본문으로 이동

번역:시편

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
시편
다윗 등, 히브리어에서 번역, 번역자: Ellif위키문헌

1권

[편집]

1편

[편집]

1 복이 있구나!
나쁜 사람들의 무리 속을 안 걷고,
b 죄인들의 경로 위에 서지 않으며,
헐뜯는 사람들의 모임에서 멀어진 사람.
2 그러나 그의 기쁨은 ○ 하나님 가르침 안에 있으니,
그는 밤과 낮으로 ○ 그 가르침[1편 1]을 되새기누나.[1편 2]
3 그는 주어진[1편 3] 때에 맞춰 열매를 맺는,
물가[1편 4] 위에 심긴 나무 되리라.
b 그 잎은 떨어지지 않고,
그가 하는 모든 일은 풍성하리라.

4 그렇지 않은 나쁜 사람들,
바람에 흩어질 겨와 같다네.
5 그래서 나쁜 사람들은 선고 [결과]에 몸을 못 가누고,
죄인은 올바른 사람들의 모임[1편 5] 속에 못 들어가리라.
6 하나님은 올바른 사람들이 갈 길을 알고 계시나,[1편 6]
나쁜 사람들이 갈 길은 지우신다네.[1편 7]

주석
  1. 히. 토라; 개. 율법
  2. 개. 묵상하다; 읖조리다
  3. 히. 그의
  4. 히. 물길
  5. 개. 회중
  6. 개. 인정하시나, 공. 보살피시나; 원어 요데아(יוֹדֵעַ, H3045)의 원형인 야다는 분명히 '알다'라는 의미이다.
  7. 원어의 원형 아바드(אָבַד, H6)은 '파괴되다', '망하다'라는 뜻을 가지고 있다. 불완전 시제인 이 동사는 '지워져 있지 않지만 지워질 악인의 갈 길'을 분명히 하고 있는 동사라고 할 수 있을 것이다. 악인은 망할 수 있으나 악인이 가는 길 자체는 멸망(가)할 수 없으므로, 길이 파괴된다거나, 지워지는(vanish) 의미를 담아 쓰는 것이 올바른 번역이라고 판단했다.

2편

[편집]

1 왜 나라들이 시끌거리며,
사람들이 찌끄러기 일을 꾀하는가[2편 1]?
2 하나님과 기름부어주신이를 향해
땅의 왕들이 함께 일어서고, ⇘
귀족[2편 2]들이 합동 대책회의를 여누나.
3 “우리가 저들의 족쇄를 끊어내고,
우리에게 묶인 밧줄을 던져버리자!”
4 하늘에서 내 주께서 웃으시며,
그들을 놀려대신다.
5 그리고는 그가 분노하면서,
경악해[2편 3] 화를 품은 채로 그들에게 말씀하신다.
6 “이미 내가 내 거룩한 산 치욘에,
내 왕을 기름부어 [세워] 두었다!”

7 나 이제 하나님의 포고문을 선포하노라!
그가 내게 말씀하셨다. ⇘
“너는 내 아들이다. 내가 오늘 부로[2편 4] 너를 낳았다[2편 5].
8 너는 내게 요구하라. 내가 민족을 네 몫으로 주겠다.
네 재산이 땅 끝까지 [이를 것이다].
9 네가 쇠막대기로 저들을 파괴하며[2편 6],
도자기 깨듯이 저들을 깨부수리라.”
10 그러니 이제 왕들이여, 정신 좀 차리려무나[2편 7].
땅 [위] 모든 결정자들아, 발언을 철회하려무나.
11 경외함으로 하나님을 섬겨라.
떨며 [그를] 기뻐하여라.
12 아들에게 입을 맞춰라. 그가 화나지 않도록, ⇘
잠시 후면 그의 화가 불타올라 너의 앞 길 지워버리리니.
그를 의지하는 모든 이는 복이 있도다.

주석
  1. 한. 꾸미는가; 일새. 떠들어 대는가; 시 1:2의 '되새기다'와 같은 단어
  2. 히. 무거운 자들; 판관, 왕자, 다스리는 자
  3. 또는 '뜨악하여', '허걱하여'
  4. 히. '이 날'(ha yom). 즉 이날 이전까지는 '너'가 하나님과 무관한 사람이었지만, 이 날부터는 하나님과 관계를 맺은 사람이라는 뜻을 담고 있다.
  5. 시 87:5, :7와 동일한 단어(H3205, יָלַד yalad)을 사용하고 있다. 즉 예루살렘=교회가 백성들을 '낳듯이'='구원하듯이', 하나님이 구원받은 백성을 낳으셨다는 의미를 담고 있다.
  6. 또는 '쳐부수며'
  7. 또는 '상황 파악 좀 하려무나'

3편

[편집]

[다윗의 시, 그 아들 압살롬의 얼굴을 피해 도망할 때]
1 하나님, 내 적이 왜 이렇게 많나요?
많이들 일어나 내게 [몰려옵니다].
2 많은 이들이 내 영에 대해 말합니다.
“그에게는 하나님이 주시는 구원이 전혀 없구나.” 셀라
3 그러나 당신 하나님은 나 가진 방패,
내 영광, 내 머리를 높여주시는 분,
4 내 목소리 하나님께 외치니,
그의 성산에서 응답하셨습니다.
5 나 누워서 자고, 일어났던 [것이 다]
하나님께서 나를 지켜주셨기[3편 1] 때문입니다.
6 수많은 사람 속에서 나 두려워 않겠네.
그들이 나 때문에 주위를 둘러쌀 때에.
7 일어나십시오, 하나님!
내 하나님, 구원하십시오!
b 이미 당신이 내 모든 적의 뺨을 치셨고, ⇘
악인들의 이를 조각내셨네.
8 하나님께 그 구원이,
당신 사람들에게 당신의 복이 [있사옵니다]. 셀라

주석
  1. 히. '내게 기대(주)셨기'

4편

[편집]

[예배인도자에게, 내기옷으로, 다윗의 시]
1 내 외침에 대답해 주십시오, (○) 내 의 되신 하나님.
[나를] 슬픔 속에서 이끌어내셨으니[4편 1], ⇘
나를 불쌍히 여기시고, 내 기도를 들으십시오.
2 사람의 아들들아, 어째서 내 명예[4편 2]를 모욕하며,
허무함을 사랑하고, 거짓을 추구하는가? 셀라
3 그러나 하나님께서는 당신께 충실한[4편 3] 자들 돌보신다.
하나님, 나 그에게 외칠 때 들어주신다.
4 너희는 떨며, 죄짓지 말려무나[4편 4].
너의 마음 속 생각은 네 방 속에서나[4편 5] 말하고, 조용히 하렴. 셀라
5 의로운 제물을 [잡아] 바치고,
하나님께 의지하여라.
6 많은 이들 말하네. “누가 우리에게 선한 것을 보일까?”
[그러니] 하나님, 당신 얼굴 광채를 우리에게 높이십시오.
7 당신께서 내 마음에 기쁨 주시니,
저들 곡식과 포도주 많아질 때보다 [기쁨 넘치네].
8 나 눕거나 잘 때에도 평화로우니,
하나님, 당신 안에서 안전하게 나 살게 하시옵니다.

주석
  1. 히. 좁음을 넓혀주셨으니; 개. 곤란 중에 너그럽게 하셨사오니; 가. 곤경에서 저를 끌어내셨으니
  2. 개. 영광
  3. 개. 경건한; 새. 헌신하는
  4. 새. 분노하여도 죄 짓지 말아라
  5. 히. 침대 위에서

5편

[편집]

[예배인도자에게, 내히롵으로, 다윗의 시]
1 내 말 좀 들어주시죠, 하나님.
내 한숨소리[5편 1] 좀 이해해 주시죠.
2 울부짖는 내 목소리 귀 기울이시니,
내 왕, 내 하나님, 당신께 기도합니다.
3 하나님, 아침에 제 목소리 들으시리니,
나 아침에 당신께 나아가 당신만 쳐다봅니다.

4 당신은 죄를 기뻐하지 않으시는 하나님,
당신은 악이 자신과 머물게 하지 않으십니다.
5 당신 눈 앞에 자만한 자들이 나타나지 못하니,
악한 짓하는 자마다 증오하시기 때문입니다.
6 허위 정보 퍼트리는[5편 2] 자마다 사라지겠고,
피 흘리고 속이는 자마다 하나님께서 없애십니다.
7 그러나 나는 넘치는 당신 은혜 속에서 당신 집에 나아가,
당신 경외함으로 당신 성전 향해 경배하리다.

8 하나님, 내 적들 때문에라도 당신 의로 날 이끄시고,
내 앞에[5편 3] 당신 길을 곧게 하십시오.
9 그들 입 안에는 정함이 없으며, 그들 중심은 썩었고,
그들 목은 무덤 열린 것 같으며, 그들의 혀가 아첨하기 때문입니다.
10 그들을 판결하십시오, 하나님.
그들의 꾀가 자신에게 선고되게[5편 4] 하십시오.
그들 당신을 배반했으니,
많은 죄 따라 쫓아지게 하십시오.
11 그러나 당신께 피신한 이들은 기뻐하며, ⇘
그들 보호하시니 길이 기뻐 외치리.
당신 이름 사랑하는 자들, 당신 안에서 기뻐 뛰리라.
12 하나님, 당신께서 의로운 자들 복 주시고,
그를 기뻐하사 방패 같이 두르십니다.

주석
  1. 히. 곱씹음, 중얼거림; 개. 묵상
  2. 히. 거짓말 말하는 자
  3. 히. 내 얼굴 앞에
  4. 히. 그들 맞춘 말에 자기가 떨어지게

6편

[편집]

[예배인도자에게, 내기옷으로, 팔현금에, 다윗의 시]
1 하나님, 화내심으로[6편 1] 날 정죄하지 마십시오,
당신의 [불 같은] 분노로 날 꾸짖지 말아주십시오.
2 나는 연약하니, 하나님 날 불쌍히 보십시오,
내 뼈들 으스러졌으니, 하나님, 날 고쳐주십시오.
3 게다가 내 영혼까지 극도로 떨고 있는데,
당신 하나님은 언제라야 오시렵니까?

4 돌아와 주십시오, 하나님. 내 영혼 끌어내 주십시오.
당신 자비하심으로 나를 구원하십시오.
5 죽은 자 가운데 당신 기억하는 이 없으니[6편 2],
스올 속에서 누가 당신께 찬양하리까?
6 나 한숨 지으며 지쳐갑니다.
밤마다 내 침대가 떠오르고[6편 3],⇘
나 울어대어 내 이부자리 젖어듭니다.
7 슬픔으로 내 눈이 멀어져 가고,
나의 수많은 적들 가운데서 나 늙어 갑니다.

8 내게서 꺼지거라, 악한 일 하는 자마다!
하나님 내 우는 소리 들으셨단다!
9 하나님 내 울부짖음 들으셨으니,
하나님께서 내 기도 받으시리라.
10 모든 적이 매우 부끄러워 떨겠고,
부끄러워 곧바로 돌아가리라[6편 4].

주석
  1. 히. 콧김
  2. 또는 '왜냐면 죽음 속에서 당신을 기억할 자 없기 때문입니다'
  3. 히. 수영하게 되다
  4. 개 등. 물러가리라

7편

[편집]

[힉가욘, 다윗 작, 베냐민 사람 쿠쉬의 말로 하나님께 [드린] 노래]
1 하나님, 내 하나님, 당신께 피신합니다.
나를 쫓아 오는 모든 것에서 구하시고 끄집어 내주십시오.
2 그렇지 않다면 저희 내 영혼
사자처럼 할퀴어 조각 내고, ⇘
끄집어 줄 이가 없겠습니다.
3 하나님, 내 하나님, 나 일을 저질렀다면,
내 손 위에 죄악이 묻어있다면,
4 나 악과 평화 협상해 얻은 것 있다면,
내 적들에게서 이유 없이 빼앗았다면[7편 1],
5 저 적들 달려와 내 영혼 가져와도 됩니다.
내 생명을 땅 위에서 짓밟고, ⇘
내 명예도 먼지속에 두어도 [괜찮습니다].
6 당신 진노로 일어나 주십시오, 하나님! ⇘
내 적들에 대한 넘치는 화로 일어나 주십시오!
정의로우신 내 하나님! 일어나 판결하십시오!

7 백성들 무리지어 당신께 나아가게 하시고,
그들 위해 그 위 높은 곳에 돌아오십시오.
8 하나님께서 사람들 판정하시니,
제 안의 의로움과 온전함을 보시고 ⇘
나를 평가하십시오, 하나님.
9 공정하신 하나님이 마음과 깊은 생각 살피시니,
악인의 악은 완전히 사라지게 하시고, ⇘
의인은 일으키십시오.
10 내 방어막이 하나님께 [있으니][7편 2],
마음 올곧은 이 구원하시네.

11 하나님은 의인을 다스리시나,
[악한 이는] 어느 때나 저주하시네.
12 그들 돌이키지 않으면 자신의 칼을 가시고,
자기 활을 당기고 조준하시네[7편 3].
13 즉사하는 무기도 준비하시고는,
화살에 불도 붙이시누나.

14 보라, 불의를 엮는 이들을[7편 4]!
[남을 위한] 고통을 뱃 속에 품고, 거짓을 낳는 자들을!
15 그가 구덩이를 파고, 또 파지만,
결국 자신이 만든 구덩이 속에 떨어지리라.
16 그가 예비한 괴로움, 그의 머릿속에 떨어지고,
자신이 휘두른 폭력도 자기 머리로 돌아가리라.
17 나 당신 의로 인해 하나님 찬양하며,
매우 높으신 하나님 이름 노래하리다.

주석
  1. KJV. '오히려 나는 내 적을 아무 이유 없이 구해 주었습니다'
    공동. '까닭 없이 나를 미워하는 자를 살려주기라도 했다면'
  2. 또는, 공동. ‘더없이 높으신 하나님은 나의 방패’
  3. 히. 9절 '일으키십시오'와 동일한 동사
  4. 새. 악을 잉태하여

8편

[편집]

[예배인도자에게, 깃딧으로, 다윗의 시]
1 하나님, 우리 주님! 당신 이름이 온 땅 위에 얼마나 크신지[8편 1],
당신 위엄이 하늘마다 가득합니다[8편 2].
2 아기와 젖먹이의 입 속 [울음소리로] 당신 권능을 세우셨으니,
당신을 혐오하는 적들, 섬멸하시고 복수하시기 위함입니다.
3 당신 하늘과 당신 손으로 지으신 작업들,
당신 놓으신 달과 별들 내가 봅니다.
4 인간이 무엇이어서 당신께서 그들을 생각하시고,
사람의 아들이 누구이길래 그를 주목하십니까?
5 그를 천사들[8편 3] 보다 조금 덜하게 하시고,
영광과 존엄을 그의 머리에 입히셨습니다.
6 당신 손으로 만드신 결과물;
그의 발 아래 놓여진 모든 것을 다스리게 하셨습니다.: ―
7 양떼와 소떼도,
들판을 [달리는] 저 짐승들도,
8 하늘[을 거니는] 새들도,
물길을 지나 다니는 바다 속 물고기들도.
9 하나님, 우리 주님!
온 땅에 당신 이름이 얼마나 크시나이까!

주석
  1. 개. 아름다운지요
  2. 또는 '둘러져 있습니다'
  3. 히. 신들 (하나님)

9편

[편집]

 [예배인도자에게, 뭇 라벤으로, 다윗의 시]
1 내 온 맘으로 하나님 찬양하리다.
당신의 믿을 수 없는 모든 일 전하리이다.
2 당신 속에서 기뻐하고 뛰놀며,
매우 높으신 당신 이름 노래하리다.
3 내 적들 [나에게서] 뒤돌아설 때,
당신 눈 앞에서 비틀대다 사라지리다.
4 당신 올바름 가려지는 보좌에 앉으사,
나를 옳다 하시고 승소 판결 내려주셨네[9편 1].
5 꾸짖으셨네, 나라들. 파괴하셨네, 악인들.
그들 이름 영원 속에[9편 2] 지우셨다네.
6 저 적들 끝장나고, 영원히 버려진다네.
마을들도 뽑혀 나가고, 그들 기억할 것들도 파괴되리라.
7 그러나 하나님, 영원히 계시고,
당신 어좌에 재판정을 설치하셨네.
8 당신께서 옳음으로 온 땅 다스려 주시며,
공평하게 나라들 판정하시리.

9 하나님, 억눌린 이들의 대피소 되어 주시며,
고통의 시간 보내는 [이도] 대피소 되어주시리.
10 당신 이름 아는 이들, 당신을 의지합니다.
하나님, 당신을 찾는 [이들] 버리지 않으시므로.
11 치욘에 사는 자들아, 하나님께 노래하여라.
그가 하신 일들을 사람들에게 알려주어라!
12 저들 피흘리려 찾아 다닌 것 기억하시고[9편 3],
억눌린 이의 울부짖음 잊지 않으신다네.

13 하나님, 자비 베푸십시오, 날 어여삐 보십시오.
나 증오하는 자들 사이에서, ⇘
죽음의 문 앞에서 건져주십시오.
14 그러시면 당신 구원하심 속에서 기뻐서,
[당신] 딸 치욘의 성문에서 ⇘
당신 [위한] 모든 찬양[노래] 다시 올리리이다.
15 이방 나라들, 그들 만든 구덩이로 떨어지고,
그들 숨겨놓은 바로 그 그물에 그들의 발 걸리게 하십시오.
16 하나님은 당신 내리신 판결로 알려지셨고,
그 손으로 하신 일로 악인들 박살났다네. 힉가욘 셀라
17 악인일랑, 하나님 잊으려는 모든 이방 나라들일랑,
스올로 돌아가게 하여 주십시오.
18 그럼으로 가난한 이 끝 날까지 잊혀지지 않겠고,
억눌린 이의 소망, 영원히 사라지지 아니하겠네.
19 일어나십시오, 하나님, ⇘
사람이 [당신] 이겨먹지[9편 4] 못하게 [하십시오]!
당신 얼굴 앞에서 이방 나라들 판정받게 하십시오!
20 하나님, 저들에게 두려움을 주셔서,
이방 사람들, 자신이 사람[일 뿐]임[9편 5] 깨닫게 하십시오. 셀라

주석
  1. 가. '제 권리와 이익을 찾아주시고'; 공. '죄 없다 판단하셨다'; 개. '의와 송사를 변호하시고'
  2. 히. 영원 영원히
  3. 새. 억울하게 죽어간 사람 기억하시며; 가. 피 갚음하시는 분께서 그들을 기억해 주시고
  4. 공,가. '우쭐대지', 새. '맞서지'
  5. 사람일 뿐임 : 에노스(אֱנוֹשׁ , H582)에는 '죽을 인간'이라는 의미가 내포되어 있다.

10편

[편집]

1 (9:22)[10편 1] 왜 멀찌감치 서 계십니까, 하나님?
이 어려운 시간에 왜 숨어 계십니까?
2 (23) 악인들이 우쭐대며 가난한 이 때려 잡으니[10편 2],
그들이 준비한 그 계략에 잡히게 하여 주십시오.

3 (24) 악인들이 자기 영혼의 바람을 자랑질하며,
경배하기를 멈추고, 하나님을 업신여기네.
4 (25) 악인이 콧대 뻐기며 생각하네.
“내가 좇을 이[10편 3]는 없다. 은 없단다!”
5 (26) 그의 여정이 언제나 굳건하니[10편 4], ⇘
그의 눈 앞엔 당신의 판단 기준은 멀리 있을 뿐.
그가 설정한 적에 코웃음치네.
6 (27) 그가 자기 맘에 말하네.
“내 삶, 세월이 지나도 흔들리지 않아. ⇘
다시 말하면, 나쁜 일은 없다네!”
7 (28) 그의 입 속에 찬 저주문,
[머리]에 가득한 속일 말과 사기법.
b 그의 혀 아래에는 [남에게 줄]
고통과 슬픔[10편 5]이 가득하구나.
8 (29) 마을 슬럼가에 매복해 있다가, ⇘
은신처에서 무고한 사람을 저격한다네.
그의 눈은 가난한 사람들을 포커싱하네.
9 (30) 그는 자기 은신처에서
동굴[10편 6] 속 사자 같이 매복하고,
b 가난한 이 잡으려고 숨어 있다가,
"잡아서는 자기 그물 속에 집어 넣누나.
10 (31) 포복하고 웅크려,
가난한 이 힘으로[10편 7] 떨어뜨리네.
11 (32) 마음으로 생각하길, “이야 신경 안 쓰지.
그의 얼굴 돌아가 있으니, 영원히 [나는] 보지 않을 걸?”

12 (33) 하나님, 일어나셔서 ⇘
하나님, 당신 손을 [드]높여 주십시오!
잊지 말아 주십시오, 가난한 이들!
13 (34) 언제까지 하나님을 악인들이 생까며,
마음으로 “난 당신이 필요없어!”라고 말하렵니까?
14 (35) 당신이 보셨습니다.
당신께서 고통과 아픔 보시고, 당신 손으로 갚아 주시니,
b 가난한 이 당신 덕에 [긴장] 놓아 버리네.
당신께서 고아들의 돕는 이 되어주시네.
15 (36) 악한 이와 악을 당신 팔로 박살내
저들의 잘못이 찾아도 보이지 않게 하십시오.

16 (37) 하나님, 길이길이 왕이 되시니,
그의 땅에서 이방 나라들은 멸망하리라.
17 (38) 가난한 이의 바람 하나님께서 들으시고,
저희 마음 세우시고, 당신 귀를 기울이시어
18 (39) 고아와 억눌린 자 돌보아 주시니,
이 땅에서 영원히 사람들 떨게 하는 것이 더 늘어나지 아니하리다.

주석
  1. 70인역과 가톨릭역에서는 표제를 하나의 절로 보기 때문에 한 절이 더 추가된다. 개신교 체계에 따른 절은 여기에서 한 절을 빼면 된다.
  2. 히브리어 원어로는 직장 내 괴롭힘이라는 뜻의 '태움질'과 동일한 의미이다.
  3. 새. '벌 주는 이가'; 개. '감찰하시지 않는다'
  4. 또는 '뒤틀려 있고'
  5. 새, 공. '욕설과 악담; 개. '잔해와 죄악'; 가. '재앙과 환난'
  6. 공. '숲' 가. '덤불'
  7. 또는 '수많은 불쌍한 자'

11편

[편집]

 [예배인도자에게, 다윗 작]
1하나님께 이미 피했다.
근데 어찌 너희는 내 영혼에 ⇘
“새처럼 날개 펴 네 고향[11편 1]에나 돌아가시지!” 라고 말하나?
2 보라! 악인들이 활을 당기고,
어둠 속에서 옳은 이들 심장에 쏘려 ⇘
활줄에 화살 매었네.
3 그 기반이 허물어져 버리면,
의로운 이 무엇을 할 수 있으랴!
4 하나님께서 그의 거룩한 전에 계시고,
하나님께서 하늘 위의 보좌에 앉아 계시네,
b 그의 눈이 보시네.
아담의 자손들, 그의 눈꺼풀 들어 살펴 보시네.
5 하나님, 의인은 확증해 주시고[11편 2],
폭력을 좋아하는 악인의 영혼은 미워하시네.
6 악인에게 그물, 불, 유향이 쏟아져,
타오르는 바람이 저희 잔의 분깃이리라.
7 의로우신 하나님, 공의를 사랑하시니,
의로운 이가 그의 얼굴 바라보리라.

주석
  1. 히. 산
  2. 또는 '의로우신 하나님, 시험하시고'

12편

[편집]

[예배인도자에게, 팔현금으로, 다윗의 시]
1 구원하십시오, 하나님!
사람들 가운데 신실한 이들 사라지고, ⇘
믿을만한 사람들도 사라졌습니다.
2 저들 자기 이웃에게 스스로 거짓말을 해대고,
낼름거리는 입술로는 마음을 바꿔대며[12편 1] 말하는구나.
3 하나님! 낼름거리는 입술마다,
거만한 말하는 혀마다 잘라내 주십시오.
4 저들이 저렇게까지 말합니다.
“혀는 우리의 힘이고, 우리 입은 우리의 것이니, ⇘
누가 우릴 다스릴 수나 있을까? ”
5 “가난한 이 향한 주먹질, 곤고한 자의 울음 속에서, ⇘
이제 나 일어나리라.” 하나님 말씀하신다.
“구원을 요청하는 이, 안전한 곳에 놓아주리라.”
6 하나님 말씀은 순전한 말씀,
흙도가니에서 일곱번이나 녹여 다듬어진 은.
7 당신 하나님께서 그들을 지켜 주시고,
이 세대로부터 영원토록 우리를 보호하시리이다.
8 악인들이 주위를 가로지르며,
최악의 일들[12편 2], 사람의 칭송을 받고 있대[도].

주석
  1. 히. '마음과 마음으로'
  2. 히. 무가치함

13편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시]
1 하나님, 언제까지나, 영원히 당신이 날 무시하실건가요?
언제까지 당신 얼굴이 저를 쌩까실까요[13편 1]?
2 언제까지 날마다 내 영혼 속에서 [끝 없이] 번민하고, ⇘
내 맘 속에 슬픔을 품어야 할까요?
언제까지 나로 인해 내 적들의 기분이 째져야 하나요[13편 2]?
3 오셔서 듣고 응답하십시오, 내 하나님!
내 눈을 밝히십시오, 나 죽음 [속에] 잠들지 않도록!
4 내 적들이 “내가 걜 이겼어!” 라고 말하지 못하게 하십시오,
내가 흔들리[기만 해도] 내 적들이 기뻐합니다!
5 그러나 나, 당신 사랑[13편 3] 안에 기댑니다.
당신 구원 속에서 내 마음 기뻐합니다.
6하나님께 노래하오니,
그가 나를 채워주시기[13편 4] 때문입니다.

