고 가인에게 ()를 주사 만나는 누구에게든지 죽임을 ()케 하시니라

16 가인이 여호와의 앞을 떠나 나가 에덴 東便(동편) 놋 땅에 ()하였더니

17 아내와 同寢(동침)하니 그가 孕胎(잉태)하여 에녹을 낳은지라 가인이 ()을 쌓고 그 아들의 이름으로 ()을 이름하여 에녹이라 하였더라

18 에녹이 이랏을 낳았고 이랏은 므후야엘을 낳았고 므후야엘은 므드사엘을 낳았고 므드사엘은 라멕을 낳았더라

19 라멕이 두 아내를 ()하였으니 하나의 이름은 아다요 하나의 이름은 씰라며

20 아다는 야발을 낳았으니 그는 帳幕(장막)()하여 六畜(육축) 치는 ()祖上(조상)이 되었고

21 그 아우의 이름은 유발이니 그는 竪琴(수금)洞簫(퉁소)를 잡는 모든 ()祖上(조상)이 되었으며

22 씰라는 두발가인을 낳았으니 그는 銅鐵(동철)各樣(각양) 날카로운 機械(기계)를 만드는 ()요 두발가인의 누이는 나아마이었더라

23 라멕이 아내들에게 이르되 아다와 씰라여 내 소리를 들으라 라멕의 아내들이여 내 말을 들으라 나의 創傷(창상)()하여 내가 사람을 죽였고 나의 ()함을 ()하여 少年(소년)을 죽였도다

24 가인을 ()하여는 ()七倍(칠배)일진대 라멕을 ()하여는 ()七十七倍(칠십칠배)이리로다 하였더라

25 아담이 다시 아내와 同寢(동침)하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋 이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 代身(대신)에 다른 씨를 주셨다 함이며

26 셋도 아들을 낳고 그 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름을 불렀더라

5장

[편집]

5 아담 子孫(자손)系譜(계보)가 이러하니라 하나님이 사람을 創造(창조)하실 때에 하나님의 形像(형상)대로 지으시되

2 男子(남자)女子(여자)創造(창조)하셨고 그들이 創造(창조)되던 날에 하나님이 그들에게 ()을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라

3 아담이 一百(일백) 三十歲(삼십세)自己(자기) 貌樣(모양)自己(자기) 形像(형상)과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고

4 아담이 셋을 낳은 () 八百年(팔백년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

5 그가 九百(구백) 三十歲(삼십세)享壽(향수)하고 죽었더라

6 셋은 一百(일백) 五歲(오세)에 에노스를 낳았고

7 에노스를 낳은 () 八百(팔백) 七年(칠년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

8 그가 九百(구백) 十二歲(십이세)享壽(향수)하고 죽었더라

9 에노스는 九十歲(구십세)에 게난을 낳았고

10 게난을 낳은 () 八百(팔백) 十五年(십오년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

11 그가 九百(구백) 五歲(오세)享壽(향수)하고 죽었더라

12 게난은 七十歲(칠십세)에 마할랄렐을 낳았고

13 마할랄렐을 낳은 () 八百(팔백) 四十年(사십년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

14 그가 九百(구백) 十歲(십세)享壽(향수)하고 죽었더라

15 마할랄렐은 六十(육십) 五歲(오세)에 야렛을 낳았고

16 야렛을 낳은 () 八百(팔백) 三十年(삼십년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

17 그가 八百(팔백) 九十(구십) 五歲(오세)享壽(향수)하고 죽었더라

18 야렛은 一百(일백) 六十(육십) 二歲(이세)에 에녹을 낳았고

19 에녹을 낳은 () 八百年(팔백년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

20 그가 九百(구백) 六十(육십) 二歲(이세)享壽(향수)하고 죽었더라

21 에녹은 六十(육십) 五歲(오세)에 므두셀라를 낳았고

22 므드셀라를 낳은 () 三百年(삼백년)을 하나님과 同行(동행)하며 子女(자녀)를 낳았으며

23 그가 三百(삼백) 六十(육십) 五歲(오세)享壽(향수)하였더라

24 에녹이 하나님과 同行(동행)하더니 하나님이 그를 데려가시므로 世上(세상)에 있지 아니하였더라

25 므두셀라는 一百(일백) 八十(팔십) 七歲(칠세)에 라멕을 낳았고

26 라멕을 낳은 () 七百(칠백) 八十(팔십) 二年(이년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

27 그는 九百(구백) 六十(육십) 九歲(구세)享壽(향수)하고 죽었더라

28 라멕은 一百(일백) 八十(팔십) 二歲(이세)에 아들을 낳고

29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 詛呪(저주)하시므로 受苦(수고)로이 일하는 우리를 이 아들이 安慰(안위)하리라 하였더라

30 라멕이 노아를 낳은 () 五百(오백) 九十(구십) 五年(오년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

31 그는 七百(칠백) 七十(칠십) 七歲(칠세)享壽(향수)하고 죽었더라

32 노아가 五百歲(오백세)()에 셈과 함과 야벳을 낳았더라

6장

[편집]

6 사람이 땅 위에 蕃盛(번성)하기 始作(시작)할 때에 그들에게서 딸들이 나니

2 하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 自己(자기)들의 좋아하는 모든 ()로 아내를 삼는지라

3 여호와께서 가라사대 나의 ()永遠(영원)히 사람과 함께하지 아니하리니 이는 그들이 肉體(육체)가 됨이라 그러나 그들의 날은 一百(일백) 二十年(이십년)이 되리라 하시니라

4 當時(당시)에 땅에 네피림이 있었고 그 ()에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들을 ()하여 子息(자식)을 낳았으니 그들이 勇士(용사)古代(고대)有名(유명)한 사람이었더라

5 여호와께서 사람의 罪惡(죄악)世上(세상)貫盈(관영)함과 그 마음의 생각의 모든 計劃(계획)恒常(항상) ()할 뿐임을 보시고

6 땅 위에 사람 지으셨음을 恨嘆(한탄)하사 마음에 근심하시고

7 가라사대 나의 創造(창조)한 사람을 내가 地面(지면)에서 쓸어 버리되 사람으로부터 六畜(육축)과 기는 것과 空中(공중)의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것을 지었음을 恨嘆(한탄)함이니라 하시니라

8 그러나 노아는 여호와께 恩惠(은혜)를 입었더라

9 노아의 事蹟(사적)은 이러하니라 노아는 義人(의인)이요 當世(당세)完全(완전)()라 그가 하나님과 同行(동행) 하였으며

10 그가 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라

11 때에 온 땅이 하나님 앞에 悖壞(패괴)하여 强暴(강포)가 땅에 充滿(충만)한지라

12 하나님이 보신즉 땅이 悖壞(패괴)하였으니 이는 땅에서 모든 血肉(혈육) 있는()行爲(행위)悖壞(패괴)함이었더라

13 하나님이 노아에게 이르시되 모든 血肉(혈육) 있는 ()强暴(강포)가 땅에 가득하므로 그 끝날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 ()하리라

14 너는 잣나무로 너를 ()하여 方舟(방주)를 짓되 그 안에 ()들을 막고 瀝靑(역청)으로 그 안팎에 칠하라

15方舟(방주)制度(제도)는 이러하니 ()三百(삼백) 규빗, ()五十(오십) 규빗, ()三十(삼십) 규빗이며

16 거기 ()을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 ()은 옆으로 내고 () () () 三層(삼층)으로 할지니라

17 내가 洪水(홍수)를 땅에 일으켜 무릇 生命(생명)氣息(기식)있는 肉體(육체)天下(천하)에서 滅絶(멸절)하리니 땅에 있는 ()가 다 죽으리라

18 그러나 너와는 내가 내 言約(언약)을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 子婦(자부)들과 함께 그 方舟(방주)로 들어가고

19 血肉(혈육) 있는 모든 生物(생물)을 너는 各其(각기) 암수 한 ()方舟(방주)로 이끌어 들여 너와 함께 生命(생명)保存(보존)케 하되

20 새가 그 種類(종류)대로, 六畜(육축)이 그 種類(종류)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 種類(종류)대로, 各其(각기) 둘씩 네게로 나아오리니 그 生命(생명)保存(보존)케하라

21 너는 먹을 모든 食物(식물)을 네게로 가져다가 貯蓄(저축)하라 이것이 너와 그들의 食物(식물)이 되리라

22 노아가 그와 같이 하되 하나님이 自己(자기)에게 ()하신대로 다 遵行(준행) 하였더라

7장

[편집]

7 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 方舟(방주)로 들어가라 네가 이 世代(세대)에 내 앞에서 ()로움을 내가 보았음이니라

2 너는 모든 淨潔(정결)한 짐승은 암수 일곱씩 不淨(부정)한 것은 암수 둘씩을 네게로 ()하며

3 空中(공중)의 새도 암수 일곱씩을 ()하여 그 씨를 온 地面(지면)遺傳(유전)케 하라

4 只今(지금)부터 七日(칠일)이면 내가 四十(사십) 晝夜(주야)를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 生物(생물)地面(지면)에서 쓸어 버리리라

5 노아가 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 다 遵行(준행)하였더라

6 洪水(홍수)가 땅에 있을 때에 노아가 六百歲(육백세)

7 노아가 아들들과 아내와 子婦(자부)들과 함께 洪水(홍수)()하여 方舟(방주)에 들어갔고

8 淨潔(정결)한 짐승과 不淨(부정)한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이

9 하나님이 노아에게 ()하신대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 方舟(방주)로 들어갔더니

10 七日(칠일) ()洪水(홍수)가 땅에 덮이니

11 노아 六百(육백) ()되던 해 二月(이월) 곧 그 달 十七日(십칠일)이라 그날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 ()들이 열려

12 四十(사십) 晝夜(주야)를 비가 땅에 쏟아졌더라

13 곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 ()와 세 子婦(자부)가 다 方舟(방주)로 들어갔고

14 그들과 모든 들짐승이 그 種類(종류)대로, 모든 六畜(육축)이 그 種類(종류)대로, 땅에 기는 모든 것이 그 種類(종류)대로, 모든 새 곧 各樣(각양)의 새가 그 種類(종류)대로

15 무릇 氣息(기식)이 있는 肉體(육체)가 둘씩 노아에게 나아와 方舟(방주)로 들어갔으니

16 들어간 것들은 모든 것의 암수라 하나님이 그에게 ()하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라

17 洪水(홍수)가 땅에 四十日(사십일)을 있었는지라 물이 많아져 方舟(방주)가 땅에서 떠올랐고

18 물이 더 많아져 땅에 漲溢(창일)하매 方舟(방주)가 물 위에 떠 다녔으며

19 물이 땅에 더욱 漲溢(창일)하매 天下(천하)에 높은 ()이 다 덮였더니

20 물이 불어서 十五(십오) 규빗이 오르매 ()들이 덮인지라

21 땅 위에 움직이는 生物(생물)이 다 죽었으니 곧 새와 六畜(육축)과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라

22 陸地(육지)에 있어 코로 生物(생물)氣息(기식)呼吸(호흡)하는 것은 다 죽었더라

23 地面(지면)의 모든 生物(생물)을 쓸어 버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 空中(공중)의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어 버림을 ()하였으되 홀로 노아와 그와 함께 方舟(방주)에 있던 ()만 남았더라

24 물이 一百(일백) 五十日(오십일)을 땅에 漲溢(창일)하였더라

8장

[편집]

8 하나님이 노아와 그와 함께 方舟(방주)에 있는 모든 들짐승과 六畜(육축)眷念(권념)하사 바람으로 땅 위에 불게 하시매 물이 ()하였고

2 깊음의 샘과 하늘의 ()이 막히고 하늘에서 비가 그치매

3 물이 땅에서 물러가고 漸漸(점점) 물러가서 一百(일백) 五十日(오십일) ()()하고

4 七月(칠월) 곧 그 달 十七日(십칠일)方舟(방주)가 아라랏 ()에 머물렀으며

5 물이 漸漸(점점) ()하여 十月(시월) 곧 그달 一日(일일)()들의 봉우리가 보였더라

6 四十日(사십일)을 지나서 노아가 그 方舟(방주)에 지은 ()을 열고

7 까마귀를 내어 놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 往來(왕래)하였더라

8 그가 또 비둘기를 내어 놓아 地面(지면)에 물이 ()與否(여부)를 알고자 하매

9地面(지면)에 물이 있으므로 비둘기가 接足(접족)할 곳을 찾지 못하고 方舟(방주)로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 方舟(방주)自己(자기)에게로 받아 들이고

10七日(칠일)을 기다려 다시 비둘기를 方舟(방주)에서 내어 놓으매

11 저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 橄欖(감람) 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 ()한 줄 알았으며

12七日(칠일)을 기다려 비둘기를 내어 놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라

13 六百(육백) 一年(일년) 正月(정월) 곧 그 달 一日(일일)地面(지면)에 물이 걷힌지라 노아가 方舟(방주) 뚜껑을 제치고 본즉 地面(지면)에 물이 걷혔더니

14 二月(이월) 二十(이십) 七日(칠일)에 땅이 말랐더라

15 하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대

16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 子婦(자부)들로 더불어 方舟(방주)에서 나오고

17 너와 함께 한 모든 血肉(혈육)있는 生物(생물) 곧 새와 六畜(육축)과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 生育(생육)하고 땅에서 蕃盛(번성) 하리라 하시매

18 노아가 그 아들들과 그 아내와 그 子婦(자부)들과 함께 나왔고

19 땅 위의 動物(동물) 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 種類(종류)대로 方舟(방주)에서 나왔더라

20 노아가 여호와를 ()하여 ()을 쌓고 모든 淨潔(정결)한 짐승 ()에서와 모든 淨潔(정결)한 새 ()에서 ()하여 燔祭(번제)()에 드렸더니

21 여호와께서 그 香氣(향기)歆饗(흠향)하시고 그 中心(중심)에 이르시되 내가 다시는 사람으로 ()하여 땅을 詛呪(저주)하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 計劃(계획)하는 바가 어려서부터 ()함이라 내가 ()()한 것같이 모든 生物(생물)()하지 아니하리니

22 땅이 있을 동안에는 심음과 거둠과 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 쉬지 아니하리라

9장

[편집]

9 하나님이 노아와 그 아들들에게 ()을 주시며 그들에게 이르시되 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 땅에 充滿(충만)하라

2 땅의 모든 짐승과 空中(공중)의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라

3 무릇 산 動物(동물)은 너희의 食物(식물)이 될지라 菜蔬(채소)같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라

4 그러나 고기를 그 生命(생명)되는 피채 먹지 말것이니라

5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 生命(생명)의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 兄弟(형제)면 그에게서 그의 生命(생명)을 찾으리라

6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 自己(자기) 形像(형상)대로 사람을 지었음이니라

7 너희는 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하며 땅에 遍滿(편만)하여 그 ()에서 蕃盛(번성)하라 하셨더라

8 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대

9 내가 내 言約(언약)을 너희와 너희 後孫(후손)

10 너희와 함께한 모든 生物(생물) 곧 너희와 함께한 새와 六畜(육축)과 땅의 모든 生物(생물)에게 세우리니 方舟(방주)에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라

11 내가 너희와 言約(언약)을 세우리니 다시는 모든 生物(생물)洪水(홍수)()하지 아니할 것이라 땅을 沉沒(침몰)洪水(홍수)가 다시 있지 아니하리라

12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 生物(생물) 사이에 永世(영세)까지 세우는 言約(언약)證據(증거)는 이것이라

13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 世上(세상)과의 言約(언약)證據(증거)니라

14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면

15 내가 나와 너희와 및 血氣(혈기) 있는 모든 生物(생물)사이의 내 言約(언약)記憶(기억)하리니 다시는 물이 모든 血氣(혈기) 있는 ()()하는 洪水(홍수)가 되지 아니할지라

16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 血氣(혈기) 있는 모든 生物(생물) 사이에 된 永遠(영원)言約(언약)記憶(기억)하리라

17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 生物(생물) 사이에 세운 言約(언약)證據(증거)가 이것이라 하셨더라

18 方舟(방주)에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라

19 노아의 이 세 아들로 좇아 百姓(백성)이 온 땅에 퍼지니라

20 노아가 農業(농업)始作(시작)하여 葡萄(포도) 나무를 심었더니

21 葡萄酒(포도주)를 마시고 ()하여 그 帳幕(장막) 안에서 벌거벗은지라

22 가나안의 아비 함이 그 아비의 下體(하체)를 보고 밖으로 나가서 두 兄弟(형제)에게 ()하매

23 셈과 야벳이 옷을 ()하여 自己(자기)들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 下體(하체)에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 下體(하체)를 보지 아니하였더라

24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 自己(자기)에게 ()한 일을 알고

25 이에 가로되 가나안은 詛呪(저주)를 받아 그 兄弟(형제)의 종들의 종이 되기를 ()하노라

26 또 가로되 셈의 하나님 여호와를 讚頌(찬송)하리로다 가나안은 셈의 종이 되고

27 하나님이 야벳을 昌大(창대)케 하사 셈의 帳幕(장막)()하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 ()하노라 하였더라

28 洪水(홍수) ()에 노아가 三百(삼백) 五十年(오십년)을 지내었고

29 享年(향년)九百(구백) 五十歲(오십세)에 죽었더라

10장

[편집]

10 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 後裔(후예)는 이러하니라 洪水(홍수) ()에 그들이 아들들을 낳았으니

2 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요

3 고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요

4 야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라

5 이들로부터 여러 나라 百姓(백성)으로 나뉘어서 各其(각기) 方言(방언)宗族(종족)과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라

6 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요

7 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며

8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 世上(세상)에 처음 英傑(영걸)이라

9 그가 여호와 앞에서 特異(특이)한 사냥()이 되었으므로 俗談(속담)에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 特異(특이)한 사냥()이로다 하더라

10 그의 나라는 시날땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 始作(시작)되었으며

11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라아

12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 ()이라)을 建築(건축)하였으며

13 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과

14 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)

15 가나안은 長子(장자) 시돈과 헷을 낳고

16 또 여부스 族屬(족속)과 아모리族屬(족속) 과 기르가스 族屬(족속)

17 히위族屬(족속) 과 알가 族屬(족속)과 신 族屬(족속)

18 아르왓族屬(족속) 과 스말族屬(족속) 과 하맛 族屬(족속)祖上(조상)을 낳았더니 이 ()로 가나안 子孫(자손)族屬(족속)이 흩어져 ()하였더라

19 가나안의 地境(지경)은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라

20 이들은 함의 子孫(자손)이라 各其(각기) 族屬(족속)方言(방언)地方(지방)과 나라 대로이었더라

21 셈은 에벨 온 子孫(자손)祖上(조상)이요 야벳의 ()이라 그에게도 子女(자녀)出生(출생)하였으니

22 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요

23 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며

24 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며

25 에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 世上(세상)이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며

26 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와

27 하도람과 우살과 디글라와

28 오발과 아비마엘과 스바와

29 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며

30 그들의 ()하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 東便(동편) ()이 었더라

31 이들은 셈의 子孫(자손)이라 그 族屬(족속)方言(방언)地方(지방)과 나라대로였더라

32 이들은 노아 子孫(자손)族屬(족속)들이요 그 世系(세계)와 나라대로라 洪水(홍수) ()에 이들에게서 땅의 列國(열국) 百姓(백성)이 나뉘었더라

11장

[편집]

11 온 땅의 口音(구음)이 하나이요 言語(언어)가 하나이었더라

2 이에 그들이 東方(동방)으로 옮기다가 시날 平地(평지)를 만나 거기 ()하고

3 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 堅固(견고)히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 代身(대신)하며 瀝靑(역청)으로 진흙을 代身(대신)하고

4 또 말하되 자, ()()를 쌓아 () 꼭대기를 하늘에 닿게하여 우리 이름을 내고 온 地面(지면)에 흩어짐을 ()하자 하였더니

5 여호와께서 人生(인생)들의 쌓는 ()()를 보시려고 降臨(강림)하셨더라

6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 族屬(족속)이요 言語(언어)도 하나이므로 이같이 始作(시작)하였으니 以後(이후)로는 그 經營(경영)하는 일을 禁止(금지)할 수 없으리로다

7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 言語(언어)混雜(혼잡)케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고

8 여호와께서 거기서 그들을 온 地面(지면)에 흩으신()로 그들이 () 쌓기를 그쳤더라

9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 言語(언어)混雜(혼잡)케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 地面(지면)에 흩으셨더라

10 셈의 後裔(후예)는 이러하니라 셈은 一百歲(일백세)洪水(홍수) () 二年(이년)에 아르박삿을 낳았고

11 아르박삿을 낳은 ()五百年(오백년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

12 아르박삿은 三十(삼십) 五歲(오세)에 셀라를 낳았고

13 셀라를 낳은 ()四百(사백) 三年(삼년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

14 셀라는 三十歲(삼십세)에 에벨을 낳았고

15 에벨을 낳은 ()四百(사백) 三年(삼년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

16 에벨은 三十(삼십) 四歲(사세)에 벨렉을 낳았고

17 벨렉을 낳은 ()四百(사백) 三十年(삼십년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

18 벨렉은 三十歲(삼십세)에 르우를 낳았고

19 르우를 낳은 ()二百(이백) 九年(구년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

20 르우는 三十(삼십) 二歲(이세)에 스룩을 낳았고

21 스룩을 낳은 ()二百(이백) 七年(칠년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

22 스룩은 三十歲(삼십세)에 나홀을 낳았고

23 나홀을 낳은 ()二百年(이백년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

24 나홀은 二十(이십) 九歲(구세)에 데라를 낳았고

25 데라를 낳은 ()一百(일백) 十九年(십구년)을 지내며 子女(자녀)를 낳았으며

26 데라는 七十歲(칠십세)에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라

27 데라의 後裔(후예)는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며

28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 本土(본토) 갈대아 우르에서 죽었더라

29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라

30 사래는 孕胎(잉태)하지 못하므로 子息(자식)이 없었더라

31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 孫子(손자) 롯과 그 子婦(자부) 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 ()하였으며

32 데라는 二百(이백) 五歲(오세)享壽(향수)하고 하란에서 죽었더라

12장

[편집]

12 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 本土(본토) 親戚(친척) 아비 집을 떠나 내가 네게 指示(지시)할 땅으로 가라

2 내가 너로 큰 民族(민족)을 이루고 네게 ()을 주어 네 이름을 昌大(창대)케 하리니 너는 ()根源(근원)이 될지라

3 너를 祝福(축복)하는 ()에게는 내가 ()을 내리고 너를 詛呪(저주)하는 ()에게는 내가 詛呪(저주)하리니 땅의 모든 族屬(족속)이 너를 ()하여 ()을 얻을 것이니라 하신지라

4 이에 아브람이 여호와의 말씀을 좇아 갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 그 나이 七十(칠십) 五歲(오세)였더라

5 아브람이 그 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 所有(소유)와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어 갔더라

6 아브람이 그 땅을 通過(통과)하여 세겜 땅 모레 상수리 나무에 이르니 그 때에 가나안 사람이 그 땅에 ()하였더라

7 여호와께서 아브람에게 나타나 가라사대 내가 이 땅을 네 子孫(자손)에게 주리라 하신지라 그가 自己(자기)에게 나타나신 여호와를 ()하여 그 곳에 ()을 쌓고

8 거기서 벧엘 東便(동편) ()으로 옮겨 帳幕(장막)을 치니 西()는 벧엘이요 ()은 아이라 그가 그곳에서 여호와를 ()하여 ()을 쌓고 여호와의 이름을 부르더니

9 漸漸(점점) 南方(남방)으로 옮겨 갔더라

10 그 땅에 饑饉(기근)이 있으므로 아브람이 애굽에 寓居(우거)하려 하여 그리로 내려갔으니 이는 그 땅에 饑饉(기근)()하였음이라

11 그가 애굽에 가까이 이를 때에 그 아내 사래더러 말하되 나 알기에 그대는 아리따운 女人(여인)이라

12 애굽 사람이 그대를 볼 때에 이르기를 이는 그의 아내라 하고 나는 죽이고 그대는 살리리니

13 ()컨대 그대는 나의 누이라 하라 그리하면 내가 그대로 ()하여 安全(안전)하고 내 목숨이 그대로 ()하여 保存(보존)하겠노라 하니라

14 아브람이 애굽에 이르렀을 때에 애굽 사람들이 그 女人(여인)()히 아리따움을 보았고

15 바로의 大臣(대신)들도 그를 보고 바로 앞에 稱讚(칭찬)하므로 그 女人(여인)을 바로의 ()으로 ()하여 들인지라

16 이에 바로가 그를 ()하여 아브람을 厚待(후대)하므로 아브람이 ()과 소와 奴婢(노비)와 암수 나귀와 약대를 얻었더라

17 여호와께서 아브람의 아내 사래의 緣故(연고)로 바로와 그 집에 큰 災殃(재앙)을 내리신지라

18 바로가 아브람을 불러서 이르되 네가 어찌하여 나를 이렇게 待接(대접)하였느냐 네가 어찌하여 그를 네 아내라고 내게 ()하지 아니하였느냐

19 네가 어찌 그를 누이라 하여 나로 그를 ()하여 아내를 삼게 하였느냐 네 아내가 여기 있으니 이제 데려가라 하고

20 바로가 사람들에게 그의 일을 ()하매 그들이 그 아내와 그 모든 所有(소유)를 보내었더라

13장

[편집]

13 아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 所有(소유)며 롯도 함께하여 南方(남방)으로 올라가니

2 아브람에게 六畜(육축)銀金(은금)豊富(풍부)하였더라

3 그가 南方(남방)에서부터 發行(발행)하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 ()帳幕(장막) 쳤던 곳에 이르니

4 그가 처음으로 ()을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와의 이름을 불렀더라

5 아브람의 一行(일행) 롯도 ()과 소와 帳幕(장막)이 있으므로

6 그 땅이 그들의 同居(동거)함을 容納(용납)지 못하였으니 곧 그들의 所有(소유)가 많아서 同居(동거)할 수 없었음이라

7 그러므로 아브람의 家畜(가축)牧者(목자)와 롯의 家畜(가축)牧者(목자)가 서로 다투고 또 가나안 사람과 브리스 사람도 그 땅에 ()하였는지라

8 아브람이 롯에게 이르되 우리는 한 骨肉(골육)이라 나나 너나 내 牧者(목자)나 네 牧者(목자)나 서로 다투게 말자

9 네 앞에 온 땅이 있지 아니하냐 나를 떠나라 네가 ()하면 나는 ()하고 네가 ()하면 나는 ()하리라

10 이에 롯이 눈을 들어 요단들을 바라본즉 소알까지 온 땅에 물이 넉넉하니 여호와께서 소돔과 고모라를 ()하시기 ()이었는()로 여호와의 동산 같고 애굽 땅과 같았더라

11 그러므로 롯이 요단 온 들을 ()하고 ()으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라

12 아브람은 가나안 땅에 ()하였고 롯은 平地(평지) 城邑(성읍)들에 머무르며 그 帳幕(장막)을 옮겨 소돔까지 이르렀더라

13 소돔사람은 ()하여 여호와 앞에 큰 罪人(죄인)이었더라

14 롯이 아브람을 떠난 ()에 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 눈을 들어 너 있는 곳에서 東西南北(동서남북)을 바라보라

15 보이는 땅을 내가 너와 네 子孫(자손)에게 주리니 永遠(영원)히 이르리라

16 내가 네 子孫(자손)으로 땅의 티끌 같게 하리니 사람이 땅의 티끌을 ()히 셀 수 있을진대 네 子孫(자손)도 세리라

17 너는 일어나 그 땅을 ()()으로 ()하여 보라 내가 그것을 네게 주리라

18 이에 아브람이 帳幕(장막)을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 ()하며 거기서 여호와를 ()하여 ()을 쌓았더라

14장

[편집]

14 當時(당시)에 시날() 아므라벨과 엘라살() 아리옥과 엘람() 그돌라오멜과 고임() 디달이

2 소돔() 베라와 고모라() 비르사와 아드마() 시납과 스보임() 세메벨과 벨라 곧 소알()과 싸우니라

3 이들이 다 싯딤 골짜기 곧 只今(지금) 鹽海(염해)에 모였더라

4 이들이 十二年(십이년) 동안 그돌라오멜을 섬기다가 () 十三年(십삼년)背叛(배반)한지라

5 () 十四年(십사년)에 그돌라오멜과 그와 同盟(동맹)()들이 나와서 아스드롯 가르나임에서 르바 族屬(족속)을, 함에서 수스族屬(족속) 을, 사웨 기랴다임에서 엠 族屬(족속)을 치고

6 호리 族屬(족속)을 그 () 세일에서 쳐서 曠野(광야) 近方(근방) 엘바란까지 이르렀으며

7 그들이 돌이켜 엔미스밧 곧 가데스에 이르러 아말렉 族屬(족속)의 온 땅과 하사손다말에 사는 아모리 族屬(족속)을 친지라

8 소돔()과 고모라()과 아드마()과 스보임()과 벨라 곧 소알()이 나와서 싯딤 골짜기에서 그들과 接戰(접전)하였으니

9 곧 그 다섯 ()이 엘람() 그돌라오멜과 고임() 디달과 시날() 아므라벨과 엘라살() 아리옥 네 ()交戰(교전)하였더라

10 싯딤 골짜기에는 瀝靑(역청) 구덩이가 많은지라 소돔()과 고모라 ()이 달아날 때에 軍士(군사)가 거기 빠지고 그 나머지는 ()으로 逃亡(도망)하매