주석
  1. 얼굴을 무시하다
  2. 매우 기뻐하고 즐거워하다
  3. 히. 은혜; 가. 자애
  4. 개, 공, 가. 은혜를 베푸시기; 새, 바. 너그럽게 대하시기

14편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗 작]
1 멍청한 녀석, 자기 마음 속에서 ‘은 없다!’고 말하네.
저희 짓거리, 삐뚤어지고 썩었으니 ⇘
올바른 일 해본 적이 없다네.
2 하나님, 하늘에서 인류 내려다 보시네.
하나님을 찾으려는 지혜 가진 사람 찾아보려고.
3 “모든 [인간] 함께 돌아 [떠나가] 썩어 버렸네.
올바른 일 한 적 없구나. 아예 1도 없구나.
4 악한 일 저지르는 모든 자마다 깨달음이 없구나!
저들 밥 먹듯이 내 백성을 쳐먹고 나선, ⇘
하나님은 부르지 않네!”
5 그 때 그들이 두려워 떨리라.
하나님께서 의로운 세대 속에 계시니.
6 너희야 가난한 이의 계획을 중단시키려고 하겠지만[14편 1],
하나님이 그의 방패이시다!
7 누가 치욘에서 이스라엘에게 구원을 베푸시나?
하나님께서 잡힌 자, 그의 백성 되돌리시니, ⇘
야곱이 기뻐 외치고, 이스라엘이 즐거 [뛰리라].

주석
  1. 히. 부끄러움을 주려고 하지만; 개. 부끄럽게 하나; 공. 비웃지만; 가. 수치스럽게 만들지만

15편

[편집]

[다윗의 시]
1 하나님, 누가 당신 장막에 머물며,
누가 당신 거룩한 산에 거주할까요?
2 그는 온전하게 걷고, 옳은 일을 하며,
그 마음에서 진실만 말하네.
3 자기 혀로 남을 거짓 폭로하지 않고,
자기 벗에게 악한 일 않으며, ⇘
자기 이웃을 헐뜯지 않고,
4 [당신] 멸시하는 자는 그 눈에서 멀리하지만, ⇘
경외함으로 하나님은 영화로이 여기고[15편 1],
맹세하면 [마음] 아픈 일 생겨도 변개치 않네.
5 자기 돈을 [고금리] 사채에[15편 2] 투자하지 않고, ⇘
순진한 사람의 몫을 빼앗지 않으니,
이런 일들 하는 이, 영원히 흔들리지 않으리이다.

주석
  1. 공. ‘하나님 눈 밖에 난 자를 얕보되
    하나님 두려워하는 이를 높이는 사람’
  2. 개, 새, 가. (높은) 이자를 받으려고

16편

[편집]

[다윗의 믹담]
1 날 지켜주십시오, 하나님.
나 당신께 도망치오니.
2[16편 1] 하나님께 말하네:
“당신 내 주님, 당신 밖에 나의 기쁨 [없습니다].”
3 땅에 있는 거룩한 이들, 저들에게 [말하네]:
“제 모든 기쁨이 당신들에게 있군요!”
4 [그러나] 다른 [이들의] 고통은 계속 커지리!
나는 [다른 신] 앞에 피 든 잔 뿌리지도 않고[16편 2], ⇘
내 입술에 저들 이름 올리지도 아니하리다!

5 하나님은 배분된 내 땅과 나의 잔.
당신 [친히] 내 유산 지키십니다.
6 내게 등기된 땅[16편 3]은 사랑스럽고,
내 유산이 내게는 아름답습니다.
7 내게 조언하신 하나님께 나 송축하오니,
밤에도 내 마음이 나를 가르칩니다.
8 나 계속해서 내 앞에 하나님 모시리이다.
[당신] 내 오른편에 계시니, 흔들리지 아니하리다.
9 그러면 내 마음 기쁘고, 내 영혼[16편 4]도 즐거워,
내 몸도 희망 속에 거하리이다.

10 당신 스올에 내 영혼 보내지 않으시며,
당신께 충성된 이, [지옥] 구멍 보게 하지 않으시리다.
11 당신께서 내게 생명의 길 알게 하시니,
그들 얼굴에는 기쁨 가득하고. ⇘
오른손에는 기쁨 영원하리다.

주석
  1. 히. 너, 또는 '내 영'
  2. 헌주(libation) 활동을 의미한다.
  3. 히. 나에게 떨어진 줄들; 개. 내개 줄로 재어진 구역
  4. 히. 영광

17편

[편집]

[다윗의 테필라]
1 들어주십시오, 의로우신 하나님.
당신, 내 울부짖음 들어주십시오.
b 속여 [먹으]려는 입술들이 아니라,
내 기도 소리에 귀를 기울이십시오.
2 당신 얼굴 앞에 내 고소장 놓아 주시고,
당신 눈으로 공의롭게 살펴주십시오.
3 이미 검증하셨습니다, 내 마음, ⇘
밤 중에 찾아와 [수색도] 하셨습니다.
b 혐의점도 없었고,
제 말에 위반사항도 없었습니다.

4 사람들 입 속 말들과 그들이 만들 것들을 보았으니,
나는 저 폭행자들의 길에서 멀어지겠습니다.
5 당신 [지으신] 포장도로로 나 끌어 올려 주십시오.
내 발이 삐끗해 떨어지지 않도록.
6 내게 응답하시니 나 당신께 부르짖습니다.
하나님, 당신 귀를 내게 기울여 내 외침 들어주십시오.
7 당신 은혜를 드러내십시오, 구원자시여!
당신 오른편에 피신한 이들에게, 저 대적자들로부터!
8 나를 눈동자, 눈의 중앙처럼 지켜 주시고,
당신 날개 그늘 속에 날 숨기십시오 ——
9 나를 부스려는 악인들 얼굴에서,
날뛰어 나를 둘러싸려는[17편 1] 악인에게서.

10 저희 [마음에]는 기름기 가득 차 있고,
저희 입에는 오만한 말들 [가득합니다].
11 지금 우리 갈 길, 저들 쳐들어 와서는,
우리 땅에 뻗으려고 그들 눈을 조준했습니다.
12 [저들은] 먹이 찾아 뜯으려고 헤메는 사자,
은신처 속에서 기다리는 어린 사자 비슷합니다.
13 일어나십시오, 하나님, 걔네 얼굴 앞에 나타나 주십시오.
저들 엎어주시고, ⇘
내 영혼 악인들과 그들의 칼날에서 구원하십시오.
14 하나님, 저들에게서 당신 손으로,
그들에게 주어진, 생명으로 가득찬 '세계'에서, ⇘
그들에게서 [구원하십시오].
b 당신 보물이 저희 배에 들어찼습니다. ⇘
자기 자손을 많이 낳아서,
그 남은 것도 그들 자손에게만 남겨줍니다.
15 나 의로이 당신 얼굴 바라보리니,
일어나[17편 2] 당신 모습으로 만족하겠습니다[17편 3].

주석
  1. 히. 영으로 내게 둘러싸는; 개. 나의 목숨을 노리려는
  2. 공. '이 밤이 새도록'; 개.
  3. 또는 '채워지리다'

18편

[편집]

[예배인도자에게, 하나님의 종 다윗이 하나님께 말씀드린 것. 하나님께서 그의 모든 적들과 사울의 손에서 그를 구원하신 날에 이 노래로 말하였다.]
1 나 당신 사랑합니다,
하나님, 나의 힘이시여!
2 하나님은 나의 반석, 나의 요새, 나의 구원자.
내 하나님, 내가 들어가 숨을 바위, ⇘
내 방패, 내 구원의 뿔, 나의 대피소.
3 찬양받으실 하나님께 나 외치면,
적들 가운데서 구원받으리.
4 죽이려는 밧줄이 내 목 감았습니다.
날 해치려는 거센 물살, 내게 겁을 줍니다.
5 스올에서 [올라온] 밧줄, 내 목 둘러댑니다.
죽음의 덫도 내 [앞에] 뿌려졌습니다.
6 어려움 속에서 하나님을 부르고,
내 하나님[18편 1]께 외치니,
b 그의 성소에서 내 목소리 들으시고,
그의 얼굴에, 귀에 내 외침 다다랐다네.

7 온 땅 흔들려 들썩이고,
산이 뿌리[부터] 절규하며 흔들렸네. 그가 분노하셔서.
8 그의 코에서는 연기가, 입에서는 불이 나오니,
그에게서 숯불이 불타오르네.
9 하늘들 밀치고 내려오시니,
그의 발아래 어둠이 내려앉았네.
10 그룹 위에 올라 타 나시니,
바람나래 위에서 돌진하시네.
11 어둠을 위장막 삼아 주위에 두르니,
그의 집은 비 머금고 어두운 빽빽한 구름.
12 그 앞에서 빛 나와 어둔 구름 가르니,
우박과 불타는 숯불들이네.
13 하나님, 하늘들 흔드시고,
높으신 분, 자기 목소리 내시니 ⇘
우박과 불타는 숯불들이네[18편 2].
14 화살들 보내시니 저들이 흩어졌다네.
광선들을 쏘시니 저들이 혼란해졌네.
15 물 속 계곡 보이고, 땅 속 맨틀 드러나네.
하나님 당신의 질책에, 당신의 거센 콧김에[18편 3].
16 높은 곳에서 보내셔서[18편 4], 나를 잡아 오셨네.
많은 물속에서 나를 끌어 올렸네.

17 그가 나를 구원하셨네, 강한 적에서.
나에게는 벅찬 날 증오하는 이들로부터.
18 재난 속에서 저들 내게 다가왔지만,
하나님께서 나의 지지대가 되셨네.
19 그가 나를 너른 곳으로 끌어 내셨고,
그가 나를 기뻐하여 날 구출하셨네.
20 하나님, 내 옳음 [보고] 내게 갚으시고,
깨끗한 손 [보고] 내게 보상하신다.
21하나님의 길을 지켜 왔으니,
내 하나님 벗어나 악을 저지른 것이 없다네.
22 내 앞에 그의 모든 법도가 [있으니],
그의 규정 내게서 떠나보낸 적이 없다네.
23 나 그와 함께 온전하여 왔으니,
내 불의에서 나를 지켜 왔다네.
24 하나님 내게 갚아주셨네.
내 의와, 그의 눈앞의 깨끗한 손 보시고,

25 당신은 신실한[18편 5] 사람에게는 신실함 보이시고,
온전한 사람에게는 완전한 [일] 이루시네.
26 깨끗한 자는 [더] 깨끗케 하시지만,
삐뚤어진 사람[의 인생]은 꼬아 버리신다네.
27 당신께서는 가난한[18편 6] 이들은 구원하시고,
눈이 높은 사람들은 낮추신다네.
28 당신께서 내 등잔 밝히시리니,
나의 하나님께서 내 어둠 밝히시리라.

29 당신 안에서 나는 적군 사이를 지나고,
하나님 안에서 나는 벽을 뛰어 넘기네.
30 하나님, 그의 길은 완전하시네.
하나님의 말씀은 정제돼, ⇘
그 안에 피신하는 사람들 모두의 방패 되시네.
31 하나님 외에 누가 내 신이 돼 줄까?
우리 하나님 외에 누가 반석이 될까?
32 그 하나님이 내게 힘을 둘러주시고,
내 경로를 완벽하게 세팅하셨네.
33 그가 내 발을 암사슴의 발굽 같게 하셔서,
저 높은 곳에 서 있게 해 주시었네.
34 그가 내 손에 싸우는 법 깨쳐 주셔서,
팔로 놋 화살 당길 수 [있게] 하셨네.
35 그가 당신의 구원하는 방패 내게 주시고,
당신 오른 팔로 날 지탱하시며, ⇘
당신의 친절하심 나를 강하게 했네.
36 당신 내 아래 발길을 넓혀 주셨네,
내 발목 헛디디는 [일이] 없도록.

37 나 내 적들 쫓아가서 급습하리니,
저희 절멸되기 전에 돌이키지 않겠습니다.
38 내가 쳐부수면 저희가 일어날 여력도 사라져,
내 발 아래에서 퍼져 있겠지.
39 나와 싸우려고 강한 [군대] 나 둘러쌌지만,
내게 일어난 이들은 내 아래에 고개 숙이리.
40 내 적들 내게 뒷덜미를 내어 주었네.
나를 혐오하는 저들을 내가 끝장나리라.
41 저희 비상 신호 보내봤자 지원소식 없었고[18편 7],
하나님께 [외쳐도] 저들에겐 응답이 없으셨다네.
42 나 저희를 바람에 흩날리는 먼지처럼,
바깥에 버려지는 진흙처럼 부서 버리리.

43 나를 끄집어 내셨네, 사람들의 논쟁 속에서.
나를 세워 주셨네, 이방의 대장으로. ⇘
나는 그들이 나를 지명하리라고 알지 못했네.
44 그 소식 귀에 들리니 저희들 내게 복종하고,
다른 나라 사람들이 내게 아첨하였네.
45 다른 나라 사람들 [이 땅에서] 사라지고,
그들의 요새 속에서 떨며 [나아오리라][18편 8].

46 살아계신 하나님이시니 내 반석께 찬송하리다.
내 구원이신 하나님 나 높이리이다.
47 그 하나님, 나를 위해 복수해 주시고,
내 아래 있는 백성들 굴복시키셨네[18편 9].
48 나와 [싸우려] 일어난 내 적들 가운데서 나를 끄집어 내셨네.
나를 높이 올리셨네, ⇘
나를 폭력배들에게서 빼내주셨네.
49 그러니 이방 중에서 나 당신 하나님께 찬양하리다.
나 당신 이름을 노래하리다.
50 그가 [당신의] 왕에게 구원하신 일들 칭송하리라[18편 10].
[당신]은 그의 기름부으신자에게 자애를 베푸시리. ⇘
다윗과 그의 자손에게, 영원히.

주석
  1. 히. '하나님, 내 하나님'(엘 엘로이)
  2. 이 줄이 70인역에는 없다.
  3. 또는 '생기 [넘치는] 콧김에'
  4. 또는 '[손을] 뻗으셔서'
  5. 개. 자비로운; 공. 한마음으로 당신 위하는
  6. 공. 억눌린; 새; 연약한; 일개; 고통하는
  7. 히. 구원자(메시야)가 없고; 공. 들어주는 이
  8. 또는 '떨고 있으리'
  9. 또는 '있을 사람들 끌고 오셨네'
  10. 또는 '노래하리라'

19편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 노래]
1 하늘들이 하나님 영광을 말하고,[19편 1]
궁창이 그 손이 하신 일을 보이네![19편 2]
2 낮이 낮에게 말을 내뱉고,[19편 3]
밤은 밤에게 앎을 전하네.[19편 4]
3 소식도, 한 마디도 없고,
그들 목소리도 들리지 않지만,
4 그들 전파[19편 5]가 온 땅에 뻗고,(⇘)
그들 말씀 땅끝까지 뻗어 나가네.
그들 속에 [하나님께서] (○) 태양을 위한 쉼터[19편 6]를 놓아 주셨으니,
5 [태양]은 신방에서 나온 신랑 같고,
길을 달리는 전사같이 기뻐하누나.
6 [태양]은 하늘 한 끝에서 나와서 한 끝까지 돌고,
그의 열기에서 숨을 수 있는 것이 없구나.

7 하나님의 율법[19편 7]은 완전해 영혼을 회복하고[19편 8],
하나님의 증거는 견고해 '어린 백셩'[19편 9]에게 지혜를 주네.
8 하나님의 규정들은 올바라 마음을 기쁘게 하고,
하나님의 율례는 순수해 눈을 밝히시네.
9 하나님의 분노[19편 10][19편 11]는 영원히 이어지고,
하나님의 판결은 진실해 언제나 올바르시네.
10 금이나, 수많은 24K 골드[바]보다 가지고 싶은 [잇템]이고,
꿀보다, 돌 사이 있는 꿀[19편 12]보다 달다네.
11 당신 종이 말씀 속에서 배우게 하시니,
그 말씀을 지키는 자의 상이 크리라.
12 누가 어찌 자기 허물 깨달으리까?
당신이 내 숨은 죄 씻어주십시오.
13 그리고 건방진 자들이 나를 다스리지 않도록 ⇘
당신 종 지켜주십시오.
그때 내가 완전하여 커다란 죄에서 깨끗하리이다.
14 내 입 속 말과 내 마음의 깊은 생각을
내 반석, 내 구원자이신 하나님 당신 얼굴이[19편 13]
기뻐 보시기를 [바라나이다].

주석
  1. a 하늘들이 하나님의 영광을 말하고,
  2. b 궁창은 그 손이 하신 일을 보이네!
  3. a 낮이 낮에게 말을 내뱉고,
  4. b 밤은 밤에게 앎을 전하네.
  5. 히. 줄; 한. 소리
  6. 히. 장막
  7. 히. 토라
  8. 돌이키시고
  9. 히. 단순한 사람, 젊은 사람; 개. 우둔한 자
  10. 한. 말씀, 교훈
  11. 하나님의 분노: '하나님을 경외함'이나
  12. 한. 석청
  13. 한. 마음

20편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시]
1 괴로울 때 하나님께서 너에게 답을 주시길.
야곱의 하나님 이름이 너를 높여주시길.
2 성소[20편 1]에서 그가 너에게 도움을 보내 주시고,
치욘에서 너를 붙들어 주시길.
3 그가 네가 드린 모든 것을 기억해 내시고,
너의 번제물 받아 주시길. 셀라
4 너의 마음 [속 생각] 너에게 이뤄 주시며,
너의 모든 계획 완성하여 주시길.
5 우리가 깃발을 들고 당신의 구원하심과, ⇘
우리 하나님 이름 속에서 기뻐하리니,
하나님께서 너의 모든 갈망을 채우시리라.

6 이제 나는 그의 기름부으신자를
하나님께서 도우심을 알았네.
b 그는 하늘의 성소에서 응답하시네.
그의 오른팔의 도우시는 능력으로서.
7 어떤 이는 전차, 어떤 이는 기마를 의지하나,
우리는 우리 하나님, 주님의 이름 기념하리라.
8 저희는 엎어져 [차에서] 떨어지겠지만,
우리는 일어서면서 회복되리라.
9 하나님, 저 왕을 도와 주십시오.
우리가 부르는 날에, 우리에게 응답하십시오.

주석
  1. 히. 거룩한 곳

21편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시]
1 하나님, 당신의 능력으로 왕이 기뻐하니,
당신의 구원 속에서 그가 얼마나 기뻐하는지!
2 그의 마음의 바람, 당신이 그에게 주시고,
그의 입술에서 나온 간구, 당신 거절하지 않으셨습니다.
3 당신께서 그에게 복을 주시고,
선하심을 그의 머리에 씌워진 금 면류관에 얹으십니다.
4 그가 당신께 생명을 구하면,
길이 끝날까지 [이를] 나날, 그에게 주십니다.
5 풍부하게 많은 [재산], 당신 구원하심으로 주셨고,
위엄과 장엄함, 그에게 주어졌습니다.
6 당신께서 오래도록 복을 주시니,
그가 당신 얼굴 앞에서 기뻐하며 행복하리다.

7 저 왕이 하나님을 의지하오니,
매우 높으신 하나님의 은혜로 흔들리지 아니하리라.
8 너의 손이 네 모든 적을 찾아내고,
너의 오른손, 너를 증오하는 자들을 찾아내리라.
9 너의 얼굴 드러날 때, ⇘
저희들, 불타는 용광로 속에 집어 넣어지리라.
b 하나님, 분노 속에서 ⇘
저들 삼키셔서 불로 사르시리라.
10 저희 맺어낸 것, 땅에서 사라져 버리고,
저희 자손도 다음 세대 속에서 [사라지리라].
11 악인이 너에게 손을 뻗으며,
테러들 꾀하지만, 모두 실패로 돌아가겠네.
12 그 결과 네가 저들을 뒤로 돌려 세우고,
그들 얼굴에 화살 줄 당기[도록 명령하]리라.
13 하나님, 당신 능력 떨쳐 일어나십시오!
우리가 당신 권능을 노래하고 찬양하리다.

22편

[편집]

[사슴, 새벽 곡조로[22편 1] 예배인도자[가 이끄는] 다윗의 시]
1 내 하나님, 내 하나님, 왜 나를 버렸습니까?
나의 구원과도 내 울부짓는 소리와도 머시옵니까?
2 하나님, 나 낮마다 외치지만 씹어대시니,
나는 밤에도 조용할 수 없습니다.
3 그러나 당신은 거룩하시고,
이스라엘의 찬송 속에 머무시는 분.
4 우리 아비들이 당신께 기댔으며,
그들이 믿었더니 당신께서 그들을 구해 내셨습니다.
5 당신께 외쳤더니 그들이 빠져나왔고,
당신께 기댔으므로 그들이 부끄러울 일이 없었습니다.

6 근데 나는 지렁이[22편 2], 사람이 아니어서,
망신 당하는 사람이며, 사람들 속에서 멸시당하네.
7 날 바라보는 모두가 날 놀리고,
입술을 열곤 머리를 흔들거리네.
8 “쟨 하나님께 [모두] 맡겼다니[22편 3] 그가 구해내겠지.
걔가 그를 기뻐하니 그가 구출해내라고 해.”
9 당신은 나를 모태에서 끌어내시고,
내 엄마 가슴 속에서 내가 기대게 한 분.
10 당신이 나를 뱃속에서 나오게 했고,
내 엄마 모태에서부터 당신이 내 하나님이셨네.
11 제게서 멀어지지 마십시오,
괴로움이 가까이 왔고, 도울 자 없기 때문입니다.

12 날 둘러쌉니다, 수 많은 숫소들이.
바산의 힘센 [녀석들이] 나에게 몰려옵니다.
13 그들이 할퀴고 울부짓는 사자처럼
내 위에서 입을 쫙 벌립니다.
14 쏟아진 물처럼, 내 모든 뼈가 쪼개지고,
내 마음은 내 가슴 속에서 촛농처럼 녹아내렸습니다.
15 내 힘은 점토처럼 마르고, ⇘
혀는 턱에 붙어버렸는데,
당신[마저] 초미세먼지[22편 4]를 몰아치시는군요!
16 개들이 나를 서성입니다.
악한 군중 떼들이 나를 둘러싸고 ⇘
내 손발을 파들어갑니다[22편 5].
17 내 뼈 갯수를 [눈으로] 셀 수 있게 되니,
그들은 나를 보고 또 쳐다봅니다[22편 6].
18 그들이 내 옷을 벗겨다 놓고,
내 옷을 뽑기 물품[22편 7]으로 만들었습니다.
19 그러니 하나님 당신은 제게서 멀어지지 마십시오.
나의 힘이여, 빨리 나를 도와주십시오.
20 내 영을 [향한] 저들의 칼들 낚아채 주십시오.
내 유일한 [삶], 개들의 앞발에서 [구원하십시오].

21 날 사자의 입에서 구원하시고,
들황소의 뿔 앞에서 도우셨습니다.
22 나 당신 이름을 내 형제들에게 외치고,
모임 한 가운데서 당신 찬양하리다.
23 하나님을 경외하고 그를 찬양하며,
모든 야곱에서 난 이들아, 그에게 영광돌리며, ⇘
모든 이스라엘에서 난 이들아, 그로 두려워하라.
24 그가 따돌림 받는 이의 고통을 무시도[22편 8], 혐오도 하지 않으시고,
당신 얼굴 돌리지 아니하시고, 그가 외칠 때 들어주셨네.

25 큰 모임 속에서, 나 당신 안에 찬양 드리고,[22편 9],
당신 경외하는 그들 앞에서 내 소원 갚겠나이다.
26 가난한 사람들 먹고 즐거워하며,
하나님을 찾는 사람들이 그를 찬양하리니, ⇘
그들의 마음은 영원히 생명 넘치리.
27 온 땅 끝에서 하나님을 기억해 내고 [주께] 돌아오며,
나라들의 온 백성이 당신 얼굴 앞에 경배하리라.
28 왕국은[22편 10] 하나님의 것이며,
그가 나라들을 다스리시니.
29 [사람들로] 넘치는 온 땅이 당신 얼굴 앞에서 먹고 경배할 것이며,
재로 돌아갈, 제 영 [다시] 살릴 수 없는 모든 이들이 엎드리리라.
30 자손들이 당신을 섬기며,
살 동안 내 주 이름 기억하리라.
31 그들 다가와서 태어날 이들에게도,
당신이 하신 일, 당신 정의를 선포하리라.

주석
  1. 히. 알옐렛으로, 그 샤하르로; 가. '새벽 암사슴' 가락으로; 개. 아얠렛샤할(사슴이란 곡조)에
  2. 히. 연지벌레(kermes ilicis)
  3. 히. 굴렸으니; 개. 믿었으니
  4. 히. 죽음의 먼지;
  5. 새, 가. 묶었습니다
  6. 가. 보고 좋아라합니다
  7. 또는 '무나 대상'
  8. 히. 경멸, 멸시
  9. 개, 가. 나의 찬송은 주깨로부터 온 것이니; 공. 내가 주를 찬송함도 주께서 주심이니
  10. 또는 '땅마다', '국가는'

23편

[편집]

[다윗의 시]
1 하나님 내 목자,
나 부족한 [것이] 없다네.
2 풀이 찬 초원에 날 놓으시고,
쉴 수 있는 물가로 날 이끄시네.
3 내 영혼 새로이 하시고,
자신 이름 위해 나를 정의의 길로 이끄신다네.
4 나 사망의 그늘 [가득한] 골짝 [사이] 걸어도
위협에 두려워 않네.
b 주께서 나와 함께 하시고,
당신 막대와 지팡이로 나를 평안케 하시네.
5 당신이 내 얼굴과 내 적 앞에서
나를 위해 상을 차려 주시고,
b 내 머리에 기름을 부어 주시니,
내 잔이 넘쳐난다네.
6 내 삶 모든 날에 ⇘
실로 [당신] 좋으심과 은혜가 나를 따라 오리니,
영원히[23편 1]하나님 집에 살겠네.

주석
  1. 히. 빛이 있는 동안

24편

[편집]

[다윗 작, 시]
1 땅과 거기에 차있는 것들도,
세상과 그 안에 머무는 [자들도], 다 하나님의 것!
2 그가 바다 속에서 땅을 끌어 올리시고,
물길들 사이에 땅들 놓으셨으니[24편 1].
3 누가 하나님의 산에 오르며[24편 2],
누가 하나님의 거룩한 곳에 설 수 있을까?
4 죄 없는 손과 정결한 마음, ⇘
제 영혼 헛된 것에 넘겨주지 않으며[24편 3],
맹세해 놓고는 속이지 않는 [그 사람].
5 그는 하나님 안에서 복 받고[24편 4].
그를 구원하신 하나님에게서 의로움을 [얻겠네][24편 5].
6 이들이 그를 구하는 자손들,
야곱, 당신 얼굴[24편 6]을 찾아 다니는 자들. 셀라

7 문들아, 너희 머리를 들어라. ⇘
오래된 문들도 들어 올려라[24편 7].
영광의 왕이 오시니.
8 영광스러운 이 왕이 누군가?
강하고 능력 많은 하나님, ⇘
전쟁에 뛰어난 하나님이다.
9 문들아, 너희 머리를 들어라. ⇘
오래된 문들도 열려라,
영광의 왕이 오시니.
10 영광스러운 그 왕이 누군가?
영광의 왕이신 만군의 하나님이다. 셀라

주석
  1. 또는 '땅에 물길들 놓으셨으니'
  2. 또는 '어떻게 하나님의 산에 발딛고'
  3. 7-9절의 '들어라, 열어라'와 같은 단어
  4. 7-9절의 '들어라, 열어라'와 같은 단어
  5. 7-9절의 '들어라, 열어라'와 같은 단어
  6. 70;개. '야곱의 하나님의 얼굴'
  7. 개. '영원한 문들아 들릴지어다'

25편

[편집]

[다윗 작]
1 하나님, 당신께
제 영 들어 올리나이다.
2 내 하나님, 당신께 신뢰하오니 ⇘
나 부끄럽지 않게 해 주십시오.
나 때문에 내 적들 흥겨워 하지 않게 하십시오[25편 1].
3 당신 기다리는 모든 이들 실망시키지 마시고,
헛되이 당신을 벗어난 자에겐 절망을 주십시오.
4 하나님, 당신의 길 알게 하시고,
당신 라이프스타일, 제게 가르치십시오.
5 당신 진실 속에 나 걷게 하시고,
내게 나의 구원 하나님 당신을 가르치십시오. ⇘
모든 날 나 당신을 갈망합니다.
6 하나님, 오래 전부터 품으신
당신 자애와 사랑 기억하십시오.

7 내 어렸을 적 죄와 범죄들을 기억하지 마십시오.
당신의 선하심으로, 당신의 자애로 나를 기억하십시오, 하나님.
8 하나님은 선하시고 곧으시므로,
죄인들에게 그 길을 가르치시네.
9 가난한 이들, 정의 속에 걷게 하시고,
그들에게 당신 길을 일러주시네.
10 그의 약속과 그의 증거를 따르는 자에게.
하나님 [만드신] 모든 길에 있는 것은 자애와 성실.

11하나님! 당신의 이름 때문에라도,
당신의 광대하심으로 내 죄를 용서하십시오!”
12 하나님을 경외하는 이 사람이 누굴까?
그 [사람]이 선택할 길을 그가 가르쳐 주신다.
13 그의 일생, 풍성함 속에 머물고,
그의 자손들이 땅을 물려받으리.
14 하나님, 그를 경외하는 자에게 비밀을 말씀하시고[25편 2],
그의 약속을 그들이 깨닫게 하신다.

15 내 눈이 계속 하나님을 좇으니,
그가 내 발을 묶은 그물에서 ⇘
나를 끄집어 내실 것이기 때문입니다.
16 [당신] 얼굴 내게 돌리시어, 나를 어여삐 보십시오[25편 3].
내가 외롭고, 낙담해 [있기] 때문입니다.
17 내 마음 속 아픔, 커져만 갑니다.
내 고통 속에서 나를 꺼내 주십시오!
18 내 낙담함과 고통을 보아 주십시오.
내 모든 죄 속에서 나를 용서하십시오.
19 너무나 많기도 [한], 내 적들을 보십시오.
증오와 폭력을 [담아] 나를 혐오합니다.
20 내 영혼 지키시고 구원해 주십시오.
나 당신께 피난하니 실망시키지 말아 주십시오.
21 나 당신 고대하오니,
완전함과 올바르심으로 나를 지켜주십시오.
22 이스라엘을 구원하십시오, 하나님,
그가 가진 모든 아픔 속에서.

주석
  1. 이 절을 1-2단을 함께 읽어야 할지, 2-3단을 함께 읽어야 할지가 명확하지 않다.
  2. 또는 ‘비밀리에 대화하시고’
  3. ‘나를 불쌍히 여겨 주십시오’

26편

[편집]

[다윗 작]
1 나를 심리하십시오, 하나님,
내가 올바로 살고[26편 1], ⇘
하나님을 의지하는 것에서 흔들리지 않았기 때문입니다.
2 나를 테스트하시고 판독하십시오, 하나님,
내 생각과 마음을 검사하십시오.
3 당신 은혜가 내 눈앞에 계시니,
나는 당신 진실 안에서 내 발길 옮겼습니다.
4 머리 빈[26편 2] 사람들과 함께 머물지 않았고,
꾀를 숨긴 자[26편 3]들과도 함께하지 않았습니다.
5 나 악한 이들의 모임도 싫어하고,
악한 이들과 접촉도 하지 않습니다.

6 하나님, 깨끗한 가운데 제 손 씻고,
당신 제단 앞에 나아갑니다[26편 4].
7 감사 노래 당신께 외치며,
당신의 놀라운 모든 일 선포하겠습니다.
8 하나님, 나 당신 집 성소,
당신 영광이 머무시는 곳을 사랑합니다.

9 제 영혼 악인과 함께,
제 생명 살인자와 함께 거두지 마십시오.
10 그들 왼손에는 악계(惡計)가 차 있고,
오른손에는 뇌물이 가득합니다.
11 그러나 나는 올바르게 살겠사오니[26편 5],
나를 구원하시고, 내게 자비를 베풀어주십시오[26편 6].
12 내 발 높은 곳[26편 7][26편 8]에 서 있으니,
예배 무리 가운데서 하나님을 찬양하겠습니다.

주석
  1. 히. 내 완전함 안에 걸으며
  2. 새. 헛된 것을 좋아하는 자, 공. 사기꾼
  3. 개. 간사한 자; 공. 음흉한 자; KJV. 위선자
  4. 한. 두루 돌다
  5. 개. 평탄한 곳; 새/공. 든든하오니; 가. 올바른 곳; 또는 히. '정의로운 곳'
  6. 개/새. 은혜를 베푸십시오; 공. 건져주십시오
  7. 히. 내 완전함 안에 걸으며
  8. 원어는 '미쇼르'(מִישׁוֹר, H4334). 평평한 땅이라는 의미도 있지만 그보다는 높은 곳에 있는 평지라는 뜻이 더 정확하다. '올바름'이라는 뜻도 가지고 있어서, 하나님이 거하시는 완전한 곳, 또는 성소를 의미한다고 할 수 있다.

27편

[편집]

[다윗 작]
1 하나님은 나의 빛, 내 구원이시니,
누구로 인해 나 두려워할까?
b 하나님은 내 삶의 힘이시니,
누구로 인해 나 무서워할까?
2 내게 악인들 가까이 왔네. ⇘
내 살을 먹으려고 내게 온 내 원수, 나의 적.
저희가 비틀대다 떨어졌다네.
3 군대가 내 앞에 진을 쳐도, 내 마음 두렵지 않겠네.
전투가 내 앞에 일어나도, 그 속에서 나는 평안하리라[27편 1].
4 하나님으로 인해 원하는 한 가지,
내 삶 모든 날, ⇘
하나님 집에 머물러 당신 찾는 일.
b 하나님 아름다움 바라며,
그의 궁정에 [있기를] 구하는 그 일.
5 그가 괴로운 날[27편 2]에 나를 대피소에 숨겨 주시네.
그의 장막 [속] 은신할 곳에 나를 숨기시고, ⇘
반석에서 날 높이시네.
6 당신 나를 둘러싼 적들 위에 내 머리 높여 주셨네.
그의 장막에서 기쁨으로 제물 드려 바치고, ⇘
하나님께 찬양과 노래 드리리이다.

7 하나님, 외치는 내 목소리 들어 주십시오.
내게 자비를 베푸시고, 내게 답해 주십시오.
8 당신께서 내 마음에 “너희, 내 얼굴을 찾으라!” 말하시니,
하나님, 당신 얼굴을 나 찾으리이다.
9 내게서 당신 얼굴 숨기지 마십시오.
당신 종에게 분노를 뿜지 말아주십시오.
나를 남겨두지도 떠나지도 마십시오, 나의 도움, 하나님.
10 내 아비도 어미도 나를 버렸으니,
하나님이 나를 거두어 주십니다.
11 하나님, 당신의 길 가르쳐 주시고,
내 적들 앞에서 올바른 길로 나를 인도하십시오.
12 내 영혼, 내 적에게 넘기지 마십시오,
저희 날 향해 일어나 ⇘
가짜 뉴스[27편 3] 에 폭언을 뿜어댑니다.
13 그렇지 않더라도, 나는 살아 있는 자들의 땅에서
하나님의 선하심을 볼 것을 믿어 왔었습니다.
14 하나님 끈기있게 기다리거라.[27편 4]
그가 너의 마음을 굳게 만드시니, 하나님을 기다리거라.

주석
  1. 가(공). 안심하리라; 새. 의지하려네; 메. cool; 일새. 바라다
  2. 히. 악의 날; 메.
  3. 히. 새. 거짓 증언
  4. 또는 '소망을 두라', '사수하여라'; 일새. '기다려 바라라(待ち望む)'

28편

[편집]

[다윗 작]
1 내 반석 하나님, 당신께 외쳤습니다! ⇘
나에게만 조용하지 마십시오. 내게 침묵하지 마십시오.
나 이미 구덩이 속에 묻힌 사람들과 비슷합니다.
2 내 애원하는 목소리 들어주십시오.
나 당신께 외쳐 부를 때, ⇘
당신의 거룩한 전 향하여 내 손 높이 올릴 때.
3 나를 악인들, 죄짓는 자들과 함께 체포하지 마십시오.
저들은 친구들과는 친절히[28편 1] 말하지만, ⇘
맘 속은 악하기만 합니다.
4 저들이 한 짓대로, 저들의 악행 그대로, ⇘
저들의 손이 움직인 대로만 저들에게 갚아 주십시오.
그들에게 되돌아갈 배상 대가 부과하십시오.
5 하나님이 만드신 작품, ⇘
그의 손들이 이루신 일들에 신경도 안쓰는 이들을
그가 파괴하시고 회복하지 않으시리라.

6하나님 찬양하려네.
내 애원하는 목소리 들어주시니.
7 하나님은 내 힘, 내 방패!
내 마음 당신 의지합니다.
b 나 도움 얻어 내 마음 즐거워하니,
나 노래하면서 그를 찬양하리라.
8 하나님, 그들에게 힘과 대피소가 되시니,
그는 당신 기름부으신이에게 구원이 되어 주신다.
9 당신 백성을 구원하시고, ⇘
당신의 소유물에 복을 주십시오.
영원히, 저희 먹여주시고, 높여 주십시오.

주석
  1. 히. '평화'(샬롬=“안녕하세요!”)라고; 공. 상냥하게, 일. 사이좋게

29편

[편집]

[다윗의 시]
1 하나님의 아들[29편 1]들아, 하나님께 영광 돌려라.
영광과 힘을 하나님께 올려드려라.
2 하나님, 그의 이름에 영광 돌려라.
거룩하고 아름다운[29편 2] [곳]에서[29편 3] 하나님께 경배하여라.

3 하나님의 소리, 물들 위에 계시네.
영광의 하나님, 우렛소리 내시네. ⇘
하나님, 큰 물들 위에 [계시네][29편 4].
4 하나님의 소리, 강력하시고,
하나님의 소리, 위엄 있으시다네.
5 하나님의 소리, 흰 향나무들 쪼개시네,
하나님이 쪼개시네, 레바논의 흰 향나무들을.
6 레바논, 송아지마냥 뛰놀게 하시고,
시룐을 들송아지마냥 [뛰놀게 만드셨다네].
7 하나님의 소리, 불길들마저 가르시네.
8 하나님의 소리, 광야를 흔드시네.
하나님이 흔드시네, 가데스의 광야를.
9 하나님의 소리, ⇘
암사슴 새끼 낳게 하시고[29편 5], 숲을 벗겨내시니,
그의 성전 안에 있는 모두가 '영화롭다' 말하리로다.

10 하나님이 풍랑 위에 머무셨네.
하나님이 왕으로 영원히 머무시리라.
11 하나님, 그의 사람들에게 힘을 주시네.
하나님께서 그의 사람들에게 평화의 복을 주시네.

주석
  1. 개, 새. '권능 있는 자들';
  2. '아름다운'(הֲדָרָה, H1927)이 해석을 가르는 핵심이다. 정확하게는 'holy splendor'('거룩한 빛남', CJB)가 되는데, 이 단어을 '아름다운 옷', 즉 예복으로 해석하는 쪽이 있다면, 그렇지 않은 쪽도 있다. 여기에서는 유다교 쪽의 해석을 받아들였다.
  3. 개, 새, 가. '거룩한 옷을 입고'; 공. '거룩한 빛 두르신'
  4. 새. '큰 물을 치신다'
  5. 개. 새. '암사슴을 (놀래켜) 낙태케 하시고'; 공. '상수리나무들이 뒤틀리게 하시고'

30편

[편집]

[시, 성전을 봉헌하는 노래, 다윗 작]
1 나 당신 높이렵니다, 하나님.
나를 끌어올리셔서, ⇘
내 적들이 나 때문에 기뻐하지 못하게 하셨기에.
2 나의 하나님, 당신께 나 울부짖었더니,
당신이 나를 고쳐주셨습니다.
3 하나님, 스올에서 내 영혼 끌어올리셨습니다.
내가 구덩이에 떨어지려 할 때 나를 살리셨습니다.
4 그의 성도들아, 하나님께 노래하여라.
그의 거룩하심 기억하며 찬양하여라.
5 그의 분노는 [총알]처럼 지나가지만,
그의 호의는 삶을 넘어 이어지리라.
b 해 지면 울 일이 계속되지만,
해가 뜨면 기쁨의 소리 들리리.

6 내가 편할 때 나 이렇게 말했네.
“나 영원히 흔들리지 않으리!”
7 하나님, 당신 선하심 속에서 ⇘
나 내 산 위에 굳건히 서 있었습니다.
b 당신 얼굴이 숨겨지시니, ⇘
내 [안에] 두려움 가득 찼습니다.
8하나님 당신께 외쳤습니다.
하나님께 은혜를 구했습니다.
9 “제 피를 흘려, ⇘
구덩이 속으로 나 보내 얻으실 것 있나요?
b 먼지가 당신을 찬양할 수 있나요?
그 [먼지가] 당신 성실을 선포할 수 있을까요?
10 하나님, 들으시고 나를 불쌍히 여겨 주십시오.
하나님, [오셔서] 나를 도와 주십시오![30편 1]
11 당신, 나를 위해 내 탄식을 춤으로 바꾸셨습니다.
베옷을 푸시고, 기쁨을 입히셨습니다.
12 제 넘치는[30편 2] [기쁨]으로 당신을 노래하고 ⇘
가만히 있지 않으리!
내 하나님, 영원히 당신을 찬양하겠습니다.

주석
  1. 히, 개. '내게 돕는 자가 되십시오'
  2. 히. 개. 영광; 또는 새. 공. 가. '내 영혼'

31편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시]
1 당신, 하나님께 나 도망합니다.
영원히 부끄럽지 않게 하시고, ⇘
당신의 의로 나를 구원하십시오.
2 내게 귀를 기울이시고, 빨리 나를 꺼내주십시오.
내게 든든한 바위 되시고, ⇘
끄떡없는 벙커 속에 나를 들여주십시오.
3 당신 내게 반석과 벙커 되시네.
당신 이름 위해 나를 이끌어 인도하십니다.
4 저들 날 [잡으려] 숨겨둔 이 그물에서 ⇘
나 끄집어 주십시오.
당신 나의 대피소시니.
5 당신 손에 내 영혼 들어 올리니,
하나님, 진실의 하나님께서 나를 속량하셨습니다.
6 나는 계속 헛되이 속이는 저들 싫어하며.
[오히려] 하나님께 의지합니다.
7 당신 자애로 나 외치며 즐거워 하리라.
내 가련함 봐 주셨으니, ⇘
내 영혼의 어려움 알아 주셨으니.
8 내 원수의 손이 나를 잡지 못하게 하시고,
내 발 너른 곳에 머물게 하여 주셨네.

9 내게 자비를 베푸십시오, 하나님, 나 묶여 있으니.
내 영혼과 맘 속이 분해서, 눈물 떨어집니다.
10 내 삶과 시간, 슬픔과 한숨 속에 지나니,
내 죄악으로 내 힘이 흔들대고, ⇘
내 뼈가 무너지는 듯 합니다.
11 내 모든 적들에게서 댓글 테러를 당하고,
내 이웃 사람들이 내게 품은 공포를 알아차리니, ⇘
바깥에 나가면 내게서 도망치는 이들을 보게 됩니다.
12 나는 잊혀지고, 내 심장은 멈추게 되었네!
나 [이미] 깨져버린 그릇 같았습니다.
13 셀 수 없이 많은 뒷담화를 들었으니, ⇘
사방에서 내가 두려워 할 일뿐이요,
b 많은 이들이 내 영혼 없애 버리려
법정 시나리오를 연습합니다.

14 그러나 나는 당신께 의지합니다.
하나님, 이미 나는 ⇘
“당신이 하나님이십니다”라고 말했습니다.
15 당신 손에 내 모든 시간 [있으니],
내 적들, 나를 추격하는 이들의 손에서 끄집어 내 주옵십시오.
16 당신의 얼굴을 당신 종에게 밝혀 주시고,
당신의 자애로 나를 구출하십시오.
17 하나님, 나 당신께 부르짖었으니
실망할 일 없게 하십시오.
b [오히려] 악인들이 상심해
스올에서나 조용히 머물게 하십시오.
18 거짓말하는 혀, 멈추게 하십시오!
저희는 의인에 대해 거만하게, 혐오함으로 말을 쏟아냅니다.

19 당신의 선하심이 얼마나 큰지요! ⇘
저 인간들[31편 1] [눈] 앞에서
당신 안에 피신한 자들, 당신 경외하는 이들 숨겨주시니!
20 당신 앞에서 저들을 대피소 속에 숨겨 주시네. ⇘
사람들의 계획 속에서.
참호 속에 피하게 하시네. 말싸움 중인 혀들 중에서.
21 찬양하리라, 하나님.
[적에] 둘러싸인 성읍 속에 있는 나에게 ⇘
당신 사랑으로 믿기 힘든 일 이루셨으니.
22 그리하여 나 곧바로 말하리:
“나 당신 눈 앞에서 죽을 뻔 했지만,
b 진실로 당신께 나 외칠 때,
나의 애원 소리 들어주셨네.”
23 하나님을 사랑하라, 그에게 충실한 모든 이!
신실한 이들 하나님께서 지키시지만, ⇘
[자기] 치세우는 이들은 남은 것까지 갚게 하신다.
24 너희 마음, 강하고 굳세게 하여라!
하나님께 바라는 모든 이들아!

주석
  1. 히. 사람의 아들들

32편

[편집]

[다윗 작, 마스킬]
1 복이 있다네. 죄에서 벗어나고,
허물 덮임 받은 [그 사람]!
2 복이 있다네, 하나님이 죄가 없다고 보시고,
그의 영혼에 속임수 없는 [그 사람]!
3 나 조용히 있자니, 내 뼈마디 닳아 내리니,
날마다 나 울부짖었습니다.
4 밤낮마다 내게 [닥치는] 당신 손이 무거워,
나는 여름 가뭄 속에서 [말라가는] 물처럼 되었습니다. 셀라
5 내 허물 당신께 알리고,
내 잘못 숨기지 않았습니다.
b 나 말했습니다. “내 죄 하나님께 알려드리리.”
그랬더니 당신께서 내 잘못, 내 죄 용서하셨습니다. 셀라

6 그러니 [하나님께][32편 1] 충성된 모두는 ○
그를 찾아냈을 때[32편 2] 기도하여라.
b 넘치는 물로 풍랑 일어도, ○
그 물들이 그들에게는 닿지 못하리라.
7 당신은 내 대피소, 고난 속에서 나를 지켜 주시고,
구원의 노래들 내게 두르십니다. 셀라
8 “네가 걷는 그 길, 확인하고 지도하겠다.
내 눈 네게 두고 도와주겠다.
9 이성 없는 말이나 노새처럼 굴지 말아라.
그들이 너에게 뛰어들지 않도록 하려면 ⇘
고삐와 굴레를 씌우고 붙들어야만 한다.”
10 악인들에게는 많은 상처가 남겠지만,
하나님 의지하는 이들에게는 [당신] 자애를 둘러주신다.
11 의인들아, 하나님안에서 기뻐하고 즐겨라.
마음 올바른 이들아, 기뻐 외칠지어다!

주석
  1. 히. 당신께
  2. 또는 '그것(새, 공, 가. 고난/곤경)이 닥쳤을 때'

33편

[편집]

1 의인들아, 하나님께 외쳐라.
올곧은 이가 찬양함이 마땅하구나!
2 하프로 하나님께 찬양하며,
열 줄 기타로 그에게 노래하여라.
3 그에게 새 노래 [지어] 부르며,
기쁜 소리[33편 1] 내며 기뻐하여라.

4 하나님의 말씀 올곧으시고,
그가 하신 모든 일은 신실하시다[33편 2].
5 그가 사랑하시네, 의와 정의를.
하나님의 자애, 온 땅에 찼네.
6 하나님 말씀에 하늘들 지어졌고,
당신 입김에서 별들[33편 3] 빚어졌구나.
7 바다에서 물들 방공호마냥 쌓아 올리고,
깊은 곳의 물도 창고에 넣어 두셨네.
8 온 땅의 모든 이, 하나님을 경외하여라.
세계에 있는 모든 사람, 그로 인해 두려워 하라.
9 그가 말하시니 그대로 이뤄지고,
그가 명령하시니 [땅이] 굳건해졌네.
10 하나님, 나라들의 계교들을 깨시고,
집단들의 [나쁜] 플랜[마다] 좌절시키신다.
11 하나님의 계획만 길이 계속되고,
그의 마음 속 플랜만 대대에 이른다.

12 복이 있다네, 하나님이 그들의 하나님인 나라는!
그들에게 그가 분깃을 내신 백성은!
13 하나님, 하늘에서 살펴 보신다.
모든 아담의 아들 찾아 보시려.
14 그가 머무시는 곳에서 응시하신다.
땅에 사는 모두를 향해.
15 [그는] 그들의 마음을 모두 빚은 이,
저희가 하는 모든 일들 이해하고 계시는 이다.

16 강력한 군사가 많더라도 ⇘
구출에 [성공하]는[33편 4] 왕은 없으며,
힘 세다고 자신을 구출할 이도 없다네.
17 말들도 구원에는 아무 쓸모가 없고,
저들의 많은 군대도 [왕을] 빼 내진 못하네.
18 보라! 하나님의 눈은 그를 경외하는 이들과,
그의 자애를 바라는 사람들 향해 [있다네].
19 저들의 영, 죽음에서 끄집어 주시고,
저들을 굶주림에서 벗어나게 하신다.

20 우리 영이 하나님 기다렸습니다.
우리 도울 이, 우리의 방패는 그 분입니다.
21 그 안에서 우리 마음 기뻐해 왔으며,
그의 거룩한 이름을 우리 의지했으니.
22 하나님, 당신 자애 우리 위에 베풀어 [주십시오],
우리가 당신 바라 왔으니.

주석
  1. 원어 '테루아'에는 나팔에서 나오는 호령을
  2. 또는 '굳건하시다'
  3. 히. 군대들
  4. 히. 구출되는

34편

[편집]
  • 이 시편의 첫글자는 히브리어 순서를 따라가고 있으나, 중간에 바브(ו)가 없고, 마지막에 페가 한번 더 반복된다.

[다윗 작, 아비멜렠의 얼굴 앞에서 그의 행동을 바꾸자, 아비멜렠이 그를 쫓아냈을 때]

א 알렢

1 나 언제나 하나님 송축하려네.
그를 찬양하는 곡조, 내 입에서 계속되겠네.

כ 베트

2 내 영혼 하나님 안에서 당신 찬양하리니,
가난한 이들 듣고 기뻐하리라.

ג 기멜

3 나와 함께 하나님을 크시다 외치자.
그의 이름 함께 높여드리자.

ד 달렛

4 하나님 나 찾았더니, 그가 답을 주시고,
내 모든 두려움에서 끄집어 내 주셨다네.

ה 헤

5 저희들 그를 찾았더니, [얼굴] 밝아졌다네.
그러니 저희 얼굴에 부끄러움 없겠네.

ז 자인

6 저 가난한 자 외쳤더니 하나님 들으셨고,
그의 모든 곤란함 속에서 그를 구원하셨네.

ח 헽

7 하나님의 천사 내려와,
그를 경외하는 이들 둘러 싸고, 저희 구원하시네.

ט 텥

8 너희는 먹어 보아라, 하나님이 얼마나 좋은지!
복이 있다네, 그에게 도망하는 용사는!

י 욛

9 그의 성도들이여, 하나님을 경외하여라.
그를 경외하는 자에게 부족한 것 전혀 없으니.