11()이 소돔과 고모라의 모든 財物(재물)糧食(양식)을 빼앗아 가고

12 소돔에 ()하는 아브람의 조카 롯도 사로잡고 그 財物(재물)까지 擄掠(노략)하여 갔더라

13 逃亡(도망)()가 와서 히브리 사람 아브람에게 ()하니 때에 아브람이 아모리 族屬(족속) 마므레의 상수리 수풀 近處(근처)()하였더라 마므레는 에스골의 兄弟(형제)요 또 아넬의 兄弟(형제)라 이들은 아브람과 同盟(동맹)()더라

14 아브람이 그 조카의 사로 잡혔음을 듣고 집에서 길리고 練習(연습)() 三百(삼백) 十八人(십팔인)을 거느리고 단까지 쫓아가서

15家臣(가신)을 나누어 밤을 타서 그들을 쳐서 ()하고 다메섹 左便(좌편) 호바까지 쫓아가서

16 모든 빼앗겼던 財物(재물)自己(자기) 조카 롯과 그 財物(재물)과 또 婦女(부녀)人民(인민)을 다 찾아 왔더라

17 아브람이 그돌라오멜과 그와 함께 한 ()들을 ()하고 돌아올 때에 소돔()이 사웨 골짜기 곧 王谷(왕곡)에 나와 그를 迎接(영접)하였고

18 살렘() 멜기세덱이 떡과 葡萄酒(포도주)를 가지고 나왔으니 그는 至極(지극)히 높으신 하나님의 祭司長(제사장)이었더라

19 그가 아브람에게 祝福(축복)하여 가로되 天地(천지)主宰(주재)시요 至極(지극)히 높으신 하나님이여 아브람에게 ()을 주옵소서

20 너희 對敵(대적)을 네 손에 붙이신 至極(지극)히 높으신 하나님을 讚頌(찬송)할지로다 하매 아브람이 그 얻은 것에서 十分(십분) ()을 멜기세덱에게 주었더라

21 소돔()이 아브람에게 이르되 사람은 내게 보내고 物品(물품)은 네가 ()하라

22 아브람이 소돔()에게 이르되 天地(천지)主宰(주재)시요 至極(지극)히 높으신 하나님 여호와께 내가 손을 들어 盟誓(맹세)하노니

23 네 말이 내가 아브람으로 致富(치부)케 하였다 할까 하여 네게 ()한 것은 無論(무론) 한 실이나 신들 메라도 내가 ()하지 아니하리라

24 오직 少年(소년)들의 먹은 것과 나와 同行(동행)한 아넬과 에스골과 마므레의 분깃을 ()할지니 그들이 그 분깃을 ()할 것이니라

15장

[편집]

15()에 여호와의 말씀이 異常中(이상중)에 아브람에게 ()하여 가라사대 아브람아 두려워 말라 나는 너의 防牌(방패)요 너의 至極(지극)히 큰 賞給(상급)이니라

2 아브람이 가로되 () 여호와여 무엇을 내게 주시려나이까 나는 無子(무자)하오니 나의 相續者(상속자)는 이 다메섹 엘리에셀이니이다

3 아브람이 또 가로되 ()께서 내게 씨를 아니주셨으니 내 집에서 길리운 ()가 나의 後嗣(후사)가 될 것이니이다

4 여호와의 말씀이 그에게 ()하여 가라사대 그 사람은 너의 後嗣(후사)가 아니라 네 몸에서 날 ()가 네 後嗣(후사)가 되리라 하시고

5 그를 이끌고 밖으로 나가 가라사대 하늘을 우러러 뭇별을 셀 수 있나 보라 또 그에게 이르시되 네 子孫(자손)이 이와 같으리라

6 아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 ()로 여기시고

7 또 그에게 이르시되 나는 이땅을 네게 주어 ()을 삼게 하려고 너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 여호와로라

8 그가 가로되 () 여호와여 내가 이 땅으로 ()을 삼을 줄을 무엇으로 알리이까

9 여호와께서 그에게 이르시되 나를 ()하여 三年(삼년) 된 암소와 三年(삼년) 된 암염소와 三年(삼년)된 수()()비둘기와 집비둘기 새끼를 ()할지니라

10 아브람이 그 모든 것을 ()하여 그 中間(중간)을 쪼개고 그 쪼갠 것을 마주 ()하여 놓고 그 새는 쪼개지 아니하였으며

11 솔개가 그 死體(사체) 위에 내릴 때에는 아브람이 쫓았더라

12 해질 때에 아브람이 깊이 잠든 ()에 캄캄함이 ()하므로 ()히 두려워하더니

13 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 丁寧(정녕)히 알라 네 子孫(자손)異邦(이방)에서 ()이 되어 그들을 섬기겠고 그들은 四百年(사백년) 동안 네 子孫(자손)을 괴롭게 하리니

14 그 섬기는 나라를 내가 懲治(징치)할지며 그 ()에 네 子孫(자손)이 큰 財物(재물)을 이끌고 나오리라

15 너는 長壽(장수)하다가 平安(평안)祖上(조상)에게로 돌아가 葬事(장사)될 것이요

16子孫(자손)四代(사대)만에 이 땅으로 돌아 오리니 이는 아모리 族屬(족속)罪惡(죄악)이 아직 貫盈(관영)치 아니함이니라 하시더니

17 해가 져서 어둘 때에 煙氣(연기) 나는 풀무가 보이며 타는 횃불이 쪼갠 고기 사이로 지나더라

18 그 날에 여호와께서 아브람으로 더불어 言約(언약)을 세워 가라사대 내가 이 땅을 애굽()에서부터 그 큰 () 유브라데까지 네 子孫(자손)에게 주노니

19 곧 겐 族屬(족속)과 그니스 族屬(족속)과 갓몬 族屬(족속)

20族屬(족속)과 브리스 族屬(족속)과 르바 族屬(족속)

21 아모리 族屬(족속)과 가나안 族屬(족속)과 기르가스 族屬(족속)과 여부스 族屬(족속)의 땅이니라 하셨더라

16장

[편집]

16 아브람의 아내 사래는 生産(생산)치 못하였고 그에게 한 ()종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라

2 사래가 아브람에게 이르되 여호와께서 나의 生産(생산)許諾(허락)지 아니 하셨으니 ()컨대 나의 ()종과 同寢(동침)하라 내가 () 그로 말미암아 子女(자녀)를 얻을까 하노라 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라

3 아브람의 아내 사래가 그 ()종 애굽 사람 하갈을 가져 그 男便(남편) 아브람에게 ()으로 준 때는 아브람이 가나안 땅에 ()한지 十年(십년) ()이었더라

4 아브람이 하갈과 同寢(동침)하였더니 하갈이 孕胎(잉태)하매 그가 自己(자기)孕胎(잉태)함을 깨닫고 그 女主人(여주인)蔑視(멸시)한지라

5 사래가 아브람에게 이르되 나의 받는 ()當身(당신)이 받아야 옳도다 내가 나의 ()종을 當身(당신)의 품에 두었거늘 그가 自己(자기)孕胎(잉태)함을 깨닫고 나를 蔑視(멸시)하니 當身(당신)과 나 사이에 여호와께서 判斷(판단)하시기를 ()하노라

6 아브람이 사래에게 이르되 그대의 ()종은 그대의 手中(수중)에 있으니 그대의 눈에 좋은대로 그에게 ()하라 하매 사래가 하갈을 虐待(학대)하였더니 하갈이 사래의 앞에서 逃亡(도망)하였더라

7 여호와의 使者(사자)曠野(광야)의 샘곁 곧 술 길 샘물 곁에서 그를 만나

8 가로되 사래의 ()종 하갈아 네가 어디서 왔으며 어디로 가느냐 그가 가로되 나는 나의 女主人(여주인) 사래를 ()하여 逃亡(도망)하나이다

9 여호와의 使者(사자)가 그에게 이르되 네 女主人(여주인)에게로 돌아가서 그 手下(수하)服從(복종)하라

10 여호와의 使者(사자)가 또 그에게 이르되 내가 네 子孫(자손)으로 크게 蕃盛(번성)하여 그 ()가 많아 셀 수 없게 하리라

11 여호와의 使者(사자)가 또 그에게 이르되 네가 孕胎(잉태)하였은즉 아들을 낳으리니 그 이름을 이스마엘이라 하라 이는 여호와께서 네 苦痛(고통)을 들으셨음이니라

12 그가 사람 ()에 들나귀 같이 되리니 그 손이 모든 사람을 치겠고 모든 사람의 손이 그를 칠지며 그가 모든 兄弟(형제)東方(동방)에서 살리라 하니라

13 하갈이 自己(자기)에게 이르신 여호와의 이름을 鑑察(감찰)하시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 鑑察(감찰)하시는 하나님을 뵈었는고 함이라

14 이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것이 가데스와 베렛 사이에 있더라

15 하갈이 아브람의 아들을 낳으매 아브람이 하갈의 낳은 그 아들을 이름하여 이스마엘이라 하였더라

16 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 八十(팔십) 六歲(육세)이었더라

17장

[편집]

17 아브람의 九十(구십) 九歲(구세) 때에 여호와께서 아브람에게 나타나서 그에게 이르시되 나는 全能(전능)한 하나님이라 너는 내 앞에서 ()하여 完全(완전)하라

2 내가 내 言約(언약)을 나와 너 사이에 세워 너로 ()蕃盛(번성)케 하리라 하시니

3 아브람이 엎드린대 하나님이 또 그에게 일러 가라사대

4 내가 너와 내 言約(언약)을 세우니 너는 列國(열국)의 아비가 될지라

5 이제 ()로는 네 이름을 아브람이라 하지 아니하고 아브라함이라 하리니 이는 내가 너로 列國(열국)의 아비가 되게 함이니라

6 내가 너로 ()蕃盛(번성)케 하리니 나라들이 네게로 좇아 일어나며 列王(열왕)이 네게로 좇아 나리라

7 내가 내 言約(언약)을 나와 너와 네 代代(대대) 後孫(후손)의 사이에 세워서 永遠(영원)言約(언약)을 삼고 너와 네 後孫(후손)의 하나님이 되리라

8 내가 너와 네 後孫(후손)에게 너의 寓居(우거)하는 이 땅 곧 가나안 一境(일경)으로 주어 永遠(영원)基業(기업)이 되게 하고 나는 그들의 하나님이 되리라

9 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 言約(언약)을 지키고 네 後孫(후손)代代(대대)로 지키라

10 너희 () 男子(남자)는 다 割禮(할례)를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 後孫(후손)사이에 지킬 내 言約(언약)이니라

11 너희는 陽皮(양피)를 베어라 이것이 나와 너희 사이의 言約(언약)表徵(표징)이니라

12 代代(대대)男子(남자)는 집에서 난 ()() 너희 子孫(자손)이 아니요 異邦(이방) 사람에게서 돈으로 산 ()無論(무론)하고 난지 八日(팔일) 만에 割禮(할례)를 받을 것이라

13 너희 집에서 난 ()든지 너희 돈으로 산 ()든지 割禮(할례)를 받아야 하리니 이에 내 言約(언약)이 너희 살에 있어 永遠(영원)言約(언약)이 되려니와

14 割禮(할례)를 받지 아니한 男子(남자) 곧 그 陽皮(양피)를 베지 아니한 ()百姓(백성) ()에서 끊어지리니 그가 내 言約(언약)背叛(배반)하였음이니라

15 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 네 아내 사래는 이름을 사래라 하지 말고 그 이름을 사라라 하라

16 내가 그에게 ()을 주어 그로 네게 아들을 낳아 주게 하며 내가 그에게 ()을 주어 그로 列國(열국)의 어미가 되게 하리니 民族(민족)列王(열왕)이 그에게서 나리라

17 아브라함이 엎드리어 웃으며 心中(심중)에 이르되 百歲(백세)된 사람이 어찌 子息(자식)을 낳을까 사라는 九十歲(구십세)니 어찌 生産(생산)하리요 하고

18 아브라함이 이에 하나님께 ()하되 이스마엘이나 하나님 앞에 살기를 ()하나이다

19 하나님이 가라사대 아니라 네 아내 사라가 丁寧(정녕) 네게 아들을 낳으리니 너는 그 이름을 이삭이라 하라 내가 그와 내 言約(언약)을 세우리니 그의 後孫(후손)에게 永遠(영원)言約(언약)이 되리라

20 이스마엘에게 이르러는 내가 네 말을 들었나니 내가 그에게 ()을주어 生育(생육)衆多(중다)하여 그로 크게 蕃盛(번성)케 할지라 그가 열 두 方伯(방백)을 낳으리니 내가 그로 큰 나라가 되게 하려니와

21言約(언약)은 내가 明年(명년)期限(기한)에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라

22 하나님이 아브라함과 말씀을 마치시고 그를 떠나 올라가셨더라

23 이에 아브라함이 하나님이 自己(자기)에게 말씀하신대로 이 날에 그 아들 이스마엘과 집에서 生長(생장)한 모든 ()와 돈으로 산 모든 () 곧 아브라함의 집 사람 () 모든 男子(남자)를 데려다가 그 陽皮(양피)를 베었으니

24 아브라함이 그 陽皮(양피)를 벤때는 九十(구십) 九歲(구세)이었고

25 그 아들 이스마엘이 그 陽皮(양피)를 벤 때는 十三歲(십삼세)이었더라

26 當日(당일)에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 割禮(할례)를 받았고

27 그 집의 모든 男子(남자) 곧 집에서 生長(생장)()와 돈으로 異邦(이방) 사람에게서 사온 ()가 다 그와 함께 割禮(할례)를 받았더라

18장

[편집]

18 여호와께서 마므레 상수리 수풀 近處(근처)에서 아브라함에게 나타나시니라 午正(오정) 즈음에 그가 帳幕門(장막문)에 앉았다가

2 눈을 들어 본즉 사람 셋이 맞은便()에 섰는지라 그가 그들을 보자 곧 帳幕門(장막문)에서 달려나가 迎接(영접)하며 몸을 땅에 굽혀

3 가로되 내 ()여 내가 ()恩惠(은혜)를 입었사오면 ()컨대 종을 떠나 지나가지 마옵시고

4 물을 조금 가져오게 하사 當身(당신)들의 발을 씻으시고 나무 아래서 쉬소서

5 내가 떡을 조금 가져오리니 當身(당신)들의 마음을 快活(쾌활)케 하신 ()에 지나가소서 當身(당신)들이 종에게 오셨음이니이다 그들이 가로되 네 말대로 그리하라

6 아브라함이 ()帳幕(장막)에 들어가 사라에게 이르러 이르되 ()히 고운 가루 세 스아를 가져다가 반죽하여 떡을 만들라 하고

7 아브라함이 또 짐승 떼에 달려가서 기름지고 좋은 송아지를 ()하여 下人(하인)에게 주니 그가 ()料理(요리)한지라

8 아브라함이 뻐터와 牛乳(우유)下人(하인)料理(요리)한 송아지를 가져다가 그들의 앞에 陳設(진설)하고 나무아래 모셔 서매 그들이 먹으니라

9 그들이 아브라함에게 이르되 네 아내 사라가 어디 있느냐 對答(대답)하되 帳幕(장막)에 있나이다

10 그가 가라사대 期限(기한)이 이를 때에 내가 丁寧(정녕) 네게로 돌아오리니 네 아내 사라에게 아들이 있으리라 하시니 사라가 그 뒤 帳幕(장막) ()에서 들었더라

11 아브라함과 사라가 나이 많아 늙었고 사라의 經水(경수)는 끊어졌는지라

12 사라가 속으로 웃고 이르되 내가 老衰(노쇠)하였고 내 主人(주인)도 늙었으니 내게 어찌 ()이 있으리요

13 여호와께서 아브라함에게 이르시되 사라가 왜 웃으며 이르기를 내가 늙었거늘 어떻게 아들을 낳으리요 하느냐

14 여호와께 ()치 못한 일이 있겠느냐 期限(기한)이 이를 때에 내가 네게로 돌아오리니 사라에게 아들이 있으리라

15 사라가 두려워서 承認(승인)치 아니하여 가로되 내가 웃지 아니하였나이다 가라사대 아니라 네가 웃었느니라

16 그 사람들이 거기서 일어나서 소돔으로 ()하고 아브라함은 그들을 餞送(전송)하러 함께 나가니라

17 여호와께서 가라사대 나의 하려는 것을 아브라함에게 숨기겠느냐

18 아브라함은 强大(강대)한 나라가 되고 天下萬民(천하만민)은 그를 ()하여 ()을 받게 될 것이 아니냐

19 내가 그로 그 子息(자식)眷屬(권속)에게 ()하여 여호와의 ()를 지켜 ()公道(공도)()하게 하려고 그를 ()하였나니 이는 나 여호와가 아브라함에게 ()하여 말한 일을 이루려 함이니라

20 여호와께서 또 가라사대 소돔과 고모라에 ()한 부르짖음이 크고 그 罪惡(죄악)()()하니

21 내가 이제 내려가서 그 모든 ()한 것이 果然(과연) 내게 들린 부르짖음과 같은지 그렇지 않은지 내가 보고 알려하노라

22 그 사람들이 거기서 떠나 소돔으로 ()하여 가고 아브라함은 여호와 앞에 그대로 섰더니

23 가까이 나아가 가로되 ()께서 義人(의인)惡人(악인)과 함께 ()하시려나이까

24城中(성중)義人(의인) 五十(오십)이 있을지라도 ()께서 그 곳을 ()하시고 그 五十(오십) 義人(의인)()하여 容恕(용서)치 아니하시리이까

25 ()께서 이같이 하사 義人(의인)惡人(악인)과 함께 죽이심은 不可(불가)하오며 義人(의인)惡人(악인)均等(균등)히 하심도 不可(불가)하니이다 世上(세상)審判(심판)하시는 이가 公義(공의)()하실 것이 아니니이까

26 여호와께서 가라사대 내가 만일 소돔 城中(성중)에서 義人(의인) 五十(오십)을 찾으면 그들을 ()하여 온 地境(지경)容恕(용서)하리라

27 아브라함이 말씀하여 가로되 티끌과 같은 나라도 ()()()하나이다

28 五十(오십) 義人(의인) ()五人(오인)不足(부족)할 것이면 그 五人(오인) 不足(부족)함을 ()하여 온 ()()하시리이까 가라사대 내가 거기서 四十(사십) 五人(오인)을 찾으면 ()하지 아니하리라

29 아브라함이 또 ()하여 가로되 거기서 四十人(사십인)을 찾으시면 어찌 하시려나이까 가라사대 四十人(사십인)()하여 ()하지 아니하리라

30 아브라함이 가로되 내 ()()하지 마옵시고 말씀하게 하옵소서 거기서 三十人(삼십인)을 찾으시면 어찌 하시려나이까 가라사대 내가 거기서 三十人(삼십인)을 찾으면 ()하지 아니하리라

31 아브라함이 또 가로되 내가 ()히 내 ()()하나이다 거기서 二十人(이십인)을 찾으시면 어찌 하시려나이까 가라사대 내가 二十人(이십인)()하여 ()하지 아니하리라

32 아브라함이 또 가로되 ()()하지 마옵소서 내가 이()만 더 말씀하리이다 거기서 十人(십인)을 찾으시면 어찌 하시려나이까 가라사대 내가 十人(십인)()하여도 ()하지 아니하리라

33 여호와께서 아브라함과 말씀을 마치시고 卽時(즉시) 가시니 아브라함도 自己(자기) 곳으로 돌아갔더라

19장

[편집]

19 날이 저물 때에 그 두 天使(천사)가 소돔에 이르니 마침 롯이 소돔 城門(성문)에 앉았다가 그들을 보고 일어나 迎接(영접)하고 땅에 엎드리어 절하여

2 가로되 내 ()여 돌이켜 종의 집으로 들어와 발을 씻고 주무시고 일찌기 일어나 갈 길을 가소서 그들이 가로되 아니라 우리가 거리에서 經夜(경야)하리라

3 롯이 懇請(간청)하매 그제야 돌이켜서 그 집으로 들어 오는지라 롯이 그들을 ()하여 食卓(식탁)을 베풀고 無酵餠(무교병)을 구우니 그들이 먹으니라

4 그들의 눕기 ()에 그 () 사람 곧 소돔 百姓(백성)들이 無論老少(무론노소)하고 四方(사방)에서 다 모여 그 집을 에워싸고

5 롯을 부르고 그에게 이르되 이 저녁에 네게 온 사람이 어디 있느냐 이끌어내라 우리가 그들을 相關(상관)하리라

6 롯이 () 밖의 무리에게로 나가서 뒤로 ()을 닫고

7 이르되 ()하노니 내 兄弟(형제)들아 이런 ()()치 말라

8 내게 男子(남자)를 가까이 아니한 두 딸이 있노라 ()컨대 내가 그들을 너희에게로 이끌어내리니 너희 눈에 좋은대로 그들에게 ()하고 이 사람들은 내 집에 들어왔은즉 이 사람들에게는 아무 짓도 하지말라

9 그들이 가로되 너는 물러나라 또 가로되 이놈이 들어와서 寓居(우거)하면서 우리의 法官(법관)이 되려 하는도다 이제 우리가 그들보다 너를 더 ()하리라 하고 롯을 밀치며 가까이 나아와서 그 ()을 깨치려 하는지라

10 그 사람들이 손을 내밀어 롯을 집으로 끌어 들이고 ()을 닫으며

11 ()밖의 무리로 無論大小(무론대소)하고 그 눈을 어둡게 하니 그들이 ()을 찾느라고 困憊(곤비)하였더라

12 그 사람들이 롯에게 이르되 이 ()에 네게 ()()가 또 있느냐 네 사위나 子女(자녀)城中(성중)에 네게 ()()들을 다 () 밖으로 이끌어내라

13 그들에 ()하여 부르짖음이 여호와 앞에 크므로 여호와께서 우리로 이곳을 ()하러 보내셨나니 우리가 ()하리라

14 롯이 나가서 그 딸과 定婚(정혼)한 사위들에게 ()하여 이르되 여호와께서 이 ()()하실터이니 너희는 일어나 이 곳에서 떠나라 하되 그 사위들이 弄談(농담)으로 여겼더라

15 ()틀 때에 天使(천사)가 롯을 재촉하여 가로되 일어나 여기 있는 네 아내와 두 딸을 이끌라 이 ()罪惡(죄악) ()에 함께 滅亡(멸망)할까 하노라

16 그러나 롯이 遲滯(지체)하매 그 사람들이 롯의 손과 그 아내의 손과 두 딸의 손을 잡아 引導(인도)하여 ()밖에 두니 여호와께서 그에게 仁慈(인자)를 더하심이었더라

17 그 사람들이 그들을 밖으로 이끌어 낸 ()에 이르되 逃亡(도망)하여 生命(생명)保存(보존)하라 돌아보거나 들에 머무르거나 하지 말고 ()으로 逃亡(도망)하여 滅亡(멸망)함을 ()하라

18 롯이 그들에게 이르되 내 ()여 그리 마옵소서

19 종이 ()恩惠(은혜)를 얻었고 ()께서 큰 仁慈(인자)를 내게 베푸사 내 生命(생명)救援(구원)하시오나 내가 逃亡(도망)하여 ()까지 갈 수 없나이다 두렵건대 災殃(재앙)을 만나 죽을까 하나이다

20 보소서 저 ()逃亡(도망)하기 가깝고 작기도 하오니 나로 그곳에 逃亡(도망)하게 하소서 이는 작은 ()이 아니니이까 내 生命(생명)保存(보존)되리이다

21 그가 그에게 이르되 내가 이 일에도 네 所願(소원)을 들었은즉 너의 말하는 ()()하지 아니하리니

22 그리로 ()逃亡(도망)하라 네가 거기 이르기까지는 내가 아무 일도 ()할 수 없노라 하였더라 그러므로 그 () 이름을 소알이라 불렀더라

23 롯이 소알에 들어갈 때에 해가 돋았더라

24 여호와께서 하늘 곧 여호와에게로서 硫黃(유황)과 불을 비 같이 소돔과 고모라에 내리사

25()들과 온 들과 ()()하는 모든 百姓(백성)과 땅에 난것을 다 엎어 ()하셨더라

26 롯의 아내는 뒤를 돌아본()로 소금 기둥이 되었더라

27 아브라함이 그 아침에 일찌기 일어나 여호와의 앞에 섰던 곳에 이르러

28 소돔과 고모라와 그 온 들을 ()하여 눈을 들어 煙氣(연기)甕器店(옹기점) 煙氣(연기)같이 치밀음을 보았더라

29 하나님이 들의 ()들을 ()하실 때 곧 롯의 ()하는 ()을 엎으실 때에 아브라함을 생각하사 롯을 그 엎으시는 ()에서 내어 보내셨더라

30 롯이 소알에 ()하기를 두려워하여 두 딸과 함께 소알에서 나와 ()에 올라 ()하되 그 두 딸과 함께 ()()하였더니

31 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 우리 아버지는 늙으셨고 이 땅에는 世上(세상)道理(도리)를 좇아 우리의 配匹(배필) 될 사람이 없으니

32 우리가 우리 아버지에게 술을 마시우고 同寢(동침)하여 우리 아버지로 말미암아 人種(인종)()하자 하고

33 그 밤에 그들이 아비에게 술을 마시우고 큰 딸이 들어가서 그 아비와 同寢(동침)하니라 그러자 그 아비는 그 딸의 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라

34 이튿날에 큰 딸이 작은 딸에게 이르되 어제 밤에는 내가 우리 아버지와 同寢(동침)하였으니 오늘 밤에도 우리가 아버지에게 술을 마시우고 네가 들어가 同寢(동침)하고 우리가 아버지로 말미암아 人種(인종)()하자 하고

35 이 밤에도 그들이 아비에게 술을 마시우고 작은 딸이 일어나 아비와 同寢(동침)하니라 그러나 아비는 그 딸의 눕고 일어나는 것을 깨닫지 못하였더라

36 롯의 두 딸이 아비로 말미암아 孕胎(잉태)하고

37 큰 딸은 아들을 낳아 이름을 모압이라 하였으니 오늘날 모압 族屬(족속)祖上(조상)이요

38 작은 딸도 아들을 낳아 이름을 벤암미라 하였으니 오늘날 암몬 族屬(족속)祖上(조상)이었더라

20장

[편집]

20 아브라함이 거기서 南方(남방)으로 移徙(이사)하여 가데스와 술 사이 그랄에 寓居(우거)하며

2 그 아내 사라를 自己(자기) 누이라 하였으므로 그랄 () 아비멜렉이 보내어 사라를 ()하였더니

3 그 밤에 하나님이 아비멜렉에게 現夢(현몽)하시고 그에게 이르시되 네가 ()한 이 女人(여인)()하여 네가 죽으리니 그가 남의 아내임이니라

4 아비멜렉이 그 女人(여인)을 가까이 아니한()로 그가 對答(대답)하되 ()()께서 ()로운 百姓(백성)()하시나이까

5 그가 나더러 이는 내 누이라고 하지 아니하였나이까 그 女人(여인)도 그는 내 오라비라 하였사오니 나는 穩全(온전)한 마음과 깨끗한 손으로 이렇게 하였나이다

6 하나님이 꿈에 또 그에게 이르시되 네가 穩全(온전)한 마음으로 이렇게 한 줄을 나도 알았으므로 너를 막아 내게 犯罪(범죄)하지 않게 하였나니 女人(여인)에게 가까이 못하게 함이 이 까닭이니라

7 이제 그 사람의 아내를 돌려 보내라 그는 先知者(선지자)라 그가 너를 ()하여 祈禱(기도)하리니 네가 살려니와 네가 돌려 보내지 않으면 너와 네게 ()()가 다 丁寧(정녕) 죽을 줄 알지니라

8 아비멜렉이 그 아침에 일찌기 일어나 모든 臣僕(신복)을 불러 그 일을 다 말하여 들리매 그 사람들이 ()히 두려워하였더라

9 아비멜렉이 아브라함을 불러서 그에게 이르되 네가 어찌하여 우리에게 이리 하느냐 내가 무슨 ()를 네게 ()하였관대 네가 나와 내 나라로 큰 ()에 빠질 뻔하게 하였느냐 네가 合當(합당)치 않은 일을 내게 ()하였도다 하고

10 아비멜렉이 또 아브라함에게 이르되 네가 무슨 意見(의견)으로 이렇게 하였느냐

11 아브라함이 가로되 이곳에서는 하나님을 두려워함이 없으니 내 아내를 ()하여 사람이 나를 죽일까 생각하였음이요

12 또 그는 ()로 나의 異腹(이복) 누이로서 내 ()가 되었음이니라

13 하나님이 나로 내 아비 집을 떠나 두루 다니게 하실 때에 내가 아내에게 말하기를 以後(이후)로 우리의 가는 곳마다 그대는 나를 그대의 오라비라 하라 이것이 그대가 내게 베풀 恩惠(은혜)라 하였었노라

14 아비멜렉이 ()과 소와 奴婢(노비)()하여 아브라함에게 주고 그 아내 사라도 그에게 돌려보내고

15 아브라함에게 이르되 내 땅이 네 앞에 있으니 너 보기에 좋은 대로 ()하라 하고

16 사라에게 이르되 내가 () 千個(천개)를 네 오라비에게 주어서 그것으로 너와 함께 한 여러사람 앞에서 네 羞恥(수치)를 풀게 하였노니 네 일이 다 ()解決(해결) 되었느니라

17 아브라함이 하나님께 祈禱(기도)하매 하나님이 아비멜렉과 그 아내와 ()종을 治療(치료)하사 生産(생산)케 하셨으니

18 여호와께서 已往(이왕)에 아브라함의 아내 사라의 緣故(연고)로 아비멜렉의 집 모든 ()를 닫히셨음이더라

21장

[편집]