כ 캎

10 젊은 사자들도 부족하고 굶주려 있지만,
하나님 찾는 이들에겐 모든 좋은 것 부족할 일 없으리라.

ל 라멛

11 아들들아, 오너라. 내게 와서 들어라.
하나님 경외하는 [방법], 너희들에게 가르치리라.

מ 멤

12 “어떤 사람이 삶을 즐길 수 있으며,
지나는 많은 날들 좋은 일 보면서 즐거워 할까?

נ 눈

13 너희 혀를 악에서 지켜라.
속이려는 말들 속에서 너희 입도 [지켜라].

ס 사멬

14 악에서 돌이켜 선한 일을 하여라.
평화를 바라고, 이를 좇아가거라.”

ע 아인

15 하나님의 눈은 올바른 이들에게 향하고,
그의 귀는 저들 신고하는 외침을 좇으신다네.

פ 페

16 하나님의 얼굴은 악한 일 이뤄지는 곳에 계시네.
온 땅에서 저들 기억할만한 단서조차도 지워 버리시려고.

צ 짜디

17 저들 외쳤더니, 하나님께서 들으셨고,
저희 모든 고통에서 구원하셨네.

ק 콮

18 하나님, 마음이 으스러진 자 곁에 계시며,
영혼이 무너진[34편 1] 이도 구해 주신다.

ר 레쉬

19 의인에게 괴로움이 많고 많지만,
하나님, 그 모든 [괴로움]에서 그를 빼어 내신다.

ש 쉰

20 그의 모든 뼈를 지켜 주시니,
모든 뼈 중 한 뼈도 꺾이지 아니하였다.

ת 타우

21 악이 악인들을 헤치우고,
의로운 이 싫어하는 사람들은, 유죄를 선고받으리.

פ 페

22 하나님께서 당신 종들의 영 속량하시리.
그에게 피한 모든 이 정죄받지 아니하겠네.

주석
  1. 개. 충심으로 통회하는

35편

[편집]

[다윗 작]
1 하나님, 나를 반대하는 이들과 다퉈 주십시오.
나와 싸우려는 자와 [대신] 싸워 주십시오.
2 긴 방패 둥근 방패[35편 1] 잡아 주십시오.
내 도우미로 일어나 주시옵십시오.
3 나 만나려 추격하는 이들, 창 뽑아 막아 주십시오[35편 2].
내 영혼에 “내가 너의 구원이다.”라고 말씀하십시오.
4 내 목숨 원하는 이들, 절망하고 조롱당하게 하십시오.
날 해치려 계획하는 이들, 등 돌려 퇴각하고, ⇘
자괴감 들게 하십시오.
5 저희, 입김에 [날아가는] 겨같이 만드시고,
하나님의 천사가 저들 추격하게 하십시오.
6 저희 갈 길 어둡고 미끌대게 하시고,
하나님의 천사, 저들 쫓게 하십시오.
7 이유 없이[35편 3] 저희, 나 구멍 위 그물로 떨어뜨리려 숨었습니다.
이유 없이 내 영혼 찾아댑니다.
8 모르는 새 쓰레기더미 그들을 덮치며,
자신이 설치한 그물에 자기가 걸려, ⇘
폐기물 속에 박히리이다.
9 그러나 내 영혼 하나님 안에서 즐거워하며,
당신 구원 안에서 기쁨 드러내리다.
10 내 모든 뼈 하나님께 말하리. ○
“자신에겐 벅찬 이를 마주친 가난한 이를 구원하는 일,
b 빈자와 노약자를 찢으려는 이를 떼어내는 일, ○
당신 말고 누가 할 수 있나요?”

11 거짓 증언자들이 일어나,
내가 모르는 일들의 [답을] 요구해 오네.
12 나 저희에게 좋게 대했는데도 저희 악으로 갚았네.
내 영혼 무너져 내리게 하려.
13 그러나 저들이 아플 때 나는 베옷을 입었고,[35편 4]
금식으로 내 영혼 낮추었으니, ⇘
내 기도 내 가슴 속에 흘렀다[35편 5].
14 나는 저희가 내게 내 친구나 형제인 양 [여기고],
어머니 가셨을 때 울듯이, 애통하며 무릎꿇었었다.
15 [정작] 내가 넘어지니 즐거워 하며 모여, ⇘
내 앞에 몰려와 규탄 대회를 여니,
나를 찢어대길 그만두지 않을 줄 나 몰랐었다.
16 가식 떠는 욕쟁이들, 밥을 먹어 대면서
나에게 이빨을 갈아대었다.

17 내 주님, 언제까지 보고만 계십니까?
내 영혼을 폐허 속에서, ⇘
내게만 있는 것, 사자들 속에서 구해 주십시오.
18 커다란 모임 앞에서 나 당신 기리며,
수많은 사람들에게 나 당신 찬양하리다.

19 눈에 손 뻗은 적도 없는 나를 혐오하는
내 적들, 내 일로 기뻐하지 못 하게 하십시오.
20 저들은 인삿말도 하지 않으며,
남아있는 세계를 속여 넘기려는 말만 궁리합니다.
21 그러곤 내게 크게 입을 벌려선,
“옳지, 옳지! 우리 눈으로 봤구나!”하고 말해 [댑니다].

22 보셨습니다, 하나님, 조용히 있지 말아 주십시오.
내 주님, 내게서 멀리만 있지 마십시오.
23 일어나 내 재판 [판결대]에[35편 6] 올라 주십시오[35편 7]!
하나님, 내 주님, 제 소송 위해.
24 당신은 의로우시니 내게 판결 내려 주십시오, ⇘
내 하나님,
저들이 나로 인해 [더 이상] 기뻐하지 않도록.
25 저희 맘 속에서라도 ⇘
“옳지! 우리 뜻대로 됐구나!”[35편 8] 하고 말하지 못하게 하십시오.
“저 녀석, 우리가 다 삼켰어!”라고 말하지도 않게 하십시오.

26 내 어려움을 함께 즐겁게 시청하던 이들을
부끄럽고 쪽팔리게 만드십시오.
b 내게 뽀개던 이들이
수치와 망신을 [새긴] 옷을 입게 하십시오.
27 내 무죄 평결 기다리던 이들은 외치며 기뻐 부르고,
그의 종의 평화를 바라신 하나님 자랑하는 말, 계속하게 하십시오.
28 내 혀가 당신 의로운 일 말하며,
매일마다 당신 노래하리다.

주석
  1. 원어가 분명하지 않아 카이트 실드와 라운드 실드로 해석했다.
  2. 또는 ‘[향해] 창과 도끼 뽑아 주십시오’
  3. '장난으로'로 번역할까 하다가 그만 두었다.
  4. 히. 내 옷은 베옷이었고,
  5. 또는 ‘나, 내 기도 [헛되이] 가슴 속에 돌아왔었다’
  6. 〈시편 산책〉에서 루이스는 시편 기자가 묘사하는 재판이 잘못을 가리기 위한 형사재판이 아니라, 반드시 열리면 유리한 판결이 나오는 민사재판이라고 지적했다. 당연히 시편 기자가 자신에게 유리한 판결이 나올 재판의 개회를 기다리는 것은 당연한 일이었다.
  7. 히. ‘일어나 내 판결에 일어서 주십시오’
  8. 히. ‘옳지! 우리 영혼!’

36편

[편집]

 [예배인도자에게, 하나님의 종, 다윗 작]
1 악인의 반역 선언이 내 맘 속에 [넘치네].
그의 눈 앞에는 하나님을 두려워 함이 없다네.
2 자기 [보기 좋게][36편 1], 자신을 꾸미네,
자기 잘못이 혐오스럽다고 까발려지기 전까지.
3 그의 입 속 말에는 거짓되고 속이려는 [의도] 뿐.
사려깊거나, 남 좋게 하려는 말은 [아예] 멸종됐구나.
4 침대 위에서까지 거짓말을 연습해 댈 정도.
선과 [거리 먼] 길에 올라서고, 악을 거절치 않네.

5 하나님, 당신 자애가 하늘에 계시고,
당신의 굳건하심 구름 사이에 계십니다.
6 당신 옳으심은 거대한 산 같고, ⇘
당신 다스리심은 크나큰 해구 같으니,
사람도 동물도, 하나님께서 구원하십니다.
7 당신 자애가 얼마나 귀중한가요, 하나님!
사람들마다 당신 날개 그늘로 도망합니다.
8 당신 집에서 저들이 배불리 먹으니,[36편 2].
당신이 음료 창고에서 저희가 좋아하는 것 마시게 하십니다.
9 삶의 샘[36편 3], 당신과 함께 있으니,
당신 빛 안에서 우리가 그 빛을 봅니다.
10 당신 자애 계속 주십시오, 당신 아는 이에게.
당신 의로움 [주십시오], 마음 올곧은 사람들에게.

11 거만한 사람의 발, 내게 닿지 않게 [하시고],
악인의 손, 나와 손잡지도 않게 [하십시오].
12 저기에서 악을 지은 자들이 떨어져,
나자빠져 일어서지도 못합니다.

주석
  1. 히. 자기 눈을 위해.
  2. 히. 지방으로 채워지리니
  3. 개. 생명의 원천; 또는 삶의 근원

37편

[편집]

[다윗 지음]
1 악한 자들에게 열내지 말아라.
불의를 저지르는 자[도] 시새워 말라.
2 그들은 곧바로 잘려나갈 풀때기같고,
금새 시들 잡초들 같네.
3 하나님께 의지하고 바른 일을 하여라.
땅에 머무[는 동안] 굳건히 [그와] 함께 하여라[37편 1].
4 그리고 하나님을 기뻐하여라.
그러면 너에게 너의 마음이 원하는 것을 주시리라.
5 하나님께 너의 갈 길을 맡겨버리고[37편 2],
하나님께 의지하면 그가 다 해주시리라.
6 그리고 너의 올바름을 빛처럼,
너의 판단[력][37편 3]을 대낮같이 밝혀 주시리라.

7 하나님 앞에 머물러 그분을 고대하여라.
성공했다고 하는 자들이 걷는 길 때문에. ⇘
[악한] 계획들을 실행하는 사람들 때문에 열내지 말아라.
8 분노는 놓아 버리고, 열받은 [것도 마음에서] 떠나보내라.
계속해서 열 내다가 진짜 죄 지어버릴라.
9 악한 사람들은 잘려나가겠지만,
하나님을 기다린 사람들, 그들이 땅을 가질 테니까 말이다.
10 좀만 [더] 기다려라. 악인들이 없어지리라.
그들이 있던 자리를 샅샅이 찾아보아라[37편 4]. 그가 있지도 않으리라.
11 가난하던 자들이 땅을 가지고,
그들은 끝없는 평안 속에 기뻐하리라.

12 악한 이들이 의로움을 [끝장내려고] 뜻을 모으고,
그들의 이를 가는구나.
13 주님께서 그들 앞에서 웃고 계신다.
그들의 [끝]날이 오고 있음을 보고 계시니.
14 악한 이들 검을 드러내고, 활을 당기네.
가난한[37편 5] 이들 쏘아 없애고, ⇘
바른 길 가는 [사람][37편 6] 족족 죽여버리려고.
15 그들이 꺼낸 칼 자기 심장 꿰뚫고,
그들 활은 부러뜨려지리라.
16 의로운 자들의 적은 가산이
악한 군중의 수많은 자산보다 낫다네.
17 악한 이들의 팔은 꺾이겠다만,
의인은 하나님께서 붙드시니까.
18 하나님께서 온전한 자들의 삶[37편 7] 을 아시니,
그들의 자산은 길이 남아 있겠네.
19 의인들은 나쁜 시기에도 실망치 않고,
기근의 날에도 풍족한 [삶을 살]리라.
20 그러나 악인, 하나님의 적들은 사라지리.
풀 가득찬 풀밭처럼 색을 잃고[37편 8], 연기처럼 흩어지리라.

21 악인들은 빌려놓고 갚지 않지만,
의인들은 베풀며 나눠주리라.
22 그의 칭송받을 이는 땅을 가지겠지만,
그의 저주받을 이는 [땅에서] 잘려 나가리.
23 [(의로운)] 사람의 갈 길이 하나님 안에 정해졌고,
[그가] 그의 길을 기뻐하시니,
24 그는 헛디뎌도 넘어지지 않겠네.
하나님께서 당신 손으로 받쳐 주시니.
25 어렸던 내가 이제 늙었지만,
나는 의인이 버려지거나, ⇘
그의 자손이 음식을 찾아다니는 모습을 보지 못하였다네.
26 사는 날 동안[37편 9] 그가 베풀고 빌려주어,
그의 자손이 [그] 복을 누리는구나.
27 악에서 떠나 선을 행하라.
그러면 오랫동안 살리라.
28 하나님께서 정의를 사랑하시고,
그에게 신실한 자들을 떠나지 않으시리라.
b 영원히 그들은 지키시지만,
악인의 자손은 끊어지리라.
29 의인들이 땅을 가지고,
그 곳에서 끝 날까지 거주하리라.
30 의인의 입은 지혜를 말하고,
그의 혀는 정의를 내뱉으리라.
31 그의 하나님의 율법이 [자기] 심장에 있[겠]고,
그의 갈 걸음 흔들리지 아니하리라.

32 악인이 의인 뒤를 쫓아다니며,
그를 죽일 기회를 엿보지만,
33 하나님께서 [의인을] 당신 손에서 떠나지 않게 하시고,
법정에 들어설 때 무죄 판결 내게 하시리.
34 하나님을 기다리고,
그의 길을 따라가거라.
b 그러면 [그가] 네가 땅을 가지도록 너를 높여주심을 [보며],
악인들이 뽑혀짐을 보게 되리라.
35 초원에 나무가 빽빽해진 것처럼,
나 악인이 드러내고 난리침 살펴봤다네.
36 그가 숨지니[37편 10], 보라! 그가 없도다[37편 11].
그를 샅샅이 찾아봐도 찾지 못했네.
37 완전한 이를 지켜보고, 올곧은 이를 살펴 보아라.
그 사람의 결말은 평화로울 터이니.
38 그러나 위반자들은 싸그리 전멸하고.
악인의 결말은 참수형이리[37편 12].
39 의인을 도우심이 하나님께 있다네.
[그는] 그들 괴로울 때 대피소시니.
40 그리고 하나님께서 그들을 도우시고 건져내시며,
악인들에게서 건져내시리.
b 그들 [당신]께 피난할 때에,
그들을 안전하게 살리시겠네[37편 13].

주석
  1. 히. 연합하여라; 새개. 성실히 살아라.
  2. 히. 굴려버려라
  3. 한. 공의; 공동. 권리
  4. 또는 '네가 그들이 자기 장소에서 영원히 있겠다고 생각했었겠지만'
  5. 공. 가난하고 약한; 새. 비천하고 가난한
  6. 히. '앞 길에 있는 [사람]'
  7. 히. 날들
  8. K/개. 어린 양의 기름;
  9. 히. 모든 날에
  10. 히. 사라지니
  11. 'and See! he is nothing'
  12. H3772(카라트)는 잘려나가다(cut off)라는 뜻을 담고 있다.
  13. H3467(야샤). save의 의미를 좀 더 강조했다.

38편

[편집]

[다윗의 시, 기념곡]
1 하나님, 화난 그대로 내게 판결하진 말아 주십시오.
열이 나 [빡친] 상태로 나를 훈계하진 말아 주십시오.
2 당신 [쏘신] 화살이 내게 내려 옵니다.
당신의 오른손, 내게 내려옵니다.
3 당신 분노 앞에서 내 살 어디도 성한 곳 없었고,
내 죄 앞에서 내 뼈들 어디도 아프지 않은 곳 없었습니다.
4 나의 죄들 내 머리 위에 쌓이니,
내가 지기에 벅찬 무거운 짐들이 힘을 가해 옵니다.
5 썩은내 나고 곪아 터진 내 상처들,
내가 [너무] 멍청했기 [때문입니다].
6 너무 긴 세월 동안 나 뒤틀리고 낮아져 왔으니,
나 날마다 어두워진 얼굴로 다녔습니다.
7 내 허리 [속]이 불타는 것들로 가득해,
내 몸에 건강한 곳이 아예 없습니다.
8 오랫동안 나 연약해지니 뼈마저 끊기고,
내 마음속 울부짖음 우짖어볼 뿐.

9 내 주님, 당신 앞에 내 모든 바램이 있고,
[아픈] 나의 신음 소리, 당신에게서 숨겨질 수 없습니다.
10 내 심장 헐떡이며, 내 힘이 빠지니,
내 눈빛도, 눈도 내 멀리 있는 듯 하옵니다.
11 나의 연인, 내 친구들 내 모습 보고 앞에만 서 있고,
내 친척들도 멀치감치 서 있습니다.
12 저희 덫 놓고 내 영혼 수색하며,
내 실수[38편 1] 좇아 나의 파멸을 말하고 ⇘
날마다 나를 멸망시키고 속일 방안을 궁리합니다[38편 2].
13 이제 나는 농인처럼 되어 듣지 못하며,
자신의 입을 열지 못하는 무언어 당사자처럼 되었습니다.
14 나 듣지 못하며,
대꾸하고 싶어도 말도 못 내는 사람이 되었습니다.

15 당신 하나님[만] 나 바랍니다.
주 내 하나님, 당신께서 들어주시리.
16 그래서 나 말했습니다. “저희들이 나로 기뻐하지 않게 하십시오!
내 발 흔들대는 일로[도] 저희가 뽐내댑니다!”
17 나 쓰러질 정도가 됐으며,
내 안에서 슬픔이 계속 이어집니다.
18 나 내 죄악들 아뢰고,
내 죄들로 두려워 합니다.
19 그러나 내 적들은 활기차고 능하여,
가짜뉴스 듣고 나를 싫어하게 된 사람 수만 늘어납니다.
20 저희 선한 일에 악으로 갚아 버리고,
내가 옳음을 쫓으면 그것으로 나를 공격합니다.
21 나를 떠나지 말아 주세요, 내 하나님.
내게서 멀리 떨어지지 말아 주세요.
22 빨리 나를 도와 주세요.
내 주님, 나를 구출[하는 분]!

주석
  1. 히. 악
  2. 히. 묵상하다, 중얼거리다

39편

[편집]

 [예배인도자에게, 여두둔으로, 다윗의 시]
1 나 말했다. “내 혀로 죄짓는 데서 벗어나
내 [갈] 길 계속 다니리. (⇘)
악인들 내 앞에 있는 동안, 입마개 내 입에 채우리!”
2 나는 농인이 되어 침묵하였고, (⇘)
선한 [말]에서 [벗어나] 조용해 졌으며,
내 아픔이 나를 채웠다.
3 내 속의 심장이 뜨거워졌다, ⇘
나 [말 못하고] 중얼거리는[39편 1] 동안에.
내 속에서 말하려는 것들 불 [되어] 타올랐다네.

4 “내게 알려주십시오, 하나님, ⇘
내 끝날과 내 날의 길이를!
[이것으로] 얼마나 나 연약한지 알게 하십시오.
5 보십시오! 내 날, 한 손 폭 되게 주셨으니, ⇘
내 삶도 당신 앞에서는 [아무것도] 아닌 듯 합니다.
그러니 모든 인간들의 '굳건함'도 모두 부질없을 뿐[39편 2]. 셀라
6 그러니 인간들은 그림자같이 돌아다니기만 [합니다].
그러니 불면 사라질 것들, 몰입하면서 쌓아 올리며, ⇘
누가 그것을 모아주셨는지는 생각도 안 해 봅니다.
7 이제 내가 뭘 바랄까요, 내 주님?
내 희망하는 것, 당신께만 있습니다.
8 내 모든 죄에서 나를 끄집어 주십시오.
어리석은 이들 받은 조롱, 내게 쏟아지지 않게 [하십시오].
9 나는 농인이었고, 입조차 열 수 없었습니다.
당신께서 [그렇게] 만드셨으니,
10 분노하셔서 당신이 [내신] 상처 내게서 낫게 하십시오.
당신 손, 나를 끝장낼 뻔 하셨습니다.
11 당신께서 지은 죄로 사람을 꾸짖으려 벌을 주시면,
그의 즐거움은 나바처럼 녹아 내리겠죠. ⇘
실제로 모든 사람이 연기 같으니까요. 셀라
12 하나님, 내 기도 들어주시고, ⇘
내 울부 짖음에 귀를 기울여 주십시오.
내 울음 소리, 조용히 [듣지]만 말아 주십시오.
b 나는 이미 당신과 같이 [사는] 아싸[39편 3]입니다.
내 모든 선조들처럼.
13 내게 얼굴 돌리시고 나 다시 즐겁게 하십시오.
나 떠나가, 나라는 것이 없기 이전에.”

주석
  1. 개. 묵상하는
  2. 히. 모두 호흡같을 뿐(kol-hebel)
  3. 개. 나그네; 새. 길손

40편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗 작, 시]
1 하나님을, 나 기다리며 기다려 왔더니,[40편 1]
내 가까이 오셔서 내 긴급요청 들어주셨다.
2 그가 끔찍한 소리 들리는 구덩이[40편 2]와 ⇘
진흙 수렁에서 나를 끄집어 주시고,
절벽 위에 내 발 세우시며[40편 3], 내 진로 잡아주셨다.
3 내 입에 노래, 우리 하나님께 드릴 새 찬송시 주시니,
많은 이들 보고 하나님 경외하며 의지하리라.
4 복이 있다네, 하나님을 확신하며,
거만하고 거짓말하는 변절자들 돌아보지도 않는 사람은.

5 내 하나님, 당신께서 많은 일을 하셨습니다. (⇘)
당신의 불가사의와 우리를 위한 당신의 계획, 정리할 수 없습니다.
b 셀 수 있는 것보다 더 많은 일들, (⇘)
당신께 말하고 또 말하리이다.
6 당신은 제물과 헌금 [더미] 즐기지 않고, ⇘
내 귀를 뚫어 주셨습니다.
당신은 전제와 번제도 요청한 적이 없으십니다.

7 이제 나 말했다. “보셔요[40편 4], 저 왔습니다!
두루마리 책에 저를 다룬 글이 있군요!
8 당신 기쁘실 일[40편 5] 해 왔습니다, 내 하나님!
내 뱃 속에서 당신 율법 즐거워 해 왔습니다.
9 많은 모임에게 당신 의를 알려 왔으니,
보셔요![40편 6] 하나님 당신 아시는 [대로] ⇘
제 입술에는 금지할 것 하나도 없습니다.
10 내 심장 속에 있는 당신의 공의 덮어둘 수 없어, ⇘
당신의 굳건하심과 구원하심 말해 왔습니다.
큰 모임에게 당신 사랑과 진실, 숨길 수 없습니다.
11 당신 하나님은 제게서 당신 긍휼 숨기지 않으시니,
당신 사랑과 진실이 계속해서 저를 지켜줍니다.

12 셀 수 없는 악들, 내 주변을 두르고, (⇘)
내 죄 속으로 닥쳐오니 내가 버틸 수 없습니다.
b 내 머리카락들보다도 많은 것을 보았더니, (⇘)
내 심장이 멈췄습니다[40편 7].
13 하나님, 기뻐하시고 저를 끄집어 내 주십시오.
하나님, 빨리 내 도움 되어 주십시오.
14 내 영혼 뽀개려고 탐색하던 모두가 (⇘)
수치와 창피함을 느끼게 하시며,
b 내 불행 기뻐하던 이들, 후방으로 퇴각해 (⇘)
굴욕을 느끼게 하여 주십시오.
15[40편 8] 내게 ‘아싸! 아싸!’ [일부러] 외친 자들이
그 수치의 대가로 외로움을 얻게 하십시오.
16 당신 바라던 이들, (⇘)
당신 속에서 기뻐하며 즐거워 하게 하십시오.
b 당신의 구원을 사랑하는 사람들, (⇘)
하나님은 크십니다!’ 라고 계속 외치게 하여 주십시오.
17 그러나 나는 가난하고 불쌍하니, ⇘
내 주님, 나를 살피시고, 나를 도우시고, 끄집어 내 주십시오.
당신, 내 하나님, 느릿느릿 오지 말아주십시오.”

주석
  1. 대기줄 속에서 고통하면서 순서를 기다렸다는 이야기다.
  2. 현대의 상황에서는 ‘고문 소리 들리는 독방’이 더 적절할 것이다.
  3. 고소공포증이 있는 사람을 억지로 절벽위에 세운게 아니라, 위험한 스포츠를 좋아하는 사람을 정상에 세우셨다는 의미다.
  4. 히. 보아라(힌네)
  5. 개. 뜻
  6. 히. 보아라(힌네)
  7. 히. 저를 떠나갔습니다
  8. 이 절은 부득이 A파트와 B파트를 뒤집어서 번역해야 했다.

41편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시]
1 복이 있구나! 날마다 약한 이[41편 1] 돌보는 사람.
하나님, 어려울 때 구원하시리.
2 하나님께서 그를 지키시고 살려주시니,
땅에서 그를 기쁘게 하시고, ⇘
적들의 바람대로 그를 내어주지 않으시리라.
3 하나님, 그를 병동 침대에서도 지켜 주시며,
그가 잠들 때마다 그의 병을 고쳐주신다.
4 나 말하였다. “하나님, 나를 불쌍히 보십시오!
제 영 고쳐주십시오. 내가 당신께 범죄하였기 때문입니다.”

5 내 적들, 내게 [못할 말] 해댄다.
“쟤 죽고, 그 이름 사라질 날은 언제일까나?”
6 나를 보려 와서는 헛된 것들 말하며,
그의 마음 속에 악한 말 쌓아두고, ⇘
바깥 한복판에서 [말들을] 끄집어 내어 말한다.
7 나를 싫어하는 모든 이들, 내게 함께 속삭이네.
[오늘도] 내게 할 나쁜 짓 생각해 내네.

8 저희 쓸 데 없는 말, 그에게 퍼부었으니,
그가 누워서 일어나려고 몸부림치지도 못할 상태가 되었습니다.
9 그는 내가 그를 신뢰할 만큼 진정한 나의 친구[41편 2],
그의 발자국, 내 빵을 먹으면서 [내 안에서] 커져만 갔었습니다.
10 그러니 당신 하나님, 나를 불쌍히 보십시오.
저를 일으켜 주시면, 내가 저희들의 관계를 돌이키리다[41편 3].

11 내게 소리지르는 적들이 이제는 없는 것 보니, ⇆
이제야 나를 기뻐하시는 줄을 내가 알았습니다.
12 그러나 나는 내 온전함 속에서 나를 세우니,
나는 당신 얼굴 앞에서 영원히 머무르리다.
13 이스라엘의 하나님, 하나님 찬양하여라!
영원부터, 영원까지, 아멘. 또 아멘.

주석
  1. 또는, 가난한 이
  2. 히. '내 샬롬'
  3. 히. '나-샬롬하리다'

2권

[편집]

42편

[편집]

[예배인도자에게, 마스길, 고라 자손들 작]
1 시냇물 향한 사슴의 헐떡임,
당신 하나님 향한 내 영혼의 목마름과 딱 같습니다.
2 내 영혼, 하나님, 생명의 하나님으로 목이 마르니,
하나님 앞에 가서 뵈올 [날은] 언제가 될까?
3 낮도 밤도 눈물이 내 먹거리 되어 왔[지만],
저들은 날마다 “너의 ‘하나님’은 어디 있니?”라며 내게 말해댑니다.
4 저 일들 기억하면 내 영혼 조각 내게 떨어지는 듯 합니다:
하나님 집으로 걸어 가는 사람들, ⇘
환성 소리, 축제하는 군중의 찬양 ― 에서 내가 사라졌으니.
5 내 영아, 네가 어찌 절망하며, 내게 날뛰어 대느냐?
너 하나님께 바라라. ⇘
그가 구원하시니 나는 여전히 그를 찬양하련다.

6 내 하나님, 내 영혼 깊이 가라앉아 버려서,
미짤 산에서 나와, 요단과 헤르몬 땅에서 당신 기억합니다.
7 당신 물기둥[42편 1][42편 2], 소리 되어 ⇘
바다에서 바다까지 외치니,
당신 파도와 물결, 제 위까지 덮었습니다.
8 낮이면 하나님, 그의 자애 내려 주시고[42편 3],
밤에는 생명의 하나님 향한 노래와 기도, 저와 함께합니다.
9 내 반석 하나님께 나 말합니다. ⇘
“어째서 저를 잊은[체 합]니까?
어째서 내가 내 적들의 억압 속에 걸으며 울어야 합니까? ”
10 내 적들, 내 뼈들 쪼개고는 비난해 댑니다.
저들이 모든 낮마다 내게 말합니다. “너의 신은 어디 있느냐?”
11 내 영아, 네가 어찌 절망하며, 내게 날뛰어 대느냐?
너 하나님께 바라라. ⇘
그가 구원하시니 나는 여전히 그를 찬양하련다.

주석
  1. 많은 한국어 성경, 폭포
  2. 찌누르(צִנּוֹר, H6794) - '비어있는 것'을 의미한다. 바다 속에 있는 것이라는 것을 감안할때 폭포라는 기존의 공통된 한국어 번역은 오역이라고 볼 수 있다.
  3. 히. 명령하시고

43편

[편집]

1 하나님, 내 [준비소면] 검토하시고 ⇘
충성되지 않은 이들이 내[게 낸] 소장에 판결 내 주십시오.
사기꾼과 불의한 이들에게서 나 끄집어 내어 주십시오.
2 당신 하나님이 내 피할 곳인데, (⇘)
어째서 당신이 나를 거절하십니까?
b 어째서 적들이 괴롭힐 [곳] 나 가로지를 때, (○)
어두운 채로 [있으십니까]?
3 당신 빛과 성실함 보내 주십시오.
저들 나를 이끌어 나 당신 성산, 당신 전에 가게 하십시오.
4 그러시면 나 하나님 제단에, 하나님께 즐거이,
내 기쁨과 당신 빛으로, 수금으로, ⇘
하나님, 내 하나님께 나아가리다.
5 내 영아, 왜 절망하여, 어째서 나로 인해 날뛰어 대느나?
하나님께 바라라. ⇘
내 하나님, 그 앞의 도우심으로 여전히 나는 그를 찬양하련다.

44편

[편집]

[예배인도자에게, 고라의 자손 작, 마스킬]
1 하나님, 우리 아비들이 우리에게 말한 것, ⇘
우리 귀로 들었습니다.
그들 [살았던] 옛적 때에 했던 일들을.
2 당신, 당신 손으로 이방 나라 부수어
그들을 심으시고, 악한 민족들은 쫓아 내셨습니다.
3 저들은 칼로 땅을 가지지 못했고,
자기 팔로 자신을 구원해 내지 못했습니다.
b 당신 오른팔과 당신의 능력이,
당신 앞의 빛이 저희를 만족하게 하셨기 때문입니다.
4 당신만 내 왕이 [되]시니,
하나님, 야곱에게 구원을 베푸십시오[44편 1].
5 당신으로 우리 적을 밀치고,
당신 이름으로 우리 대적자 밟으리이다.
6 나 내 활을 의지할 수 없으며,
내 검이 내 몸 구출도 하지 못하네.
7 그러나 우리를 우리 적들에게서 구원해 내셨고,
우리를 혐오하는 이들 부끄럽게 해 주셨으니,
8 하나님 안에서 우리가 온 날마다 찬양하며,
당신 이름 영원히 경배하리다. 셀라

9 그런데 당신은 우리를 버리고, 왕따당하게 하시고,
우리 군대가 앞으로 나가지 못하게 하셨습니다.
10 우리를 적들 앞에서 등 돌리게 하시고,
우리의 혐오자들이 그들을 위해 강탈하게 하셨습니다.
11 당신은 우리를 [도축 당할] 가축떼 마냥 내어 몰았고,
이방 속으로 우리를 흩어 놓았습니다.
12 당신 백성 헐값에 파시고,
저들 낸 입찰가 높여 보려 하지도 않았습니다.
13 당신이 이웃 사람들로 우리를 비난하게 하시니,
우리 주변에 조롱하고 비웃는 [소리 가득합니다].
14 당신이 이방 나라들이 우리를 시 주제로 삼게 하시니,
[저희] 사람들 속에서 머리를 흔들댑니다.
15 온 날마다 내 앞에 수치스런 일들이 나타나고,
부끄러움이 내 얼굴을 덮어 옵니다.
16 내 적과 복수자들 앞에서 ↔
목소리 내어 그가 비난하고 매도합니다.

17 이 모든 일들 우리에게 일어났다만, ⇘
우리는 당신을 잊지 않았고,
당신과의 언약 사항 어겨본 적 없습니다.
18 우리 마음이 뒤돌아 본 적도 없었고,
당신 길에서 우리 발걸음 벗어난 적 없습니다 ――
19 우리가 블루 드래곤 앞에서 박살나,
우리 위로 죽음의 그림자 넘실댈 때도.
20 우리 하나님 이름 우리가 잊거나,
낯선 신에게 우리 손 뻗었더라면,
21 하나님이 이 또한 못 찾아 내시랴?
그는 마음 속 숨긴 것도 알고 계시니.

22 당신 때문에 날마다 우리가 죽어 나갔으니,
우리는 도축될 가축처럼 여겨졌습니다.
23 일어나 주십시오! 왜 자고 계십니까?
일어나셔서 길이 우리를 거절하지 말아 [주십시오]!
24 왜 당신 얼굴을 숨기고 계십니까?
우리의 고통과 억압을 잊었습니까?
25 우리 영혼 진흙 속에 가라 앉으며,
우리 몸은 땅 속에 가까워 집니다.
26 일어나십시오, 우리를 도와주십시오!
당신 자애로 우리를 구원하십시오.

주석
  1. 히. 명해 주십시오; 새. 승리를 주시는 분이십니다.

45편

[편집]

[예배인도자에게, 쇼산님으로, 코라 자손의 마스킬, 사랑 노래]
1 내 마음 움직여 좋은 말 [자아 내리라].
나 내 지은 말 왕께 말하리니, ⇘
내 혀가 서기관의 빠른 석필 같다네.
2 사람들 중에서 샤방샤방한 미모를 가지고, ⇘
당신 입술에서는 자비가 뿜어졌으니,
그러므로 하나님, 그가 당신에게 영원히 복을 주셨네.
3 당신 검 허벅지에서 뽑으십시오, 용사여!
당신의 위엄과 당신의 장엄함[으로].
4 당신 장엄함으로 나아가 타십시오, ⇘
진실한 말과 의로운 겸손으로.
그러면 당신 오른팔이 [깜짝] 놀랄 일 자신에게 알려주리다.
5 당신 활은 날카로워 당신 아래 이방인들 [두시네].
적들의 심장을 왕께서 떨어뜨리네.
6 하나님, 당신 보좌는 영원히 길이 [이르고],
올곧은 왕홀이 당신 통치하시는 왕홀입니다.
7 옳곧음 사랑하고, 악은 증오하오니, ⇘
하나님께서 당신에게 기름부어 주셨네.
b 당신 하나님께서 동료들보다 [더 많은]
기쁨의 기름을 [부어주셨네].
8 당신의 옷들마다 [가득한] 몰약과 알로에, 시나몬 향기들.
당신의 상아로 지은 궁정 속 하프 소리, 당신을 흥겹게 하네.
9 [다른] 왕들의 딸들, 당신의 귀중한 [이들] 속에 있으며,
왕비는 오피르산 금 두르고 당신 오른쪽 섰네.

10 “들어라 딸아, 보고 네 귀를 기울여라.
너의 백성, 아버지의 집안도 잊어버려라.
11 그러면 임금[45편 1]께서 너의 아름다움 바라리!
그는 너의 주인이니, 그에게 엎드리거라!”

12 티레의 딸, 공물 갖고 당신 앞에 왔으며,
부유한 사람들[도] 당신 보길 간청한다네.
13 왕의 딸[45편 2] 모두는 속사람[마저] 빛나고,
그의 의상에는 금이 새겨져 있네.
14 장식옷 두르고 그 딸들 임금 전에 오르니,
그녀 뒤의 처녀들과 심부름꾼들도 그에게 이끌려 가네.
15 기쁨과 즐거움으로 저들이 데려 가지니,
저들이 왕의 전으로 ↔ 들여지리라.
16 당신 아들들도 당신 아비들을 이어 가리니,
당신이 그들을 온 땅의 우두머리들로 삼으시리다.
17 나 당신 이름, 온 시대마다 기억되게 하리니,
그러므로 온 [사람들], 당신을 영영히 기리리이다.

주석
  1. 히. 그 왕; 금상(今上)
  2. 왕의 신부들을 가르킬 수 있다.

46편

[편집]

[예배인도자에게, 고라 자손 작, 알라못으로, 시]
1 하나님은 우리에게 피할 곳과 힘(이 되시며),
강력한 고통 나타날 때 우리의 도움.
2 그러니 우린 두렵지 않으리. ⇘
땅이 [마구] 변하며,
산들이 바다 속으로 미끌려 들어가고,
3 그 물들이 울부짖으며 끓어 오르고,
산에서 [용암] 나와 흔들거려도. 셀라
4 강 줄기들 [흘러서] 하나님의 성을 기쁘게 만드네.
지극히 높은 분의 거룩한 거처를.
5 하나님 그 안에 계시니, 흔들리지 않는다.
새벽에[46편 1] 하나님이 (그녀를) 도와 주신다.
6 이방인들 으르렁대고, 나라가 흔들댔지만,
그의 목소리 울려 퍼졌고 [그] 땅들 녹아 내린다.
7 만군의 하나님 우리와 계시니,
야곱의 하나님은 우리에게 피할 [높은] 곳. 셀라

8 걸어 [와서] 보려무나, 하나님 하신 업적들.
온 땅을 잿더미로 만드셨다네.
9 땅 위의 전쟁은 죄다 그가 쉬게 하셨다.
활들 박살내시고, 창들 꺾고는, 수레들은 불로 태워 대신다.
10 “푹 쉬렴! 내가 하나님이라는 걸 잊었냐?
이방에서 내가 높아질게다, [이] 지구에서 내가 높아질게다!”
11 만군의 하나님 우리와 계시니,
야곱의 하나님은 우리에게 피할 [높은] 곳. 셀라

주석
  1. 히. '아침으로 돌 때'

47편

[편집]

[코라 자손의 시, 인도자를 위한 노래]
1 너희 모든 사람들, 손뼉을 쳐라,
하나님께 기쁜 목소리를 외쳐라.
2 지존하신 하나님은 놀라우시며,
온 땅 위에 계신 뛰어난 왕이시므로.
3 [그가] 나라들을 우리 아래,
겨레들을 우리 발 아래 복종시키시고,
4 우리를 위해 우리 땅을,
그가 사랑하신 야곱의 자랑거리를 고르신다.
5 하나님께서 함성 속에서,
하나님께서 나팔 소리 속에서 올라가신다.

6 노래하자, 하나님을 노래하자,
노래하자, 우리 왕께 노래하자.
7 하나님이 온 땅의 왕이시므로,
지혜의 노래[47편 1]로 노래하자.
8 하나님께서 온 나라를 다스리시며,
하나님께서 당신 거룩한 보좌 위에 앉으셨도다.
9 나라들의 귀족들이,
아브라함의 하나님 나라[로][47편 2] 모였다네.
b온 땅의 방패가 하나님께 있으니,
그 분은 끝없이 높임을 받으시리라.

주석
  1. 히. 마스길, 새개. '정성을 다하여'
  2. 다수의 한국어. '백성이 되어'

48편

[편집]

[고라 자손의 찬송시]
1 크시다, 하나님! 매우 찬양받으리!
그의 거룩한 산에 [있는] 우리 하나님의 도시에서.
2 아름답고 높아서 온 땅에서 [가장] 아름다우니,
북쪽에 있는 치욘 산, 크나큰 왕의 성[이다].

3 하나님, 도시[48편 1] 궁정 속에서
피할 곳으로 알려지셨다.
4 왜냐고? 보렴! 저 왕들이
함께 만나서 [도시 곁을] 지나갔구나.
5 그들이 [도시를] 보자마자 할 말 사라져,
겁이 나 [걸음을] 서둘렀구나.
6 두려움이 저희들 사로잡았고,
그 곳에 아이 낳는 듯한 아픔이 다가왔구나.
7 타시스의 배들을 ↔
동풍 바람으로 그가 깨뜨리신다.

8 우리가 들었던 것처럼,
우리가 만군의 하나님의 도시를 보았습니다.
b 우리 하나님의 도시에서,
하나님께서 도시[48편 2]를 길이 굳게 하십니다.
9 우리가 하나님을 생각합니다.
당신 전 가운데 계신 당신 자애를.
10 하나님, 당신 이름 때문에 ⇘
당신 [향한] 찬양 소리가 땅 끝들까지 이르고,
당신 오른 손에는 정의가 차 있습니다.
11 치욘 산이 기뻐하고, ⇘
유다의 딸들이 기뻐 뜁니다.
당신의 판결로 인해.
12 너희는 치욘 산을 돌아 보아라.
돌면서 성탑의 개수 세어 보아라.
13 성채와 성채 안에 있는 것들, 너희 심장에 새겨라.
'다음세대'에게 [그 광경] 보여주려면.
14 이 하나님이 우리의 하나님이 [되]시니,
그가 길이길이 죽기까지 우리를 이끄시리라.

주석
  1. 그녀의
  2. 그녀의

49편

[편집]

[예배인도자에게, 고라 자손의 시]
1 내 말을 들어라, 모든 사람들(이여).
똑똑히 들어라, 살아서 머무는 모든 이들아.
2 사람의 아들들도, 사람의 자손도,
부자도, 가난한 자들도 함께 [들어라].
3 내 입이 지혜를 말하고.
내 마음이 이해한 것들을 말해 [두]리라.
4 내가 비유시[49편 1]에 내 귀를 기울이며,
수금 소리에 내 수수께끼를 풀어 놓으리[49편 2]

5 “어째서 내가 악의 날들을 두려워 하련가?
저들이 나를 둘러싸는 날을.
6 자신의 힘을 의지하는 사람은,
많은 부를 자랑하는 이들은,
7 그의 형제의 몸값을 내거나, (⇘)
다른 사람을 구하기는 [커녕], (⇘)
하나님께 자신의 생명값조차 내지 못하니,
8 저희 생명의 몸값이 너무 많아서,
언제라도 부족하기 때문이구나.”

9 “[어째서] 그가 여전히 길이 살아 있으며,
[스올] 입구를 보지 않는 것일까?
10 그는 지혜를 가진 사람들이 죽는 것을 보지만,
동시에 둔하고 어리석은 이들이 사라지는 것도 보며, ⇘
그들의 재산을 다른 사람들에게 남겨둔 것도 본다.
11 [그러나] 그들의 중심에는, 그들의 가문이 영원하고, ⇘
그들의 집도 대대로 이어지리라는 생각에,
땅들 위에 자신들의 이름을 [붙여] 말하였구나.
12 그러나 사람은 귀중하지만 [언제까지나] 머물 수 없고,
멸종 위기[의] 동물들 같게 되었네.
13 이것이 어리석은 그들에게 주어진 갈 경로.
자신들의 입말을 좋아하는 이들의 결말. 셀라
14 양떼 같이 저희 스올로 놓여 졌으니,
죽음이 그들을 이끌어간다.
b 아침이 되면 올곧은 이들이 그들을 지배하고,
그들의 아름다움은 사라지고, 그들의 거처[를 떠나] 스올로 [가리].
15 정녕 하나님, 내 영혼 풀어 주시리.
스올의 손에서 나를 받아 주심으로.” 셀라

16 “너는 부해져 가는 사람을 두려워 하지 말아라.
그의 집의 영화가 많아져 갈 때.
17 그가 죽으면서 모든것을 가져 갈 수 없으며,
그의 영화를 뒤에 두르고 내려갈 수 없기 때문이니라.
18 그가 살아 있을 때 그의 영은 자기를 칭송하며,
그가 너에게 잘 대해 주니 너가 그를 찬양하겠다만,
19 그가 그의 아비 세대들에게 가리니,
영영히 그가 빛을 볼 수 없으리.
20 부하지만 지각이 없는[49편 3] 사람은,
멸종될 짐승이나 마찬가지다.”

주석
  1. 개·새, 비유; 가·바, 잠언, 공, 속담
  2. 히. 열리라; 한. 풀리라
  3. 70;새. 죽음을 피할 수 없다

50편

[편집]

[아샆의 시]
1 전능한 하나님, 께서 말씀하셨다.
해 뜨는 동쪽에서부터 지는 곳까지, 온 땅에 외쳐 모으신다.
2 완전히 아름다운 치욘 산에서,
하나님이 광채를 내셨다.
3 우리 하나님 오실 땐 잠잠하지 않으니.
그의 앞의 불은 집어 삼키고, ⇘
그의 주변에서는 거센 바람 불었다.
4 부르신다, 높이 있는 모든 하늘들,
온 땅들, 그의 백성 평정하시려.
5 “내게 모여라, 내게 신실한 이들아!
제물로 나와 약속을 맺은 이들아!”
6 하늘들이 그의 의를 전파할 것이니,
는 심판하시는 하나님이다. 셀라

7 “들어라, 내 사람들!
들으렴, 이스라엘아!
b 내가 너희들에게 증언해 주리라.
나는 하나님. 너의 하나님.
8 나는 너의 제물 [양이나],
내 앞에 번제가 지속되는 지로 너를 판단하지는 않는다.
9 내가 네 집에서 숫소를,
네 목장에서 염소를 가져가지도 않겠다.
10 숲속에 사는 모든 생명과,
산에 있는 수천 짐승이 나의 것이다.
11 산마다 있는 새들 모두 내가 알고 있으며,
들판 위에 가득찬 것들 나와 함께 있다.
12 내가 배고파도 너희에게 말할 필요도 없구나.
온 땅과 거기에 찬 것들, 내게 있으니.
13 내가 황소의 고기나 먹고 있을까?
내가 염소의 피나 마셔야 할까?
14 감사로 하나님께 제사 올려라.
높으신 하나님께 드린 너의 서약을 완성하여라.
15 그리고 고통스런 때에 내게 외쳐라.
내가 너를 끄집어 내면, 너는 나를 영화롭게 할 것이다.”

16 하나님이 악한 사람들에게 말씀하신다.
“어째서 네가 내 율법을 읽으며,
내 약속을 너희 입 위에 두고 있는가?
17 네가 가르침을 싫어하며,
네가 나의 말을 너의 뒤로 던지는구나.
18 네가 도둑을 봤을 때, 그와 함께 히히덕대었고,
바람난 사람들과는 [삶을] 나누었구나.
19 네 입이 죄악과 연결됐으니,[50편 1]
네 혀가 속임수를 엮어 [만드]는구나.
20 너는 앉아서 네 형제를 공격하는 말[이나] 하면서,
네 어머니의 아들에게 비방을 하는구나[50편 2].
21 네가 이 짓거리들 할 때 내가 조용히 있었다고, ⇘
[50편 3] 너희와 같은 채로 있을 줄 알았니?
b 내가 네게 판정을 내리고,
네 눈 [앞]에 결과들을 보여주겠다.
22 이제 이 [말]을 생각하여라[50편 4], 하나님을 잊은 이들아!
그렇지 않으면 내가 [너희를] 찢으리니, 구원은 없을 것이다.

23 감사로 [하는] 제사가 나를 영화롭게 한다.
[삶의] 걸음 올곧은 그에게 내가 하나님의 구원을 보여주겠다.”

주석
  1. 히. 악 속으로 보내 버렸다
  2. 또는 ‘돌을 던지는구나’(?)
  3. 출 3:14의 와 동일
  4. 또는 ‘이 말을 [듣고] 깨달아라’

51편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시, 그가 밧세바에게 저지른 일로 나단 선지자가 왔을 때]
1 불쌍히 여기십시오, 하나님, 당신 자애로.
당신의 큰 연민으로 내 죄과를 닦아 주십시오.
2 당신, 내 죄책감을 말끔히 씻어 주십시오.
당신, 내 죄에서 나를 정화하십시오.
3 [내] 잘못을 내가 알고 있으며,
내 죄가 내 앞에 계속되기 때문입니다.
4 당신께, 당신에게만 제가 죄를 지었고,
그 악은 당신 눈 [앞]에서 이뤄졌습니다.
b 그러니 당신의 말씀은 정당하고,
주님의 판정은 명확하십니다.
5 진정 죄악 속에서 내가 태어났고,
형벌 속에서 내 어머니가 나를 품었습니다.
6 진정 당신 내 속에 [담긴] 진실을 기뻐하시니,
숨겨져 있는 지혜, 내게 알리시리다.

7 히솝풀로 [물 뿌려] 내 죄 씻어주십시오, 나 깨끗해 지리다.
나를 씻겨주십시오, 내가 눈 같이 희어지리다.
8 즐겁고 기쁜 [말] 내게 들리면,
부러졌던 뼈들이 기뼈 외치리이다.
9 당신 앞에서 내 잘못 숨겨 주시고,
모든 나의 죄일랑 지워주십시오.
10 하나님, 내게 깨끗한 마음 만들어 주시고,
내 속에 새롭게 하는 영 세워 주십시오.
11 당신 앞으로 [가려는] 나, 던져 버리지 마시고,
당신의 성령, 내 안에서 거두지 말아 [주소]서.
12 당신 구원의 기쁨, 내게 돌려 주시고,
하고 싶은 영 [주셔서] 나를 지탱하십시오.
13 내가 죄수들에게 당신 길 가르치리니,
죄인들 당신께 돌아가리다.

14 하나님, [흘린] 피들에서 나를 끄집어 주십시오.
내 구원의 내 하나님, 내 혀가 당신 의를 외치리이다.
15 내 주님, 제 입술 열어 주시면
제 입이 당신 찬양 선포하리다.
16 당신은 희생을 기뻐하지 아니 하시니,
내가 번제를 드려도 즐기지 않으시리라.
17 하나님 [기뻐하시는] 제물은 조각난 영.
조각나고 부서진 마음을 하나님은 멸시하지 않으시리라.
18 치욘에 당신의 호의 이뤄 주시고,
예루살렘에 성벽을 쌓아 주십시오.
19 그 때 의로운 제물 기뻐 받으시리니,
그들이 당신 전으로 수소들, 번제와 전제를 올리리이다.

52편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 마스킬, 에돔인 도엑이 사울에게 가서 그에게 다윗이 ‘아히멜렠의 집안에 갔다’고 알려줬을 때]
1 어째서 악 속에서 으스대는가, 용사여?
온 날마다 하나님의 자애가 있으신 데도.
2 너의 혀는 파괴를 꾀하는
[잘] 갈린 칼날처럼, 속임수를 써 대는구나.
3 너는 선보다 악을 사랑하고,
정의로운 말보다 거짓말을 [사랑하누나]. 셀라
4 너는 [남을] 파괴하는[52편 1] 모든 말을 사랑하는구나,
거짓말 치는 혓바닥이여!

5[52편 2] 이제 하나님, 너를 완전히 없애리니,
너의 집[52편 3]에서 끄집어내서 (○) 너를 해체하고, ⇘
생기 넘치는 땅에서 너를 뽑아내리라. 셀라
6 의인들이 [이를] 보고서
두려워 하면서도 그를 향해서 기뻐 웃어 [말하리].
7 “보라! 저 용사는 하나님을 그의 요새로 삼지 않고
많은 재산을 믿으며, 그의 욕망을 키웠었구나!”
8 그러나 나는 하나님 집 앞에 [심긴] 신선한 올리브나무 같아서,
하나님의 자애 속에 길이길이 굳건하리라.
9 [일을] 이루셨으니 나 영원히 당신 기리며,
당신의 충성된 이들 앞에서 좋으신 [분이시니] ↔⇘
나 당신 이름 바라리이다.