21 여호와께서 그 말씀대로 사라를 眷顧(권고)하셨고 여호와께서 그 말씀대로 사라에게 ()하셨으므로

2 사라가 孕胎(잉태)하고 하나님의 말씀하신 期限(기한)에 미쳐 늙은 아브라함에게 아들을 낳으니

3 아브라함이 그 낳은 아들 곧 사라가 自己(자기)에게 낳은 아들을 이름하여 이삭이라 하였고

4 그 아들 이삭이 난지 八日(팔일)만에 그가 하나님의 ()대로 割禮(할례)()하였더라

5 아브라함이 그 아들 이삭을 낳을 때에 百歲(백세)

6 사라가 가로되 하나님이 나로 웃게 하시니 듣는 ()가 다 나와 함께 웃으리로다

7 또 가로되 사라가 子息(자식)들을 젖 먹이겠다고 누가 아브라함에게 말하였으리요 마는 아브라함 老境(노경)에 내가 아들을 낳았도다 하니라

8 아이가 자라매 젖을 떼고 이삭의 젖을 떼는 날에 아브라함이 大宴(대연)排設(배설)하였더라

9 사라가 본즉 아브라함의 아들 애굽 女人(여인) 하갈의 所生(소생)이 이삭을 戱弄(희롱)하는지라

10 그가 아브라함에게 이르되 이 ()종과 그 아들을 내어 쫓으라 이 종의 아들은 내 아들 이삭과 함께 基業(기업)을 얻지 못하리라 하매

11 아브라함이 그 아들을 ()하여 그 일이 깊이 근심이 되었더니

12 하나님이 아브라함에게 이르시되 네 아이나 네 ()종을 ()하여 근심치 말고 사라가 네게 이른 말을 다 들으라 이삭에게서 나는 ()라야 네 씨라 ()할 것임이니라

13 그러나 ()종의 아들도 네 씨니 내가 그로 한 民族(민족)을 이루게 하리라 하신지라

14 아브라함이 아침에 일찌기 일어나 떡과 물 한 가죽 負袋(부대)()하여 하갈의 어깨에 메워 주고 그 子息(자식)을 이끌고 가게 하매 하갈이 나가서 브엘세바 들에서 彷徨(방황)하더니

15 가죽 負袋(부대)의 물이 다한지라 그 子息(자식)을 떨기나무 아래 두며

16 가로되 子息(자식)의 죽는 것을 참아 보지 못하겠다 하고 살 한 바탕쯤 가서 마주 앉아 바라보며 放聲大哭(방성대곡)하니

17 하나님이 그 아이의 소리를 들으시므로 하나님의 使者(사자)가 하늘에서부터 하갈을 불러 가라사대 하갈아 무슨 일이냐 두려워 말라 하나님이 거기 있는 아이의 소리를 들으셨나니

18 일어나 아이를 일으켜 네 손으로 붙들라 그로 큰 民族(민족)을 이루게 하리라 하시니라

19 하나님이 하갈의 눈을 밝히시매 샘물을 보고 가서 가죽 負袋(부대)에 물을 채워다가 그 아이에게 마시웠더라

20 하나님이 그 아이와 함께 계시매 그가 長成(장성)하여 曠野(광야)()하며 활 쏘는 ()가 되었더니

21 그가 바란 曠野(광야)()할 때에 그 어미가 그를 ()하여 애굽땅 女人(여인)()하여 아내를 삼게 하였더라

22 때에 아비멜렉과 그 軍隊長官(군대장관) 비골이 아브라함에게 말하여 가로되 네가 무슨 일을 하든지 하나님이 너와 함께 계시도다

23 그런즉 너는 나와 내 아들과 내 孫子(손자)에게 거짓되이 ()치 않기를 이제 여기서 하나님을 가리켜 내게 盟誓(맹세)하라 내가 네게 厚待(후대)한대로 너도 나와 너의 머무는 이 땅에 ()할 것이니라

24 아브라함이 가로되 내가 盟誓(맹세)하리라 하고

25 아비멜렉의 종들이 아브라함의 우물을 勒奪(늑탈)한 일에 ()하여 아브라함이 아비멜렉을 責望(책망)하매

26 아비멜렉이 가로되 누가 그리하였는지 내가 알지 못하노라 너도 내게 ()하지 아니하였고 나도 듣지 못하였더니 오늘이야 들었노라

27 아브라함이 ()과 소를 ()하여 아비멜렉에게 주고 두 사람이 서로 言約(언약)을 세우니라

28 아브라함이 일곱 암() 새끼를 따로 놓으니

29 아비멜렉이 아브라함에게 이르되 이 일곱 암() 새끼를 따로 놓음은 어찜이뇨

30 아브라함이 가로되 너는 내 손에서 이 암() 새끼 일곱을 받아 내가 이 우물 판 證據(증거)를 삼으라 하고

31 두 사람이 거기서 서로 盟誓(맹세)하였으므로 그곳을 브엘세바라 이름하였더라

32 그들이 브엘세바에서 言約(언약)을 세우매 아비멜렉과 그 軍隊長官(군대장관) 비골은 떠나 블레셋 族屬(족속)의 땅으로 돌아갔고

33 아브라함은 브엘세바에 에셀나무를 심고 거기서 永生(영생)하시는 하나님 여호와의 이름을 불렀으며

34 그가 블레셋 族屬(족속)의 땅에서 여러날을 지내었더라

22장

[편집]

22 그 일 ()에 하나님이 아브라함을 試驗(시험)하시려고 그를 부르시되 아브라함아 하시니 그가 가로되 내가 여기 있나이다

2 여호와께서 가라사대 네 아들 네 사랑하는 獨子(독자) 이삭을 데리고 모리아 땅으로 가서 내가 네게 指示(지시)하는 한 () 거기서 그를 燔祭(번제)로 드리라

3 아브라함이 아침에 일찌기 일어나 나귀에 鞍裝(안장)을 지우고 두 使喚(사환)과 그 아들 이삭을 데리고 燔祭(번제)에 쓸 나무를 쪼개어 가지고 떠나 하나님의 自己(자기)에게 指示(지시)하시는 곳으로 가더니

4 () 三日(삼일)에 아브라함이 눈을 들어 그곳을 멀리 바라본지라

5 이에 아브라함이 使喚(사환)에게 이르되 너희는 나귀와 함께 여기서 기다리라 내가 아이와 함께 저기 가서 敬拜(경배)하고 너희에게로 돌아오리라하고

6 아브라함이 이에 燔祭(번제) 나무를 ()하여 그 아들 이삭에게 지우고 自己(자기)는 불과 칼을 손에 들고 두 사람이 同行(동행)하더니

7 이삭이 그 아비 아브라함에게 말하여 가로되 내 아버지여 하니 그가 가로되 내 아들아 내가 여기 있노라 이삭이 가로되 불과 나무는 있거니와 燔祭(번제)할 어린 ()은 어디 있나이까

8 아브라함이 가로되 아들아 燔祭(번제)할 어린 ()은 하나님이 自己(자기)()하여 ()準備(준비)하시리라 하고 두 사람이 함께 나아가서

9 하나님이 그에게 指示(지시)하신 곳에 이른지라 이에 아브라함이 그곳에 ()을 쌓고 나무를 벌여놓고 그 아들 이삭을 結縛(결박)하여 () 나무위에 놓고

10 손을 내밀어 칼을 잡고 그 아들을 잡으려 하더니

11 여호와의 使者(사자)가 하늘에서부터 그를 불러 가라사대 아브라함아 아브라함아 하시는지라 아브라함이 가로되 내가 여기 있나이다 하매

12 使者(사자)가 가라사대 그 아이에게 네 손을 대지 말라 아무 일도 그에게 하지 말라 네가 네 아들 네 獨子(독자)라도 내게 아끼지 아니하였으니 내가 이제야 네가 하나님을 敬畏(경외)하는 줄을 아노라

13 아브라함이 눈을 들어 살펴본즉 한 수()이 뒤에 있는데 뿔이 수풀에 걸렸는지라 아브라함이 가서 그 수()을 가져다가 아들을 代身(대신)하여 燔祭(번제)로 드렸더라

14 아브라함이 그 땅 이름을 여호와이레라 하였으므로 오늘까지 사람들이 이르기를 여호와의 ()에서 準備(준비)되리라 하더라

15 여호와의 使者(사자)가 하늘에서부터 두()째 아브라함을 불러

16 가라사대 여호와께서 이르시기를 내가 나를 가리켜 盟誓(맹세)하노니 네가 이같이 ()하여 네 아들 네 獨子(독자)를 아끼지 아니하였은즉

17 내가 네게 큰 ()을 주고 네 씨로 그게 ()하여 하늘의 별과 같고 바닷가의 모래와 같게 하리니 네 씨가 그 對敵(대적)()을 얻으리라

18 또 네 씨로 말미암아 天下萬民(천하만민)()을 얻으리니 이는 네가 나의 말을 遵行(준행)하였음이니라 하셨다 하니라

19 이에 아브라함이 그 使喚(사환)에게로 돌아와서 함께 떠나 브엘세바에 이르러 거기 ()하였더라

20 이일 ()()이 아브라함에게 ()하여 이르기를 밀가가 그대의 同生(동생) 나홀에게 子女(자녀)를 낳았다 하였더라

21 그 맏아들은 우스요 우스의 同生(동생)은 부스와 아람의 아비 그무엘과

22 게셋과 하소와 빌다스와 이들랍과 브두엘이라

23 이 여덟 사람은 아브라함의 同生(동생) 나홀의 () 밀가의 所生(소생)이며 브두엘은 리브가를 낳았고

24 나홀의 () 르우마라 하는 ()도 데바와 가함과 다하스와 마아가를 낳았더라

23장

[편집]

23 사라가 一百(일백) 二十(이십) 七歲(칠세)를 살았으니 이것이 곧 사라의 享年(향년)이라

2 사라가 가나안 땅 헤브론 곧 기럇아르바에서 죽으매 아브라함이 들어가서 사라를 ()하여 슬퍼하며 哀痛(애통)하다가

3屍體(시체) 앞에서 일어나 나가서 헷族屬(족속)에게 말하여 가로되

4 나는 當身(당신)()에 나그네요 寓居(우거)()()컨대 當身(당신)()에서 내게 埋葬地(매장지)를 주어 所有(소유)를 삼아 나로 내 죽은 ()를 내어 葬事(장사)하게 하시오

5族屬(족속)이 아브라함에게 對答(대답)하여 가로되

6()여 들으소서 當身(당신)은 우리 () 하나님의 方伯(방백)이시니 우리 墓室(묘실) ()에서 좋은 것을 ()하여 當身(당신)의 죽은 ()葬事(장사)하소서 우리 ()에서 自己(자기) 墓室(묘실)當身(당신)의 죽은 () 葬事(장사)함을 ()()가 없으리이다

7 아브라함이 일어나 그 땅 居民(거민)族屬(족속)()하여 몸을 굽히고

8 그들에게 말하여 가로되 나로 나의 죽은 ()를 내어 葬事(장사)하게 하는 일이 當身(당신)들의 뜻일진대 내 말을 듣고 나를 ()하여 소할의 아들 에브론에게 ()하여

9 그로 그 밭머리에 있는 막벨라 ()을 내게 주게 하되 準價(준가)를 받고 그 ()을 내게 주어서 當身(당신)()에 내 所有(소유) 埋葬地(매장지)가 되게 하기를 ()하노라

10 때에 에브론이 헷族屬(족속) ()에 앉았더니 그가 헷族屬(족속)城門(성문)에 들어온 모든 ()의 듣는데 아브라함에게 對答(대답)하여 가로되

11()여 그리 마시고 내 말을 들으소서 내가 그 밭을 當身(당신)께 드리고 그 속의 ()도 내가 當身(당신)께 드리되 내가 내 同族(동족) 앞에서 當身(당신)께 드리오니 當身(당신)의 죽은 ()葬事(장사) 하소서

12 아브라함이 이에 그 땅 百姓(백성)()하여 몸을 굽히고

13 그 땅 百姓(백성)의 듣는데 에브론에게 말하여 가로되 當身(당신)合當(합당)히 여기면 ()컨대 내 말을 들으시오 내가 그 밭값을 當身(당신)에게 주리니 當身(당신)은 내게서 받으시오 내가 나의 죽은 ()를 거기 葬事(장사)하겠노라

14 에브론이 아브라함에게 對答(대답)하여 가로되

15()여 내게 들으소서 땅값은 () 四百(사백) 세겔이나 나와 當身(당신) 사이에 어찌 較計(교계)하리이까 當身(당신)의 죽은 ()葬事(장사)하소서

16 아브라함이 에브론의 말을 좇아 에브론이 헷 族屬(족속)의 듣는데서 말한 대로 商賈(상고)通用(통용)하는 () 四百(사백) 세겔을 달아 에브론에게 주었더니

17 마므레 앞 막벨라에 있는 에브론의 밭을 바꾸어 그 속의 ()과 그 四方(사방)에 둘린 樹木(수목)을 다

18 城門(성문)에 들어온 헷 族屬(족속) 앞에서 아브라함의 所有(소유)()한지라

19()에 아브라함이 그 아내 사라를 가나안 땅 마므레 앞 막벨라 밭 ()葬事(장사)하였더라 (마므레는 곧 헤브론이라)

20 이와 같이 그 밭과 그 속의 ()을 헷族屬(족속)이 아브라함 所有(소유) 埋葬地(매장지)()하였더라

24장

[편집]

24 아브라함이 나이 많아 늙었고 여호와께서 그의 凡事(범사)()을 주셨더라

2 아브라함이 自己(자기) 집 모든 所有(소유)를 맡은 늙은 종에게 이르되 ()컨대 네 손을 내 환도뼈 밑에 넣으라

3 내가 너로 하늘의 하나님, 땅의 하나님이신 여호와를 가리켜 盟誓(맹세)하게 하노니 너는 나의 ()하는 이 地方(지방) 가나안 族屬(족속)의 딸 ()에서 내 아들을 ()하여 아내를 ()하지 말고

4故鄕(고향)族屬(족속)에게로 가서 내 아들 이삭을 ()하여 아내를 ()하라

5 종이 가로되 女子(여자)가 나를 좇아 이 땅으로 오고자 아니하거든 내가 主人(주인)의 아들을 主人(주인)의 나오신 땅으로 引導(인도)하여 돌아가리이까

6 아브라함이 그에게 이르되 삼가 내 아들을 그리로 데리고 돌아가지 말라

7 하늘의 하나님 여호와께서 나를 내 아버지의 집과 내 本土(본토)에서 떠나게 하시고 내게 말씀하시며 내게 盟誓(맹세)하여 이르시기를 이 땅을 네 씨에게 주리라 하셨으니 그가 그 使者(사자)를 네 앞서 보내실지라 네가 거기서 내 아들을 ()하여 아내를 ()할지니라

8 만일 女子(여자)가 너를 좇아 오고자 아니하면 나의 이 盟誓(맹세)가 너와 相關(상관)이 없나니 오직 내 아들을 데리고 그리로 가지 말지니라

9 종이 이에 主人(주인) 아브라함의 환도뼈 아래 손을 넣고 이 일에 ()하여 그에게 盟誓(맹세)하였더라

10 이에 종이 그 主人(주인)의 약대 ()()()하고 떠났는데 곧 그 主人(주인)의 모든 좋은 것을 가지고 떠나 메소보다미아로 가서 나홀의 ()에 이르러

11 그 약대를 ()밖 우물 곁에 꿇렸으니 저녁때라 女人(여인)들이 물을 길러 나올 때이었더라

12 그가 가로되 우리 主人(주인) 아브라함의 하나님 여호와여 ()컨대 오늘날 나로 順適(순적)히 만나게 하사 나의 主人(주인) 아브라함에게 恩惠(은혜)를 베푸시옵소서

13 城中(성중) 사람의 딸들이 물 길러 나오겠사오니 내가 우물 곁에 섰다가

14少女(소녀)에게 이르기를 ()컨대 너는 물 항아리를 기울여 나로 마시게 하라 하리니 그의 對答(대답)이 마시라 내가 當身(당신)의 약대에게도 마시우리라 하면 그는 ()께서 ()의 종 이삭을 ()하여 ()하신 ()라 이로 ()하여 ()께서 나의 主人(주인)에게 恩惠(은혜) 베푸심을 내가 알겠나이다

15 말을 마치지 못하여서 리브가가 물 항아리를 어깨에 메고 나오니 그는 아브라함의 同生(동생) 나홀의 아내 밀가의 아들 브두엘의 所生(소생)이라

16少女(소녀)는 보기에 ()히 아리땁고 至今(지금)까지 男子(남자)가 가까이 하지아니한 處女(처녀)더라 그가 우물에 내려가서 물을 그 물 항아리에 채워 가지고 올라오는지라

17 종이 마주 달려가서 가로되 ()컨대 네 물 항아리의 물을 내게 조금 마시우라

18 그가 가로되 ()여 마시소서 하며 ()히 그 물 항아리를 손에 내려 마시게 하고

19 마시우기를 다하고 가로되 當身(당신)의 약대도 ()하여 물을 길어 그것들로 배불리 마시게 하리이다 하고

20 ()히 물 항아리의 물을 구유에 붓고 다시 길으려고 우물로 달려가서 모든 약대를 ()하여 긷는지라

21 그 사람이 그를 默默(묵묵)注目(주목)하며 여호와께서 果然(과연) 平坦(평탄)한 길을 주신 與否(여부)를 알고자 하더니

22 약대가 마시기를 다하매 그가 () 세겔() ()고리 한()와 열 세겔() () 손목고리 한 ()을 그에게 주며

23 가로되 네가 뉘 딸이냐 ()컨대 내게 ()하라 네 父親(부친)의 집에 우리 留宿(유숙)할 곳이 있느냐

24女子(여자)가 그에게 이르되 나는 밀가가 나홀에게 낳은 아들 브두엘의 딸이니이다

25 또 가로되 우리에게 짚과 보리가 ()하며 留宿(유숙)할 곳도 있나이다

26 이에 그 사람이 머리를 숙여 여호와께 敬拜(경배)하고

27 가로되 나의 主人(주인) 아브라함의 하나님 여호와를 讚頌(찬송)하나이다 나의 主人(주인)에게 ()仁慈(인자)誠實(성실)을 끊이지 아니하셨사오며 여호와께서 길에서 나를 引導(인도)하사 내 主人(주인)同生(동생)집에 이르게 하셨나이다 하니라

28 少女(소녀)가 달려가서 이 일을 어미 집에 ()하였더니

29 리브가에게 오라비가 있어 이름은 라반이라 그가 우물로 달려가 그 사람에게 이르니

30 그가 그 누이의 고리와 그 손의 손목고리를 보고 또 그 누이 리브가가 그 사람이 自己(자기)에게 이같이 말하더라 함을 듣고 그 사람에게로 나아감이라 때에 그가 우물가 약대 곁에 섰더라

31 라반이 가로되 여호와께 ()을 받은 ()여 들어오소서 어찌 밖에 섰나이까 내가 ()과 약대의 處所(처소)豫備(예비)하였나이다

32 그 사람이 집으로 들어가매 라반이 약대의 짐을 부리고 짚과 보리를 약대에게 주고 그 사람의 발과 그 從者(종자)의 발 씻을 물을 주고

33 그 앞에 食物(식물)을 베푸니 그 사람이 가로되 내가 내 일을 陳述(진술)하기 ()에는 먹지 아니하겠나이다 라반이 가로되 말하소서

34 그가 가로되 나는 아브라함의 종이니이다

35 여호와께서 나의 主人(주인)에게 크게 ()을 주어 昌盛(창성)케 하시되 牛羊(우양)銀金(은금)奴婢(노비)와 약대와 나귀를 그에게 주셨고

36 나의 主人(주인)夫人(부인) 사라가 老年(노년)에 나의 主人(주인)에게 아들을 낳으매 主人(주인)이 그 모든 所有(소유)를 그 아들에게 주었나이다

37 나의 主人(주인)이 나로 盟誓(맹세)하게 하여 가로되 너는 내 아들을 ()하여 나 사는 땅 가나안 族屬(족속)의 딸 ()에서 아내를 ()하지 말고

38 내 아비 집 내 族屬(족속)에게로 가서 내 아들을 ()하여 아내를 ()하라 하시기로

39 내가 내 主人(주인)에게 말씀하되 () 女子(여자)가 나를 좇지 아니하면 어찌 하리이까 한즉

40 主人(주인)이 내게 이르되 나의 섬기는 여호와께서 그 使者(사자)를 너와 함께 보내어 네게 平坦(평탄)한 길을 주시리니 너는 내 族屬(족속) () 내 아비 집에서 내 아들을 ()하여 아내를 ()할 것이니라

41 네가 내 族屬(족속)에게 이를 때에는 네가 내 盟誓(맹세)相關(상관)이 없으리라 設或(설혹) 그들이 네게 주지 아니할지라도 네가 내 盟誓(맹세)相關(상관)이 없으리라 하시기로

42 내가 오늘 우물에 이르러 말씀하기를 나의 主人(주인) 아브라함의 하나님 여호와여 만일 나의 ()하는 길에 亨通(형통)함을 주실진대

43 내가 이 우물 곁에 섰다가 靑年(청년) 女子(여자)가 물을 길러 오거든 내가 그에게 ()하기를 너는 물 항아리의 물을 내게 조금 마시우라 하여

44 그의 對答(대답)當身(당신)은 마시라 내가 또 當身(당신)의 약대를 ()하여도 길으리라 하면 그 女子(여자)는 여호와께서 나의 主人(주인)의 아들을 ()하여 ()하여 주신 ()가 되리이다 하며

45 내가 默禱(묵도)하기를 마치지 못하여 리브가가 물 항아리를 어깨에 메고 나와서 우물로 내려와 긷기로 내가 그에게 이르기를 ()컨대 내게 마시우라 한즉

46 그가 ()히 물 항아리를 어깨에서 내리며 가로되 마시라 내가 當身(당신)의 약대에게도 마시우리라 하기로 내가 마시매 그가 또 약대에게도 마시운지라

47 내가 그에게 묻기를 네가 뉘 딸이뇨 한즉 가로되 밀가가 나홀에게 낳은 브두엘의 딸이라 하기로 내가 고리를 그 코에 꿰고 손목고리를 그 손에 끼우고

48 나의 主人(주인) 아브라함의 하나님 여호와께서 나를 바른 길로 引導(인도)하사 나의 主人(주인)同生(동생)의 딸을 그 아들을 ()하여 ()하게 하셨으므로 내가 머리를 숙여 그에게 敬拜(경배)하고 讚頌(찬송)하였나이다

49 이제 當身(당신)들이 仁慈(인자)眞實(진실)로 나의 主人(주인)待接(대접)하려거든 내게 ()하시고 그렇지 않을지라도 내게 ()하여 나로 左右間(좌우간) ()하게 하소서

50 라반과 브두엘이 對答(대답)하여 가로되 이 일이 여호와께로 말미암았으니 우리는 可否(가부)를 말할 수 없노라

51 리브가가 그대 앞에 있으니 데리고 가서 여호와의 ()대로 그로 그대의 主人(주인)의 아들의 아내가 되게 하라

52 아브라함의 종이 그들의 말을 듣고 땅에 엎드리어 여호와께 절하고

53 銀金(은금) 佩物(패물)衣服(의복)을 꺼내어 리브가에게 주고 그 오라비와 어미에게도 寶物(보물)을 주니라

54 이에 그들 곧 종과 從者(종자)들이 먹고 마시고 留宿(유숙)하고 아침에 일어나서 그가 가로되 나를 보내어 내 主人(주인)에게로 돌아가게 하소서

55 리브가의 오라비와 그 어미가 가로되 少女(소녀)로 며칠을 적어도 열흘을 우리와 함께 있게 하라 그 ()에 그가 갈 것이니라

56 그 사람이 그들에게 이르되 나를 挽留(만류)치 마소서 여호와께서 내게 亨通(형통)한 길을 주셨으니 나를 보내어 내 主人(주인)에게로 돌아가게 하소서

57 그들이 가로되 우리가 少女(소녀)를 불러 그에게 물으리라 하고

58 리브가를 불러 그에게 이르되 네가 이 사람과 함께 가려느냐 그가 對答(대답)하되 가겠나이다

59 그들이 그 누이 리브가와 그의 乳母(유모)와 아브라함의 종과 從者(종자)들을 보내며

60 리브가에게 祝福(축복)하여 가로되 우리 누이여 너는 千萬人(천만인)의 어미가 될지어다 네 씨로 그 怨讐(원수)城門(성문)을 얻게 할지어다

61 리브가가 일어나 婢子(비자)와 함께 약대를 타고 그 사람을 따라가니 종이 리브가를 데리고 가니라

62 때에 이삭이 브엘 라해로이에서 왔으니 그가 南方(남방)()하였었음이라

63 이삭이 저물 때에 들에 나가 默想(묵상)하다가 눈을 들어 보매 약대들이 오더라

64 리브가가 눈을 들어 이삭을 바라보고 약대에서 내려

65 종에게 말하되 들에서 徘徊(배회)하다가 우리에게로 마주 오는 ()가 누구뇨 종이 가로되 이는 내 主人(주인)이니이다 리브가가 면박을 ()하여 스스로 가리우더라

66 종이 그 ()한 일을 다 이삭에게 ()하매

67 이삭이 리브가를 引導(인도)하여 母親(모친) 사라의 帳幕(장막)으로 들이고 그를 ()하여 아내를 삼고 사랑하였으니 이삭이 母親(모친) 喪事(상사) ()慰勞(위로)를 얻었더라

25장

[편집]

25 아브라함이 後妻(후처)()하였으니 그 이름은 그두라라

2 그가 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아를 낳았고

3 욕산과 스바와 드단을 낳았으며 드단의 子孫(자손)은 앗수르 族屬(족속)과 르두시 族屬(족속)과 르움미 族屬(족속)이며

4 미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 다 그두라의 子孫(자손)이었더라

5 아브라함이 이삭에게 自己(자기) 모든 所有(소유)를 주었고

6 自己(자기) 庶子(서자)들에게도 財物(재물)을 주어 自己(자기) 生前(생전)에 그들로 自己(자기) 아들 이삭을 떠나 東方(동방)東國(동국)으로 가게 하였더라

7 아브라함의 享年(향년)一百(일백) 七十(칠십) 五歲(오세)

8 그가 ()가 높고 나이 많아 氣運(기운)()하여 죽어 自己(자기) 列祖(열조)에게로 돌아가매

9 그 아들 이삭과 이스마엘이 그를 마므레 앞 헷族屬(족속) 소할의 아들 에브론의 밭에 있는 막벨라 ()葬事(장사)하였으니

10 이것은 아브라함이 헷 族屬(족속)에게서 산 밭이라 아브라함과 그 아내 사라가 거기 葬事(장사)되니라

11 아브라함이 죽은 ()에 하나님이 그 아들 이삭에게 ()을 주셨고 이삭은 브엘라해로이 近處(근처)()하였더라

12 사라의 ()종 애굽() 하갈이 아브라함에게 낳은 아들 이스마엘의 後裔(후예)는 이러하고

13 이스마엘의 아들들의 이름은 그 이름과 그 世代(세대)대로 이와 같으니라 이스마엘의 長子(장자)는 느바욧이요 그다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과

14 미스마와 두마와 맛사와

15 하닷과 데마와 여둘과 나비스와 게드마니

16 이들은 이스마엘의 아들들이요 그 ()部落(부락)대로 된 이름이며 그 族屬(족속)대로는 十二(십이) 方伯(방백)이었더라

17 이스마엘은 享年(향년)一百(일백) 三十(삼십) 七歲(칠세)氣運(기운)()하여 죽어 自己(자기) 列祖(열조)에게로 돌아갔고

18子孫(자손)들은 하윌라에서부터 앗수르로 ()하는 애굽 앞 술까지 이르러 그 모든 兄弟(형제)의 맞은便()()하였더라

19 아브라함의 아들 이삭의 後裔(후예)는 이러하니라 아브라함이 이삭을 낳았고

20 이삭은 四十歲(사십세)에 리브가를 ()하여 아내를 삼았으니 리브가는 밧단 아람의 아람 族屬(족속) () 브두엘의 딸이요 아람 族屬(족속) () 라반의 누이였더라

21 이삭이 그 아내가 孕胎(잉태)하지 못하므로 그를 ()하여 여호와께 懇求(간구)하매 여호와께서 그 懇求(간구)를 들으셨으므로 그 아내 리브가가 孕胎(잉태)하였더니

22 아이들이 그의 () 속에서 서로 싸우는지라 그가 가로되 이같으면 내가 어찌할꼬 하고 가서 여호와께 묻자온대

23 여호와께서 그에게 이르시되 두 國民(국민)이 네 胎中(태중)에 있구나 두 民族(민족)이 네 腹中(복중)에서부터 나누이리라 이 族屬(족속)이 저 族屬(족속)보다 ()하겠고 큰 ()는 어린 ()를 섬기리라 하셨더라

24解産(해산) 期限(기한)이 찬즉 ()雙童(쌍동)이가 있었는데

25 먼저 나온 ()는 붉고 全身(전신)이 갖옷 같아서 이름을 에서라 하였고

26 ()에 나온 아우는 손으로 에서의 발꿈치를 잡았으므로 그 이름을 야곱이라 하였으며 리브가가 그들을 낳을 때에 이삭이 六十歲(육십세)이었더라

27 그 아이들이 長成(장성)하매 에서는 익숙한 사냥군인 ()로 들사람이 되고 야곱은 從容(종용)한 사람인 ()帳幕(장막)()하니

28 이삭은 에서의 사냥한 고기를 좋아하므로 그를 사랑하고 리브가는 야곱을 사랑하였더라

29 야곱이 ()을 쑤었더니 에서가 들에서부터 돌아와서 ()困憊(곤비)하여

30 야곱에게 이르되 내가 困憊(곤비)하니 그 붉은 것을 나로 먹게 하라 한지라 그러므로 에서의 別名(별명)은 에돔이더라

31 야곱이 가로되 ()長子(장자)名分(명분)을 오늘날 내게 팔라

32 에서가 가로되 내가 죽게 되었으니 이 長子(장자)名分(명분)이 내게 무엇이 有益(유익)하리요

33 야곱이 가로되 오늘 내게 盟誓(맹세)하라 에서가 盟誓(맹세)하고 長子(장자)名分(명분)을 야곱에게 판지라

34 야곱이 떡과 팥()을 에서에게 주매 에서가 먹으며 마시고 일어나서 갔으니 에서가 長子(장자)名分(명분)輕忽(경홀)히 여김이었더라

26장

[편집]