주석
  1. 히. 집어삼키는
  2. 5절은 원래 두 절로 나뉘어야 했던 절이 한 절로 처리되었던 것으로 보인다.
  3. 히. 장막

53편

[편집]

[예배인도자에게, 마할랕으로, 다윗의 마스킬]
1 멍청한 자가 그의 마음에 말했다. “신은 없다.”
그들은 삐뚤어져 가공할만 해 ⇘
불의를 [짓고], 선하게 한 일은 없었다.
2 하나님, 하늘에서 모든 인간의 자손 바라 보셨다.
하나님을 찾는, 지혜를 가진 존재를 [찾아] 보려고.
3 그들 함께 각자마다 엇갈려 나가서 썩어 버리고,
좋은 일 [한 것] 없구나. 하나라도 없구나.
4 악을 짓는 이들은 아는 것 없어, ⇘
밥 먹듯이 내 백성들 먹어 버린다.
저들은 하나님을 부르지 않는구나.
5 두려울 일 없던 곳에서 공포[감]에 저희들 두려워하니,
하나님께서 저희들의 뼈를 흩어 내셨네.
b 너를 둘러싼 자[마다] 놀림을 당했네.
하나님께서 그들을 경멸했으니.
6 누가 치욘에서 이스라엘에게 구원함을 주실까?
하나님 잡힌 그의 백성 돌려 내실 때, ⇘
야곱이 즐거워하고, 이스라엘이 기뻐하리다.

54편

[편집]

[예배인도자에게, 내기옷으로, 다윗의 시, 십 사람들이 왔다 사울에게 [가서] 다윗이 우리와 함께 숨어 있다고 말한 때에]
1 하나님, 당신 이름으로 우리를 구출해 주시고,
당신의 능력으로 나를 판단하십시오.
2 하나님, 내 기도를 들어 주시고,
내 입에서 말한 것들에 귀를 대어 주십시오.
3 하나님을 그들 앞에 둔 적 없었던 ⇔
낯선이들 내 위에 일어서고, ⇘
힘센 자들 내 영혼 찾아 댑니다. 셀라
4 보라! 하나님이 나의 도움이 되시고,
주님이 내 영혼 버팅기는 가운데 계신다.
5 그가 내 적들의 죄악[일랑 그대로] 갚아 주시고,
당신의 팩트로 그들을 몰살하십시오.
6 나 스스로 당신께 제물 올리고,
좋으신 하나님 이름을 찬양하리라.
7 모든 고난에서 나를 끄집어 내 주셨고,
내 눈에 내 적의 [최후] 보이셨으니.

55편

[편집]

[예배인도자에게, 내기옷으로, 다윗의 마스킬]
1 하나님, 내 기도 귀를 기울여 주시고,
내가 애원할 때 당신을 숨기지 말아 주십시오.
2 내게 주목해 주시고, 내게 답해 주십시오.
나 쉬지 못하고, 불안한 마음 중얼댑니다.
3 내 적들의 목소리에서, 악인들의 압력 앞에서,
그들이 나를 악 속으로 밀어 버리고. 분노해 나를 혐오하오니
4 내 마음, 중심부터 흔들려
죽을 [만큼]의 공포가 내게 떨어졌습니다.
5 분노와 떨림 내게 오면서,
전율이 나를 덮어갑니다.
6 나 말합니다. “누군가가 내게 날개를 준다면,
비둘기처럼 내가 날아서 [새 곳에] 머물렀겠네.
7 보라! 나 도망하러 멀리 떠나면
광야 속에 남아있겠네.
8 거센 바람과 꽝풍에서 [안전한]
나를 위한 대피소로 빨리 날아가련만.”

9 삼키십시오, 내 주님! 쪼개십시오, 저희 혀들을.
내가 저희 폭력을, 성 안의 다툼을 보았습니다.
10 낮과 밤, 저희가 성벽 위를 돌아 다니면
[성 안애] 악행과 골치 거리 [넘쳐납니다].
11 그 안에는 파멸이,
그의 광장에서 억압과 속임수가 사라질 날 없습니다.
12 그런데 나를 헐뜯던 이가 내 적이 아니라면 견뎌내 보겠지.
내게 뽀갰던 사람이 혐오자가 아니라면 내가 도망쳤겠지.
13 그러나 [그러던] 너는 내 곁에 있던 [내] 사람,
나의 절친, 나를 잘 알았었구나.
14 너는 만남 속에서 함께 즐기던 그 사람,
무리 속에서 하나님의 집을 걸었었구나.

15 저승아, 그들에게 가거라.
그들, 산 채로 스올에 떨어지게 하여라.
b 그들 있는 곳마다,
마음 속에도 악들 넘칠 뿐이니.
16 [그러나] 나는 하나님께 외치련다.
그때 하나님께서 나를 구원하시리.
17 해질 때, 해 뜰 때 [지나] 대낮이 [되]어도,
나 골몰하여 기도하오니 그가 내 소리 들으시리라.
18 많은 이들 나에게 닥쳐 왔더니 ⇔
날 향한 전투에서 내 영혼 평강으로 풀어 내셨네.
19 하나님 들으시고 처음부터 계셔 저들을 낮춰 주시리. 셀라
그들에겐 배상 비용 없다네. 하나님을 두려워 하지 않으니.

20 화평하던 사람들에게 그가 칼을 내밀고[55편 1]
그가 세운 언약, 그가 [스스로] 더렵혔다네.
21 그의 혀, 버터같이 미끌대지만, 마음 속에는 전투 뿐.
그의 대화는 기름같이 부드럽지만, 그들은 이미 뽑힌 검.
22 너의 짐을 하나님께 던져 버려라. ⇘
그 때 그가 너를 지탱해 주시니.
b 의인들에게 흔들릴 일이랑
영영히 주지 않으시리라.
23 그러나 당신 하나님, 저희를
파멸의 구덩이에 집어 넣어 주시네.
b 피 흘린 이들과 속이는 사람들 ⇘
그들의 날에 몸의 절반도 남지 못하겠다만,
나는 당신만을 의지하리다.

주석
  1. 히. 오른손을 뻗고는

56편

[편집]

[예배인도자에게, 요나 엘렘 라호크[56편 1]로, 다윗의 밐담, 블레셋 사람들이 그를 갓으로 끌고 갔을 때]
1 불쌍히 여기십시오, 하나님, 사람이 나를 밟아 대오니,
그가 날마다 싸워대며 나를 억누릅니다.
2 내 적들 온종일 나를 밟으니
내게 [몰려온] 수많은 싸움꾼들 [이를] 자랑합니다.
3 나 두려워할 때에는,
당신께 의지합니다.
4 나 하나님 안에 그의 말씀 찬양하니, ⇘
나 하나님 안에서 기대니. 두려움 없다네.
“어찌 살 있는 이들 내게 무슨 짓할까?”

5 날마다 저희들 내 발언 [엮어] 내게 고통 주오니,
그들의 모든 목적은 악을 위할 뿐.
6 그들이 분쟁하려고 내 뒤에 숨어서
내 영혼을 가져가려는 듯이 지키고 있네.
7 그들이 악에서 도망칠 수 있을까?
하나님, 분노함으로 저 사람들 때려 눕혀주십시오.
8 나의 방황함 세어 보시고,
내 눈물 당신 병에 담으셨으니 ⇘
당신 책에 이 내용 없으렵니까?
9 그 때 내 적들이 뒤로 돌아가리라,
내가 외쳐 부르는 날에.
b 이것을 내가 압니다.
하나님이 나를 위해 계시다는 것.
10 하나님 안에서 찬양하리, 그 말씀.
하나님 안에서 그 말씀 찬양하리라.
11 나 하나님 안에서 기대니. 두려움 없다네.
“어찌 사람이 내게 무슨 짓할까?”

12 하나님, 당신 받으실 서원 제게 있으니,
내가 당신께 [드릴] 감사 끝마치리다.
13 내 발이 떨어지지 않고 ⇘
생명의 빛 안에서, 하나님 앞에서 걸을 수 있게 ⇔
죽음에서 내 영혼 끄집어 내 주셨으니.

주석
  1. 히. ‘멀리 있는 조용한 비둘기’

57편

[편집]

[예배인도자에게, 알 타솃, 다윗의 밐담, 그가 사울 앞에서 도망쳤을 때 동굴에서]
1 불쌍히 여기십시오, 하나님,
불쌍히 여기십시오, 내 영혼 당신께 도망치오니.
b 당신 나래 그늘 속에서 나 피하리,
재앙이 지나쳐 버릴 때까지.
2 높으신 하나님께 나 외치네,
하나님께서 날 위해 [이 고난] 끝내시도록.
3 그가 하늘들에서 보내시고, ⇘
나 파멸 원하는 [이들의] 비방에서 나를 구원해 내시리. 셀라
하나님께서 그의 자비와 그의 성실을 보내시리라.
4 내 영혼, 사자들 가운데 있는 듯 하니,
내가 나를 태우는 사람의 아들들 가운데 누워 있다네.
b 그들의 이빨은 창과 화살 같으며
그들의 혀는 날카로운 칼.
5 하늘들 위에서 높여지십시오, 하나님.
온 땅에 당신 영광 가득하십시오.
6 저들 내 영혼 무너뜨리려 내 발길에 그물을 세워 뒀다네.
저희 내 앞에 구덩이 파놨지만, 그 속에 떨어졌다네. 셀라

7 내 마음 굳건합니다, 하나님,
내 마음 굳건하니 나 노래하고 연주합니다.
8 깨어라, 내 영혼아[57편 1], 깨어라, 하프야, 수금아.
내가 새벽을 일으키련다.
9 주님, 이방 속에서 당신 높이며
나라들에게 당신 노래합니다.
10 당신 자애가 하늘까지 크시고,
당신 진실이 구름까지 [이르시오니].
11 하늘들 위에서 높여지십시오, 하나님.
온 땅에 당신 영광 가득하십시오.

주석
  1. 히. 내 영광아

58편

[편집]

[예배인도자에게, 알타솥[58편 1], 다윗의 믹담]
1 통치체여, 너희가 진짜 공의롭게 말하니?
사람의 아들들아, 너희가 정의롭게 판단하니?
2 실제로는 너희가 결정하는 가운데 너희 마음 속이 악하기만 하구나!
땅 위에 너희 손의 죄악[된 결과물]이 가득하구나!
3 악한 사람들이 태에서부터 어긋나고,
잘못된 이들은 태애서 나올 때[부터] 거짓말을 내뱉는구나.
4 그들이 품은 독은 독사의 독 같고,
[그들은] 귀를 틀어막아 귀막힌 독사 같구나.
5 마법사가 행동하도록 하는 주문을 지시해도
그의 목소리를 듣지 못하는 그런 [독사 말이다].

6 하나님, 저들의 이빨 끊어 주십시오.
젊은 사자들의 큰 이빨들을 부수십시오, 하나님.
7 저들을 휩쓸고 사라지는 물들처럼 흘러가게 하시고,
저들이 당긴 화살, 쪼개지게 하십시오.
8 녹아 내리는 달팽이처럼 사라지게 하시고[58편 2],
여성에게서 낙태된 [아이 같이] 빛도 보지 못하게 하십시오.
9 저들 솥에 가시덤불 태운 불 닿기도 이전에,
생나무던 탄 나무던 휩쓸려 가게 하십시오.

10 의인이 이뤄진 앙갚음 보고 즐거워하며,
악인이 흘린 피로 자기 발을 씻으리이다.
11 그리하여 사람들 말하리라. ⇘
“정녕 의인에게는 열매가 있고,
정녕 하나님이 계셔 땅을 다스리시는구나.”

주석
  1. 히. 파괴치 마십시오
  2. 원어 '야할록'은 할락(H1980)의 남성 3인칭 단수 미완료 칼시제로, '가다'라는 뜻도 가지고 있다. Disapprearing 마술들에서 마술사가 대상을 사라지게 할 때 "Go!"하고 외치는 것을 상상하면 더 좋다.

59편

[편집]

[예배인도자에게, 알 타솟, 다윗의 밐담. 사울이 사람들을 보내어 그를 죽이려고 그 집 앞을 지켰을 때]
1 내 원수들에게서 끄집어 내십시오, 하나님,
내게 일어난 사람들로부터 나를 높여주십시오.
2 악한 일로부터 나를 끄집어 내십시오.
피들 [흘린] 사람들로부터 나를 구원하십시오.
3 보십시오, 내 영혼 [노리려] 숨어서 날 향해 무기들고 모였네.
하나님, 제게는 죄지은 일도, 제 죄악도 없었습니다.
4 죄가 없건만, 저들이 달려와서 진입준비 하오니[59편 1].
일어나셔서 저와 만나서, [이 상황] 보십시오!
5 당신은 거룩하신, 하나님.
이스라엘의 하나님.
b 깨어나셔서 모든 이방 감사하십시오.
악으로 배신한 모든 이들에게 자비일랑 없이 하십시오. 셀라

6 저들 밤되면 돌아와서 짖어 대면서,
개처럼 성문 주위를 돌아다니네.
7 어랍쇼! 저희 입에서는 칼이 쏟아져 나오고,
그들의 입에서는 [말하네], “어떻게 누가 들을 수나 있을까?”
8 그러나 당신 하나님은 그들 [보고] 웃으며
모든 이방인들 조롱하시네.
9 당신 힘 [바라며] 당신께만 바라 봅니다.
하나님이 나의 피할 곳이니.
10 하나님, 당신 자애로 나를 만나 주시며,
하나님, 내게 적들에게 [이뤄질 일] 보여 주시리.
11 당신, 저들 몰살하지는 마십시오. 내 국민들 잊지 못하게.
당신 힘으로 저희 흩으시고 낮추십시오. 우리 방패신 주님.
12 그들의 입의 죄악, 그들 혀 속의 말로서,
그들이 말한 저주와 거짓말 속에서 ⇘
저희 자랑하다가 ⇔ 덫에 들어가리다.
13 분노로 저희를 끝장내시고, ⇘
끝장내셔서 그들이 없어지게 하십시오.
하나님은 야곱에서 온 땅 끝까지 다스리시니. 셀라

14 다시 저들 밤되면 돌아와서 짖어 대면서,
개처럼 성문 주위를 돌아다니네.
15 저들이 먹으려고 돌아 다니다
먹거리가 충분하지 않으면 불평하지만
16 나는 당신 힘을 노래 부르고
새벽에 당신 자애를 외치리이다.
b 내게 피할 곳,
내가 고통하는 날에 도망칠 곳 되시었으니.
17 나의 힘, 당신께 내가 연주 올리리.
하나님은 나의 도망칠 곳이며, 내 하나님, 나의 사랑이시니[59편 2].

주석
  1. 히. 세워가니; ESV. be ready; 새. 싸울 준비를 하니; 공. 진을 쳤으니
  2. 히 ‘내 자애’.

60편

[편집]

[예배인도자에게 슈산 에듙으로, 다윗의 가르치는 밑담, 두 강 아람과 아람 쪼바에서 그가 고생하다가 요압이 돌아와 소금 골짜기에서 에돔인 1만 2천명을 죽였을 때]
1 하나님, 우리를 거절하시고, 쪼개시고, 화내셨습니다.
우리를 다시 살려 주십시오.
2 당신 땅을 흔들어 쪼개놓아 두셨네.
땅이 흔들리오니, 깨진 곳을 메워 주십시오.
3 당신은 당신 백성에게 혹독함[60편 1]을 보여 주시고,
비틀거리는 포도주, 마시게 하셨습니다.
4 당신 경외하는 이들에게는 깃발 주시고,
활 앞에서[60편 2] 날아서 달아 나게 하셨네. 셀라
5 당신 사랑하시는 이들을 건져 내시려
당신 오른손으로 구원하시고, 우리에게[60편 3] 답해 주십시오.

6 하나님께서 그의 성소에서 말씀하신다.
“내가 뛰놀면서 셰켐을 나누며,
숙곳 골짜기를 측량하리라!
7 길르앗은 나의 것, 므낫세도 나의 것.
에브라임은 내 머리의 투구며, 유다는 내 지휘봉이다.
8 모압은 내 욕조통, 에돔에 내가 신발을 던져 두리라.
팔레스타인, 나로 인해 즐거워하라!
9 누가 나를 굳건한[60편 4] 저 도시에 데려 가려나?
누가 나를 에돔으로 인도하려나?”

10 하나님, 당신께서 우리를 거절치 않으셨습니까?[60편 5]
[어째서] 하나님께서 우리 군과 가지 않으십니까?
11 적 속에 있는 우리에게 도움을 주십시오.
사람의 도움은 쓸데 없으니.
12 하나님 안에서 우리 강하게 [나아] 가리니,
그가 우리 적들 뽀개주신다.

주석
  1. 고통의, 한. 어려움
  2. 또는 ‘진리 앞에서’
  3. 또는 ‘나에게’
  4. 한. 견고한; 히. 성벽 친
  5. 원문은 ha-lo … zanaç-ta-nu ‘어째서 아니… 당신이 우리를 거절하셨습니까?’. 이중부정의 뜻이라 꽤 어려운 부분이다.

61편

[편집]

[예배인도자에게 내기옷으로, 다윗 작]
1 들으십시오, 하나님, 나의 외침을.
내 탄원 소리[61편 1] 주목하십시오.
2 땅 끝에서부터 당신께 나 부르짖으니,
내 마음 약할 때, ⇘
나보다 높은 저 바위로 나를 인도하십시오.
3 당신 내게 대피소가 되시며
내 적 앞에서 강력한 망루시오니
4 내가 당신 장막에 오래오래 머물며
당신 나래 속으로 도망하리다. 셀라
5 당신 하나님께서 내 서약을 들어 주시고
당신 이름 경외하는 이들의 유산을 주셨사오니
6 왕의 수명에 날들을 더해 주시고
그의 나이가 여러 대같이 이르게 [하여 주십시오].
7 그가 길이 하나님 앞에 머물며
자애와 진실함을 내리셔 그를 지켜주십시오.
8 그러시면 내가 당신 이름을 끝까지 찬양 올리리.
날마다[61편 2] 내 서약을 마치기까지.

주석
  1. 히브리어는 ‘테필라’
  2. 히. ‘날날이’, 또는 ‘날과 날’

62편

[편집]

[예배인도자에게, 여두둔으로, 다윗의 시]
1 그저 하나님만 [묵묵히] 기다리는 내 영혼,
그에게만 나의 구원 [있음이로다].
2 그만이 내 반석, 나의 도우심.
나의 대피소시니 내가 크게 흔들릴 일이 없구나.
3 너희들, 어느 때까지 사람을 쏘려나? ⇘
너희 모두가 죽이려느냐?
담이 밀리듯이, 짓밟힌 울타리처럼.
4 그를 고위직에서 몰아내려고 계획하며 거짓말을 즐기니,
너희 입으로는 축복하면서, 마음 속으론 욕지거리 쏟아내누나. 셀라
5 그저 하나님께 내 영혼 조용하려네.
나의 바람 그에게서 나오니.
6 정말 그가 나의 반석, 내 구원,
나의 피할 곳이니 나 흔들림 없네.
7 나의 구원[62편 1]과 나의 영광 하나님께 [나오며],
하나님 안에 강력한 반석, 피할 곳이 [있으니]
8 사람들아, 온 때마다 그에게 기대어라. ⇘
너희 마음을 그 앞에 쏟아라.
하나님이 우리에게 피할 곳이다. 셀라

9 정녕 빈자의 아들은 수증기 같으며,
부자의 아들은 거짓을 말하여 대니,
b 저희 모두를 저울 위에 올리면
그들 모두가 연기보다 [가벼우리라].
10 억누른 [결과]에 기대지 말아라.
훔치는 일로 너를 흩지 말아라.
b 늘어나는 재산 속에서
거기에 마음을 두지 말아라.
11 하나님이 한 번 말씀하신 것, ⇘
그것을 두 번 내가 들었네.
힘이 하나님께 있다는 것과
12 주님께 자애가 있다는 사실을.
당신께서 사람이 한 일대로 그에게 보상하시니.

주석
  1. 또는 승리

63편

[편집]

[다윗의 시, 그가 유다 광야에 있을 때]
1 하나님, 당신은 내 하나님.
나 목이 말라 당신을 찾아 다닙니다.
b 마른 땅, 물 없어 가문 땅에서, ⇔
내 영혼, 내 몸도 당신을 기다립니다.
2 그 때 성소에서[63편 1] 당신을 바라 보았습니다.
당신의 힘과 영광을 보기 위해서.
3 주님 자애 생명보다 좋으니,
내 입술 당신 찬양합니다.
4 그러니 나, 살아 있을 때 당신을 송축하고,
주 이름 속에서 내 손을 들겠습니다.
5 맛깔나고 기름진 [음식]으로 내 영혼 채워져,
기뻐 외치려는 혀를 가지고, 내 입이 [당신] 찬양합니다.

6 내가 잠자리에서 주를 기억할 때에는,
파수 교대때까지 당신 [말씀을] 되짚습니다.
7 당신께서 내게 도움이 되시니,
내가 당신의 나래 그늘 속에서 기뻐서 외치옵니다.
8 내 영혼 당신 뒤에 매달려 있으니,
당신 오른손이 나를 붙잡습니다.
9 그러나 내 영혼 찾아 파괴하려는 저희들,
땅의 깊은 곳까지 들어가리라.
10 저희들, 그의 손에 들린 검에 쓰러져,
여우의 먹이로 전락하리라.
11 왕이 하나님 안에서 기뻐 뛰는구나.
거짓말 해대는 입들이 막혀졌으니, ⇔⇘
주께 서약한 모든 이들, [왕을] 자랑하리라.

주석
  1. 또는 영광 속에서

64편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시]
1 하나님 들으십시오, 불안에 찬 내 목소리.
내 적에 대한 공포에서 내 생명 지켜 주십시오.
2 나를 숨겨 주십시오, 해치려는 이들의 패거리에게서,
악을 이루려는 무리에게서.
3 그들은 칼마냥 혀를 벼리고,
독설을 화살로서 겨누는 이들.
4 은폐된 곳에서 무죄한 이 [저격]하려고
저들 갑작스레 그를 쏘고선 두려움이 아예 없구나.
5 저들은 서로에게 악한 말하기를 격려하며 ⇘
덫을 숨기자고 말하네,
‘그들 중에서 누가 이 모습을 볼까’ 꾀하며.
6 저들은 ‘우리가 속일 계획을 완성했구나!’ ⇘
하며 불의한 일 꾀하네.
사람의 중심에서, 깊숙한 마음 속에서.
7 그러나 하나님께서 그들에게 활을 쏘시니
순식간에 그들에게 상처가 이네.
8 그들의 혀가 자신의 발을 넘어트려 버리니,
그 광경 보는 모두가 [몸서리쳐] 도망하리라.
9 모든 사람 두려워 해 하나님 [내신] 일을 알리며,
그가 하신 일을 깊이 생각하리라.
10 의로운 이들 하나님 안에서 기뻐하여 그 안에 피하고,
마음 올곧은 모든 이들, [이를] 칭송하리라.

65편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗의 시 노래]
1 하나님, 치욘에서 당신께 [바칠] 찬송 기다립니다.
당신께 드린 서원들도 완성됩니다.
2 기도 들어 주시니,
당신께 모든 살 [있는 이] 나아갑니다.
3 내 안에 가득찬 죄악된 말들[과],
우리 죄[도] 당신께서 덮[고 씻]으십니다[65편 1].
4 복이 있다네, ⇘
당신 결정으로 끌어 들어져 당신 뜰들에 머무는 이!
b 당신 집, 거룩한 당신 전에서 ⇘
좋은 것으로 풍족하여지리라.

5 의인들 공포에 떨 일 생기면
우리에게 답을 주시니,
b 우리 구원인 내 하나님, ⇘
땅 끝, 바다 멀리의 모두가 당신 신뢰합니다.
6 그의 힘에 산이 솟으니,
그 능력이 [산을] 두르셨다네.
7 조용하게 하시네, 바다의 울부짖음을.
바다에서 닥치는 파도소리도, 사람들의 중얼거림도.
8 땅끝에 사는 이들도 ⇘
당신의 신호 보고 두려워 합니다.
b 해 뜨는 곳과 지는 곳에서
당신이 사람들 기뻐 외치게 하십니다.

9 당신 땅 위에 오셔서 많은 물 넘치게 하시고, ⇘
물로 가득찬 하나님의 수로에서 잘 익게 하시니,
[씨앗들,] 미리 만드셨던 대로 곡식으로 만드시었네.
10 고랑에 물이 차 고랑에서 물이 새어 나오니,
장마 내려 땅을 적시고, 새싹에 복을 줍니다.
11 당신 선의로 한 해가 영글고[65편 2],
지나가신 길 위에, 기름이 흘러댑니다.
12 오지[65편 3]에 있는 풀밭에도 [기름] 떨어지오니,
언덕 구석마다 기뻐합니다.
13 양떼가 풀밭 위 덮고, 곡식들 골짝 덮었네.
[양떼도 곡식도], 즐거 외쳐 노래하리라.

주석
  1. 히. '그것들 덮으십니다', 또는 '사하십니다'.
  2. 히. '왕관 쓰고'
  3. 개. 들; 새. 광야; 가. 사막

66편

[편집]

[예배인도자에게, 시 노래]
1 하나님께 외쳐라,
온 땅의 [사람들마다].
2 그 이름의 영광에 노래 올리며,
그에게 영광 찬양 올려드려라.
3 하나님께 말씀 올려라.
“당신 하신 일 얼마나 놀랍습니까!
b 당신의 막강한 힘으로,
당신의 적들 당신께 복종하리다.
4 온땅이 당신께 절하며,
당신께 노래하며, 당신 이름을 노래하리다.” 셀라
5 와서 보아라, 하나님이 하신 일들을.
사람의 아들들에게 하신 일들 놀랍네.
6 바꾸셨네, 바다를 마른 땅으로.
저들 물줄기 속을 발로 지나 갔으니, ⇘
거기서 우리 당신 안에서 즐거워하네.
7 그가 그의 능력으로 길이 다스리니 ⇘
그의 눈이 이방 땅들 지켜 보신다.
반란군들이 자신을 높이지 못하겠구나. 셀라
8 사람들아, 우리 하나님께 송축 올려라.
그를 찬양하는 목소리 들릴지어다.
9 그는 우리 영혼 산 자들 속에 두시고
우리 발이 흔들리지 않게 하셨다.

10 하나님, 당신께서 우리를 감사헤
은을 녹이듯이 우리를 녹이십니다.
11 우리를 그물 속에 떨어지게 하셨고
우리 허리에 무거운 짐[66편 1]을 얹었습니다.
12 우리 머리 위를 사람이 타고 다니게 하셨으니,
우리가 물 속과 불 속을 지나고 나서야 ⇘
당신꼐서 우리를 풍요로운 곳으로 끄집어 내셨습니다.
13 나 당신 집에 번제물 들고 가리라.
당신께 드린 서약 끝마치리라.
14 이는 내 입술들이 말한 것,
내가 고통 당할 때 내 입이 약속했던 것.
15 숫양의 향내와 함께 ⇔⇘
기름진 번제물, 당신께 올려 드리리.
내가 수소와 숫염소를 드리오리다. 셀라

16 와 들어라, 그럼 내가 말해 주리라, ⇘
하나님을 두려워 하는 모든 이들아.
내 영혼에 그가 하신 것들을.
17 그에게 내 입이 외쳐 부르며
내 혀로[66편 2] 당신을 [높여] 찬양하였네.
18 악이 내 마음 속에서 보여지고 있다면,
주님깨서 [내 말을] 듣지 않으시리라.
19 그러나 하나님께서 들어 주셨다.
내 탄원하는 목소리에 주목하셨다.
20 하나님 거룩하시네, 나의 기도와
그의 자애를 내 가까이에서 ⇔ 거두지 않으셨으니.

주석
  1. 히. 고통, 압력[물]
  2. 히,가. ‘내 혀 밑에서’

67편

[편집]

[예배인도자에게 내기옷으로, 다윗의 찬송시]
1 하나님, 우리에게 자비를 베푸시고, ⇘
우리에게 복을 주십시오.
그의 얼굴로 우리를 비춰주십시오. 셀라
2 온 땅 당신의 길 알도록.
당신의 구원하심 온 나라 [알도록].
3 많은 이 당신 찬양하게 하십시오, 하나님.
저희 모든 사람들 당신 찬양하게 하십시오.
4 나라들아, 기뻐하고 외쳐라.
당신 사람들 공평히 다스리시니, ⇘
땅에 있는 나라들 인도하시니. 셀라
5 많은 이 당신 찬양하게 하십시오, 하나님.
저희 모든 사람들 당신 찬양하게 하십시오.

6 땅이 자기 열매를 내어 준다,
하나님, 우리 하나님께서 복을 주시네.
7 하나님 우리에게 복을 주시고,
땅 끝에 있는 모두가 [당신]을 경외하리다.

68편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗 작, 시 노래]
1 하나님이 일어나셔 그의 적들 흩으니,
그를 싫어하는 이들 그 앞에서 날려지리라.
2 연기가 퍼지듯이 저희들 퍼지고. ⇘
불 앞에서 밀랍처럼 녹여 지리라.
하나님 앞에서 악인들 사라지리라.
3 허나 의인들은 하나님 앞에서 기뻐해 즐기며,
웃으면서 외치겠구나.
4 하나님께 노래하며, 그의 이름 연주 올려라.
하늘[68편 1]을 타시는 분을 높여 드려라. ⇘
그 이름 하나님[68편 2]이니, 그의 앞에서 기뻐 뛰어라.
5 고아들의 아버지, 과부들의 판사가
그의 성소에 계시는 하나님이다.
6 하나님이 노숙자[68편 3] 집에 머물게 하시고[68편 4], ⇘
포로들 끄집어 내어 번영을 주신다.
[그러나] 이미 반역자들은 척박한 [땅]에 머무르누나.

7 하나님, 당신 백성 앞에서 앞서 가실 때,
당신 광야에서 행진하실 때, 셀라
8 땅이 흔들리며, 하늘들 떨어 졌구나.
하나님 앞에서 저 시나이가, ⇘
이스라엘의 하나님, 하나님 앞에서,
9 하나님이 넘치는[68편 5] 빗줄기 보내셨네.
메말랐을 때부터 당신이 정하신 ⇔ 당신 소유에,
10 당신 무리들[68편 6] 그 안에 머무니
하나님께서 가난한 자들에게 좋은 것을 주신다.
11 주님께서 말씀을 내셨네.
많은 군대 같은 여성들, 속보를 알린다.
12 “강력한 왕들이 달아난다, 달아난다!
아내들도 노획물을 나눠 가진다!
13 우리[68편 7] 사이에서 쉬고 있을 때,
은 같고 노란 비둘기 날개가 덮이니, ⇘
그 날개에는 금이 [덮여 있구나].”
14 전능하신 분께서 왕들을 그 속에서 흩뿌리신다.
찰몬산에 눈이 내리침 같이.

15 하나님의 산이 바샨 산이며,
가장 높은 산이 바샨 산이다.
16 높은 산들아! 어째서 시새워 하는가? ⇘
하나님이 원하여 거하려는 저 산을.
진정 하나님께서 영원히 [거기] 머무르신다.
17 천천이며 만만인 하나님의 마병들.
하나님이 그들 속에, 거룩한 시나이에 계신다.
18 높은 곳에 오르시며 포로들 끌어 가시고,
사람들로부터 공물을 받으시니, ⇘
반역자들마저 , 하나님 머무는 곳에 [향하옵니다].

19 날날이 주님께 찬송 올리리.
우리를 감당하시는 분, 하나님이 우리의 구원이시니. 셀라
20 그 하나님이 우리를 구원하시는 하나님.
하나님, 주님께는 죽음에서 빼내실 [능력이 있다].
21 진정 하나님, 당신 적들의 머리를,
죄를 걷는 이들의 ⇔ 덥수룩한 정수리들 ⇔ 박살내신다.
22 주가 말하셨다. “내가 바산에서 돌려 내리라.
내가 바다 깊은 곳에서 돌아 오게 하리라.
23 네가 발을 피에 씻으며,
네 개들의 혀가 네 적들에게서 피를[68편 8] 얻으리.”

24 저희들 당신의 행진, 하나님의 행진을,
나의 왕 하나님이 성소로 [드심을] ⇔ 보았습니다.
25 가수들이 앞서고, 연주자들 뒤에 따르며
가운데는 소녀들이 북을 칩니다.
26 “모임 속에서 하나님께 경배 올려라.
하나님께 이스라엘 샘에서 [송축하여라]!”
27 거기에서 젊은 벤야민이 앞서고, ⇘
유다의 대표들이 무리 짓는다.
스불룬의 대표들과 납달리의 대표들도 [따라 나선다].
28 네 하나님께서 너의 힘을 주신다.
하나님, 우리에게 하신 일들 굳게 하십시오.
29 예루살렘에 솟은 당신 궁으로
왕들이 당신께 예물을 가져 오리라.
30 꾸짖으십시오, 갈대밭의 짐승들, ⇘
송아지 떼 속에 웅크린 황소 떼들을.
그가 전투를 즐거워 하는 사람들을 흩어 주셨다.
31 미츠라임의 사신들이 급히 달려오며,
쿠쉬가 그의 오른 손 하나님께 갖다 대리라.
32 땅의 나라들아, 하나님께 노래 읊어라.
주님께 연주 올려드려라. 셀라
33 하늘 타고 다니신다, 처음 하늘들.
오! 그가 목소리 내시니 힘찬 목소리시다.
34 하나님께 힘을 올려 드려라.
그의 위엄은 이스라엘에 둘렀고, ⇘
그의 힘은 구름 속에 계신다.
35 당신 성소에서 경외로움 드러 내시는
이스라엘의 하나님이다.
b 사람들에게 힘과 능력을 주시는 분이니,
하나님께서 찬양을 받으시리라.

주석
  1. 히. 광야
  2. 히. 야
  3. 히. 홀로된 이; 개. 고독한 자; 한. 외로운 이
  4. 개. 가족과 함께 살게 하시며
  5. 히. 자원하는
  6. 히. 생명들
  7. 또는 큰 냄비
  8. 히. 몫(분깃)을

69편

[편집]

[예배인도자에게, 쇼샨님으로, 다윗 작]
1 나를 구원하십시오, 하나님,
물들이 영혼까지 들이치오니.
2 깊은 수렁에 빠져 발 디딜 곳 없으며
물 깊은 곳에 들어가져 물줄기 내게 넘쳤습니다.
3 나 외치다 지쳐 목이 타는 가운데
눈이 빠지도록 내 하나님 기다립니다.
4 [장난]으로 나를 미워하는 저희들,
내 머리카락 [갯수] 보다 많으며,
b 내 적들은 ⇔ 훔치지 않은 것, 이제 돌려 내라며
거짓말로 나를 끝장내려네.
5 하나님 당신께서 나의 멍청함을 아시니
나의 죄들 당신에게서 숨겨지지 않으리이다.
6 만군의 주 하나님, ⇔
당신 바라는 제게 부끄러움 없게 하십시오,
b 이스라엘의 하나님. ⇔
당신 찾아 헤메는 제게 치욕이 없게 하십시오.

7 당신으로 인해 멸시를 견뎌 냈으니,
내 얼굴에 치욕이[69편 1] [켜켜이] 덮였습니다.
8 내 형제들과 남남이,
내 엄마의 아들들에게서 외부인이 ⇔ 되었습니다.
9 당신 집 향한 열정이 나를 먹어 [삼키고],
당신 헐뜯는 선전물들 내게 쏟아졌습니다.
10 내 영혼 먹지 않고 울며는,
그것이 날 향한 공격 [소재] 되었고,
11 나 베옷을 입고 있던 [일],
그들에겐 코미디가 되었습니다.
12 성문 앞에 앉은 이들, 나를 계속 다루고,
센 술 먹고 취한 이들, [나를] 노래합니다.

13 그러나 나는 하나님께 기도할 때 기쁘니
하나님, 당신 자애로, 나를 들으셨습니다.
14 수렁에서 나를 끄집어 내시고, 나를 가라앉게 마십시오.
내 혐오꾼들에게서, 깊은 바다 속에서 건져내십시오.
15 바닷물결 날 덮치지 않게 하십시오.
심연이 삼키지 못하게, ⇘
구덩이 입이 내 위에 닫히지 않게 하십시오.
16 하나님, 당신 자애 좋으시니 내게 대답해 주십시오.
당신 크신 긍휼로 나에게 돌이키십시오.
17 당신 종에게 당신 얼굴 숨기지 마십시오.
빨리 내게 답해 주십시오. 괴로움 속에 있으니.
18 내 영혼 가까이 오셔서 나를 속량해 주십시오.
내 적들에게 내 몸값 갚아 주십시오.
19 나를 향한 비방과 창피와 치욕을 당신이 압니다.
나를 괴롭히는 모든 이들이 당신 앞에 [있습니다].
20 그 비난들이 내 마음을 쪼개니 내가 아파 합니다.
나와 공감할 사람 기다리지만 없고, ⇘
위로할 사람 찾지만 찾지 못했습니다.
21 저들 내 먹거리로 쓸개를 주었고,
나 목마를 때는 식초를 부었습니다.

22 저희 수랏상이 그들 앞에서 덫이 되오며
그들의 평안함이 미끼가 되게 하십시오.
23 저희 눈이 보던 것에서 어두워지게 하시고,
저희 허리가 항상 흔들대게 하십시오.
24 그들 위에 당신 화를 쏟으십시오.
당신 분노의 불길, 그들 휩쓸게 하십시오..
25 저희 진영이 폐허 되게 하십시오.
저희 텐트에 머무는 이[마저] 없게 하십시오.
26 당신으로 인해, 당신이 치신 이들을 저희가 좇으며,
당신께서 찌르신 이의 고통을 말해댑니다
27 저희 죄악에 악을 더해 주십시오.
주의 옳으심 속으로 [돌아]오지도 못 하게 하십시오.
28 저들 산 이들의 목록에서 지워 주십시오.
올바른 이들과 함께 기록되지 않게 [하십시오].

29 그러나 나는 가난하며 고통 속에 있으니
하나님, 당신 구원하심으로 나를 높여 주십시오.
30 나 하나님 이름 노래로 찬양 올리리.
감사 찬송으로 그를 높여드리리.
31 [이것이] 뿔 나고 발굽 난 소보다, ⇔
황소보다 하나님을 기쁘게 하리니.
32 하나님을 좇는 가난한 이들, 이를 보고 즐거워 하리니,
그들의 마음도 살아나리라.
33 하나님께서 불쌍한 자들의 [말] 듣고 계시며,
그에게 잡힌 자들마저 무시하지 않으신다.
34 하늘들, 땅과 바다들, ⇔
그 속에서 꿈틀대는 것마다 ⇔ 그를 찬양하여라.

35 하나님이 치욘을 구원하시고, ⇘
유다의 도시 다시 세우시리라.
그들이 그곳에 정착해 [집] 가지리라.
36 그의 종들의 후손들이 그것을 물려 받으며,
그 이름 사랑하는 이들, 그 속에서 살아가리라.

주석
  1. 원어 켈림마:(klmh, H3639). 현재의 상황에서 ‘악성 댓글이’, ‘디스가’, ‘조직적 댓글이’로 바꾸어 읽을만 하다.

70편

[편집]

[예배인도자에게, 다윗 작, 기억하는 시]
1 하나님, 나를 끄집어 내십시오.
하나님, 나를 빨리 도와주십시오.
2 내 영혼 쫓는 이들, 부끄러워 절망하게 하십시오.
내 불행을 즐겨하던 저들, 후퇴하며 굴욕을 느끼게 하십시오.
3 “앗싸! 앗싸!” 말하던 자들의 ⇔
몫으로 굴욕을 돌려 주십시오.
4 당신 좇는 이들 기뻐하며 즐겁게 하시니
당신 구원 사랑하는 이들, ⇘
항상 “하나님은 크시다!” 말하리이다.
5 나는 가난하고 궁핍하니 내게 빨리 [오십시오].
내 도움, 내 구원, 당신 하나님, 더디지 마십시오.

71편

[편집]

1 당신 하나님께 나 도망합니다.
길이 부끄러워 할 일 없도록.
2 당신 옳으심으로 나를 끄집어 내시고, 구출해 주십시오.
당신 귀를 뻗으시어 나를 구원하십시오.
3 내가 항상 갈만한 대피소인 바위 되십시오.
당신 나를 구원하라 명령했으니, ⇘
내 반석과 내 성채는 당신이시니.
4 하나님, 나를 악한 손에서,
불의하고 포악한 손바닥에서 ⇔ 구출하십시오.
5하나님, ⇔ 당신이 나의 바람 되시니,
어릴 때부터 내가 기댈 분이[셨으니].
6 탯속에서 당신께 의지하였고, ⇘
어머니 배에서 당신이 나를 내어 주시니[71편 1]
제 찬양은 항상 당신께 향했습니다.
7 많은 이들에게 나는 기적같이 여겨 졌구나.
당신이 나의 강력한 대피소시니.
8 날마다 당신 영광이 ⇔
제 입 당신 찬송으로 채워주십시오.

9 늙을 때 나 던지지 마시며,
힘이 사라졌다며 나를 버리지 마시옵십시오.
10 내 적들이 나에 대해 말하며,
내 영혼을 추적하는 이들 함께 공략을 [고민]합니다.
11 말합니다. “하나님이 그를 잡았으니 그를 뒤쫓자!
그를 끄집어낼 자 없으니 그를 잡아버리자!”
12 하나님, 내게서 멀어지지 마십시오.
내 하나님, 바삐 내 도움이 되어 주십시오.
13 내 영혼과 맞서는 저들 치욕을 당하며 멸망하게 하시고,
제 혐의를 좇는 이에게는 비난과 욕설이 덮게 하십시오.
14 나는 언제나 당신을 바라며
당신 향한 찬송시를 더 많이 바치리이다.

15 내 입 날마다 당신 옳으심 읊으며
당신 구원 [읊으리니], ⇘
그 수를 내가 알 수 없기 때문입니다.
16하나님, 당신 능력 속에 들어가
당신의 옳으심만 기억합니다.
17 하나님, 어렸을 때부터 지금까지 저를 가르쳐 주셨으니,
당신의 놀라우신 일들, 제가 알려왔습니다.
18 진정 내가 늙고 머리 희어질 때,
하나님, 나를 버리지 마십시오.
b 내가 당신 힘을 [다음] 대에 알리고,
당신 능력을 오는 모든 이에게 [알리리이다].
19 당신의 옳으심은 하늘 [끝]까지 닿았네.
큰 일들을 하셨으니, 누가 당신과 같겠습니까?
20 많은 괴로움과 악한 일 우리 봐야만 했으니
우리를 다시 살려 주십시오.
b 땅의 깊은 곳에서부터
우리를 다시 올려 주십시오.

21 제 재산[71편 2]을 더 많이 하시고,
제 [상황을] 돌려 나를 위로해 주십시오.
22 나는 진짜로 손풍금 들고 당신 성실 찬양 올리리.
하나님, 수금 들고 이스라엘의 거룩하신 당신께 연주하리다.
23 내 입술 기뻐 외치리.
당신이 내 영혼 속량해 ⇔ 나 당신께 노래함으로.
24 진정 내 혀가 날마다 당신의 올곧음 말하리.
내 혐의 좇아 [다니]던 이들 부끄럽게 되고, [얼굴] 붉어졌으니.

주석
  1. 히. 끊으시니
  2. 히. 위대함, 큰 것

72편

[편집]

[솔로몬 작]
1 하나님, 당신의 판단력 왕에게 주십시오.
당신의 옳으심 왕의 아들에게 [주십시오].
2 그가 당신 백성 옳도록,
당신의 가난한 이들 정의로이 ⇔ 판결하리다.
3 백성들에게 산들이 평화를,
언덕들이 공정을 ⇔ 가져 오리다.
4 그가 가난한 백성에게 판결을 내리며
궁핍한 자손들 구원하고, 억누르는 자는 박살내리다.
5 저들이 당신을 해가 있을 때에도,
달 앞에서도 대대로 ⇔ 경외하리다.
6 그의 내려옴은 풀밭 위로 [내리는] 비 같고,
땅에 쏟아지는 장마 같으리이다.
7 정의가 그의 치세에 [꽃] 피며
달이 닳도록 평화가 넘쳐나리다.
8 그가 바다부터 바다까지,
강부터 땅 끝까지 ⇔ 다스리이다.
9 유목민들이 그의 앞에서 인사 올리고,
그의 적들은 먼지를 핥으리이다.
10 타쉿스와 섬들의 왕, 공물을 가져와 들이고[72편 1]
쉐바와 세바의 왕, 선물을 들고 오리다.
11 모든 왕들이 ⇔ 그에게 절하며
모든 이방나라 그를 섬기리이다.

12 그가 빈곤한 이 외치면 끄집어 내 주며,
가난한 이에게 도움을 끊지 않기 ⇔ 때문이라네.
13 약하고 빈곤한 이 불쌍히 여기며,
궁핍한 이들의 영혼을 구출하리라.
14 억눌림과 폭력에서 저희 영혼 갚아 주리니,
그의 눈 앞에서 저희 생명이 귀중히 여겨지리라.

15 그가 오래 살 것이니
그가 쉐바의 금을 담아 들고 오며,
b 그를 위한 기도가 항상 있으며
그가 날마다 칭송을 얻게 되리라.
16 땅에 곡식이 넘쳐서
산꼭대기까지 낱알 날리며,
b 레바논처럼 그의 후손들[72편 2],
땅의 풀마냥 ⇔ 도시에서 피어 나게 되리라.
17 그의 이름이 길이 있으며,
그의 이름이 해 앞에서 번성하리라.
b 사람들이 그의 안에서 복을 받으며,
모든 이방나라 그를 복 있다 하리라.

18 하나님 찬양 받으리.
그 홀로 놀라운 일 하는 이스라엘의 하나님이니.
19 그의 영광의 이름도 길이 찬양 받으며
온 땅마다 그의 영광이 채워지기를. 아멘, 또 아멘.

20 이샤이의 아들 다윗의 기도가 끝났다.

주석
  1. 히. 되돌려 오고
  2. 히. 열매들

3권

[편집]

73편

[편집]

[아샆의 시]
1 그야 하나님께서 이스라엘에게,
맑은 양심 가진 [자에게] 선을 행하시겠지.
2 그러나 나는 내 발 조금만 뻗어도,
부서져 떨어진 길로 딛을 듯 했었다네.
3 나 악인들이 번창함[73편 1]을 보고,
내가 자랑질 하는 저들을 부러워 할 뻔 했기 때문이라네.

4 그들이 죽을 때는 고통도 없고,
그들의 명성도 널리 알려졌다네.
5 저희 중에는 일하며 고통하는 인간이 없으니,
저 사람들에게 병이 걸릴 일도 없다네.
6 그래서 저들, 교만을 목 장식 삼고,
폭력을 겉옷[73편 2] 삼아 입고 있구나.
7 저들 살쪄 눈이 튀어 나오고[73편 3],
저희의 마음 속은 우상에 대한 생각으로 가득하다네.
8 저희는 조롱하고, 악의를 말하며,
높은 곳에서 [민중을] 어떻게 착취할지 열변한다네.
9 저들은 제 입을 하늘 위에 놓고서
자기 혀는 땅 위에서 걷게 한다네.
10 그러자 당신 백성마저도 이곳에 빠지니,
가득찬 물들이 그들 속에 들어가누나[73편 4].
11 저희 말하네. “우리가 하나님을 알 수 있을까?
높으신 하나님에 대한 지식이 존재하긴 할까나?”

12 보라! 저들은 악인들이지만,
언제나 쉽게 자신의 재력을 늘려 나가네.
13 참으로 헛되다! 내 마음 씻어 온 짓들!
내 손바닥 흠 없도록 문질러 온 일!
14 매일마다 나 따돌림 당하고,
매 아침마다 내가 맞았습니다.
15 내가 말할 수만 있다면 이렇게 말하리!
“어이! 너네 자손들이 살 때엔 내가 갚아주겠으!”

16 내가 이를 깨달아 고민했더니,
그것이 내게 아픔이 되었습니다.
17 하나님 성소에 들어나고 나서야,
그들의 삶의 끝이 [어떤지] 알게 되었습니다.
18 정녕 당신께서 저희를 늪 속에 놓아 버리고,
저들을 폐기장 속에 던져버리시이다.
19 순식간에 저들 공포[73편 5] 속에 놓이니,
삶을 멈추리이다. (⇘)
테러 속에서 저희가 끝장나리이다.
20 깨어났을 때의 꿈처럼, (⇘)
내 주님 몸 일으키시면,
[당신은] 저들의 이미지조차 혐오하십니다.
21 그래서 오히려 내 마음 슬프고,
내 속이 찔려 옵니다.
22 그러니 내가 멍청하여 알지 못했습니다.
나는 주님 앞에서 짐승이었습니다.

23 그러나 나는 계속 당신과 함께 했으니,
당신이 내 오른손 붙잡아 주십니다.
24 당신 계획 속에 나를 이끌어 주시고,
그 후에는 내가 영광을 얻게 하십니다.
25 하늘 위에 내게 누가 있을까?
땅에서도 당신과 함께라면 즐거운 것이 없다네.
26 내 몸과 마음 끝나 가지만,
하나님은 영원히 내 마음의 반석과 소유.
27 그러니, 보라! 당신 끄집어 버린 자들은 사라지고,
당신 [버리고] 바람난 모든 이는 끝장이 날 뿐.
28 그러나 나에겐 하나님 가까이 함이 좋다네.
하나님 내 방패로 모셨으니, ⇘
나는 당신 하신 모든 일 이야기하리다.

주석
  1. 히. 샬롬
  2. 새,공. 나들이옷
  3. 공. 그 비곗덩어리에서 악이 나오고; 우. 번들거리는 눈빛으로 뻐기면서 다니고
  4. 히. 그들에게 없어지다; 공. 그들의 물에 흠뻑 젖어들다; 개. 물을 다 마시다;
  5. KJV. 적막함; 개. 황폐;

74편

[편집]

[아샆의 마스킬]
1 하나님, 어째서 우리를 끝까지 거부하십니까?
당신 목장의 양떼들에게 분노해 콧김 [뿜으십니까]?
2 옛적에 얻으시고 값 치르신 ⇘
당신 소유인 종족, 당신 모임들,
당신 머무셨던 치욘산을 ⇔ 기억하십시오.
3 끝까지 부서진 [곳]에 당신 발을 두어 주십시오.
적이 모든 악을 저지른 거룩한 곳에.
4 당신 대적들이 당신 성전 가운데에서 고함 지르고,
자기 깃발을 표식으로 세웠습니다.
5 그는 나무덤불 위에 도끼를
대는 것같이 ⇔ 여겨졌습니다.
6 이제 조각을 모두 다
도끼와 망치로 찍어 내리며,
7 그들 당신 성소 계신 땅에 불을 놓으며,
당신 이름 계신 장막 더렵혔습니다.
8 그들 맘속으로 생각합니다. “그것을 끝장내 버리자!”
그들은 하나님의 모든 모임터 불살라 버렸습니다.
9 우리에게는 어떤 징조도 없으며
여전히 예언자도 없습니다.
b 우리 가까이에는 알게 함조차 없으니,
언제까지 [이겠]습니까?
10 하나님, 언제까지 적이 조롱을 해도 될까요?
혐오자가 영원히 당신 이름 모멸하게 두시렵니끼?
11 어째서 당신 손을 뒤에 두고만 있습니까?
당신 오른손, 품 속에서 [꺼내] 끝내십시오.