26 아브라함 때에 첫 凶年(흉년)이 들었더니 그 땅에 또 凶年(흉년)이 들매 이삭이 그랄로 가서 블레셋 () 아비멜렉에게 이르렀더니

2 여호와께서 이삭에게 나타나 가라사대 애굽으로 내려가지 말고 내가 네게 指示(지시)하는 땅에 ()하라

3 이 땅에 ()하면 내가 너와 함께 있어 네게 ()을 주고 내가 이 모든 땅을 너와 네 子孫(자손)에게 주리라 내가 네 아비 아브라함에게 盟誓(맹세)한 것을 이루어

4子孫(자손)을 하늘의 별과 같이 蕃盛(번성)케 하며 이 모든 땅을 네 子孫(자손)에게 주리니 네 子孫(자손)()하여 天下萬民(천하만민)()을 받으리라

5 이는 아브라함이 내 말을 順從(순종)하고 내 命令(명령)과 내 誡命(계명)과 내 律例(율례)와 내 法度(법도)를 지켰음이니라 하시니라

6 이삭이 그랄에 ()하였더니

7 그곳 사람들이 그 아내를 물으매 그가 말하기를 그는 나의 누이라 하였으니 리브가는 보기에 아리따우므로 그곳 百姓(백성)이 리브가로 ()하여 自己(자기)를 죽일까 하여 그는 나의 아내라 하기를 두려워함이었더라

8 이삭이 거기 오래 ()하였더니 이삭이 그 아내 리브가를 껴안은 것을 블레셋 () 아비멜렉이 ()으로 내다본지라

9 이에 아비멜렉이 이삭을 불러 이르되 그가 丁寧(정녕) 네 아내여늘 어찌 네 누이라 하였느냐 이삭이 그에게 對答(대답)하되 내 생각에 그를 ()하여 내가 죽게 될까 두려워하였음이로라

10 아비멜렉이 가로되 네가 어찌 우리에게 이렇게 ()하였느냐 百姓(백성) () 하나가 네 아내와 同寢(동침)하기 쉬웠을뻔 하였은즉 네가 ()를 우리에게 입혔으리라

11 아비멜렉이 이에 모든 百姓(백성)에게 ()하여 가로되 이 사람이나 그 아내에게 ()하는 ()는 죽이리라 하였더라

12 이삭이 그 땅에서 農事(농사)하여 그 해에 百倍(백배)나 얻었고 여호와께서 ()을 주시므로

13 그 사람이 昌大(창대)하고 旺盛(왕성)하여 마침내 巨富(거부)가 되어

14 ()과 소가 떼를 이루고 奴僕(노복)()히 많으므로 블레셋 사람이 그를 猜忌(시기)하여

15 그 아비 아브라함 때에 그 아비의 종들이 판 모든 우물을 막고 흙으로 메웠더라

16 아비멜렉이 이삭에게 이르되 네가 우리보다 크게 强盛(강성)한즉 우리를 떠나가라

17 이삭이 그곳을 떠나 그랄 골짜기에 帳幕(장막)을 치고 거기 寓居(우거)하며

18 그 아비 아브라함 때에 팠던 우물들을 다시 팠으니 이는 아브라함 죽은 ()에 블레셋 사람이 그 우물들을 메웠음이라 이삭이 그 우물들의 이름을 그 아비의 부르던 이름으로 불렀더라

19 이삭의 종들이 골짜기에 파서 샘 根源(근원)을 얻었더니

20 그랄 牧者(목자)들이 이삭의 牧者(목자)와 다투어 가로되 이 물은 우리의 것이라 하매 이삭이 그 다툼을 ()하여 그 우물 이름을 에섹이라 하였으며

21 또 다른 우물을 팠더니 그들이 또 다투는()로 그 이름을 싯나라 하였으며

22 이삭이 거기서 옮겨 다른 우물을 팠더니 그들이 다투지 아니하였으므로 그 이름을 르호봇이라 하여 가로되 이제는 여호와께서 우리의 場所(장소)를 넓게 하셨으니 이 땅에서 우리가 蕃盛(번성)하리로다 하였더라

23 이삭이 거기서부터 브엘세바로 올라갔더니

24 그 밤에 여호와께서 그에게 나타나 가라사대 나는 네 아비 아브라함의 하나님이니 두려워 말라 내 종 아브라함을 ()하여 내가 너와 함께 있어 네게 ()을 주어 네 子孫(자손)으로 蕃盛(번성)케 하리라 하신지라

25 이삭이 그곳에 ()을 쌓아 여호와의 이름을 부르고 거기 帳幕(장막)을 쳤더니 그 종들이 거기서도 우물을 팠더라

26 아비멜렉이 그 親舊(친구) 아훗삿과 軍隊長官(군대장관) 비골로 더불어 그랄에서부터 이삭에게로 온지라

27 이삭이 그들에게 이르되 너희가 나를 미워하여 나로 너희를 떠나가게 하였거늘 어찌하여 내게 왔느냐

28 그들이 가로되 여호와께서 너와 함께 계심을 우리가 分明(분명)히 보았으므로 우리의 사이 곧 우리와 너의 사이에 盟誓(맹세)를 세워 너와 契約(계약)을 맺으리라 말하였노라

29 너는 우리를 ()하지 말라 이는 우리가 너를 ()하지 아니하고 ()한 일만 네게 ()하며 너로 平安(평안)히 가게 하였음이니라 이제 너는 여호와께 ()을 받은 ()니라

30 이삭이 그들을 ()하여 잔치를 베풀매 그들이 먹고 마시고

31 아침에 일찌기 일어나 서로 盟誓(맹세)()에 이삭이 그들을 보내매 그들이 平安(평안)히 갔더라

32 그 날에 이삭의 종들이 自己(자기)들의 판 우물에 ()하여 이삭에게 와서 ()하여 가로되 우리가 물을 얻었나이다 하매

33 그가 그 이름을 세바라 한지라 그러므로 그 城邑(성읍) 이름이 오늘까지 브엘세바더라

34 에서가 四十歲(사십세)에 헷 族屬(족속) 브에리의 딸 유딧과 헷 族屬(족속) 엘론의 딸 바스맛을 아내로 ()하였더니

35 그들이 이삭과 리브가의 마음의 근심이 되었더라

27장

[편집]

27 이삭이 나이 많아 눈이 어두워 잘 보지 못하더니 맏아들 에서를 불러 가로되 내 아들아 하매 그가 가로되 내가 여기 있나이다 하니

2 이삭이 가로되 내가 이제 늙어 어느날 죽을는지 알지 못하노니

3 그런즉 네 器具(기구)箭筒(전통)과 활을 가지고 들에 가서 나를 ()하여 사냥하여

4 나의 즐기는 別味(별미)를 만들어 내게로 가져다가 먹게 하여 나로 죽기 ()에 내 마음껏 네게 祝福(축복)하게 하라

5 이삭이 그 아들 에서에게 말할때에 리브가가 들었더니 에서가 사냥하여 오려고 들로 나가매

6 리브가가 그 아들 야곱에게 일러 가로되 네 父親(부친)이 네 () 에서에게 말씀하시는 것을 내가 들으니 이르시기를

7 나를 ()하여 사냥하여 가져다가 別味(별미)를 만들어 나로 먹게 하여 죽기 ()에 여호와 앞에서 네게 祝福(축복)하게 하라 하셨으니

8 그런즉 내 아들아 내 말을 좇아 내가 네게 ()하는대로

9 염소떼에 가서 거기서 염소의 좋은 새끼를 내게로 가져오면 내가 그것으로 네 父親(부친)()하여 그 즐기시는 別味(별미)를 만들리니

10 네가 그것을 가져 네 父親(부친)께 드려서 그로 죽으시기 ()에 네게 祝福(축복)하기 ()하여 잡수시게 하라

11 야곱이 그 母親(모친) 리브가에게 이르되 내 () 에서는 털사람이요 나는 매끈매끈한 사람인즉

12 아버지께서 나를 만지실진대 내가 아버지께 속이는 ()로 뵈일지라 ()姑捨(고사)하고 詛呪(저주)를 받을까 하나이다

13 어미가 그에게 이르되 내 아들아 너의 詛呪(저주)는 내게로 돌리리니 내 말만 좇고 가서 가져오라

14 그가 가서 ()하여 어미에게로 가져왔더니 그 어미가 그 아비의 즐기는 別味(별미)를 만들었더라

15 리브가가 집 안 自己(자기) 處所(처소)에 있는 맏아들 에서의 좋은 衣服(의복)()하여 작은 아들 야곱에게 입히고

16 또 염소 새끼의 가죽으로 그 손과 목의 매끈매끈한 곳에 꾸미고

17 그 만든 別味(별미)와 떡을 自己(자기) 아들 야곱의 손에 주매

18 야곱이 아버지에게 나아가서 내 아버지여 하고 부른대 가로되 내가 여기 있노라 내 아들아 네가 누구냐

19 야곱이 아비에게 對答(대답)하되 나는 아버지의 맏아들 에서로소이다 아버지께서 내게 ()하신대로 내가 하였사오니 ()컨대 일어나 앉아서 내 사냥한 고기를 잡수시고 아버지의 마음껏 내게 祝福(축복)하소서

20 이삭이 그 아들에게 이르되 내 아들아 네가 어떻게 이같이 ()히 잡았느냐 그가 가로되 아버지의 하나님 여호와께서 나로 順適(순적)히 만나게 하셨음이니이다

21 이삭이 야곱에게 이르되 내 아들아 가까이 오라 네가 果然(과연) 내 아들 에서인지 아닌지 내가 너를 만지려 하노라

22 야곱이 그 아비 이삭에게 가까이 가니 이삭이 만지며 가로되 音聲(음성)은 야곱의 音聲(음성)이나 손은 에서의 손이로다 하며

23 그 손이 () 에서의 손과 같이 털이 있으므로 ()分別(분별)치 못하고 祝福(축복)하였더라

24 이삭이 가로되 네가 참 내 아들 에서냐 그가 對答(대답)하되 그러하니이다

25 이삭이 가로되 내게로 가져오라 내 아들의 사냥한 고기를 먹고 내 마음껏 네게 祝福(축복)하리라 야곱이 그에게로 가져가매 그가 먹고또 葡萄酒(포도주)를 가져가매 그가 마시고

26 그 아비 이삭이 그에게 이르되 내 아들아 가까이 와서 내게 입맞추라

27 그가 가까이 가서 그에게 입맞추니 아비가 그 옷의 香臭(향취)를 맡고 그에게 祝福(축복)하여 가로되 내 아들의 香臭(향취)는 여호와의 () 주신 밭의 香臭(향취)로다

28 하나님은 하늘의 이슬과 땅의 기름짐이며 豊盛(풍성)穀食(곡식)葡萄酒(포도주)로 네게 주시기를 ()하노라

29 萬民(만민)이 너를 섬기고 列國(열국)이 네게 屈服(굴복)하리니 네가 兄弟(형제)들의 ()가 되고 네 어미의 아들들이 네게 屈服(굴복)하며 네게 詛呪(저주)하는 ()詛呪(저주)를 받고 네게 祝福(축복)하는 ()()을 받기를 ()하노라

30 이삭이 야곱에게 祝福(축복)하기를 마치매 야곱이 그 아비 이삭 앞에서나가자 곧 그 () 에서가 사냥하여 돌아온지라

31 그가 別味(별미)를 만들어 아비에게로 가지고 가서 가로되 아버지여 일어나서 아들의 사냥한 고기를 잡수시고 마음껏 내게 祝福(축복)하소서

32 그 아비 이삭이 그에게 이르되 너는 누구냐 그가 對答(대답)하되 나는 아버지의 아들 곧 아버지의 맏아들 에서로소이다

33 이삭이 ()히 크게 떨며 가로되 그런즉 사냥한 고기를 내게 가져온 ()가 누구냐 너 오기 ()에 내가 다 먹고 그를 ()하여 祝福(축복)하였은즉 그가 丁寧(정녕) ()을 받을 것이니라

34 에서가 그 아비의 말을 듣고 放聲大哭(방성대곡)하며 아비에게 이르되 내 아버지여 내게 祝福(축복)하소서 내게도 그리 하소서

35 이삭이 가로되 네 아우가 奸巧(간교)하게 와서 네 ()을 빼앗았도다

36 에서가 가로되 그의 이름을 야곱이라 함이 合當(합당)치 아니하니이까 그가 나를 속임이 이것이 두()째니이다 ()에는 나의 長子(장자)名分(명분)을 빼앗고 이제는 내 ()을 빼앗았나이다 또 가로되 아버지께서 나를 ()하여 빌 ()을 남기지 아니하셨나이까

37 이삭이 에서에게 對答(대답)하여 가로되 내가 그를 너의 ()로 세우고 그 모든 兄弟(형제)를 내가 그에게 종으로 주었으며 穀食(곡식)葡萄酒(포도주)를 그에게 供給(공급)하였으니 내 아들아 내가 네게 무엇을 할 수 있으랴

38 에서가 아비에게 이르되 내 아버지여 아버지의 빌 ()이 이 하나 뿐이리이까 내 아버지여 내게 祝福(축복)하소서 내게도 그리 하소서 하고 소리를 높여 우니

39 그 아비 이삭이 그에게 對答(대답)하여 가로되 너의 住所(주소)는 땅의 기름 짐에서 뜨고 내리는 하늘 이슬에서 뜰 것이며

40 너는 칼을 믿고 生活(생활)하겠고 네 아우를 섬길 것이며 네가 매임을 벗을 때에는 그 멍에를 네 목에서 떨쳐버리리라 하였더라

41 그 아비가 야곱에게 祝福(축복)한 그 祝福(축복)()하여 에서가 야곱을 미워하여 心中(심중)에 이르기를 아버지를 ()할 때가 가까왔은즉 내가 내 아우 야곱을 죽이리라 하였더니

42 맏아들 에서의 이 말이 리브가에게 들리매 이에 보내어 작은 아들 야곱을 불러 그에게 이르되 네 () 에서가 너를 죽여 그 ()을 풀려하나니

43 내 아들아 내 말을 좇아 일어나 하란으로 가서 내 오라버니 라반에게 ()하여

44()()가 풀리기 까지 몇날 동안 그와 함께 ()하라

45()憤怒(분노)가 풀려 네가 自己(자기)에게 ()한 것을 잊어버리거든 내가 곧 보내어 너를 거기서 불러오리라 어찌 하루에 너희 둘을 잃으랴

46 리브가가 이삭에게 이르되 내가 헷 사람의 딸들을 ()하여 나의 生命(생명)을 싫어하거늘 야곱이 萬一(만일) 이 땅의 딸들 곧 그들과 같은 헷사람의 딸들 ()에서 아내를 ()하면 나의 生命(생명)이 내게 무슨 재미가 있으리이까

28장

[편집]

28 이삭이 야곱을 불러 그에게 祝福(축복)하고 또 付託(부탁)하여 가로되 너는 가나안 사람의 딸들 ()에서 아내를 ()하지 말고

2 일어나 밧단아람으로 가서 너의 外祖父(외조부) 브두엘 집에 이르러 거기서 너의 外三寸(외삼촌) 라반의 딸 ()에서 아내를 ()하라

3 全能(전능)하신 하나님이 네게 ()을 주어 너로 生育(생육)하고 蕃盛(번성)케하사 너로 여러 族屬(족속)을 이루게 하시고

4 아브라함에게 許諾(허락)하신 ()을 네게 주시되 너와 너와 함께 네 子孫(자손)에게 주사 너로 하나님이 아브라함에게 주신 땅 곧 너의 寓居(우거)하는 땅을 遺業(유업)으로 받게 하시기를 ()하노라

5 이에 이삭이 야곱을 보내었더니 밧단아람으로 가서 라반에게 이르렀으니 라반은 아람 사람 브두엘의 아들이요 야곱과 에서의 어미 리브가의 오라비더라

6 에서가 본즉 이삭이 야곱에게 祝福(축복)하고 그를 밧단아람으로 보내어 거기서 아내를 ()하게 하였고 또 그에게 祝福(축복)하고 ()하기를 너는 가나안 사람의 딸들 ()에서 아내를 ()하지 말라 하였고

7 또 야곱이 父母(부모)()을 좇아 밧단아람으로 갔으며

8 에서가 또 본즉 가나안 사람의 딸들이 그 아비 이삭을 기쁘게 못하는지라

9 이에 에서가 이스마엘에게 가서 그 本妻(본처)()에 아브라함의 아들 이스마엘의 딸이요 느바욧의 누이인 마할랏을 아내로 ()하였더라

10 야곱이 브엘세바에서 떠나 하란으로 ()하여 가더니

11 한곳에 이르러는 해가 진지라 거기서 留宿(유숙)하려고 그곳의 한 돌을 ()하여 베개하고 거기 누워 자더니

12 꿈에 본즉 사닥다리가 땅 위에 섰는데 그 꼭대기가 하늘에 닿았고 또 본즉 하나님의 使者(사자)가 그 위에서 오르락 내리락하고

13 또 본즉 여호와께서 그 위에 서서 가라사대 나는 여호와니 너의 祖父(조부) 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이라 너 누운 땅을 내가 너와 네 子孫(자손)에게 주리니

14子孫(자손)이 땅의 티끌같이 되어서 東西南北(동서남북)遍滿(편만)할지며 땅의 모든 族屬(족속)이 너와 네 子孫(자손)()하여 ()을 얻으리라

15 내가 너와 함께 있어 네가 어디로 가든지 너를 지키며 너를 이끌어 이 땅으로 돌아오게 할지라 내가 네게 許諾(허락)한 것을 다 이루기까지 너를 떠나지 아니하리라 하신지라

16 야곱이 잠이 깨어 가로되 여호와께서 果然(과연) 여기 계시거늘 내가 알지 못하였도다

17 이에 두려워하여 가로되 두렵도다 이 곳이여 다른 것이 아니라 이는 하나님의 殿()이요 이는 하늘의 ()이로다 하고

18 야곱이 아침에 일찌기 일어나 베개하였던 돌을 가져 기둥으로 세우고 그 위에 기름을 붓고

19 그곳 이름을 벧엘이라 하였더라 이 ()() 이름은 루스더라

20 야곱이 誓願(서원)하여 가로되 하나님이 나와 함께 계시사 내가 가는 이 길에서 나를 지키시고 먹을 糧食(양식)과 입을 옷을 주사

21 나로 平安(평안)히 아비 집으로 돌아가게 하시오면 여호와께서 나의 하나님이 되실 것이요

22 내가 기둥으로 세운 이 돌이 하나님의 殿()이 될 것이요 하나님께서 내게 주신 모든 것에서 十分(십분) ()을 내가 반드시 하나님께 드리겠나이다 하였더라

29장

[편집]

29 야곱이 發行(발행)하여 東方(동방) 사람의 땅에 이르러

2 본즉 들에 우물이 있고 그 곁에 () 세 떼가 누웠으니 이는 牧者(목자)들이 그 우물에서 물을 ()떼에게 먹임이라 큰 돌로 우물 아구를 덮었다가

3 모든 떼가 모이면 그들이 우물 아구에서 돌을 옮기고 ()에게 물을 먹이고는 如前(여전)히 우물 아구 그 자리에 돌을 덮더라

4 야곱이 그들에게 이르되 나의 兄弟(형제)여 어디로서뇨 그들이 가로되 하란에서로라

5 야곱이 그들에게 이르되 너희가 나홀의 孫子(손자) 라반을 아느냐 그들이 가로되 아노라

6 야곱이 그들에게 이르되 그가 平安(평안)하냐 가로되 平安(평안)하니라 그 딸 라헬이 至今(지금) ()을 몰고 오느니라

7 야곱이 가로되 해가 아직 높은즉 짐승 모일 때가 아니니 ()에게 물을 먹이고 가서 뜯기라

8 그들이 가로되 우리가 그리하지 못하겠노라 떼가 다 모이고 牧者(목자)들이 우물 아구에서 돌을 옮겨야 우리가 ()에게 물을 먹이느리라

9 야곱이 그들과 말하는 ()에 라헬이 그 아비의 ()과 함께 오니 그가 그의 ()들을 침이었더라

10 야곱이 그 外三寸(외삼촌) 라반의 딸 라헬과 그 外三寸(외삼촌)()을 보고 나아가서 우물 아구에서 돌을 옮기고 外三寸(외삼촌) 라반의 ()떼에게 물을 먹이고

11 그가 라헬에게 입맞추고 소리내어 울며

12 그에게 自己(자기)가 그의 아비의 甥姪(생질)이요 리브가의 아들됨을 ()하였더니 라헬이 달려가서 그 아비에게 ()하매

13 라반이 그 甥姪(생질) 야곱의 消息(소식)을 듣고 달려와서 그를 迎接(영접)하여 안고 입맞추고 自己(자기) 집으로 引導(인도)하여 들이니 야곱이 自己(자기)의 모든 일을 라반에게 ()하매

14 라반이 가로되 너는 참으로 나의 骨肉(골육)이로다 하였더라 야곱이 한달을 그와 함께 ()하더니

15 라반이 야곱에게 이르되 네가 비록 나의 甥姪(생질)이나 어찌 ()으로 내 일만 하겠느냐 무엇이 네 報酬(보수)겠느냐 내게 ()하라

16 라반이 두 딸이 있으니 ()의 이름은 레아요 아우의 이름은 라헬이라

17 레아는 眼力(안력)不足(부족)하고 라헬은 곱고 아리따우니

18 야곱이 라헬을 戀愛(연애)하므로 對答(대답)하되 내가 外三寸(외삼촌)의 작은 딸 라헬을 ()하여 外三寸(외삼촌)에게 七年(칠년)奉事(봉사)하리이다

19 라반이 가로되 그를 네게 주는 것이 他人(타인)에게 주는 것보다 나으니 나와 함께 있으라

20 야곱이 라헬을 ()하여 七年(칠년) 동안 라반을 奉事(봉사)하였으나 그를 戀愛(연애)하는 까닭에 七年(칠년)數日(수일) 같이 여겼더라

21 야곱이 라반에게 이르되 내 期限(기한)이 찼으니 내 아내를 내게 주소서 내가 그에게 들어가겠나이다

22 라반이 그곳 사람을 다 모아 잔치하고

23 저녁에 그 딸 레아를 야곱에게로 데려가매 야곱이 그에게로 들어가니라

24 라반이 또 그 ()종 실바를 그 딸 레아에게 侍女(시녀)로 주었더라

25 야곱이 아침에 보니 레아라 라반에게 이르되 外三寸(외삼촌)이 어찌하여 내게 이같이 ()하셨나이까 내가 라헬을 ()하여 外三寸(외삼촌)奉事(봉사)하지 아니하였나이까 外三寸(외삼촌)이 나를 속이심은 어찜이니이까

26 라반이 가로되 ()보다 아우를 먼저 주는 것은 우리 地方(지방)에서 하지 아니하는 바이라

27 이를 ()하여 七日(칠일)을 채우라 우리가 그도 네게 주리니 네가 그를 ()하여 또 七年(칠년)을 내게 奉事(봉사)할지니라

28 야곱이 그대로 하여 그 七日(칠일)을 채우매 라반이 딸 라헬도 그에게 아내로 주고

29 라반이 또 그 ()종 빌하를 그 딸 라헬에게 주어 侍女(시녀)가 되게하매

30 야곱이 또한 라헬에게로 들어갔고 그가 레아보다 라헬을 더 사랑하고 다시 七年(칠년)을 라반에게 奉事(봉사)하였더라

31 여호와께서 레아에게 ()이 없음을 보시고 그의 ()를 여셨으나 라헬은 無子(무자)하였더라

32 레아가 孕胎(잉태)하여 아들을 낳고 그 이름을 르우벤이라 하여 가로되 여호와께서 나의 괴로움을 眷顧(권고)하셨으니 이제는 내 男便(남편)이 나를 사랑하리로다 하였더라

33 그가 다시 孕胎(잉태)하여 아들을 낳고 가로되 여호와께서 나의 ()이 없음을 들으셨으므로 내게 이도 주셨도다 하고 그 이름을 시므온이라 하였으며

34 그가 또 孕胎(잉태)하여 아들을 낳고 가로되 내가 그에게 세 아들을 낳았으니 내 男便(남편)只今(지금)부터 나와 聯合(연합)하리로다 하고 그 이름을 레위라 하였으며

35 그가 또 孕胎(잉태)하여 아들을 낳고 가로되 내가 이제는 여호와를 讚頌(찬송)하리로다 하고 이로 ()하여 그가 그 이름을 유다라 하였고 그의 生産(생산)이 멈추었더라

30장

[편집]

30 라헬이 自己(자기)가 야곱에게 아들을 낳지 못함을 보고 그 ()妬忌(투기)하여 야곱에게 이르되 나로 子息(자식)을 낳게 하라 그렇지 아니하면 내가 죽겠노라

2 야곱이 라헬에게 ()()하여 가로되 그대로 成胎(성태)치 못하게 하시는 이는 하나님이시니 내가 하나님을 代身(대신)하겠느냐

3 라헬이 가로되 나의 ()종 빌하에게로 들어가라 그가 아들을 낳아 내 무릎에 두리니 그러면 나도 그를 ()하여 子息(자식)을 얻겠노라 하고

4侍女(시녀) 빌하를 男便(남편)에게 ()으로 주매 야곱이 그에게로 들어갔더니

5 빌하가 孕胎(잉태)하여 야곱에게 아들을 낳은지라

6 라헬이 가로되 하나님이 내 抑鬱(억울)함을 푸시려고 내 소리를 들으사 내게 아들을 주셨다 하고 이로 ()하여 그 이름을 단이라 하였으며

7 라헬의 侍女(시녀) 빌하가 다시 孕胎(잉태)하여 둘째 아들을 야곱에게 낳으매

8 라헬이 가로되 내가 ()과 크게 競爭(경쟁)하여 이기었다 하고 그 이름을 납달리라 하였더라

9 레아가 自己(자기)生産(생산)이 멈춤을 보고 그 侍女(시녀) 실바를 ()하여 야곱에게 주어 ()을 삼게 하였더니

10 레아의 侍女(시녀) 실바가 야곱에게 아들을 낳으매

11 레아가 가로되 ()되도다 하고 그 이름을 갓이라 하였으며

12 레아의 侍女(시녀) 실바가 둘째 아들을 야곱에게 낳으매

13 레아가 가로되 기쁘도다 모든 딸들이 나를 기쁜 ()라 하리로다 하고 그 이름을 아셀이라 하였더라

14 麥秋(맥추) 때에 르우벤이 나가서 들에서 合歡菜(합환채)를 얻어 어미 레아에게 드렸더니 라헬이 레아에게 이르되 ()의 아들의 合歡菜(합환채)請求(청구)하노라

15 레아가 그에게 이르되 네가 내 男便(남편)을 빼앗은 것이 작은 일이냐 그런데 네가 내 아들의 合歡菜(합환채)도 빼앗고자 하느냐 라헬이 가로되 그러면 ()의 아들의 合歡菜(합환채) 代身(대신)에 오늘 밤에 내 男便(남편)()同寢(동침)하리라 하니라

16 저물 때에 야곱이 들에서 돌아오매 레아가 나와서 그를 迎接(영접)하며 이르되 내게로 들어오라 내가 내 아들의 合歡菜(합환채)當身(당신)을 샀노라 그 밤에 야곱이 그와 同寢(동침)하였더라

17 하나님이 레아를 들으셨으므로 그가 孕胎(잉태)하여 다섯째 아들을 야곱에게 낳은지라

18 레아가 가로되 내가 내 侍女(시녀)男便(남편)에게 주었으므로 하나님이 내게 그 값을 주셨다 하고 그 이름을 잇사갈이라 하였으며

19 레아가 다시 孕胎(잉태)하여 여섯째 아들을 야곱에게 낳은지라

20 레아가 가로되 하나님이 내게 ()膳物(선물)을 주시도다 내가 男便(남편)에게 여섯 아들을 낳았으니 이제는 그가 나와 함께 ()하리라 하고 그 이름을 스불론이라 하였으며

21()에 그가 딸을 낳고 그 이름을 디나라 하였더라

22 하나님이 라헬을 생각하신지라 하나님이 그를 들으시고 그 ()를 여신()

23 그가 孕胎(잉태)하여 아들을 낳고 가로되 하나님이 나의 부끄러움을 씻으셨다 하고

24 그 이름을 요셉이라 하니 여호와는 다시 다른 아들을 내게 더하시기를 ()하노라 함이었더라

25 라헬이 요셉을 낳은 때에 야곱이 라반에게 이르되 나를 보내어 내 故鄕(고향)本土(본토)로 가게 하시되

26 내가 外三寸(외삼촌)에게서 일하고 얻은 妻子(처자)를 내게 주어 나로 가게 하소서 내가 外三寸(외삼촌)께 한 일은 外三寸(외삼촌)이 아시나이다

27 라반이 그에게 이르되 여호와께서 너로 ()하여 내게 () 주신줄을 내가 깨달았노니 네가 나를 사랑스럽게 여기거든 ()하라

28 또 가로되 네 품삯을 ()하라 내가 그것을 주리라

29 야곱이 그에게 이르되 내가 어떻게 外三寸(외삼촌)을 섬겼는지 어떻게 外三寸(외삼촌)의 짐승을 쳤는지 外三寸(외삼촌)이 아시나이다

30 내가 오기 ()에는 外三寸(외삼촌)所有(소유)가 적더니 蕃盛(번성)하여 떼를 이루었나이다 나의 功力(공력)을 따라 여호와께서 外三寸(외삼촌)에게 ()을 주셨나이다 그러나 나는 어느 때에나 내 집을 세우리이까

31 라반이 가로되 내가 무엇으로 네게 주랴 야곱이 가로되 外三寸(외삼촌)께서 아무 것도 내게 주실 것이 아니라 나를 ()하여 이 일을 ()하시면 내가 다시 外三寸(외삼촌)()떼를 먹이고 지키리이다

32 오늘 내가 外三寸(외삼촌)()떼로 두루 다니며 그 () ()에 아롱진 ()()있는 ()와 검은 ()를 가리어 내며 염소()() 있는 ()와 아롱진 ()를 가리어 내리니 이같은 것이 나면 나의 삯이 되리이다

33 後日(후일)外三寸(외삼촌)께서 오셔서 내 품삯을 調査(조사)하실 때에 나의 ()가 나의 表徵(표징)이 되리이다 내게 或時(혹시) 염소 () 아롱지지 아니한 ()()이 없는 ()() () 검지 아니한 ()가 있거든 다 盜賊(도적)질한 것으로 認定(인정)하소서

34 라반이 가로되 내가 네 말대로 하리라 하고

35 그 날에 그가 수염소 () 얼룩무늬 있는 ()() 있는 ()를 가리고 암염소 () 흰 바탕에 아롱진 ()() 있는 ()를 가리고 () ()의 검은 ()들을 가려 自己(자기) 아들들의 손에 붙이고

36 自己(자기)와 야곱의 사이를 사흘 길이 뜨게 하였고 야곱은 라반의 남은 ()떼를 치니라

37 야곱이 버드나무와 살구나무와 신풍나무의 푸른 가지를 ()하여 그것들의 껍질을 벗겨 흰 무늬를 내고

38 그 껍질 벗긴 가지를 ()떼가 와서 먹는 개천의 물구유에 세워 ()떼에 ()하게 하매 그 떼가 물을 먹으러 올 때에 새끼를 배니

39 가지 앞에서 새끼를 배므로 얼룩얼룩한 것과 ()이 있고 아롱진 것을 낳은지라

40 야곱이 새끼 ()區分(구분)하고 그 얼룩무늬와 검은 빛 있는 것으로 라반의 ()과 서로 ()하게 하며 自己(자기) ()을 따로 두어 라반의 ()과 섞이지 않게 하며

41 ()()이 새끼 밸 때에는 야곱이 개천에다가 ()떼의 눈앞에 그 가지를 두어 ()으로 그 가지 곁에서 새끼를 배게하고

42 ()()이면 그 가지를 두지 아니하니 이러므로 ()()는 라반의 것이 되고 ()()는 야곱의 것이 된지라

43 이에 그 사람이 ()豊富(풍부)하여 ()떼와 奴婢(노비)와 약대와 나귀가 많았더라

31장

[편집]

31 야곱이 들은즉 라반의 아들들의 말이 야곱이 우리 아버지의 所有(소유)를 다 빼앗고 우리 아버지의 所有(소유)()하여 이같이 巨富(거부)가 되었다 하는지라

2 야곱이 라반의 顔色(안색)을 본즉 自己(자기)에게 ()하여 ()과 같지 아니하더라

3 여호와께서 야곱에게 이르시되 네 祖上(조상)의 땅, 네 族屬(족속)에게로 돌아가라 내가 너와 함께 있으리라 하신지라

4 야곱이 보내어 라헬과 레아를 自己(자기) ()떼 있는 들로 불러다가

5 그들에게 이르되 내가 그대들의 아버지의 顔色(안색)을 본즉 내게 ()하여 ()과 같지 아니하도다 그러할지라도 내 아버지의 하나님은 나와 함께 계셨느니라

6 그대들도 알거니와 내가 힘을 다하여 그대들의 아버지를 섬겼거늘

7 그대들의 아버지가 나를 속여 품삯을 열()이나 變易(변역)하였느니라 그러나 하나님이 그를 ()하사 나를 ()치 못하게 하셨으며

8 그가 이르기를 () 있는 것이 네 삯이 되리라 하면 온 ()떼의 낳은 것이 () 있는 것이요 또 얼룩무늬 있는 것이 네 삯이 되리라 하면 온 ()떼의 낳은 것이 얼룩무늬 있는 것이니

9 하나님이 이같이 그대들의 아버지의 짐승을 빼앗아 내게 주셨느니라

10()떼가 새끼 밸 때에 내가 꿈에 눈을 들어 보니 ()떼를 탄 수()은 다 얼룩무늬 있는것, () 있는 것, 아롱진 것이었더라

11 꿈에 하나님의 使者(사자)가 내게 말씀하시기를 야곱아 하기로 내가 對答(대답)하기를 여기 있나이다 하매

12 가라사대 네 눈을 들어 보라 ()떼를 탄 수()은 다 얼룩무늬 있는것 () 있는것 아롱진 것이니라 라반이 네게 ()한 모든 것을 내가 보았노라

13 나는 벧엘 하나님이라 네가 거기서 기둥에 기름을 붓고 거기서 내게 誓願(서원)하였으니 只今(지금) 일어나 이곳을 떠나서 네 出生地(출생지)로 돌아가라 하셨느니라

14 라헬과 레아가 그에게 對答(대답)하여 가로되 우리가 우리 아버지 집에서 무슨 ()깃이나 遺業(유업)이나 있으리요

15 아버지가 우리를 팔고 우리의 돈을 다 먹었으니 아버지가 우리를 外人(외인)으로 여기는 것이 아닌가

16 하나님이 우리 아버지에게서 ()하신 財物(재물)은 우리와 우리 子息(자식)의 것이니 이제 하나님이 當身(당신)에게 이르신 일을 다 遵行(준행)하라

17 야곱이 일어나 子息(자식)들과 아내들을 약대들에게 태우고

18 그 얻은 바 모든 짐승과 모든 所有物(소유물) 곧 그가 밧단아람에서 얻은 짐승을 이끌고 가나안 땅에 있는 그 아비 이삭에게로 가려할새

19 때에 라반이 ()털을 깎으러 갔으므로 라헬은 그 아비의 드라빔을 盜賊(도적)질하고

20 야곱은 그 去就(거취)를 아람 사람 라반에게 ()하지 않고 가만히 떠났더라

21 그가 그 모든 所有(소유)를 이끌고 ()을 건너 길르앗()()하여 逃亡(도망)한지

22 三日(삼일)만에 야곱의 逃亡(도망)한 것이 라반에게 들린지라

23 라반이 그 兄弟(형제)를 거느리고 七日(칠일) 길을 쫓아가 길르앗()에서 그에게 미쳤더니

24 밤에 하나님이 아람 사람 라반에게 現夢(현몽)하여 가라사대 너는 삼가 야곱에게 善惡間(선악간) 말하지 말라 하셨더라

25 라반이 야곱을 쫓아 미치니 야곱이 ()帳幕(장막)을 쳤는지라 라반이 그 兄弟(형제)로 더불어 길르앗()帳幕(장막)을 치고

26 라반이 야곱에게 이르되 네가 내게 알리지 아니하고 가만히 내 딸들을 칼로 잡은 () 같이 끌고 갔으니 어찌 이같이 하였느냐

27 내가 즐거움과 노래와 북과 竪琴(수금)으로 너를 보내겠거늘 어찌하여 네가 나를 속이고 가만히 逃亡(도망)하고 내게 ()하지 아니하였으며

28 나로 내 孫子(손자)들과 딸들에게 입맞추지 못하게 하였느냐 네 所爲(소위)()로 어리석도다

29 너를 ()할만한 能力(능력)이 내 손에 있으나 너희 아버지의 하나님이 어제밤에 내게 말씀하시기를 너는 삼가 야곱에게 善惡間(선악간) 말하지 말라 하셨느니라

30 이제 네가 네 아비 집을 思慕(사모)하여 돌아가려는 것은 ()하거니와 어찌 내 ()盜賊(도적)질하였느냐

31 야곱이 라반에게 對答(대답)하여 가로되 내가 말하기를 外三寸(외삼촌)外三寸(외삼촌)의 딸들을 내게서 臆志(억지)로 빼앗으리라 하여 두려워하였음이니이다

32 外三寸(외삼촌)()은 뉘게서 찾든지 그는 살지 못할 것이요 우리 兄弟(형제) 들 앞에서 무엇이든지 外三寸(외삼촌)의 것이 發見(발견)되거든 外三寸(외삼촌)에게로 ()하소서 하니 야곱은 라헬이 그것을 盜賊(도적)질한 줄을 알지 못함이었더라

33 라반이 야곱의 帳幕(장막)에 들어가고 레아의 帳幕(장막)에 들어가고 두 ()종의 帳幕(장막)에 들어갔으나 찾지 못하고 레아의 帳幕(장막)에서 나와 라헬의 帳幕(장막)에 들어가매

34 라헬이 그 드라빔을 가져 약대 鞍裝(안장) 아래 넣고 그 위에 앉은지라 라반이 그 帳幕(장막)에서 찾다가 얻지 못하매

35 라헬이 그 아비에게 이르되 마침 經水(경수)가 나므로 일어나서 迎接(영접)할수 없사오니 내 ()()하지 마소서 하니라 라반이 그 드라빔을 두루 찾다가 얻지 못한지라

36 야곱이 ()하여 라반을 責望(책망)할새 야곱이 라반에게 對斥(대척)하여 가로되 나의 허물이 무엇이니이까 무슨 ()가 있기에 外三寸(외삼촌)께서 나를 불같이 ()히 쫓나이까

37 外三寸(외삼촌)께서 내 物件(물건)을 다 뒤져 보셨으니 外三寸(외삼촌)家藏什物(가장집물) ()에 무엇을 찾았나이까 여기 나의 兄弟(형제)外三寸(외삼촌)兄弟(형제) 앞에 그것을 두고 우리 두 사이에 判斷(판단)하게 하소서

38 내가 이 二十年(이십년)外三寸(외삼촌)과 함께 하였거니와 外三寸(외삼촌)의 암()들이 나 암염소들이 落胎(낙태)하지 아니하였고 또 外三寸(외삼촌)()떼의 수()을 내가 먹지 아니하였으며

39 물려 찢긴 것은 내가 外三寸(외삼촌)에게로 가져가지 아니하고 스스로 그것을 補充(보충)하였으며 낮에 盜賊(도적)을 맞았든지 밤에 盜賊(도적)을 맞았든지 내가 外三寸(외삼촌)에게 물어 내었으며

40 내가 이와 같이 낮에는 더위를 무릅쓰고 밤에는 추위를 ()하며 눈붙일 겨를도 없이 지내었나이다

41 내가 外三寸(외삼촌)의 집에 ()한 이 二十年(이십년)外三寸(외삼촌)의 두 딸을 ()하여 十四年(십사년), 外三寸(외삼촌)()떼를 ()하여 六年(육년)外三寸(외삼촌)奉事(봉사)하였거니와 外三寸(외삼촌)께서 내 품값을 열()이나 變易(변역)하셨으니

42 우리 아버지의 하나님, 아브라함의 하나님, 곧 이삭의 敬畏(경외)하는 이가 나와 함께 계시지 아니하셨더면 外三寸(외삼촌)께서 이제 나를 空手(공수)로 돌려 보내셨으리이다마는 하나님이 나의 苦難(고난)과 내 손의 受苦(수고)鑑察(감찰)하시고 어제밤에 外三寸(외삼촌)責望(책망)하셨나이다

43 라반이 야곱에게 對答(대답)하여 가로되 딸들은 내 딸이요 子息(자식)들은 내 子息(자식)이요 ()떼는 나의 ()떼요 네가 보는 것은 다 내 것이라 내가 오늘날 내 딸들과 그 낳은 子息(자식)들에게 어찌할 수 있으랴

44 이제 오라 너와 내가 言約(언약)을 세워 그것으로 너와 나 사이에 證據(증거)를 삼을 것이니라

45 이에 야곱이 돌을 가져 기둥으로 세우고

46 또 그 兄弟(형제)들에게 돌을 모으라 하니 그들이 돌을 ()하여 무더기를 이루매 무리가 거기 무더기 곁에서 먹고

47 라반은 그것을 여갈사하두다라 ()하였고 야곱은 그것을 갈르엣이라 ()하였으니

48 라반의 말에 오늘날 이 무더기가 너와 나 사이에 證據(증거)가 된다 하였으므로 그 이름을 갈르엣이라 ()하였으며

49 또 미스바라 하였으니 이는 그의 말에 우리 彼此(피차) 떠나 있을 때에 여호와께서 너와 나 사이에 鑑察(감찰)하옵소서 함이라

50 네가 내 딸을 薄待(박대)하거나 내 딸들 ()에 다른 아내들을 ()하면 사람은 우리와 함께 할 ()가 없어도 보라 하나님이 너와 나 사이에 證據(증거)하시느니라 하였더라

51 라반이 또 야곱에게 이르되 내가 너와 나 사이에 둔 이 무더기를 보라 또 이 기둥을 보라

52 이 무더기가 證據(증거)가 되고 이 기둥이 證據(증거)가 되나니 내가 이 무더기를 넘어 네게로 가서 ()하지 않을 것이요 네가 이 무더기, 이 기둥을 넘어 내게로 와서 ()하지 않을 것이라

53 아브라함의 하나님, 나홀의 하나님, 그들의 祖上(조상)의 하나님은 우리 사이에 判斷(판단)하옵소서 하매 야곱이 그 아비 이삭의 敬畏(경외)하는 이를 가리켜 盟誓(맹세)하고

54 야곱이 또 ()에서 祭祀(제사)를 드리고 兄弟(형제)들을 불러 떡을 먹이니 그 들이 떡을 먹고 ()에서 經夜(경야)하고

55 라반이 아침에 일찌기 일어나 孫子(손자)들과 딸들에게 입맞추며 그들에게 祝福(축복)하고 떠나 故鄕(고향)으로 돌아갔더라

32장

[편집]

32 야곱이 그 길을 進行(진행)하더니 하나님의 使者(사자)들이 그를 만난지라

2 야곱이 그들을 볼 때에 이르기를 이는 하나님의 軍隊(군대)라 하고 그 땅 이름을 마하나임이라 하였더라

3 야곱이 세일 땅 에돔 들에 있는 () 에서에게로 使者(사자)들을 自己(자기)보 다 앞서 보내며

4 그들에게 付託(부탁)하여 가로되 너희는 이같이 내 () 에서에게 ()하라 ()의 종 야곱이 말하기를 내가 라반에게 붙여서 至今(지금)까지 있었사오며

5 내게 소와 나귀와 ()떼와 奴婢(노비)가 있사오므로 사람을 보내어 내 ()()하고 내 ()恩惠(은혜) 받기를 ()하나이다 하더라 하라 하였더니

6 使者(사자)들이 야곱에게 돌아와 가로되 우리가 主人(주인)() 에서에게 이른즉 그가 四百人(사백인)을 거느리고 主人(주인)을 만나려고 오더이다

7 야곱이 ()히 두렵고 沓沓(답답)하여 自己(자기)와 함께 한 從者(종자)()과 소와 약대를 두 떼로 나누고

8 가로되 에서가 와서 한 떼를 치면 남은 한 떼는 ()하리라 하고

9 야곱이 또 가로되 나의 祖父(조부) 아브라함의 하나님, 나의 아버지 이삭의 하나님, 여호와여 ()께서 ()에 내게 ()하시기를 네 故鄕(고향)族屬(족속)에게로 돌아가라 내가 네게 恩惠(은혜)를 베풀리라 하셨나이다

10 나는 ()께서 ()의 종에게 베푸신 모든 恩寵(은총)과 모든 眞理(진리)를 조금 이라도 堪當(감당)할 수 없사오나 내가 내 지팡이만 가지고 이 요단을 건넜더니 只今(지금)은 두 떼나 이루었나이다

11 내가 ()懇求(간구)하오니 내 ()의 손에서 에서의 손에서 나를 건져 내시옵소서 내가 그를 두려워하옴은 그가 와서 나와 내 妻子(처자)들을 칠까 ()냄이니이다

12 ()께서 말씀하시기를 내가 丁寧(정녕) 네게 恩惠(은혜)를 베풀어 네 씨로 바다의 셀 수 없는 모래와 같이 많게 하리라 하셨나이다

13 야곱이 거기서 經夜(경야)하고 그 所有(소유) ()에서 () 에서를 ()하여 禮物(예물)()하니

14 암염소가 二百(이백)이요 수염소가 二十(이십)이요 암()二百(이백)이요 수()二十(이십)이요

15 젖나는 약대 三十(삼십)과 그 새끼요 암소가 四十(사십)이요 황소가 열이요 암나귀가 二十(이십)이요 그 새끼나귀가 열이라

16 그것을 各各(각각) 떼로 나눠 종들의 손에 맡기고 그 종들에게 이르되 나보다 앞서 건너가서 () 떼로 相距(상거)가 뜨게 하라 하고

17 그가 또 앞선 ()에게 付託(부탁)하여 가로되 내 () 에서가 너를 만나 묻기를 네가 뉘 사람이며 어디로 가느냐 네 앞엣 것은 뉘 것이냐 하거든

18 對答(대답)하기를 ()의 종 야곱의 것이요 自己(자기) () 에서에게로 보내는 禮物(예물)이오며 야곱도 우리 뒤에 있나이다 하라 하고

19 그 둘째와 세째와 () 떼를 따라가는 ()에게 付託(부탁)하여 가로되 너희도 에서를 만나거든 곧 이같이 그에게 ()하고

20 또 너희는 말하기를 ()의 종 야곱이 우리 뒤에 있다 하라 하니 이는 야곱의 생각에 내가 내 앞에 보내는 禮物(예물)()感情(감정)을 푼 ()對面(대면)하면 ()或時(혹시) 나를 받으리라 함이었더라

21禮物(예물)은 그의 앞서 ()하고 그는 무리 가운데서 經夜(경야)하다가

22 밤에 일어나 두 아내와 두 ()종과 열 한 아들을 引導(인도)하여 얍복 나루를 건널새

23 그들을 引導(인도)하여 시내를 건네며 그 所有(소유)도 건네고

24 야곱은 홀로 남았더니 어떤 사람이 날이 새도록 야곱과 씨름하다가

25 그 사람이 自己(자기)가 야곱을 이기지 못함을 보고 야곱의 환도뼈를 치매 야곱의 환도뼈가 그 사람과 씨름할 때에 違骨(위골)되었더라

26 그 사람이 가로되 날이 새려 하니 나로 가게 하라 야곱이 가로되 當身(당신)이 내게 祝福(축복)하지 아니하면 가게 하지 아니하겠나이다

27 그 사람이 그에게 이르되 네 이름이 무엇이냐 그가 가로되 야곱이니이다

28 그 사람이 가로되 네 이름을 다시는 야곱이라 부를 것이 아니요 이스라엘이라 부를 것이니 이는 네가 하나님과 사람으로 더불어 겨루어 이기었음이니라

29 야곱이 ()하여 가로되 當身(당신)의 이름을 ()하소서 그 사람이 가로되 어찌 내 이름을 묻느냐 하고 거기서 야곱에게 祝福(축복)한지라

30 그러므로 야곱이 그곳 이름을 브니엘이라 하였으니 그가 이르기를 내가 하나님과 對面(대면)하여 보았으나 내 生命(생명)保全(보전)되었다 함이더라

31 그가 브니엘을 지날 때에 해가 돋았고 그 환도뼈로 ()하여 절었더라

32 그 사람이 야곱의 환도뼈 큰 힘줄을 친()로 이스라엘 사람들이 至今(지금)까지 환도뼈 큰 힘줄을 먹지 아니하더라

33장

[편집]

33 야곱이 눈을 들어 보니 에서가 四百人(사백인)을 거느리고 오는지라 그 子息(자식)들을 나누어 레아와 라헬과 두 ()종에게 맡기고

2 ()종과 그 子息(자식)들은 앞에 두고 레아와 그 子息(자식)들은 다음에 두고 라헬과 요셉은 뒤에 두고

3 自己(자기)는 그들 앞에서 나아가되 몸을 일곱() 땅에 굽히며 그 () 에서에게 가까이 하니

4 에서가 달려와서 그를 맞아서 안고 목을 어긋맞기고 그와 입맞추고 彼此(피차) 우니라

5 에서가 눈을 들어 女人(여인)子息(자식)들을 보고 묻되 너와 함께한 이들은 누구냐 야곱이 가로되 하나님이 ()의 종에게 恩惠(은혜)로 주신 子息(자식)이니이다

6 때에 ()종들이 그 子息(자식)으로 더불어 나아와 절하고

7 레아도 그 子息(자식)으로 더불어 나아와 절하고 그 ()에 요셉이 라헬로 더불어 나아와 절하니

8 에서가 또 가로되 나의 만난 바 이 모든 떼는 무슨 까닭이냐 야곱이 가로되 내 ()恩惠(은혜)를 입으려 함이니이다

9 에서가 가로되 내 同生(동생)아 내게 있는 것이 ()하니 네 所有(소유)는 네게두라

10 야곱이 가로되 그렇지 아니하니이다 ()님께 恩惠(은혜)를 얻었사오면 ()컨대 내 손에서 이 禮物(예물)을 받으소서 내가 ()님의 얼굴을 뵈온즉 하나님의 얼굴을 본 것 같사오며 ()님도 나를 기뻐하심이니이다

11 하나님이 내게 恩惠(은혜)를 베푸셨고 나의 所有(소유)()하오니 ()컨대 내가 ()님께 드리는 禮物(예물)을 받으소서 하고 그에게 强勸(강권)하매 받으니라

12 에서가 가로되 우리가 떠나가자 내가 너의 앞잡이가 되리라

13 야곱이 그에게 이르되 내 ()도 아시거니와 子息(자식)들은 幼弱(유약)하고 내게 있는 ()떼와 소가 새끼를 데렸은즉 하루만 ()히 몰면 모든 떼가 죽으리니

14 ()컨대 내 ()는 종보다 앞서 가소서 나는 앞에 가는 짐승과 子息(자식)行步(행보)대로 천천히 引導(인도)하여 세일로 가서 내 ()께 나아가리이다

15 에서가 가로되 내가 내 從者(종자) 數人(수인)을 네게 머물리라 야곱이 가로되 어찌하여 그리하리이까 나로 내 ()恩惠(은혜)를 얻게 하소서 하매

16 이 날에 에서는 세일로 回程(회정)하고

17 야곱은 숙곳에 이르러 自己(자기)()하여 집을 짓고 짐승을 ()하여 우릿간을 지은()로 그 땅 이름을 숙곳이라 부르더라

18 야곱이 밧단아람에서부터 平安(평안)히 가나안 땅 세겜 ()에 이르러 ()앞에 그 帳幕(장막)을 치고

19帳幕(장막) 친 밭을 세겜의 아비 하몰의 아들들의 손에서 () 一百個(일백개)로 사고

20 거기 ()을 쌓고 그 이름을 엘엘로헤이스라엘이라 하였더라

34장

[편집]

34 레아가 야곱에게 낳은 딸 디나가 그 땅 女子(여자)를 보러 나갔더니

2 히위 族屬(족속) () 하몰의 아들 그 땅 酋長(추장) 세겜이 그를 보고 끌어들여 强姦(강간)하여 ()되게 하고

3 그 마음이 깊이 야곱의 딸 디나에게 戀戀(연련)하며 그 少女(소녀)를 사랑하여 그의 마음을 말로 慰勞(위로)하고

4 그 아비 하몰에게 ()하여 가로되 이 少女(소녀)를 내 아내로 얻게 하여주소서 하였더라

5 야곱이 그 딸 디나를 그가 더럽혔다 함을 들었으나 自己(자기) 아들들이 들에서 牧畜(목축)하므로 그들의 돌아오기까지 潛潛(잠잠)하였고

6 세겜의 아비 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며

7 야곱의 아들들은 들에서 이를 듣고 돌아와서 사람 사람이 근심하고 ()()하였으니 이는 세겜이 야곱의 딸을 强姦(강간)하여 이스라엘에게 부끄러운 일 곧 ()치 못할 일을 ()하였음이더라

8 하몰이 그들에게 이르되 내 아들 세겜이 마음으로 너희 딸을 戀戀(연련)하여 하니 ()컨대 그를 세겜에게 주어 아내를 삼게 하라

9 너희가 우리와 通婚(통혼)하여 너희 딸을 우리에게 주며 우리 딸을 너희가 ()하고

10 너희가 우리와 함께 ()하되 땅이 너희 앞에 있으니 여기 머물러 賣買(매매)하며 여기서 基業(기업)을 얻으라 하고

11 세겜도 디나의 아비와 男兄(남형)들에게 이르되 나로 너희에게 恩惠(은혜)를 입게 하라 너희가 내게 請求(청구)하는 것은 내가 酬應(수응)하리니

12少女(소녀)만 내게 주어 아내가 되게 하라 아무리 큰 聘物(빙물)禮物(예물)請求(청구)할지라도 너희가 내게 말한대로 酬應(수응)하리라

13 야곱의 아들들이 세겜과 그 아비 하몰에게 속여 對答(대답)하였으니 이는 세겜이 그 누이 디나를 더럽혔음이라

14 야곱의 아들들이 그들에게 말하되 우리는 그리하지 못하겠노라 割禮(할례) 받지 아니한 사람에게 우리 누이를 줄 수 없노니 이는 우리의 羞辱(수욕)이 됨이니라

15 그런즉 이같이 하면 너희에게 許諾(허락)하리라 萬一(만일) 너희 () 男子(남자)가 다 割禮(할례)를 받고 우리 같이 되면

16 우리 딸을 너희에게 주며 너희 딸을 우리가 ()하며 너희가 함께 ()하여 한 民族(민족)이 되려니와

17 너희가 萬一(만일) 우리를 듣지 아니하고 割禮(할례)를 받지 아니하면 우리는 곧 우리 딸을 데리고 가리라

18 그들의 말을 하몰과 그 아들 세겜이 좋게 여기므로

19少年(소년)이 그 일 ()하기를 遲滯(지체)치 아니하였으니 그가 야곱의 딸을 사랑함이며 그는 그 아비 집에 가장 尊貴(존귀)함일러라

20 하몰과 그 아들 세겜이 城門(성문)에 이르러 그 고을 사람에게 말하여 가로되

21 이 사람들은 우리와 親睦(친목)하고 이 땅은 넓어 그들을 容納(용납)할만하니 그들로 여기서 居住(거주)하며 賣買(매매)하게 하고 우리가 그들의 딸들을 아내로 ()하고 우리 딸들도 그들에게 주자

22 그러나 우리()에 모든 男子(남자)가 그들의 割禮(할례)를 받음같이 割禮(할례)를 받아야 그 사람들이 우리와 함께 ()하여 한 民族(민족) 되기를 許諾(허락)할 것이라

23 그리하면 그들의 牲畜(생축)財産(재산)과 그 모든 짐승이 우리의 所有(소유)가 되지 않겠느냐 다만 그 말대로 하자 그리하면 그들이 우리와 함께 ()하리라

24 城門(성문)으로 出入(출입)하는 모든 ()가 하몰과 그 아들 세겜의 말을 듣고 城門(성문)으로 出入(출입)하는 그 모든 男子(남자)割禮(할례)를 받으니라

25 () 三日(삼일)에 미쳐 그들이 苦痛(고통)할 때에 야곱의 두 아들 디나의 오라비 시므온과 레위가 各其(각기) 칼을 가지고 가서 不知中(부지중)()掩襲(엄습)하여 그 모든 男子(남자)를 죽이고

26 칼로 하몰과 그 아들 세겜을 죽이고 디나를 세겜의 집에서 데려 오고

27 야곱의 여러 아들이 그 屍體(시체)있는 ()으로 가서 擄掠(노략)하였으니 이는 그들이 그 누이를 더럽힌 緣故(연고)

28 그들이 ()과 소와 나귀와 그 ()에 있는 것과 들에 있는 것과

29 그 모든 財物(재물)을 빼앗으며 그 子女(자녀)와 아내들을 사로잡고 집 속의 物件(물건)을 다 擄掠(노략)한지라

30 야곱이 시므온과 레위에게 이르되 너희가 내게 ()를 끼쳐 나로 이 땅 사람 곧 가나안 族屬(족속)과 브리스 族屬(족속)에게 냄새를 내게 하였도다 나는 ()가 적은즉 그들이 모여 나를 치고 나를 죽이리니 그리하면 나와 내 집이 滅亡(멸망)하리라

31 그들이 가로되 그가 우리 누이를 娼女(창녀)같이 待遇(대우)함이 ()하니이까

35장

[편집]

35 하나님이 야곱에게 이르시되 일어나 벧엘로 올라가서 거기 ()하며 네가 네 () 에서의 낯을 ()하여 逃亡(도망)하던 때에 네게 나타났던 하나님께 거기서 ()을 쌓으라 하신지라

2 야곱이 이에 自己(자기) 집 사람과 自己(자기)와 함께 한 모든 ()에게 이르되 너희 ()異邦(이방) 神像(신상)을 버리고 自身(자신)淨潔(정결)케 하고 衣服(의복)을 바꾸라

3 우리가 일어나 벧엘로 올라가자 나의 患難(환난)날에 내게 應答(응답)하시며 나의 가는 길에서 나와 함께 하신 하나님께 내가 거기서 ()을 쌓으려 하노라하매

4 그들이 自己(자기) 손에 있는 모든 異邦(이방) 神像(신상)自己(자기) 귀에 있는 고리를 야곱에게 주는지라 야곱이 그것들을 세겜 近處(근처) 상수리나무 아래 묻고

5 그들이 發行(발행)하였으나 하나님이 그 四面(사면) 고을들로 크게 두려워하게 하신()로 야곱의 아들들을 追擊(추격)하는 ()가 없었더라

6 야곱과 그와 함께한 모든 사람이 가나안 땅 루스 곧 벧엘에 이르고

7 그가 거기서 ()을 쌓고 그곳을 엘벧엘이라 불렀으니 이는 그 ()의 낯을 ()할 때에 하나님이 그에게 거기서 나타나셨음이더라

8 리브가의 乳母(유모) 드보라가 죽으매 그를 벧엘 아래 상수리나무 밑에 葬事(장사) 하고 그 나무 이름을 알론바굿이라 불렀더라

9 야곱이 밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나사 그에게 ()을 주시고

10 그에게 이르시되 네 이름이 야곱이다마는 네 이름을 다시는 야곱이라 부르지 않겠고 이스라엘이 네 이름이 되리라 하시고 그가 그의 이름을 이스라엘이라 부르시고

11 그에게 이르시되 나는 全能(전능)한 하나님이니라 生育(생육)하며 蕃盛(번성)하라 國民(국민)과 많은 國民(국민)이 네게서 나고 ()들이 네 허리에서 나오리라

12 내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 後孫(후손)에게도 그 땅을 주리라 하시고

13 하나님이 그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라 가시는지라

14 야곱이 하나님의 自己(자기)와 말씀하시던 곳에 기둥 곧 돌 기둥을 세우고 그 위에 奠祭物(전제물)을 붓고 또 그 위에 기름을 붓고

15 하나님이 自己(자기)와 말씀하시던 곳의 이름을 벧엘이라 불렀더라

16 그들이 벧엘에서 發行(발행)하여 에브랏에 이르기까지 얼마 길을 ()한 곳에서 라헬이 臨産(임산)하여 ()辛苦(신고)하더니

17 그가 難産(난산)할 즈음에 産婆(산파)가 그에게 이르되 두려워말라 只今(지금) 그대가 또 得男(득남)하느니라 하매

18 그가 죽기에 ()하여 그 ()이 떠나려 할 때에 아들의 이름은 베노니라 불렀으나 그 아비가 그를 베냐민이라 불렀더라

19 라헬이 죽으매 에브랏 곧 베들레헴 길에 葬事(장사)되었고

20 야곱이 라헬의 ()()를 세웠더니 至今(지금)까지 라헬의 墓碑(묘비)라 일컫더라

21 이스라엘이 다시 發行(발행)하여 에델 望臺(망대)를 지나 帳幕(장막)을 쳤더라

22 이스라엘이 그 땅에 ()할 때에 르우벤이 가서 그 庶母(서모) 빌하와 通姦(통간)하매 이스라엘이 이를 들었더라 야곱의 아들은 열둘이라

23 레아의 所生(소생)은 야곱의 長子(장자) 르우벤과 그 다음 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론이요

24 라헬의 所生(소생)은 요셉과 베냐민이며

25 라헬의 ()종 빌하의 所生(소생)은 단과 납달리요

26 레아의 ()종 실바의 所生(소생)은 갓과 아셀이니 이들은 야곱의 아들들이요 밧단아람에서 그에게 낳은 ()더라

27 야곱이 기럇아르바의 마므레로 가서 그 아비 이삭에게 이르렀으니 기럇아르바는 곧 아브라함과 이삭의 寓居(우거)하던 헤브론이더라

28 이삭의 나이 一百(일백) 八十歲(팔십세)

29 이삭이 나이 많고 늙어 氣運(기운)()하매 죽어 自己(자기) 列祖(열조)에게로 돌 아가니 그 아들 에서와 야곱이 그를 葬事(장사)하였더라

36장

[편집]

36 에서 곧 에돔의 大略(대략)이 이러하니라

2 에서가 가나안 女人(여인) ()族屬(족속) () 엘론의 딸 아다와 히위 族屬(족속) () 시브온의 딸 아나의 所生(소생) 오홀리바마를 自己(자기) 아내로 ()하고

3 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 ()하였더니

4 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았고

5 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 ()더라

6 에서가 自己(자기) 아내들과 自己(자기) 子女(자녀)들과 自己(자기) 집의 모든 사람과 自己(자기)家畜(가축)自己(자기) 모든 짐승과 自己(자기)가 가나안 땅에서 얻은 모든 財物(재물)을 이끌고 그 同生(동생) 야곱을 떠나 他處(타처)로 갔으니

7 두 사람의 所有(소유)豊富(풍부)하여 함께 ()할 수 없음이러라 그들의 寓居(우거)한 땅이 그들의 家畜(가축)으로 ()하여 그들을 容納(용납)할 수 없었더라

8 이에 에서 곧 에돔이 세일()()하니라

9 세일()()한 에돔 族屬(족속)祖上(조상) 에서의 大略(대략)이 이러하고

10子孫(자손)의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며

11 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요

12 에서의 아들 엘리바스의 () 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 子孫(자손)이며

13 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 子孫(자손)이며

14 시브온의 孫女(손녀) 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라

15 에서 子孫(자손) () 族長(족장)은 이러하니라 에서의 長子(장자) 엘리바스의 子孫(자손)에는 데만 族長(족장), 오말 族長(족장), 스보 族長(족장), 그나스 族長(족장)

16 고라 族長(족장), 가담 族長(족장), 아말렉 族長(족장)이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 族長(족장)들이요 이들은 아다의 子孫(자손)이며

17 에서의 아들 르우엘의 子孫(자손)에는 나핫 族長(족장), 세라 族長(족장), 삼마 族長(족장), 미사 族長(족장)이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 族長(족장)들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 子孫(자손)이며

18 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 族長(족장) 얄람 族長(족장) 고라 族長(족장)이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 族長(족장)들이라

19 에서 곧 에돔의 子孫(자손)으로서 族長(족장)()들이 이러하였더라

20 그 땅의 原居人(원거인) 호리 族屬(족속) 세일의 子孫(자손)은 로단과 소발과 시브온과 아나와

21 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 子孫(자손)() 호리 族屬(족속)으로 말미암아 나온 族長(족장)들이요

22 로단의 子女(자녀)는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요

23 소발의 子女(자녀)는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요

24 시브온의 子女(자녀)는 아야와 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 曠野(광야)에서 溫泉(온천)發見(발견)하였고

25 아나의 子女(자녀)는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며

26 디손의 子女(자녀)는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요

27 에셀의 子女(자녀)는 빌한과 사아완과 아간이요

28 디산의 子女(자녀)는 우스와 아란이니

29 호리 族屬(족속)族長(족장)들은 곧 로단 族長(족장), 소발族長(족장) , 시브온 族長(족장), 아나 族長(족장)

30 디손 族長(족장), 에셀 族長(족장), 디산 族長(족장)이라 이들은 그 區域(구역)을 따라 세일 땅에 있는 호리 族屬(족속)으로 말미암아 나온 族長(족장)들이었더라

31 이스라엘 子孫(자손)을 다스리는 ()이 있기 ()에 에돔 땅을 다스리는 ()이 이러하니라

32 브올의 아들 벨라가 에돔의 ()이 되었으니 그 都城(도성)의 이름은 딘 하바며

33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 代身(대신)하여 () 이 되고

34 요밥이 죽고 데만 族屬(족속)의 땅의 후삼이 그를 代身(대신)하여 ()이 되고

35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 族屬(족속)을 친 하닷이 그를 代身(대신)하여 ()이 되니 그 都城(도성) 이름은 아윗이며

36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 代身(대신)하여 ()이 되고

37 삼라가 죽고 유브라데 河水(하숫)가 르호봇의 사울이 그를 代身(대신)하여 ()이 되고

38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 代身(대신)하여 ()이 되고

39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 代身(대신)하여 ()이 되니 그 都城(도성) 이름은 바우며 그 ()의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 孫女(손녀)더라

40 에서에게서 나온 族長(족장)들의 이름은 그 宗族(종족)居處(거처)와 이름대로 이러하니 딤나 族長(족장), 알와 族長(족장), 여뎃 族長(족장)

41 오홀리바마 族長(족장), 엘라 族長(족장), 비논 族長(족장)

42 그나스 族長(족장), 데만 族長(족장), 밉살 族長(족장)

43 막디엘 族長(족장), 이람 族長(족장)이라 이들은 그 區域(구역)居處(거처)를 따른 에돔 族長(족장)들이며 에돔 族屬(족속)祖上(조상)은 에서더라

37장

[편집]

37 야곱이 가나안 땅 곧 그 아비의 寓居(우거)하던 땅에 ()하였으니

2 야곱의 略傳(약전)이 이러하니라 요셉이 十七歲(십칠세)少年(소년)으로서 그 兄弟(형제)와 함께 ()을 칠 때에 그 아비의 () 빌하와 실바의 아들들로 더불어 함께 하였더니 그가 그들의 過失(과실)을 아비에게 ()하더라

3 요셉은 老年(노년)에 얻은 아들이므로 이스라엘이 여러 아들보다 그를 깊이 사랑하여 ()하여 彩色(채색)옷을 지었더니

4()들이 아비가 兄弟(형제)들보다 그를 사랑함을 보고 그를 미워하여 그에게 言辭(언사)不平(불평)하였더라

5 요셉이 꿈을 꾸고 自己(자기) ()들에게 ()하매 그들이 그를 더욱 미워 하였더라

6 요셉이 그들에게 이르되 ()컨대 나의 꾼 꿈을 들으시오

7 우리가 밭에서 穀食(곡식)을 묶더니 내 단은 일어서고 當身(당신)들의 단은 내 단을 둘러서서 절하더이다

8()들이 그에게 이르되 네가 참으로 우리의 ()이 되겠느냐 참으로 우리를 다스리게 되겠느냐 하고 그 꿈과 그 말을 ()하여 그를 더욱 미워하더니

9 요셉이 다시 꿈을 꾸고 그 ()들에게 ()하여 가로되 내가 또 꿈을 꾼즉 해와 달과 열한 별이 내게 절하더이다 하니라

10 그가 그 꿈으로 父兄(부형)에게 ()하매 아비가 그를 꾸짖고 그에게 이르되 너의 꾼 꿈이 무엇이냐 나와 네 ()와 네 兄弟(형제)들이 참으로 가서 땅에 엎드려 네게 절하겠느냐

11()들은 猜忌(시기)하되 그 아비는 그 말을 마음에 두었더라

12()들이 세겜에 가서 아비의 ()떼를 칠 때에

13 이스라엘이 요셉에게 이르되 네 ()들이 세겜에서 ()을 치지 아니하느냐 너를 그들에게로 보내리라 요셉이 아비에게 對答(대답)하되 내가 그리하겠나이다

14 이스라엘이 그에게 이르되 가서 네 ()들과 ()떼가 다 잘 있는 與否(여부)를 보고 돌아와 내게 ()하라 하고 그를 헤브론 골짜기에서 보내매 이에 세겜으로 가니라

15 어떤 사람이 그를 만난즉 그가 들에서 彷徨(방황)하는지라 그 사람이 그에게 물어 가로되 네가 무엇을 찾느냐

16 그가 가로되 내가 나의 ()들을 찾으오니 ()컨대 그들의 ()치는 곳을 내게 가르치소서

17 그 사람이 가로되 그들이 여기서 떠났느니라 내가 그들의 말을 들으니 도단으로 가자 하더라 요셉이 그 ()들의 뒤를 따라 가서 도단에서 그들을 만나니라

18 요셉이 그들에게 가까이 오기 ()에 그들이 요셉을 멀리서 보고 죽이기를 꾀하여

19 서로 이르되 꿈 꾸는 ()가 오는도다

20 자, 그를 죽여 한 구덩이에 던지고 우리가 말하기를 ()한 짐승이 그를 잡아먹었다 하자 그 꿈이 어떻게 되는 것을 우리가 볼 것이니라 하는지라

21 르우벤이 듣고 요셉을 그들의 손에서 救援(구원)하려하여 가로되 우리가 그 生命(생명)()하지 말자

22 르우벤이 또 그들에게 이르되 피를 흘리지 말라 그를 曠野(광야) 그 구덩이에 던지고 손을 그에게 대지 말라 하니 이는 그가 요셉을 그들의 손에서 救援(구원)하여 그 아비에게로 돌리려 함이었더라

23 요셉이 ()들에게 이르매 그 ()들이 요셉의 옷 곧 그 입은 彩色(채색) 옷을 벗기고

24 그를 잡아 구덩이에 던지니 그 구덩이는 빈 것이라 그 속에 물이 없었더라

25 그들이 앉아 飮食(음식)을 먹다가 눈을 들어 본즉 한떼 이스마엘 族屬(족속)이 길르앗에서 오는데 그 약대들에 香品(향품)乳香(유향)沒藥(몰약)을 싣고 애굽으로 내려가는지라

26 유다가 自己(자기) 兄弟(형제)에게 이르되 우리가 우리 同生(동생)을 죽이고 그의 피를 隱匿(은익)한들 무엇이 有益(유익)할까

27 자, 그를 이스마엘 사람에게 팔고 우리 손을 그에게 대지 말자 그는 우리의 同生(동생)이요 우리의 骨肉(골육)이니라 하매 兄弟(형제)들이 聽從(청종)하였더라

28 때에 미디안 사람 商賈(상고)들이 지나는지라 그들이 요셉을 구덩이에서 끌어 올리고 () 二十個(이십개)에 그를 이스마엘 사람들에게 팔매 그 商賈(상고)들이 요셉을 데리고 애굽으로 갔더라

29 르우벤이 돌아와서 구덩이에 이르러 본즉 거기 요셉이 없는지라 옷을 찢고

30 아우들에게로 와서 가로되 아이가 없도다 나는 나는 어디로 갈까

31 그들이 요셉의 옷을 ()하고 수염소를 죽여 그 옷을 피에 적시고

32彩色(채색) 옷을 보내어 그 아비에게로 가져다가 이르기를 우리가 이것을 얻었으니 아버지의 아들의 옷인가 아닌가 보소서 하매

33 아비가 그것을 알아보고 가로되 내 아들의 옷이라 ()한 짐승이 그를 먹었도다 요셉이 丁寧(정녕) 찢겼도다 하고

34 自己(자기) 옷을 찢고 굵은 베로 허리를 묶고 오래도록 그 아들을 ()하여 哀痛(애통)하니

35 그 모든 子女(자녀)慰勞(위로)하되 그가 그 慰勞(위로)를 받지 아니하여 가로되 내가 슬퍼하며 陰府(음부)에 내려 아들에게로 가리라 하고 그 아비가 그를 ()하여 울었더라

36 미디안 사람이 애굽에서 바로의 臣下(신하) 侍衛隊長(시위대장) 보디발에게 요셉을 팔았더라

38장

[편집]

38()에 유다가 自己(자기) 兄弟(형제)에게서 내려가서 아둘람 사람 히라에게로 나아가니라

2 유다가 거기서 가나안 사람 수아라 하는 ()의 딸을 보고 그를 ()하여 同寢(동침)하니

3 그가 孕胎(잉태)하여 아들을 낳으매 유다가 그 이름을 엘이라 하니라

4 그가 다시 孕胎(잉태)하여 아들을 낳고 그 이름을 오난이라 하고

5 그가 또 다시 아들을 낳고 그 이름을 셀라라 하니라 그가 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 있었더라

6 유다가 長子(장자) 엘을 ()하여 아내를 ()하니 그 이름은 다말이더라

7 유다의 長子(장자) 엘이 여호와 目前(목전)()하므로 여호와께서 그를 죽이신지라

8 유다가 오난에게 이르되 네 兄嫂(형수)에게로 들어가서 男便(남편)의 아우의 本分(본분)()하여 네 ()()하여 씨가 있게 하라

9 오난이 그 씨가 自己(자기) 것이 되지 않을 줄 알므로 兄嫂(형수)에게 들어갔을 때에 ()에게 아들을 얻게 아니하려고 땅에 泄精(설정)하매

10 그 일이 여호와 目前(목전)()하므로 여호와께서 그도 죽이시니

11 유다가 그 며느리 다말에게 이르되 守節(수절)하고 네 아비 집에 있어서 내 아들 셀라가 長成(장성)하기를 기다리라 하니 셀라도 그 ()들 같이 죽을까 念慮(염려)함이라 다말이 가서 그 아비 집에 있으니라

12 얼마 ()에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라 유다가 慰勞(위로)를 받은 ()에 그 親舊(친구) 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 自己(자기) ()털 깍는 ()에게 이르렀더니

13 ()이 다말에게 ()하되 네 媤父(시부)自己(자기) ()털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 한지라

14 그가 그 寡婦(과부)衣服(의복)을 벗고 면박으로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 ()에 앉으니 이는 셀라가 長成(장성)함을 보았어도 自己(자기)를 그의 아내로 주지 않음을 ()함이라

15 그가 얼굴을 가리웠으므로 유다가 그를 보고 娼女(창녀)로 여겨

16 길곁으로 그에게 나아가 가로되 ()컨대 나로 네게 들어가게 하라하니 그 子婦(자부)인줄 알지 못하였음이라 그가 가로되 當身(당신)이 무엇을 주고 내게 들어 오려느냐

17 유다가 가로되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 주리라 그가 가로되 當身(당신)이 그것을 줄 때까지 約條物(약조물)을 주겠느냐

18 유다가 가로되 무슨 約條物(약조물)을 네게 주랴 그가 가로되 當身(당신)圖章(도장)과 그 끈과 當身(당신)의 손에 있는 지팡이로 하라 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게로 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 孕胎(잉태)하였더라

19 그가 일어나 떠나가서 그 면박을 벗고 寡婦(과부)衣服(의복)을 도로 입으니라

20 유다가 그 親舊(친구) 아둘람 사람의 손에 付託(부탁)하여 염소 새끼를 보내고 그 女人(여인)의 손에서 約條物(약조물)을 찾으려 하였으나 그가 그 女人(여인)을 찾지 못한지라

21 그가 그곳 사람에게 물어 가로되 길 곁 에나임에 있던 娼女(창녀)가 어디 있느냐 그들이 가로되 여기는 娼女(창녀)가 없느니라

22 그가 유다에게로 돌아와 가로되 내가 그를 찾지 못하고 그곳 사람도 이르기를 여기는 娼女(창녀)가 없다 하더라

23 유다가 가로되 그로 그것을 가지게 두라 우리가 부끄러움을 ()할까 하노라 내가 이 염소 새끼를 보내었으나 그대가 그를 찾지 못하였느니라

24 석달쯤 ()()이 유다에게 ()하여 가로되 네 며느리 다말이 行淫(행음)하였고 그 行淫(행음)함을 ()하여 孕胎(잉태)하였느니라 유다가 가로되 그를 끌어 내어 불사르라

25 女人(여인)이 끌려 나갈 때에 보내어 媤父(시부)에게 이르되 이 物件(물건) 임자로 말미암아 孕胎(잉태)하였나이다 ()컨대 보소서 이 圖章(도장)과 그 끈과 지팡이가 뉘 것이니이까 한지라

26 유다가 그것들을 알아보고 가로되 그는 나보다 옳도다 내가 그를 내 아들 셀라에게 주지 아니하였음이로다 하고 다시는 그를 가까이 하지 아니하였더라

27 臨産(임산)하여 보니 雙胎(쌍태)

28 解産(해산)할 때에 손이 나오는지라 産婆(산파)가 가로되 이는 먼저 나온()라하고 紅絲(홍사)를 가져 그 손에 매었더니

29 그 손을 도로 들이며 그 兄弟(형제)가 나오는지라 産婆(산파)가 가로되 네가 어찌하여 터치고 나오느냐 한()로 그 이름을 베레스라 불렀고

30兄弟(형제) 곧 손에 紅絲(홍사) 있는 ()가 뒤에 나오니 그 이름을 세라라 불렀더라

39장

[편집]

39 요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 臣下(신하) 侍衛隊長(시위대장) 애굽사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 그를 사니라

2 여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 亨通(형통)()가 되어 그 主人(주인) 애굽 사람의 집에 있으니

3主人(주인)이 여호와께서 그와 함께하심을 보며 또 여호와께서 그의 凡事(범사)亨通(형통)케 하심을 보았더라

4 요셉이 그 主人(주인)에게 恩惠(은혜)를 입어 섬기매 그가 요셉으로 家庭總務(가정총무)를 삼고 自己(자기) 所有(소유)를 다 그 손에 委任(위임)하니

5 그가 요셉에게 自己(자기) 집과 그 모든 所有物(소유물)主管(주관)하게 한 때부터 여호와께서 요셉을 ()하여 그 애굽 사람의 집에 ()을 내리시므로 여호와의 ()이 그의 집과 밭에 있는 모든 所有(소유)에 미친지라

6 主人(주인)이 그 所有(소유)를 다 요셉의 손에 委任(위임)하고 自己(자기) 食料(식료) ()에는 干涉(간섭)하지 아니하였더라 요셉은 容貌(용모)俊秀(준수)하고 雅淡(아담)하였더라

7()에 그 主人(주인)()가 요셉에게 눈짓하다가 同寢(동침)하기를 ()하니

8 요셉이 拒絶(거절)하며 自己(자기) 主人(주인)()에게 이르되 나의 主人(주인)家中(가중) 諸般(제반) 所有(소유)干涉(간섭)지 아니하고 다 내 손에 委任(위임)하였으니

9 이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 主人(주인)이 아무 것도 내게 ()하지 아니하였어도 ()한 것은 當身(당신)뿐이니 當身(당신)自己(자기) 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 ()()하여 하나님께 得罪(득죄)하리이까

10 女人(여인)이 날마다 요셉에게 ()하였으나 요셉이 듣지 아니하여 同寢(동침)하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라

11 그러할 때에 요셉이 視務(시무)하러 그 집에 들어갔더니 그 집 사람은 하나도 거기 없었더라

12女人(여인)이 그 옷을 잡고 가로되 나와 同寢(동침)하자 요셉이 自己(자기) 옷을 그 손에 버리고 逃亡(도망)하여 나가매

13 그가 요셉이 그 옷을 自己(자기) 손에 버려두고 逃亡(도망)하여 나감을 보고

14 집 사람들을 불러서 그들에게 이르되 보라 主人(주인)이 히브리 사람을 우리에게 데려다가 우리를 戱弄(희롱)하게 하도다 그가 나를 劫姦(겁간)코자 내게로 들어오기로 내가 크게 소리 질렀더니

15 그가 나의 소리질러 부름을 듣고 그 옷을 내게 버려두고 逃亡(도망)하여 나갔느니라 하고

16 그 옷을 곁에 두고 自己(자기) 主人(주인)이 집으로 돌아 오기를 기다려

17 이 말로 그에게 ()하여 가로되 當身(당신)이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 戱弄(희롱)코자 내게로 들어 왔기로

18 내가 소리질러 불렀더니 그가 그 옷을 내게 버려두고 逃亡(도망)하여 나갔나이다

19 主人(주인)이 그 아내가 自己(자기)에게 ()하기를 當身(당신)의 종이 내게 이같이 ()하였다 하는 말을 듣고 ()()한지라

20 이에 요셉의 主人(주인)이 그를 잡아 ()에 넣으니 그 ()()罪囚(죄수)를 가두는 곳이었더라 요셉이 ()에 갇혔으나

21 여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 仁慈(인자)를 더하사 典獄(전옥)에게 恩惠(은혜)를 받게 하시매

22 典獄(전옥)獄中(옥중) 罪囚(죄수)를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 諸般(제반) 事務(사무)를 요셉이 處理(처리)하고

23 典獄(전옥)은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 돌아보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그의 凡事(범사)亨通(형통)케 하셨더라

40장

[편집]

40()에 애굽 ()의 술 맡은 ()와 떡굽는 ()가 그 () 애굽()에게 犯罪(범죄)한지라

2 바로가 그 두 官員長(관원장) 곧 술 맡은 官員長(관원장)과 떡 굽는 官員長(관원장)에게 ()하여

3 그들을 侍衛隊長(시위대장)의 집 안에 있는 ()에 가두니 곧 요셉의 갇힌 곳이라

4 侍衛隊長(시위대장)이 요셉으로 그들에게 隨從(수종)하게 하매 요셉이 그들을 섬 겼더라 그들이 갇힌지 數日(수일)이라

5 ()에 갇힌 애굽 ()의 술 맡은 ()와 떡 굽는 () 두 사람이 하룻밤에 꿈을 꾸니 各其(각기) 夢兆(몽조)가 다르더라

6 아침에 요셉이 들어가 보니 그들에게 근심 빛이 있는지라

7 요셉이 그 主人(주인)의 집에 自己(자기)와 함께 갇힌 바로의 官員長(관원장)에게 묻 되 當身(당신)들이 오늘 어찌하여 근심 빛이 있나이까

8 그들이 그에게 이르되 우리가 꿈을 꾸었으나 이를 解釋(해석)()가 없도다 요셉이 그들에게 이르되 解釋(해석)은 하나님께 있지 아니하니 이까 ()컨대 내게 ()하소서

9 술 맡은 官員長(관원장)이 그 꿈을 요셉에게 말하여 가로되 내가 꿈에 보니 내 앞에 葡萄(포도)나무가 있는데

10 그 나무에 세 가지가 있고 싹이 나서 꽃이 피고 葡萄(포도)송이가 익었고

11 내 손에 바로의 ()이 있기로 내가 葡萄(포도)를 따서 그 ()을 바로의 ()에 짜서 그 ()을 바로의 손에 드렸노라

12 요셉이 그에게 이르되 그 解釋(해석)이 이러하니 세 가지는 사흘이라

13 只今(지금)부터 사흘 안에 바로가 當身(당신)의 머리를 들고 當身(당신)前職(전직)回復(회복)하리니 當身(당신)已往(이왕)에 술 맡은 ()가 되었을 때에 하던 것같이 바로의 ()을 그 손에 받들게 되리이다

14 當身(당신)得意(득의)하거든 나를 생각하고 내게 恩惠(은혜)를 베풀어서 내 事情(사정)을 바로에게 ()하여 이 집에서 나를 건져내소서

15 나는 히브리 땅에서 끌려온 ()요 여기서도 ()에 갇힐 일은 ()치 아니하였나이다

16 떡 굽는 官員長(관원장)이 그 解釋(해석)()함을 보고 요셉에게 이르되 나도 꿈에 보니 흰 떡 세 광주리가 내 머리에 있고

17 그 윗광주리에 바로를 ()하여 만든 各種(각종) 구운 食物(식물)이 있는데 새들이 내 머리의 광주리에서 그것을 먹더라

18 요셉이 對答(대답)하여 가로되 그 解釋(해석)은 이러하니 세 광주리는 사흘이라

19 只今(지금)부터 사흘 안에 바로가 當身(당신)의 머리를 끊고 當身(당신)을 나무에 달리니 새들이 當身(당신)의 고기를 뜯어 먹으리이다 하더니

20 () 三日(삼일)은 바로의 誕日(탄일)이라 바로가 모든 臣下(신하)()하여 잔치할 때에 술 맡은 官員長(관원장)과 떡 굽는 官員長(관원장)으로 머리를 그 臣下(신하) ()에 들게 하니라

21 바로의 술 맡은 官員長(관원장)前職(전직)回復(회복)하매 그가 ()을 바로의 손에 받들어 드렸고

22 떡 굽는 官員長(관원장)은 매여 달리니 요셉이 그들에게 解釋(해석)함과 같이 되었으나

23 술 맡은 官員長(관원장)이 요셉을 記憶(기억)지 않고 잊었더라

41장

[편집]

41 滿() 二年(이년) ()에 바로가 꿈을 꾼즉 自己(자기)河水(하숫)가에 섰는데

2 보니 아름답고 살진 일곱 암소가 河水(하수)에서 올라와 갈밭에서 뜯어먹고

3 그 뒤에 또 凶惡(흉악)하고 파리한 다른 일곱 암소가 河水(하수)에서 올라와 그 소와 함께 河水(하숫)가에 섰더니

4凶惡(흉악)하고 파리한 소가 그 아름답고 살진 일곱 소를 먹은지라 바로가 곧 깨었다가

5 다시 잠이 들어 꿈을 꾸니 한 줄기에 茂盛(무성)하고 充實(충실)한 일곱 이삭이 나오고

6()에 또 細弱(세약)하고 東風(동풍)에 마른 일곱 이삭이 나오더니

7細弱(세약)한 일곱 이삭이 茂盛(무성)하고 充實(충실)한 일곱 이삭을 삼킨지라 바로가 깬즉 꿈이라

8 아침에 그 마음이 煩悶(번민)하여 보내어 애굽의 術客(술객)博士(박사)를 모두 불러 그들에게 그 꿈을 ()하였으나 그것을 바로에게 解釋(해석)하는 ()가 없었더라

9 술 맡은 官員長(관원장)이 바로에게 ()하여 가로되 내가 오늘날 나의 허물을 追憶(추억)하나이다

10 바로께서 종들에게 ()하사 나와 떡 굽는 官員長(관원장)侍衛隊長(시위대장)의 집에 가두셨을 때에

11 나와 그가 하룻밤에 꿈을 꾼즉 各其(각기) 徵兆(징조)가 있는 꿈이라

12 그곳에 侍衛隊長(시위대장)의 종된 히브리 少年(소년)이 우리와 함께 있기로 우리가 그에게 ()하매 그가 우리의 꿈을 풀되 그 꿈대로 各人(각인)에게 解釋(해석)하더니

13解釋(해석) 한대로 되어 나는 復職(복직)하고 그는 매여 달렸나이다

14 이에 바로가 보내어 요셉을 부르매 그들이 ()히 그를 ()에서 낸지라 요셉이 곧 수염을 깎고 그 옷을 갈아 입고 바로에게 들어오니

15 바로가 요셉에게 이르되 내가 한 꿈을 꾸었으나 그것을 解釋(해석)하는 ()가 없더니 들은즉 너는 꿈을 들으면 ()히 푼다더라

16 요셉이 바로에게 對答(대답)하여 가로되 이는 내게 있는 것이 아니라 하나님이 바로에게 平安(평안)對答(대답)을 하시리이다

17 바로가 요셉에게 이르되 내가 꿈에 河水(하숫)가에 서서

18 보니 살지고 아름다운 일곱 암소가 河水(하숫)가에 올라와 갈밭에서 뜯어 먹고

19 그 뒤에 또 ()하고 ()凶惡(흉악)하고 파리한 일곱 암소가 올라오니 그같이 凶惡(흉악)한 것들은 애굽 땅에서 내가 아직 보지 못한 것이라

20 그 파리하고 凶惡(흉악)한 소가 처음의 일곱 살진 소를 먹었으며

21 먹었으나 먹은듯하지 아니하여 如前(여전)凶惡(흉악)하더라 내가 곧 깨었다가

22 다시 꿈에 보니 한 줄기에 茂盛(무성)하고 充實(충실)한 일곱 이삭이 나오고

23()에 또 細弱(세약)하고 東風(동풍)에 마른 일곱 이삭이 나더니

24細弱(세약)한 이삭이 좋은 일곱 이삭을 삼키더라 내가 그 꿈을 術客(술객)에게 말하였으나 그것을 내게 보이는 ()가 없느니라

25 요셉이 바로에게 ()하되 바로의 꿈은 하나이라 하나님이 그 하실 일을 바로에게 보이심이니이다

26 일곱 좋은 암소는 일곱해요 일곱 좋은 이삭도 일곱해니 그 꿈은 하나이라

27()에 올라온 파리하고 凶惡(흉악)한 일곱 소는 七年(칠년)이요 東風(동풍)에 말라 속이 빈 일곱 이삭도 일곱해 凶年(흉년)이니

28 내가 바로에게 ()하기를 하나님이 그 하실 일로 바로에게 보이신다 함이 이것이라

29 온 애굽 땅에 일곱해 큰 豊年(풍년)이 있겠고

30 ()에 일곱해 凶年(흉년)이 들므로 애굽 땅에 있던 豊年(풍년)을 다 잊어버리게 되고 이 땅이 饑饉(기근)으로 滅亡(멸망)되리니

31 ()에 든 그 凶年(흉년)이 너무 ()하므로 以前(이전) 豊年(풍년)을 이 땅에서 記憶(기억)하지 못하게 되리이다

32 바로께서 꿈을 두() 겹쳐 꾸신 것은 하나님이 이 일을 ()하셨음 이라 ()()하시리니

33 이제 바로께서는 明哲(명철)하고 智慧(지혜)있는 사람을 ()하여 애굽 땅을 治理(치리)하게 하시고

34 바로께서는 또 이같이 ()하사 國中(국중)에 여러 官吏(관리)를 두어 그 일곱해 豊年(풍년)에 애굽 땅의 五分(오분)()을 거두되

35官吏(관리)將次(장차)豊年(풍년)의 모든 穀物(곡물)을 거두고 그 穀物(곡물)을 바로의 손에 돌려 糧食(양식)()하여 () ()積置(적치)하게 하소서

36 이와 같이 그 穀物(곡물)을 이 땅에 貯藏(저장)하여 애굽 땅에 ()할 일곱해 凶年(흉년)豫備(예비)하시면 땅이 이 凶年(흉년)()하여 滅亡(멸망)치 아니하리이다

37 바로와 그 모든 臣下(신하)가 이 일을 좋게 여긴지라

38 바로가 그 臣下(신하)들에게 이르되 이와 같이 하나님의 ()感動(감동)한 사람을 우리가 어찌 얻을 수 있으리요 하고

39 요셉에게 이르되 하나님이 이 모든 것을 네게 보이셨으니 너와 같이 明哲(명철)하고 智慧(지혜)있는 ()가 없도다

40 너는 내 집을 治理(치리)하라 내 百姓(백성)이 다 네 ()服從(복종)하리니 나는 너보다 높음이 寶座(보좌) 뿐이니라

41 바로가 또 요셉에게 이르되 내가 너로 애굽 온 땅을 總理(총리)하게 하노라 하고

42 自己(자기)印章斑指(인장반지)를 빼어 요셉의 손에 끼우고 그에게 細麻布(세마포) 옷을 입히고 ()사슬을 목에 걸고

43 自己(자기)에게 있는 버금 수레에 그를 태우매 무리가 그 앞에서 소리 지르기를 엎드리라 하더라 바로가 그로 애굽 全國(전국)總理(총리)하게 하였더라

44 바로가 요셉에게 이르되 나는 바로라 애굽 온 땅에서 네 許諾(허락) 없이는 手足(수족)을 놀릴 ()가 없으리라 하고

45 그가 요셉의 이름을 사브낫바네아라 하고 또 온 祭司長(제사장) 보디베라의 딸 아스낫을 그에게 주어 아내를 삼게 하니라 요셉이 나가 애굽 온 땅을 巡察(순찰)하니라

46 요셉이 애굽() 바로 앞에 설 때에 三十歲(삼십세)라 그가 바로 앞을 떠나 애굽 온 땅을 巡察(순찰)하니

47 일곱해 豊年(풍년)土地(토지) 所出(소출)()히 많은지라

48 요셉이 애굽 땅에 있는 그 七年(칠년) 穀物(곡물)을 거두어 各城(각성)貯蓄(저축)하되 各城(각성) 周圍(주위)의 밭의 穀物(곡물)을 그 城中(성중)貯藏(저장)하매

49 貯藏(저장)穀食(곡식)이 바다 모래같이 ()히 많아 세기를 그쳤으니 그 ()()이 없음이었더라

50 凶年(흉년)이 들기 ()에 요셉에게 두 아들을 낳되 곧 온 祭司長(제사장) 보디베라의 딸 아스낫이 그에게 낳은지라

51 요셉이 그 長子(장자)의 이름을 므낫세라 하였으니 하나님이 나로 나의 모든 苦難(고난)과 나의 아비의 온 집 일을 잊어버리게 하셨다 함이요

52 次子(차자)의 이름을 에브라임이라 하였으니 하나님이 나로 나의 受苦(수고) 한 땅에서 昌盛(창성)하게 하셨다 함이었더라

53 애굽 땅에 일곱해 豊年(풍년)이 그치고

54 요셉의 말과 같이 일곱해 凶年(흉년)이 들기 始作(시작)하매 各國(각국)에는 饑饉(기근)이 있으나 애굽 온 땅에는 食物(식물)이 있더니

55 애굽 온 땅이 주리매 百姓(백성)이 바로에게 부르짖어 糧食(양식)()하는지라 바로가 애굽 모든 百姓(백성)에게 이르되 요셉에게 가서 그가 너희에게 이르는 대로 하라 하니라

56地面(지면)饑饉(기근)이 있으매 요셉이 모든 倉庫(창고)를 열고 애굽 百姓(백성)에게 팔새 애굽 땅에 饑饉(기근)()하며

57 各國(각국) 百姓(백성)糧食(양식)을 사려고 애굽으로 들어와 요셉에게 이르렀으니 饑饉(기근)이 온 世上(세상)()함이었더라

42장

[편집]

42 때에 야곱이 애굽에 穀食(곡식)이 있음을 보고 아들들에게 이르되 너희는 어찌하여 서로 觀望(관망)만하느냐

2 야곱이 또 이르되 내가 들은즉 저 애굽에 穀食(곡식)이 있다 하니 너희는 그리로 가서 거기서 우리를 ()하여 사오라 그리하면 우리가 살고 죽지 아니하리라 하매

3 요셉의 () 十人(십인)이 애굽에서 穀食(곡식)을 사려고 내려 갔으나

4 야곱이 요셉의 아우 베냐민을 그 ()들과 함께 보내지 아니하였으니 이는 그의 말이 災難(재난)이 그에게 미칠까 두렵다 함이었더라

5 이스라엘의 아들들이 糧食(양식) 사러간 () ()에 있으니 가나안 땅에 饑饉(기근)이 있음이라

6 때에 요셉이 나라의 總理(총리)로서 그 땅 모든 百姓(백성)에게 팔더니 요셉의 ()들이 와서 그 앞에서 땅에 엎드려 절하매

7 요셉이 보고 ()들인줄 아나 모르는체 하고 ()한 소리로 그들에게 말하여 가로되 너희가 어디서 왔느냐 그들이 가로되 穀物(곡물)을 사려고 가나안에서 왔나이다

8 요셉은 그 ()들을 아나 그들은 요셉을 알지 못하더라

9 요셉이 그들에게 ()하여 꾼 꿈을 생각하고 그들에게 이르되 너희는 偵探(정탐)들이라 이 나라의 틈을 엿보려고 왔느니라

10 그들이 그에게 이르되 내 ()여 아니니이다 종들은 穀物(곡물)을 사러 왔나이다

11 우리는 다 한 사람의 아들로서 篤實(독실)()니 종들은 偵探(정탐)이 아니니이다

12 요셉이 그들에게 이르되 아니라 너희가 이 나라의 틈을 엿보러 왔느니라

13 그들이 가로되 ()의 종 우리들은 十二(십이) 兄弟(형제)로서 가나안 땅 한 사람의 아들들이라 ()째 아들은 오늘 아버지와 함께 있고 또 하나는 없어졌나이다

14 요셉이 그들에게 이르되 내가 너희에게 이르기를 너희는 偵探(정탐)들이라 한 말이 이것이니라

15 너희는 이같이 하여 너희 眞實(진실)함을 證明(증명)할 것이라 바로의 生命(생명)으로 盟誓(맹세)하노니 너희 ()째 아우가 여기 오지 아니하면 너희가 여기서 나가지 못하리라

16 너희 () 하나를 보내어 너희 아우를 데려오게 하고 너희는 갇히어 있으라 내가 너희의 말을 試驗(시험)하여 너희 ()眞實(진실)이 있는지 보리라 바로의 生命(생명)으로 盟誓(맹세)하노니 그리하지 아니하면 너희는 果然(과연) 偵探(정탐)이니라 하고

17 그들을 다 함께 三日(삼일)을 가두었더라

18 三日(삼일)만에 요셉이 그들에게 이르되 나는 하나님을 敬畏(경외)하노니 너희는 이같이 하여 生命(생명)保全(보전)하라

19 너희가 篤實(독실)()이면 너희 兄弟(형제) () 한 사람만 그 ()에 갇히게 하고 너희는 穀食(곡식)을 가지고 가서 너희 집들의 주림을 ()하고

20 너희 ()째 아우를 내게로 데리고 오라 그리하면 너희 말이 眞實(진실)함이 되고 너희가 죽지 아니하리라 그들이 그대로 하니라

21 그들이 서로 말하되 우리가 아우의 일로 ()하여 犯罪(범죄)하였도다 그가 우리에게 哀乞(애걸)할때에 그 마음의 괴로움을 보고도 듣지 아니하였으므로 이 괴로움이 우리에게 ()하도다

22 르우벤이 그들에게 對答(대답)하여 가로되 내가 너희더러 그 아이에게 得罪(득죄)하지 말라고 하지 아니하였느냐 그래도 너희가 듣지 아니하였느니라 그러므로 그의 피 값을 내게 되었도다 하니

23 彼此間(피차간)通辯(통변)을 세웠으므로 그들은 요셉이 그 말을 알아 들은 줄을 알지 못하였더라

24 요셉이 그들을 떠나 가서 울고 다시 돌아와서 그들과 말하다가 그들 ()에서 시므온을 ()하여 그들의 目前(목전)에서 結縛(결박)하고

25 ()하여 穀物(곡물)을 그 그릇에 채우게 하고 各人(각인)의 돈은 그 자루에 도로 넣게 하고 또 길 糧食(양식)을 그들에게 주게 하니 그대로 ()하였더라

26 그들이 穀食(곡식)을 나귀에 싣고 그 곳을 떠났더니

27 한 사람이 客店(객점)에서 나귀에게 먹이를 주려고 자루를 풀고 본즉 그 돈이 자루 아구에 있는지라

28 그가 그 兄弟(형제)에게 ()하되 내 돈을 도로 넣었도다 보라 자루 속에 있도다 이에 그들이 ()이 나서 떨며 서로 돌아보며 말하되 하나님이 어찌하여 우리에게 이 일을 ()하셨는고 하고

29 그들이 가나안 땅에 돌아와 그 아비 야곱에게 이르러 그 만난 일을 仔細(자세)()하여 가로되

30 그 땅의 () 그 사람이 ()히 우리에게 말씀하고 우리를 그 나라 偵探者(정탐자)로 여기기로

31 우리가 그에게 이르되 우리는 篤實(독실)()偵探(정탐)이 아니니이다

32 우리는 한 아비의 아들 十二(십이) 兄弟(형제)로서 하나는 없어지고 ()째는 오늘 우리 아버지와 함께 가나안 땅에 있나이다 하였더니

33 그 땅의 () 그 사람이 우리에게 이르되 내가 이같이 하여 너희가 篤實(독실)()임을 알리니 너희 兄弟(형제) () 하나를 내게 두고 糧食(양식)을 가지고 가서 너희 집들의 주림을 ()하고

34 너희 ()째 아우를 내게로 데려오라 그리하면 너희가 偵探(정탐)이 아니요 篤實(독실)()임을 내가 알고 너희 兄弟(형제)를 너희에게 돌리리니 너희가 이 나라에서 貿易(무역)하리라 하더이다 하고

35 各其(각기) 자루를 쏟고 본즉 各人(각인)의 돈뭉치가 그 자루 속에 있는지라 그들과 그 아비가 돈 뭉치를 보고 다 두려워하더니

36 그 아비 야곱이 그들에게 이르되 너희가 나로 나의 子息(자식)들을 잃게 하도다 요셉도 없어졌고 시므온도 없어졌거늘 베냐민을 또 빼앗아 가고자 하니 이는 다 나를 ()롭게 함이로다

37 르우벤이 아비에게 ()하여 가로되 내가 그를 아버지께로 데리고 오지 아니하거든 나의 두 아들을 죽이소서 그를 내손에 맡기소서 내가 그를 아버지께로 데리고 돌아오리이다

38 야곱이 가로되 내 아들은 너희와 함께 내려가지 못하리니 그의 ()은 죽고 그만 남았음이라 만일 너희 ()하는 길에서 災難(재난)이 그 몸에 미치면 너희가 나의 흰 머리로 슬피 陰府(음부)로 내려가게 함이 되리라

43장

[편집]

43 그 땅에 饑饉(기근)()하고

2 그들이 애굽에서 가져온 穀食(곡식)을 다 먹으매 그 아비가 그들에게 이르되 다시 가서 우리를 ()하여 糧食(양식)을 조금 사라

3 유다가 아비에게 말하여 가로되 그 사람이 ()히 우리에게 警戒(경계)하여 가로되 너희 아우가 너희와 함께 하지 아니하면 너희가 내 얼굴을 보지 못하리라 하였으니

4 아버지께서 우리 아우를 우리와 함께 보내시면 우리가 내려가서 아버지를 ()하여 糧食(양식)을 사려니와

5 아버지께서 만일 그를 보내지 않으시면 우리는 내려가지 아니하리니 그 사람이 우리에게 말하기를 너희 아우가 너희와 함께하지 아니하면 너희가 내 얼굴을 보지 못하리라 하였음이니이다

6 이스라엘이 가로되 너희가 어찌하여 너희에게 오히려 아우가 있다고 그 사람에게 ()하여 나를 ()롭게 하였느냐

7 그들이 가로되 그 사람이 우리와 우리의 親族(친족)()하여 仔細(자세)詰問(힐문)하여 이르기를 너희 아버지가 그저 살았느냐 너희에게 아우가 있느냐 하기로 그 말을 條條(조조)이 그에게 對答(대답)한 것이라 그가 너희 아우를 데리고 내려오라 할 줄을 우리가 어찌 알았으리이까

8 유다가 아비 이스라엘에게 이르되 저 아이를 나와 함께 보내시면 우리가 곧 가리니 그러면 우리와 아버지와 우리 어린 것들이 다 살고 죽지 아니하리이다

9 내가 그의 몸을 擔保(담보)하오리니 아버지께서 내 손에 그를 물으소서 내가 만일 그를 아버지께 데려다가 아버지 앞에 두지 아니하면 내가 永遠(영원)()를 지리이다

10 우리가 遲滯(지체)하지 아니하였더면 벌써 두() 갔다 왔으리이다.

11 그들의 아비 이스라엘이 그들에게 이르되 그러할진대 이렇게 하라 너희는 이 땅의 아름다운 所産(소산)을 그릇에 담아가지고 내려가서 그 사람에게 禮物(예물)을 삼을지니 곧 乳香(유향) 조금과 꿀 조금과 香品(향품)沒藥(몰약)榧子(비자)巴旦杏(파단행)이니라

12 너희 손에 돈을 ()나 가지고 너희 자루 아구에 도로 넣여 온 그 돈을 다시 가지고 가라 () 差錯(차착)이 있었을까 두렵도다

13 네 아우도 데리고 떠나 다시 그 사람에게로 가라

14 全能(전능)하신 하나님께서 그 사람 앞에서 너희에게 恩惠(은혜)를 베푸사 그 사람으로 너희 다른 兄弟(형제)와 베냐민을 돌려보내게 하시기를 ()하노라 내가 子息(자식)을 잃게 되면 잃으리로다

15 그 사람들이 그 禮物(예물)()하고 갑절 돈을 自己(자기)들의 손에 가지고 베냐민을 데리고 애굽에 내려가서 요셉의 앞에 서니라

16 요셉이 베냐민이 그들과 함께 있음을 보고 廳直(청직)이에게 이르되 이 사람들을 집으로 引導(인도)해 들이고 짐승을 잡고 準備(준비)하라 이 사람들이 午正(오정)에 나와 함께 먹을 것이니라

17 그 사람이 요셉의 ()대로 하여 그 사람들을 요셉의 집으로 引導(인도) 하니

18 그 사람들이 요셉의 집으로 引導(인도)되매 두려워하여 이르되 前日(전일) 우리 자루에 넣여 있던 돈의 일로 우리가 끌려드도다 이는 우리를 抑留(억류)하고 달려들어 우리를 잡아 奴隸(노예)를 삼고 우리의 나귀를 빼앗으려 함이로다 하고

19 그들이 요셉의 廳直(청직)이에게 가까이 나아가 그 집 ()앞에서 그에게 ()하여

20 가로되 내 ()여 우리가 前日(전일)에 내려와서 糧食(양식)을 사가지고

21 客店(객점)에 이르러 자루를 풀어본즉 各人(각인)의 돈이 本數(본수)대로 자루 아구에 있기로 우리가 도로 가져 왔고

22 糧食(양식) 살 다른 돈도 우리가 가지고 내려왔나이다 우리의 돈을 우리 자루에 넣은 ()는 누구인지 우리가 알지 못하나이다

23 그가 이르되 너희는 安心(안심)하라 두려워 말라 너희 하나님 너희 아버지의 하나님이 財物(재물)을 너희 자루에 넣어 너희에게 주신 것이니라 너희 돈은 내가 이미 받았느니라 하고 시므온을 그들에게로 이끌어 내고

24 그들을 요셉의 집으로 引導(인도)하고 물을 주어 발을 씻게 하며 그 나귀에게 먹이를 주더라

25 그들이 여기서 먹겠다 함을 들은()禮物(예물)整頓(정돈)하고 요셉이 午正(오정)에 오기를 기다리더니

26 요셉이 집으로 오매 그들이 그 집으로 들어가서 그 禮物(예물)을 그에게 드리고 땅에 엎드리어 절하니

27 요셉이 그들의 安否(안부)를 물으며 가로되 너희 아버지 너희가 말하던 그 老人(노인)安寧(안녕)하시냐 至今(지금)까지 生存(생존)하셨느냐

28 그들이 對答(대답)하되 ()의 종 우리 아비가 平安(평안)하고 至今(지금)까지 生存(생존)하였나이다 하고 머리 숙여 절하더라

29 요셉이 눈을 들어 自己(자기) 어머니의 아들 自己(자기) 同生(동생) 베냐민을 보고 가로되 너희가 내게 말하던 너희 작은 同生(동생)이 이냐 그가 또 가로되 小子(소자)여 하나님이 네게 恩惠(은혜) 베푸시기를 ()하노라

30 요셉이 아우를 ()하여 마음이 타는듯 하므로 ()히 울곳을 찾아 안()으로 들어가서 울고

31 얼굴을 씻고 나와서 그 ()抑制(억제)하고 飮食(음식)을 차리라 하매

32 그들이 요셉에게 따로 하고 그 兄弟(형제)들에게 따로 하고 陪食(배식)하는 애굽 사람에게도 따로 하니 애굽 사람은 히브리 사람과 같이 먹으면 不淨(부정)을 입음이었더라

33 그들이 요셉의 앞에 앉되 그 長幼(장유)次序(차서)대로 앉히운바 되니 그들이 서로 異常(이상)히 여겼더라

34 요셉이 自己(자기) 食物(식물)로 그들에게 주되 베냐민에게는 다른 사람보다 五倍(오배)나 주매 그들이 마시며 요셉과 함께 즐거워하였더라

44장

[편집]

44 요셉이 그 廳直(청직)이에 ()하여 가로되 糧食(양식)各人(각인)의 자루에 실을 수 있을 만큼 채우고 各人(각인)의 돈을 그 자루에 넣고

2() 내 곧 銀盞(은잔)을 그 少年(소년)의 자루 아구에 넣고 그 糧食(양식)값 돈도 함께 넣으라 하매 그가 요셉의 命令(명령)대로 하고

3 開東時(개동시)에 사람들과 그 나귀를 보내니라

4 그들이 ()에서 나가 멀리 가기 ()에 요셉이 廳直(청직)이에게 이르되 일어나 그 사람들의 뒤를 따라 미칠 때에 그들에게 이르기를 너 희가 어찌하여 ()으로 ()을 갚느냐

5 이것은 내 主人(주인)이 가지고 마시며 늘 ()치는데 쓰는것이 아니냐 너희가 이같이 하니 ()하도다 하라

6 廳直(청직)이가 그들에게 따라 미쳐 그대로 말하니

7 그들이 그에게 對答(대답)하되 우리 ()여 어찌 이렇게 말씀하시나이까 이런 일은 종들이 決斷(결단)코 아니하나이다

8 우리 자루에 있던 돈도 우리가 가나안 땅에서부터 當身(당신)에게로 가져왔거늘 우리가 어찌 當身(당신) 主人(주인)의 집에서 銀金(은금)盜賊(도적)질 하리이까

9 종들 () 뉘게서 發見(발견)되든지 그는 죽을 것이요 우리는 우리 ()의 종이 되리이다

10 그가 가로되 그러면 너희 말과 같이 하리라 그것이 뉘게서든지 發見(발견)되면 그는 우리 종이 될 것이요 너희에게는 責望(책망)이 없으리라

11 그들이 各各(각각) ()히 자루를 땅에 내려 놓고 各其(각기) 푸니

12 그가 나이 많은 ()에게서부터 始作(시작)하여 나이 적은 ()에게까지 搜探(수탐)하매 ()이 베냐민의 자루에서 發見(발견)된지라

13 그들이 옷을 찢고 各其(각기) 짐을 나귀에 싣고 ()으로 돌아오니라

14 유다와 그 兄弟(형제)들이 요셉의 집에 이르니 요셉이 오히려 그곳에 있는지라 그 앞 땅에 엎드리니

15 요셉이 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이런 일을 ()하였느냐 나 같은 사람이 () 잘 칠 줄을 너희가 알지 못하느냐

16 유다가 가로되 우리가 내 ()께 무슨 말을 하오리이까 무슨 說明(설명)을 하오리이까 어떻게 우리의 正直(정직)을 나타내리이까 하나님이 종들의 罪惡(죄악)摘發(적발)하셨으니 우리와 이 ()發見(발견)()가 다 내 ()의 종이 되겠나이다

17 요셉이 가로되 내가 ()코 그리하지 아니하리라 ()이 그 손에서 發見(발견)()만 나의 종이 되고 너희는 平安(평안)히 너희 아버지께로 도로 올라갈 것이니라

18 유다가 그에게 가까이 가서 가로되 내 ()()컨대 종으로 내 ()의 귀에 한 말씀을 ()하게 하소서 ()의 종에게 ()하지 마옵소서 ()는 바로와 같으심이니이다

19 以前(이전)에 내 ()께서 종들에게 물으시되 너희는 아비가 있느냐 아우가 있느냐 하시기에

20 우리가 내 ()()하되 우리에게 아비가 있으니 老人(노인)이요 또 그 老年(노년)에 얻은 아들 少年(소년)이 있으니 그의 ()은 죽고 그 어미의 끼친것은 그 뿐이므로 그 아비가 그를 사랑하나이다 하였더니

21 ()께서 또 종들에게 이르시되 그를 내게로 데리고 내려와서 나로 그를 目覩(목도)하게 하라 하시기로

22 우리가 내 ()께 말씀하기를 그 아이는 아비를 떠나지 못할지니 떠나면 아비가 죽겠나이다

23 ()께서 또 ()의 종들에게 말씀하시되 너희 ()째 아우가 너희와 함께 내려오지 아니하면 너희가 다시 내 얼굴을 보지 못하리라 하시기로

24 우리가 ()의 종 우리 아비에게로 도로 올라가서 내 ()의 말씀을 그에게 ()하였나이다

25()에 우리 아비가 다시 가서 穀物(곡물)을 조금 사오라 하시기로

26 우리가 이르되 우리가 내려갈 수 없나이다 우리 ()째 아우가 함께 하면 내려 가려니와 ()째 아우가 우리와 함께함이 아니면 사람의 얼굴을 볼 수 없음이니이다

27 ()의 종 우리 아비가 우리에게 이르되 너희도 알거니와 내 아내가 내게 두 아들을 낳았으나

28 하나는 내게서 나간 ()로 내가 말하기를 丁寧(정녕) 찢겨 죽었다하고 내가 至今(지금)까지 그를 보지 못하거늘

29 너희가 이도 내게서 ()하여 가려한즉 만일 災害(재해)가 그 몸에 미치면 나의 흰머리로 슬피 陰府(음부)로 내려가게 하리라 하니

30 아비의 生命(생명)과 아이의 生命(생명)이 서로 結託(결탁)되었거늘 이제 내가 ()의 종 우리 아비에게 돌아갈 때에 아이가 우리와 함께 하지 아니하면

31 아비가 아이의 없음을 보고 죽으리니 이같이 되면 종들이 ()의 종 우리 아비의 흰 머리로 슬피 陰府(음부)로 내려가게 함이니이다

32 ()의 종이 내 아비에게 아이를 擔保(담보)하기를 내가 이를 아버지께로 데리고 돌아오지 아니하면 永永(영영)히 아버지께 ()를 지리이다 하였사오니

33 ()컨대 ()의 종으로 아이를 代身(대신)하여 있어서 ()의 종이 되게 하시고 아이는 兄弟(형제)와 함께 도로 올려 보내소서

34 내가 어찌 아이와 함께 하지 아니하고 내 아비에게로 올라 갈 수있으리이까 두렵건대 災害(재해)가 내 아비에게 미침을 보리이다

45장

[편집]

45 요셉이 侍從(시종)하는 ()들 앞에서 그 ()抑制(억제)하지 못하여 소리질러 모든 사람을 自己(자기)에게서 물러가라 하고 그 兄弟(형제)에게 自己(자기)를 알리니 때에 그와 함께 한 ()가 없었더라

2 요셉이 放聲大哭(방성대곡)하니 애굽 사람에게 들리며 바로의 宮中(궁중)에 들리더라

3 요셉이 그 ()들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 ()들이 그 앞에서 놀라서 ()對答(대답)하지 못하는지라

4 요셉이 ()들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 가로되 나는 當身(당신)들의 아우 요셉이니 當身(당신)들이 애굽에 판 ()

5 當身(당신)들이 나를 이곳에 팔았으므로 근심하지 마소서 恨嘆(한탄)하지 마소서 하나님이 生命(생명)救援(구원)하시려고 나를 當身(당신)들 앞서 보내셨나이다

6 이 땅에 二年(이년) 동안 凶年(흉년)이 들었으나 아직 五年(오년)起耕(기경)도 못하고 秋收(추수)도 못할지라

7 하나님이 큰 救援(구원)으로 當身(당신)들의 生命(생명)保存(보존)하고 當身(당신)들의 後孫(후손)世上(세상)에 두시려고 나를 當身(당신)들 앞서 보내셨나니

8 그런즉 나를 이리로 보낸 ()當身(당신)들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나로 바로의 아비를 삼으시며 그 온 집의 ()를 삼으시며 애굽 온 땅의 治理者(치리자)를 삼으셨나이다

9 當身(당신)들은 ()히 아버지께로 올라가서 ()하기를 아버지의 아들 요셉의 말에 하나님이 나를 애굽 全國(전국)()로 세우셨으니 내게로 遲滯(지체)말고 내려오사

10 아버지의 아들들과 아버지의 孫子(손자)들과 아버지의 ()과 소와 모든 所有(소유)가 고센 땅에 있어서 나와 가깝게 하소서

11 凶年(흉년)이 아직 다섯해가 있으니 내가 거기서 아버지를 奉養(봉양)하리이다 아버지와 아버지의 家屬(가속)과 아버지의 모든 所屬(소속)缺乏(결핍)할까 하나이다 하더라 하소서

12 當身(당신)들은 눈과 내 아우 베냐민의 눈이 보는바 當身(당신)들에게 이 말을 하는 것은 내 입이라

13 當身(당신)들은 나의 애굽에서의 榮華(영화)當身(당신)들의 본 모든 것을 다 내 아버지께 ()하고 ()히 모시고 내려오소서 하며

14 自己(자기) 아우 베냐민의 목을 안고 우니 베냐민도 요셉의 목을 안고 우니라

15 요셉이 또 ()들과 입맞추며 안고 우니 ()들이 그제야 요셉과 말 하니라

16 요셉의 ()들이 왔다는 所聞(소문)이 바로의 ()에 들리매 바로와 그 臣僕(신복)이 기뻐하고

17 바로는 요셉에게 이르되 네 ()들에게 ()하기를 너희는 이렇게 하여 너희 糧食(양식)을 싣고 가서 가나안 땅에 이르거든

18 너희 아비와 너희 家屬(가속)을 이끌고 내게로 오라 내가 너희에게 애굽땅 아름다운 것을 주리니 너희가 나라의 기름진 것을 먹으리라

19 이제 ()을 받았으니 이렇게 하라 너희는 애굽 땅에서 수레를 가져다가 너희 子女(자녀)와 아내를 태우고 너희 아비를 데려오라

20 또 너희의 器具(기구)를 아끼지 말라 온 애굽 땅의 좋은 것이 너희 것임이니라 하라

21 이스라엘의 아들들이 그대로 할새 요셉이 바로의 ()대로 그들에게로 수레를 주고 길 糧食(양식)을 주며

22 또 그들에게 다 各其(각기) 옷 한벌씩 주되 베냐민에게는 () 三百(삼백)과 옷 다섯 벌을 주고

23 그가 또 이와 같이 그 아비에게 보내되 수나귀 열()에 애굽의 아름다운 物品(물품)을 실리고 암나귀 열()에는 아비에게 길에서 供饋(공궤)穀食(곡식)과 떡과 糧食(양식)을 실리고

24 이에 ()들을 돌려 보내며 그들에게 이르되 當身(당신)들은 路中(노중)에서 다투지 말라 하였더라

25 그들이 애굽에서 올라와 가나안 땅으로 들어가서 아비 야곱에게 이르러

26 ()하여 가로되 요셉이 至今(지금)까지 살아 있어 애굽 땅 總理(총리)가 되었더이다 야곱이 그들을 믿지 아니하므로 氣塞(기색)하더니

27 그들이 또 요셉이 自己(자기)들에게 付託(부탁)한 모든 말로 그 아비에게 ()하매 그 아비 야곱이 요셉의 自己(자기)를 태우려고 보낸 수레를 보고 야 氣運(기운)蘇生(소생)한지라

28 이스라엘이 가로되 ()하도다 내 아들 요셉이 至今(지금)까지 살았으니 내가 죽기 ()에 가서 그를 보리라

46장

[편집]

46 이스라엘이 모든 所有(소유)를 이끌고 發行(발행)하여 브엘세바에 이르러 그 아비 이삭의 하나님께 犧牲(희생)을 드리니

2 밤에 하나님이 異像中(이상중)에 이스라엘에게 나타나시고 불러 가라사대 야곱아 야곱아 하시는지라 야곱이 가로되 내가 여기 있나이다 하매

3 하나님이 가라사대 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워 말라 내가 거기서 너로 큰 民族(민족)을 이루게 하리라

4 내가 너와 함께 애굽으로 내려가겠고 丁寧(정녕) 너를 引導(인도)하여 다시 올라올 것이며 요셉이 그 손으로 네 눈을 감기리라 하셨더라

5 야곱이 브엘세바에서 發行(발행)할새 이스라엘의 아들들이 바로의 태우려고 보낸 수레에 自己(자기)들의 아비 야곱과 自己(자기)들의 妻子(처자)들을 태웠고

6牲畜(생축)과 가나안 땅에서 얻은 財物(재물)을 이끌었으며 야곱과 그 子孫(자손)들이 다 함께 애굽으로 갔더라

7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 孫子(손자)들과 딸들과 孫女(손녀)들 곧 그 모든 子孫(자손)을 데리고 애굽으로 갔더라

8 애굽으로 내려간 이스라엘 家族(가족)의 이름이 이러하니 야곱과 그 아들들 곧 야곱의 맏아들 르우벤과

9 르우벤의 아들 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요

10 시므온의 아들 곧 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 스할과 가나안 女人(여인)所生(소생) 사울이요

11 레위의 아들 곧 게르손과 그핫과 므라리요

12 유다의 아들 곧 엘과 오난과 셀라와 베레스와 세라니 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고 또 베레스의 아들 곧 헤스론과 하물이요

13 잇사갈의 아들 곧 돌라와 부와와 욥과 시므론이요

14 스불론의 아들 곧 세렛과 엘론과 얄르엘이니

15 이들은 레아가 밧단아람에서 야곱에게 낳은 子孫(자손)들이라 그 딸 디나를 ()하여 男子(남자)女子(여자)三十(삼십) 三名(삼명)이며

16 갓의 아들 곧 시뵨과 학기와 수니와 에스본과 에리와 아로디와 아렐리요

17 아셀의 아들 곧 임나와 이스와와 이스위와 브리아와 그들의 누이 세라며 또 브리아의 아들 곧 헤벨과 말기엘이니

18 이들은 라반이 그 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 子孫(자손)들이라 () 十六名(십육명)이요

19 야곱의 아내 라헬의 아들 곧 요셉과 베냐민이요

20 애굽 땅에서 온 祭司長(제사장) 보디베라의 딸 아스낫이 요셉에게 낳은 므낫세와 에브라임이요

21 베냐민의 아들 곧 벨라와 베겔과 아스벨과 게라와 나아만과 에히와 로스와 뭅빔과 훔빔과 아릇이니

22 이들은 라헬이 야곱에게 낳은 子孫(자손)이라 () 十四名(십사명)이요

23 단의 아들 후심이요

24 납달리의 아들 곧 야스엘과 구니와 예셀과 실렘이라

25 이들은 라반이 그 딸 라헬에게 준 빌하가 야곱에게 낳은 子孫(자손)이니 ()七名(칠명)이라

26 야곱과 함께 애굽에 이른 ()는 야곱의 子婦(자부) ()六十(육십) 六名(육명)이니 이는 다 야곱의 몸에서 나온 ()

27 애굽에서 요셉에게 낳은 아들이 두()이니 야곱의 집 사람으로 애굽에 이른 ()都合(도합)七十名(칠십명)이었더라

28 야곱이 유다를 요셉에게 미리 보내어 自己(자기)를 고센으로 引導(인도)하게 하고 다 고센 땅에 이르니

29 요셉이 수레를 갖추고 고센으로 올라가서 아비 이스라엘을 맞으며 그에게 보이고 그 목을 어긋맞겨 안고 얼마동안 울매

30 이스라엘이 요셉에게 이르되 네가 至今(지금)까지 살아 있고 내가 네 얼굴을 보았으니 只今(지금) 죽어도 ()하도다

31 요셉이 그 ()들과 아비의 眷屬(권속)에게 이르되 내가 올라가서 바로에게 ()하여 이르기를 가나안 땅에 있던 내 ()들과 내 아비의 眷屬(권속)이 내게로 왔는데

32 그들은 牧者(목자)牧畜(목축)으로 ()을 삼으므로 그 ()과 소와 모든 所有(소유)를 이끌고 왔나이다 하리니

33 바로가 當身(당신)들을 불러서 너희의 ()이 무엇이냐 묻거든

34 當身(당신)들은 ()하기를 ()의 종들은 어렸을 때부터 至今(지금)까지 牧畜(목축)하는 ()이온데 우리와 우리 先祖(선조)가 다 그러하니이다 하소서 애굽 사람은 다 牧畜(목축)可憎(가증)히 여기나니 當身(당신)들이 고센땅에 ()하게 되리이다

47장

[편집]

47 요셉이 바로에게 가서 ()하여 가로되 나의 아비와 ()들과 그들의 ()과 소와 모든 所有(소유)가 가나안 땅에서 와서 고센 땅에 있나이다 하고

2 ()() 五人(오인)()하여 바로에게 보이니

3 바로가 요셉의 ()들에게 묻되 너희 生業(생업)이 무엇이냐 그들이 바로에게 對答(대답)하되 종들은 牧者(목자)이온데 우리와 先祖(선조)가 다 그러하니이다 하고

4 그들이 또 바로에게 ()하되 가나안 땅에 饑饉(기근)()하여 종들의 떼를 칠 곳이 없기로 종들이 이곳에 寓居(우거)하러 왔사오니 ()컨대 종들로 고센 땅에 ()하게 하소서

5 바로가 요셉에게 일러 가로되 네 아비와 ()들이 네게 왔은즉

6 애굽 땅이 네 앞에 있으니 땅의 좋은 곳에 네 아비와 ()들로 ()하게 하되 고센 땅에 그들로 ()하게 하고 그들 ()()()가 있는줄 알거든 그들로 나의 짐승을 主管(주관)하게 하라

7 요셉이 自己(자기) 아비 야곱을 引導(인도)하여 바로 앞에 서게 하니 야곱이 바로에게 祝福(축복)하매

8 바로가 야곱에게 묻되 네 年歲(연세)가 얼마뇨

9 야곱이 바로에게 ()하되 내 나그네 길의 歲月(세월)一百(일백) 三十年(삼십년)이니이다 나의 年歲(연세)가 얼마 못되니 우리 祖上(조상)의 나그네 길의 歲月(세월)에 미치지 못하나 險惡(험악)歲月(세월)을 보내었나이다 하고

10 야곱이 바로에게 祝福(축복)하고 그 앞에서 나오니라

11 요셉이 바로의 ()대로 그 아비와 ()들에게 ()할 곳을 주되 애굽의 좋은 땅 라암세스를 그들에게 주어 基業(기업)을 삼게 하고

12 또 그 아비와 ()들과 아비의 온 집에 그 食口(식구)를 따라 食物(식물)을 주어 供饋(공궤)하였더라

13 饑饉(기근)이 더욱 ()하여 四方(사방)食物(식물)이 없고 애굽 땅과 가나안 땅이 饑饉(기근)으로 衰弱(쇠약)하니

14 요셉이 穀食(곡식)을 팔아 애굽 땅과 가나안 땅에 있는 돈을 沒數(몰수)이 거두고 그 돈을 바로의 ()으로 가져오니

15 애굽 땅과 가나안 땅에 돈이 ()한지라 애굽 百姓(백성)이 다 요셉에게 와서 가로되 돈이 ()하였사오니 우리에게 食物(식물)을 주소서 어찌 () 앞에서 죽으리이까

16 요셉이 가로되 너희의 짐승을 내라 돈이 ()하였은즉 내가 너희의 짐승과 바꾸어 주리라

17 그들이 그 짐승을 요셉에게 끌어 오는지라 요셉이 그 말과 ()떼와 소떼와 나귀를 받고 그들에게 食物(식물)을 주되 곧 그 모든 짐승과 바꾸어서 그 해 동안에 食物(식물)로 그들을 기르니라

18 그 해가 다하고 새 해가 되매 무리가 요셉에게 와서 그에게 ()하되 우리가 ()께 숨기지 아니하나이다 우리의 돈이 다하였고 우리의 짐승떼가 ()께로 돌아갔사오니 ()께 낼 것이 아무 것도 남지 아니하고 우리의 몸과 田地(전지)뿐이라

19 우리가 어찌 우리의 田地(전지)와 함께 ()目前(목전)에 죽으리이까 우리 몸과 우리 土地(토지)食物(식물)로 사소서 우리가 土地(토지)와 함께 바로의 종이 되리니 우리에게 種子(종자)를 주시면 우리가 살고 죽지 아니하고 田地(전지)荒廢(황폐)치 아니하리이다

20 그러므로 요셉이 애굽 田地(전지)를 다사서 바로에게 드리니 애굽 사람이 饑饉(기근)에 몰려서 各其(각기) 田地(전지)를 팖이라 땅이 바로의 所有(소유)가 되니라

21 요셉이 애굽 이 끝에서 저 끝까지의 百姓(백성)城邑(성읍)들에 옮겼으나

22 祭司長(제사장)田地(전지)는 사지 아니하였으니 祭司長(제사장)은 바로에게서 祿()을 받음이라 바로의 주는 祿()을 먹으므로 그 田地(전지)를 팔지 않음이었더라

23 요셉이 百姓(백성)에게 이르되 오늘날 내가 바로를 ()하여 너희 몸과 너희 田地(전지)를 샀노라 여기 種子(종자)가 있으니 너희는 그 땅에 뿌리라

24 秋收(추수)五分(오분) ()을 바로에게 上納(상납)하고 四分(사분)은 너희가 ()하여 田地(전지)種子(종자)도 삼고 너희의 糧食(양식)도 삼고 너희 집 사람과 어린아이의 糧食(양식)도 삼으라

25 그들이 가로되 ()께서 우리를 살리셨사오니 우리가 ()恩惠(은혜)를 입고 바로의 종이 되겠나이다

26 요셉이 애굽 土地法(토지법)을 세우매 그 五分(오분) ()이 바로에게 上納(상납)되나 祭司長(제사장)土地(토지)는 바로의 所有(소유)가 되지 아니하여 오늘까지 이르니라

27 이스라엘 族屬(족속)이 애굽 고센 땅에 ()하며 거기서 産業(산업)을 얻고 生育(생육)하며 蕃盛(번성)하였더라

28 야곱이 애굽 땅에 十七年(십칠년)()하였으니 그의 ()一百(일백) 四十(사십) 七歲(칠세)

29 이스라엘의 죽을 期限(기한)이 가까우매 그가 그 아들 요셉을 불러 그에게 이르되 이제 내가 네게 恩惠(은혜)를 입었거든 ()하노니 네 손을 내 환도뼈 아래 넣어서 나를 仁愛(인애)誠心(성심)으로 待接(대접)하여 애굽에 葬事(장사)하지 않기를 盟誓(맹세)하고

30 내가 祖上(조상)들과 함께 눕거든 너는 나를 애굽에서 메어다가 先塋(선영)葬事(장사)하라 요셉이 가로되 내가 아버지의 말씀대로 ()하리이다

31 야곱이 또 가로되 내게 盟誓(맹세)하라 盟誓(맹세)하니 이스라엘이 寢床(침상) 머리에서 敬拜(경배)하니라

48장

[편집]

48 이 일 ()()이 요셉에게 ()하기를 네 父親(부친)()들었다 하므로 그가 곧 두아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니

2 ()이 야곱에게 ()하되 네 아들 요셉이 네게 왔다 하매 이스라엘이 힘을 내어 寢床(침상)에 앉아

3 요셉에게 이르되 以前(이전)에 가나안 땅 루스에서 全能(전능)한 하나님이 내게 나타나 ()許諾(허락)하여

4 내게 이르시되 내가 너로 生育(생육)하게 하며 蕃盛(번성)하게 하여 네게서 많은 百姓(백성)이 나게 하고 내가 이 땅을 네 後孫(후손)에게 주어 永遠(영원)基業(기업)이 되게 하리라 하셨느니라

5 내가 애굽으로 와서 네게 이르기 ()에 애굽에서 네게 낳은 두 아들 에브라임과 므낫세는 내 것이라 르우벤과 시므온처럼 내것이 될 것이요

6 이들 ()의 네 所生(소생)이 네 것이 될 것이며 그 産業(산업)은 그 ()名義下(명의하)에서 함께 하리라

7 내게 ()하여는 내가 以前(이전)에 내가 밧단에서 올 때에 라헬이 나를 따르는 路中(노중) 가나안 땅에서 죽었는데 그곳은 에브랏까지 길이 오히려 ()한 곳이라 내가 거기서 그를 에브랏 길에 葬事(장사) 하였느니라 (에브랏은 곧 베들레헴이라)

8 이스라엘이 요셉의 아들들을 보고 가로되 이들은 누구냐

9 요셉이 그 아비에게 ()하되 이는 하나님이 여기서 내게 주신 아들들이니이다 아비가 가로되 그들을 이끌어 내 앞으로 나아오라 내가 그들에게 祝福(축복)하리라

10 이스라엘의 눈이 나이로 ()하여 어두워서 보지 못하더라 요셉이 두 아들을 이끌어 아비 앞으로 나아가니 이스라엘이 그들에게 입맞추고 그들을 안고

11 요셉에게 이르되 내가 네 얼굴을 보리라고는 뜻하지 못하였더니 하나님이 내게 네 所生(소생)까지 보이셨도다

12 요셉이 아비 무릎 사이에서 두 아들을 물리고 땅에 엎드려 절하고

13 右手(우수)로는 에브라임을 이스라엘의 左手(좌수)()하게 하고 左手(좌수)로는 므낫세를 이스라엘의 右手(우수)()하게 하고 이끌어 그에게 가까이 나아가매

14 이스라엘이 右手(우수)를 펴서 次子(차자) 에브라임의 머리에 얹고 左手(좌수)를 펴서 므낫세의 머리에 얹으니 므낫세는 長子(장자)라도 팔을 어긋맞겨 얹었더라

15 그가 요셉을 ()하여 祝福(축복)하여 가로되 내 祖父(조부) 아브라함과 아버지 이삭의 섬기던 하나님, 나의 남으로부터 至今(지금)까지 나를 기르신 하나님,

16 나를 모든 患難(환난)에서 건지신 使者(사자)께서 이 아이에게 ()을 주시오며 이들로 내 이름과 내 祖父(조부) 아브라함과 아버지 이삭의 이름으로 ()하게 하시오며 이들로 世上(세상)에서 蕃殖(번식)되게 하시기를 ()하나이다

17 요셉이 그 아비가 右手(우수)를 에브라임의 머리에 얹은 것을 보고 기뻐 아니하여 아비의 손을 들어 에브라임의 머리에서 므낫세의 머리로 옮기고자 하여

18 그 아비에게 이르되 아버지여 그리 마옵소서 이는 長子(장자)右手(우수)를 그 머리에 얹으소서

19 아비가 許諾(허락)지 아니하여 가로되 나도 안다 내 아들아 나도 안다 그도 한 族屬(족속)이 되며 그도 크게 되려니와 그 아우가 그보다 큰 ()가 되고 그 子孫(자손)이 여러 民族(민족)을 이루리라 하고

20 그 날에 그들에게 祝福(축복)하여 가로되 이스라엘 族屬(족속)이 너로 祝福(축복)하기를 하나님이 너로 에브라임 같고 므낫세같게 하시리라 하리라 하여 에브라임을 므낫세보다 앞세웠더라

21 이스라엘이 요셉에게 또 이르되 나는 죽으나 하나님이 너희와 함께 계시사 너희를 引導(인도)하여 너희 祖上(조상)의 땅으로 돌아가게 하시려니와

22 내가 네게 네 兄弟(형제)보다 一部分(일부분)을 더 주었나니 이는 내가 내 칼과 활로 아모리 族屬(족속)의 손에서 빼앗은 것이니라

49장

[편집]

49 야곱이 그 아들들을 불러 이르되 너희는 모이라 너희의 後日(후일)()할 일을 내가 너희에게 이르리라

2 너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을지어다

3 르우벤아 너는 내 長子(장자)요 나의 能力(능력)이요 나의 氣力(기력)始作(시작)이라 威光(위광)超等(초등)하고 權能(권능)卓越(탁월)하도다마는

4 물의 끓음 같았은즉 너는 卓越(탁월)치 못하리니 네가 아비의 寢床(침상)에 올라 더럽혔음이로다 그가 내 寢床(침상)에 올랐었도다

5 시므온과 레위는 兄弟(형제)요 그들의 칼은 殘害(잔해)하는 機械(기계)로다

6()아 그들의 謀議(모의)相關(상관)하지 말지어다 내 榮光(영광)아 그들의 集會(집회)參與(참여)하지 말지어다 그들이 그 忿怒(분노)대로 사람을 죽이고 그 血氣(혈기)대로 소의 발목 힘줄을 끊었음이로다

7怒焰(노염)酷毒(혹독)하니 詛呪(저주)를 받을 것이요 忿氣(분기)猛烈(맹렬)하니 詛呪(저주)를 받을 것이라 내가 그들을 야곱()에서 나누며 이스라엘()에서 흩으리로다

8 유다야 너는 네 兄弟(형제)讚頌(찬송)이 될지라 네 손이 네 怨讐(원수)의 목을 잡을 것이요 네 아비의 아들들이 네 앞에 절하리로다

9 유다는 獅子(사자)새끼로다 내 아들아 너는 움킨 것을 찢고 올라 갔도다 그의 엎드리고 웅크림이 수獅子(사자)같고 암獅子(사자)같으니 누가 그를 ()할 수 있으랴

10 ()이 유다를 떠나지 아니하며 治理者(치리자)의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하시기를 실로가 오시기까지 미치리니 그에게 모든 百姓(백성)服從(복종)하리로다

11 그의 나귀를 葡萄(포도)나무에 매며 그 암나귀 새끼를 아름다운 葡萄(포도)나무에 맬 것이며 또 그 옷을 葡萄酒(포도주)에 빨며 그 服裝(복장)葡萄汁(포도즙)에 빨리로다

12 그 눈은 葡萄酒(포도주)()하여 붉겠고 그이는 牛乳(우유)()하여 희리로다

13 스불론은 海邊(해변)()하리니 그곳은 배 매는 海邊(해변)이라 그 地境(지경)이 시돈까지리로다

14 잇사갈은 ()의 우리 사이에 꿇어 앉은 健壯(건장)한 나귀로다

15 그는 쉴 곳을 보고 좋게 여기며 土地(토지)를 보고 아름답게 여기고 어깨를 내려 짐을 메고 壓制(압제) 아래서 섬기리로다

16 단은 이스라엘의 한 支派(지파)같이 그 百姓(백성)審判(심판)하리로다

17 단은 길의 뱀이요 捷徑(첩경)毒蛇(독사)리로다 말굽을 물어서 그 탄 ()로 뒤로 떨어지게 하리로다

18 여호와여 나는 ()救援(구원)을 기다리나이다

19 갓은 軍隊(군대)迫擊(박격)을 받으나 도리어 그 뒤를 追擊(추격)하리로다

20 아셀에게서 나는 食物(식물)은 기름진 것이라 그가 ()珍羞(진수)供饋(공궤)하리로다

21 납달리는 놓인 암사슴이라 아름다운 소리를 ()하는도다

22 요셉은 茂盛(무성)한 가지 곧 샘 곁의 茂盛(무성)한 가지라 그 가지가 담을 넘었도다

23 활쏘는 ()가 그를 虐待(학대)하며 그를 쏘며 그를 窘迫(군박)하였으나

24 요셉의 활이 도리어 堅剛(견강)하며 그의 팔이 힘이 있으니 야곱의 全能者(전능자)의 손을 힘입음이라 그로부터 이스라엘의 磐石(반석)牧者(목자)가 나도다

25 네 아비의 하나님께로 말미암나니 그가 너를 도우실 것이요 全能者(전능자)로 말미암나니 그가 네게 ()을 주실 것이라 위로 하늘의 ()과 아래로 源泉(원천)()과 젖먹이는 ()()()이리로다

26 네 아비의 祝福(축복)이 내 父與祖(부여조)祝福(축복)보다 나아서 永遠(영원)()() 없음같이 이 祝福(축복)이 요셉의 머리로 돌아오며 그 兄弟(형제) () 뛰어난 ()의 정수리로 돌아오리로다

27 베냐민은 물어 뜯는 이리라 아침에는 빼앗은 것을 먹고 저녁에는 움킨 것을 나누리로다

28 이들은 이스라엘의 十二(십이) 支派(지파)라 이와 같이 그 아비가 그들에게 말하고 그들에게 祝福(축복)하였으되 곧 그들 各人(각인)分量(분량)대로 祝福(축복)하였더라

29 그가 그들에게 ()하여 가로되 내가 내 列祖(열조)에게로 돌아가리니 나를 헷사람 에브론의 밭에 있는 ()에 우리 父與祖(부여조)와 함께 葬事(장사)하라

30()은 가나안 땅 마므레 앞 막벨라 밭에 있는 것이라 아브라함이 헷 사람 에브론에게서 밭과 함께 사서 그 所有(소유) 埋葬地(매장지)를 삼았으므로

31 아브라함과 그 아내 사라가 거기 葬事(장사)되었고 이삭과 그 아내 리브가도 거기 葬事(장사)되었으며 나도 레아를 그곳에 葬事(장사)하였노라

32 이 밭과 거기 있는 ()은 헷 사람에게서 산 것이니라

33 야곱이 아들에게 ()하기를 마치고 그 발을 寢床(침상)에 거두고 氣運(기운)()하여 그 列祖(열조)에게로 돌아갔더라

50장

[편집]

50 요셉이 아비 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고

2隨從(수종) 醫師(의사)에게 ()하여 () 材料(재료)로 아비의 몸에 넣게 하매 醫師(의사)가 이스라엘에게 그대로 하되

3 四十日(사십일)이 걸렸으니 () 材料(재료)를 넣는 데는 이 날수가 걸림이며 애굽 사람들은 七十日(칠십일) 동안 그를 ()하여 ()하였더라

4 ()하는 期限(기한)이 지나매 요셉이 바로의 ()에 말하여 가로되 내가 너희에게 恩惠(은혜)를 입었으면 ()컨대 바로의 귀에 ()하기를

5 우리 아버지가 나로 盟誓(맹세)하게 하여 이르되 내가 죽거든 가나안 땅에 내가 파서 둔 墓室(묘실)에 나를 葬事(장사)하라 하였나니 나로 올라가서 아버지를 葬事(장사)하게 하소서 내가 다시 오리이다 하라 하였더니

6 바로가 가로되 그가 네게 시킨 盟誓(맹세)대로 올라가서 네 아비를 葬事(장사)하라

7 요셉이 自己(자기) 아비를 葬事(장사)하러 올라가니 바로의 모든 臣下(신하)와 바로()長老(장로)들과 애굽 땅의 모든 長老(장로)

8 요셉의 온 집과 그 兄弟(형제)들과 그 아비의 집이 그와 함께 올라가고 그들의 어린 아이들과 ()떼와 소떼만 고센 땅에 남겼으며

9 兵車(병거)騎兵(기병)이 요셉을 따라 올라가니 그 떼가 ()히 컸더라

10 그들이 요단() 건너便() 아닷 打作(타작)마당에 이르러 거기서 크게 呼哭(호곡)하고 哀痛(애통)하며 요셉이 아비를 ()하여 七日(칠일) 동안 哀哭(애곡)하였더니

11 그 땅 居民(거민) 가나안 百姓(백성)들이 아닷 마당의 哀痛(애통)을 보고 가로되 이는 애굽 사람의 큰 哀痛(애통)이라 하였으므로 그 땅 이름을 아벨미스 라임이라 하였으니 곧 요단() 건너便()이더라

12 야곱의 아들들이 父命(부명)을 좇아 ()하여

13 그를 가나안 땅으로 메어다가 마므레 앞 막벨라 밭 ()葬事(장사)하였으니 이는 아브라함이 헷 族屬(족속) 에브론에게 밭과 함께 사서 所有(소유) 埋葬地(매장지)를 삼은 곳이더라

14 요셉이 아비를 葬事(장사)()自己(자기) 兄弟(형제)護喪軍(호상군)과 함께 애굽으로 돌아왔더라

15 요셉의 兄弟(형제)들이 그 아비가 죽었음을 보고 말하되 요셉이 或時(혹시) 우리를 미워하여 우리가 그에게 ()한 모든 ()을 다 갚지나 아니할까 하고

16 요셉에게 말을 ()하여 가로되 當身(당신)의 아버지가 돌아가시기 ()()하여 이르시기를

17 너희는 이같이 요셉에게 이르라 네 ()들이 네게 ()()하였을지라도 이제 바라건대 그 허물과 ()容恕(용서)하라 하셨다 하라 하셨나니 當身(당신)의 아버지의 하나님의 종들의 ()를 이제 容恕(용서)하소서 하매 요셉의 그 말을 들을 때에 울었더라

18()들이 또 ()히 와서 요셉의 앞에 엎드려 가로되 우리는 當身(당신)의 종이니이다

19 요셉이 그들에게 이르되 두려워 마소서 내가 하나님을 代身(대신)하리이까

20 當身(당신)들은 나를 ()하려 하였으나 하나님은 그것을 ()으로 바꾸사 오늘과 같이 萬民(만민)生命(생명)救援(구원)하게 하시려 하셨나니

21 當身(당신)들은 두려워 마소서 내가 當身(당신)들과 當身(당신)들의 子女(자녀)를 기르리이다 하고 그들을 懇曲(간곡)한 말로 慰勞(위로)하였더라

22 요셉이 그 아비의 家族(가족)과 함께 애굽에 ()하여 一百(일백) 十歲(십세)를 살며

23 에브라임의 子孫(자손) 三代(삼대)를 보았으며 므낫세의 아들 마길의 아들들도 요셉의 膝下(슬하)에서 養育(양육)되었더라

24 요셉이 그 兄弟(형제)에게 이르되 나는 죽으나 하나님이 너희를 眷顧(권고)하시고 너희를 이 땅에서 引導(인도)하여 내사 아브라함과 이삭과 야곱에게 盟誓(맹세)하신 땅에 이르게 하시리라 하고

25 요셉이 또 이스라엘 子孫(자손)에게 盟誓(맹세)시켜 이르기를 하나님이 丁寧(정녕) 너희를 眷顧(권고)하시리니 너희는 여기서 내 骸骨(해골)을 메고 올라가겠다 하라 하였더라

26 요셉이 一百(일백) 十歲(십세)에 죽으매 그들이 그의 몸에 () 材料(재료)를 넣고 애굽에서 入棺(입관)하였더라