12 하나님은 옛적부터 내 임금,
땅 가운데에서 구원을 베푸셨다네.
13 당신은 당신 힘으로 바다를 가르고,
바다속 괴물 머리들 깨부셨다네.
14 당신 리바이어던의 머리를 쪼개서
사막에 사는 것들[74편 1]에게 먹거리로 주셨다네.
15 당신 샘과 골짜기 터쳐 내시고,
당신 늘 흐르던 강들 말리시었네.
16 낮도 당신 것, 밤도 당신 것.
당신이 달과[74편 2] 해도 세워두셨네.
17 당신 땅의 모든 경계를 두시고
여름도 겨울[74편 3]도 당신 지으시었네.

18 이것을 알아 주십시오. 적이 하나님을 헐뜯고
악독한 이들 당신 이름 규탄합니다.
19 당신 비둘기의 호흡, 짐승에게 주지 마시고
당신의 가난한 이들의 생명, 영구히 잊지 마십시오.
20 언약을 기억해 주십시오.
어두운 땅마다 폭력배의 구역으로 가득하오니.
21 억눌린 이들 치욕 속에 되돌아가지 않게 하시면
가난하고 궁핍한 이들 당신 이름 찬양하리다.
22 일어나십시오, 하나님. 당신 향한 고발장 다뤄 주십시오.
악독한 이들이 온종일 쏟는 당신 비난 기억하십시오.
23 당신 적들의 목소리 잊지 마십시오.
당신꼐 올라가는 으르렁댐, 계속 올라갑니다.

주석
  1. 히. 백성
  2. 히. 빛
  3. 히. 자랄 때도 수확기도

75편

[편집]

[예배인도자에게, 알 타솟으로, 아샆의 교훈시]
1 당신께 우리 찬양합니다, 하나님, 우리 찬양합니다.
당신 이름 가까이서 저들 당신의 놀라운 일들 읖조립니다.
2 “약속한 때에 [규] 잡고,
내가 공정하게 다스리겠다.
3 땅과 거기에 사는 이들 떨어지려 하지만,
나는 받침을 달아 두었다. 셀라
4 나는 자신을 칭송하는 이들에게 ‘높이지 말아라!’ 말했고,
악인들에게도 ‘네 뿔을 쳐들지 말아라!’ [했다].
5 너희들은 네 뿔을 높은 곳에 올리지 말아라.
목 세워 거만하게 말하지 [말라].”
6 동쪽에도 없고, 서쪽에도 없으며
사막 속에도 [자신을] 높일 길[75편 1] 없네.
7 하나님께서 판정을 내리니
이것을 낮추시고, 저것은 높이신다.
8 하나님의 오른손에 있는 잔.
포도주에 분노의 거품[75편 2] 가득하구나.
b 이것을 기울여 아예 찌거기까지 쏟으시니
온 땅의 악인들이 [모조리] 마시리이다.
9 그러나 나는 길이 [당신] 알리며
야곱의 하나님께 연주 올리리.
10 나는 악인들의 모든 뿔들을 뽀개리니
의[인]의 뿔들은 높여지리라.

주석
  1. K, 개, 새. 높아짐이 … 남쪽에도; 공. 사막에서도, 산악지대에도
  2. 히. 가. 향료; E. 잘 섞인

76편

[편집]

[예배인도자에게, 내기옷으로, 아샆의 시 노래]
1 하나님 유다에 알려지셨네.
이스라엘에 그 이름 크시네.
2 그의 장막 살렘에 있으며
치욘에 그의 거주지 [있네].
3 거기서 화살촉일랑,
방패와 검과 전쟁 [모두] ⇔ 끝장내셨네. 셀라
4 밝[디 밝]으신 당신은
노략물 산보다도 크신 분.
5 힘센 이들의 심장 빠지니 ⇘
잠 속에 빠졌네.
b 힘세다는 모든 이들 중에서 ⇘
스스로 강해진 이를 ⇔ 찾아볼 [수가] 없구나!
6 야곱의 하나님의 꾸짖는 소리에
마차와 말마저 잠들었구나.

7 당신은 경외로우신 당신.
당신 화내시는 동안 당신 앞에 누가 서 있으리까?
8 하늘에서 당신 판결문 들리면,
땅이 떨다가 조용합니다.
9 당신 판정하러 일어나실 때
온 땅의 억눌린 이들 구하시려 [하오니] 셀라
10 사람들의 분노 [풀려] 당신을 찬양 하리니
나머지 분노들은 당신이 두르시리라[76편 1].
11 너희 하나님, 하나님께 서원하고 지켜라.
그 주위의 모두가 경외할 분께 선물을 가져 드려랴.
12 그가 지도자들의 숨을 멈추시리니
온 땅의 왕들에게 경외 받으리.

주석
  1. 공. 당신 분노에서 살아남은 자들, 축제를 지키리이다

77편

[편집]

[예배인도자에게, 여두둔으로, 아샆 작, 시]
1 내 소리 하나님께 올려 외치니
내 소리를 하나님께 올렸더니 그가 나를 들어주셨다[77편 1].
2 나 괴로운 날에 주님을 찾았고, ⇘
밤에는 지치지도 않고 손을 뻗었다.
내 영혼 위로받기도 뿌리치었다.
3 하나님만 생각해 보지만 분노 치솟고
곱씹다 내 호흡만 희미해질 뿐. 셀라
4 당신이 내 눈을 떠지게 올리니
나는 재촉당해 말조차도 나오지 않네.
5 나는 옛적 날들 생각하였다.
옛적 해들을.
6 밤에 마음으로 내 노래를 떠올려 보았다.
내 호흡이 되새기고 좇았던 [노래].
7 “주님께서 영구히 나를 버렸나?
더 이상 호의가 계속되긴 글렀나[77편 2]?
8 그가 자애를 끝내 멈췄나?
그의 말씀도 길이 길이 끝났나?
9 하나님께서 불쌍히 여김을 잊어 버렸나?
그가 분노하여 그의 긍휼을 멈추시었나?” 셀라

10 나는 말했네. “내 [마음이] 약해 졌구나.
그, 높으신 하나님의 오른손이 [있는] 날들에
11 하나님 하신 일들 되뇌며,
옛적부터의 당신 기적 기억하리라.
12 나는 당신의 모든 일들 되뇌며,
당신의 모든 행위 묵상하리라.”

13 “하나님! 당신 길은 거룩함 속에 있으니
어느 신이 하나님보다 위대합니까?
14 당신은 기적을 [만드]시는 하나님,
군중들 속에서 당신 능력 알렸습니다.
15 당신 백성, 야곱과 요셉의 자손들 ⇔
손으로 찾아 오셨습니다. 셀라
16 물들이 당신을 보았습니다, 하나님, ⇘
물들이 당신을 보았습니다.
[물이] 진정 돌아 다니며 밑바닥[부터] 진동했습니다.
17 먹구름 비를 쏟아내고, 하늘이 목소리를 내며,
당신의 돌들[77편 3][77편 4] 이 돌아댑니다.
18 용오름 속 당신의 천둥 목소리,
땅에 빛나는 번개들.
땅이 들썩이고 흔들립니다.
19 당신 길은 바다 속에, ⇘
당신 경로는 큰 물 속에 있지만,
당신 발길을 알 수는 없사옵니다.
20 모세와 아론의 손으로 ⇔
당신 백성을 양떼같이 모셨습니다.”

주석
  1. 히. 나에게 기울이셨다
  2. 메. 웃지 않다; 개. 은혜를 베풀다
  3. 전통적으로 ‘화살’
  4. 우박을 의미하는 것이 맞다.

78편

[편집]

[아샆의 마스킬]
1 내 백성들아 들어라, 나의 가르침.
내 입술의 말들에 너희 귀를 대어라.
2 내 입 열어서 교훈시,
맘 속의 수수께끼 뿜어내리라 —
3 우리가 듣고 알았던 것들을,
우리 아비들이 우리에게 말했던 것을.
4 그들 자손에게 숨기지 않으리, ⇘
다음세대에게 말해 주리라.
b 하나님의 영광과 능력을, ⇘
그가 [하신] 놀라운 일들을. 셀라

5 야곱에게 약속을 세우시고, ⇘
이스라엘에 법을 두셨네.
b 우리 아비들이 아들 딸에게 ⇘
알리라고 ⇔ 명령하신 것,
6 뒷 세대, 태어날 자녀들이 알게 하려고,
그 아들들에게 그들이 일어나 알려 주려고.
7 그들 하나님을 굳세게 잡으며,
하나님 하신 일들 잊지 않고, ⇘
그의 명령을 지키게 하려.
8 완고하고 반항하는 세대, ⇘
아비들 같이 되지 않으려.
b 그들의 마음은 서지 않았고, ⇘
그들의 영, 하나님께 굳세지 아니하였네.
9 에브라임의 아들들, [무기] 잡고 활을 당기나
전쟁날이 되자 물러섰구나.
10 그들은 하나님과의 언약을 지키지 않았고
그의 법률 따르기를 거절하였네.
11 그들은 그가 하신 일,
그들이 보았던 그의 놀라움을 ⇔ 잊어 버렸네.
12 그들 아비 앞에서 기적 보여 주셨네.
이집트 땅에서, 쪼안 땅에서.
13 바다를 쪼개며, 그들을 건너게 하시고,
바닷물 더미마냥 세워 두셨네.
14 낮마다 구름으로,
밤새도록 불빛으로 ⇔ 저들 이끄시었네.
15 사막 한가운데서 큰 바위를 쪼개어
깊은 곳에서 나오는 것 마냥 물 먹이셨네.
16 절벽에서 물줄기를 내시어
강줄기처럼 떨어지게 해주시었네.
 
17 그러나 그들은 그분께 죄를 계속 더하고,
사막에서 높으신 하나님께 저항하면서
18 마음 깊이로부터 하나님을 간보며
그들의 영이 밥을 요구하였네.
19 그리고 그들이 하나님께 말했네.
[] “어떻게 하나님이 사막 [한 가운데]서 ⇘
식탁을 차려 낸다냐?
20 보라, 그가 바위를 쪼개고,
물을 흘려내 계곡이 넘쳤다지만,
b 빵도 줄 수 있으려나?
그의 사람들에게 고기를 마련하려나?”
21 하나님은 듣고 나서는 빡쳐서
야곱에 불을 지르시고, 분노를 이스라엘에 올리셨구나.
22 저들 하나님께 굳건하지 않았고,
그의 구원에 기대지도 아니 했으니.

23 허나 그는 높이 있는 구름들에게 명령해,
하늘들의 문을 열어 놓고는,
24 그들 먹으라고 만나를 내리고,
하늘 곡식을 그들에게 주었네.
25 강한 자[78편 1]의 빵을 사람이 먹었고,
그가 그들에게 고기[78편 2]를 넘치도록 보냈네.
26 동쪽 [바람] 하늘에 일으키시고,
그의 힘으로 남쪽 [바람] 몰아가셨네.
27 저희에게 먼지마냥 고기[78편 3]을,
바닷[가] 모래마냥 날새를 ⇔ 내리시었네.
28 그의 야영지 가운데,
그의 장막 둘레에 ⇔ 떨어 뜨렸네.
29 저들 먹고 매우 배가 부르니,
그들이 바라온 것 그들에게 다다랐구나.
30 그들이 바라던 것에서 멀어지지 않으니
먹거리가 입 속에 있을 때
31 하나님의 분노가 그들에게 몰려 가
가장 뛰어난 이[78편 4]들을 찌르고, ⇘
이스라엘의 영재 쓰러뜨렸다.
32 이 모든 일들에도, 저들 계속 죄 짓고,
그의 놀라운 일을 믿지 아니하였다.
33 그래서 그는 저희의 하루하루를 허무로 채우고
그들의 일생을 위기로 채우셨구나.

34 저들 죽고서야 그의 길을 좇으며
돌아서서 하나님을 찾아 [헤멨]다.
35 그때야 그들은 하나님이 그들의 바위며,
높으신 하나님 가 저희 대속자임을 ⇔ 기억해 냈다.
36 그러나 그들이 그를 입으로 속여 넘기고,
그들의 혀로 그에게 거짓 말했다.
37 저희 마음은 그에게 굳건하지 않았고,
그의 약속 믿지도 아니하였다.
38 그러나 그는 공감하셔서, 악을 덮고선,
[그들] 부수지 않으시었다.
b 화내기 직전 돌아서긴 [이미] 수 차례,
그 열을 내지도 않으시었다.
39 기억하셨다, 살덩어리에 지나쟎은 그들을.
영이 떠나가면 돌아 올 수 없음을.
40 그들 광야에서 그에게 대들고,
사막에서 아프게 했던 적이 ⇔ 얼마나 되나?
41 돌아왔다가 다시 하나님을 테스트해 보면서,
이스라엘의 거룩하신 이에게 상처를 냈네.

42 그들은 그의 오른팔,
괴로움 속에서 속량하신 날을 ⇔ 기억 못했네.
43 이집트에 그의 징표를,
쪼안 평야에 그의 기적을 ⇔ 두었던 [때를].
44 저들의 나일 강물 피로 바꾸고,
저들의 물줄기마다 마시지 못하게 했네.
45 저들에게 [파리] 떼를 보내 저희를 먹게 하셨고
개구리는 그들을 짓밟았다네.
46 누리에게 저희 열매를,
저희 낸 것 메뚜기에게 ⇔ 내주시었네.
47 우박으로 저희 포도나무를,
서릿발로 저희 무화과나무를 ⇔ 가르시었네.
48 저들 소떼를 우박으로,
저들 [양]떼는 불벼락으로 ⇔ 눈 감기셨네.
49 그들에게 불타는 화, 분노, 의분을 던지고
악한 전령들의 군대를 [보내] 고통을 [입히셨구나].
50 분노를 직송할 길을 펴고는
그들 영혼을 죽음에서 막지 않고 ⇘
감염증에게 저희 생명 넘겨주었다.
51 이집트의 모든 첫동이,
함 집의 능력인 첫 것 ⇔ 치셨다.
52 그리고 양떼마냥 당신 백성 몰아 가셨네.
광야에서 짐승 떼처럼 그들을 이끄시었네.
53 당신 안전하게 이끄시니 그들은 두렵지 않았네.
그러나 그 적에게는 바다가 덮이었구나.
54 그들을 거룩한 경계 [속]으로,
그가 당신 손으로 얻으신 산에 ⇔ 들이시었다.
55 그들 앞에서 이방을 쫓아 내시고,
줄로 유산을 나누셨네, 이스라엘의 지파들이 살아 나가게.

56 허나 그들은 높으신 하나님을 시험하고 거슬러
그의 증언들을 [마음에] 두지 않았고
57 그들 아비들처럼 돌아서서 배신 때리고
느슨해진 활마냥 변해 버려서
58 산당[78편 5]에서 그의 화를 돋궜고
그들의 우상으로 그를 열내게 했네.
59 하나님께서 듣고는 열불 나서는[78편 6]
이스라엘을 아예 거부하시며
60 실로의 머물 곳,
사람 가운데 놓으신 장막을 ⇔ 떠나시었네.
61 그의 힘[78편 7]을 노략물로,
그의 아름다움[78편 8]을 적의 손에 ⇔ 넘기시었네.
62 그의 백성 칼에 넘겨[야 했]으니,
그의 유산으로 인해 화났기 때문이라네[78편 9].
63 그의 청년들 불이 삼키니,
처녀들은 결혼 축가 듣지 못했네.
64 그의 제사장들 칼에 찔리니,
과부들은 울음 소리 내지 못했네.

65 그제야 주님 잠에서 깨셨네.
와인에 취해 술주정 부린 전사와 같이.
66 그는 뒤에서 그의 적들을 치시고
그들에게 끝없는 규탄 거리 [부여하셨네].
67 그러나 요셉의 집은 거절하시고,
에브라임 지파를 선택하지 않으며,
68 유다 지파를,
그가 사랑하시는 치욘 산을 ⇔ 선택하셨네.
69 그의 성소를 산처럼[78편 10] 세워 두시니
영영히 세워진 땅과 같구나.
70 그는 그의 종 다윗을 선택해
양우리에서 꺼내셨으니,
71 젖먹이던 뒷자리에서 [벗어나]
그의 백성 야곱을,
b 그의 소유인 이스라엘을 먹이게 ⇔
그를 가게 하셨다.
72 그는 온전한 마음으로 그들을 먹이며
익숙한 그의 손으로 그들을 이끌었구나.

주석
  1. 즉 천사
  2. 히. 살
  3. 히. 살
  4. 히. 살찐 것
  5. 히. 높은 곳
  6. 히. (선을) 넘어서
  7. 곧 성막
  8. 곧 성막
  9. 히. (선을) 넘어서
  10. 히. 높은 곳들

79편

[편집]

[아샆의 시]
1 하나님, 이방인들 당신 땅에 몰려와
당신 거룩한 전을 더럽히고, ⇘
예루살렘을 잿더미로 [만들어] 두었습니다.
2 당신 종의 주검은 창공 새의 먹이로
당신께 충성된 이들의 살은 땅짐승에게 ⇔ 놓였습니다.
3 예루살렘 곳곳마다 그들 피가 물처럼 ⇔ 쏟아졌다만,
묻어줄 사람마저 없었습니다.
4 우리는 이웃에게 뒷담거리가 되었고,
주위 사람이 우리를 헐뜯고 비웃습니다.
5 하나님, 언제까지 화를 내시려 합니까?
끝날까지 당신 분노를 불마냥 태우렵니까?
6 당신의 분노는 이방에게 부으십시오.
당신을 알지 못하고, 당신 이름을 부르지도 않는 나라들에게.
7 그가 야곱을 먹어 치우고,
저들 당신[79편 1] 거처를 부수었으니.

8 우리 앞선 이들의 죄들, 기억하지 마시고,
빨리 우리를 당신 긍휼로 맞이해 주십시오. ⇘
우리 완전히 지쳤사오니[79편 2].
9 도와 주십시오, 하나님,
당신 거룩하신 이름 위해[79편 3] 우리를 풀어 주십시오.
b 우리를 끄집어 주시며,
당신 이름을 위해 ⇔ 우리 죄를 덮어 주십시오.
10 어째서 이방들이 말합니까? ⇘
“그들의 은 어디 있느냐?”
b 우리 눈 앞에서 이방에게 알리십시오,
당신 종들이 흘린 피의 복수하심을.
11 잡힌 이들의 탄식 소리 당신께 닿기를.
큰 당신의 팔로서 처형당할 이들 살아 남기를.
12 우리 이웃에게 일곱 배로 돌려 주십시오.
주님, ⇔ 그들의 조롱을 저들 품에 질책으로 돌리십시오.
13 그러나 우리는 당신 백성, 당신 풀밭의 양떼들.
길이 당신 높이고, 대 이어 당신 찬양 외치리이다.

주석
  1. 히. 그의
  2. 메. end of our rope(메한. ‘옴짝달싹할 수 없’); 가. 불쌍하게 되었습니다
  3. 히. 말씀으로

80편

[편집]

[예배인도자에게, 쇼샨님으로, 아샆의 증언시]
1 요셉을 양떼처럼 이끌며 ⇘
빛나는 케룹에 머무시는
이스라엘의 목자님, ⇔ 들어 주십시오.
2 에브라임과 베냐민, 므낫세 앞에서 ⇘
당신의 능력을 보여 주십시오.
b 그리고 걸어 오셔서
우리를 구원해 내 주십시오.
3 하나님, 우리를 되돌려 주십시오.
당신 우리 얼굴 밝히시면 우리 구원을 얻겠습니다.

4 만군의 하나님,
언제까지 당신 백성의 기도에 화만 뿜으렵니까?
5 당신은 그들에게 눈물을 먹거리로 주시고,
그들이 더 많은[80편 1] 눈물을 마시게 하셨습니다.
6 우리를 이웃의 토론 대상으로 두시니
우리 적들이 자기들끼리 비웃습니다.
7 만군의 하나님, 우리를 되돌려 주십시오.
당신 우리 얼굴 밝히시면 우리 구원을 얻겠습니다.

8 당신은 이집트에 있던 포도나무 뽑아 내시고,
그것을 ⇔ 이방을 파낸 [자리에] 심었습니다.
9 그 앞을 정리하시고, 뿌리박게 하시니
그 뿌리가 온 땅에 뻗었습니다.
10 나무 그늘이 산들을 덮었고,
그 나무의 가지는 신목 [같았습니다][80편 2].
11 [나뭇]가지는 바다까지 뻗치고
잔가지는 강가에 [뻗었습니다].
12 어째서 스스로 보호망을 허시고
길가를 지나가는 모두가 그것을 따먹게 하셨습니까?
13 멧돼지가 나무를 찢어 대오며,
들판의 생명들이 그것을 먹어 댑니다.
14 만군의 하나님, 지금 돌이켜 주십시오.
하늘에서 찾아 보시고, 이 포도나무에 와 주십시오.
15 당신 손으로 심으신 것들을,
당신 위해 곧게 하신 햇가지를 붙들어 주십시오[80편 3].
16 불로 타들게 하고 [나무] 잘랐던
그들은 당신 꾸짖음에 사라지이다.
17 당신 오른편의 이에게,
당신 위해 굳건해진 사람의 아들에게 ⇔
당신 손을 펼치십시오[80편 4].
18 당신에게서 다시 물러서지 않으리니
살려 주시면 우리는 당신 이름 부르렵니다.
19 만군의 하나님, 우리를 되돌려 주십시오.
당신 우리 얼굴 밝히시면 우리 구원을 얻겠습니다.

주석
  1. 히. 세 배의
  2. 히. 하나님의 백향목; 일성. 땅을 채웠습니다
  3. KJV. 포도나무; 개개. 가지
  4. 히. 있게 하십시오

81편

[편집]

[예배인도자에게, 깃딧에, 아샆 작]
1 우리 힘, 하나님께 노래 외쳐라.
야곱의 하나님께 외쳐대어라.
2 노래 올리고, 탬버린[81편 1] 흔들며,
하프와 수금을 즐거이 [연주하여라].
3 나팔을 불어라, 초하룻 날마다,
우리 축제날인 대보름 날에.
4 이스라엘의 법률이니,
야곱의 하나님께서 정한 것이니.
5 이것이 이집트 땅에서 빠져나올 때 ⇘⇔
요셉에게 준 약속. ○

b 나는 알지 못하던 말을 들었다.
6 “나는 그의 어깻짐을 지워 버리고,
그의 손에 들린 광주리를 없애 버렸다.
7 고통 속에서 너 외쳤기에 내가 너를 꺼내 주었고, ⇘
천둥 치는 쉴 곳에서 네게 답했다.
나는 므리바 물로 너를 시험하였다. 셀라
8 ‘들어라, 내 백성아! 내가 네게 경고한다.
이스라엘아, 네가 내게서 들을 때가 언제려느냐?
9 네 앞에 낯선 신을 두지 말아라.
해외의 신들에게 큰절도 하지 말아라.
10 나는 하나님, 이집트 땅에서 ⇘
너를 올려 보낸 네 하나님이다.
내 입을 벌리면, 내가 채워주겠다.’
11 그러나 내 백성이 내 목소리를 듣지 않았고,
이스라엘은 나를 원치 않았다.
12 그래서 나는 그들의 고집스런 맘대로
그들의 결정대로 걷게 ⇔ 내버려뒀다.”

13 “내 백성들이 내게 듣는다면,
이스라엘이 내 길 속에서 걸어간다면,
14 순식간에 그들의 적을 쓰러뜨리고,
내 손을 그들의 적들에게 되돌리겠다.
15 하나님을 혐오하는 자들은 그에게 쓰러지나,
그들의 시대는 길이 이어지리라.
16 나는 최상급 밀을 그에게 먹이며,
절벽에서 나온 꿀로 너를 배불리겠다.”

주석
  1. 팀브렐 (톺)

82편

[편집]

[아샆의 시]
1 하나님께서 ‘신’의 모임에 서셔선
그들 가운데서 판결하신다.
2 “언제까지 불의로운 결과를 [말하며],
악인의 낯을 치켜 세우려느냐? 셀라
3 너희는 약자와 궁핍한 고아를 [위해] 판단 내리며,
가난한 이에게 정책 내어라.
4 약자와 가난한 이 구출해 내어라.
악인들의 손에서 끌어내어라.
5 그들은 알지도, 깨닫지도 못하며 ⇘
어둠 속에서 다니니,
땅의 모든 근간이 흔들거린다.
6 나는 말했다. ‘너희들은 신이다.
너희 모두가 높으신 하나님의 아들들이다.’
7 그러나 너희는 사람처럼 죽으며
너희는 또 다른 장관처럼 쓰러지리라.”
8 일어나 온 땅을 다스리십시오, 하나님.
당신께서 모든 나라들을 가지고 있으시오니.

83편

[편집]

[아샆의 노래시]
1 하나님, 스스로 묵묵히 있지 마십시오.
입다문 채, 가만히 있을 [때]가 아닌데요, 하나님!
2 보십시오, 당신 적들이 우글거리며
당신을 혐오하는 이들 머리를 치켰기 때문[입니다].
3 당신 백성을 위해 그들이 비밀 작전을 [세우고],
당신의 보물[83편 1] [훔치려] 그들이 공모합니다.
4 함께 말하길, “가자! 그들을 나라 가운데서 지우자.
이스라엘이라는 이름이 다시 기억되지 않게 만들자!”
5 한마음으로 회의를 마치곤
당신 향해 희생으로 언약을 맺었사오니
6 에돔 족속, 이스마엘 사람들,
모압, 하갈 사람들,
7 그발과 아몬, 아말렉,
팔레스타인, 티로 거주민,
8 앗수르인도 그들과 동행 했으며,
롯 자손의 병사도 있사옵니다. 셀라

9 그들에게 미디안과 시스라,
키손 강가에서의 야빈과 같이 해 주십시오.
10 그들은 엔도르에서 말살돼
땅거름이 되었습니다.
11 그들 귀족을 오렙과 즈엡같이 두시고
제바와 찰문나같이 그들 왕자들을 [만드십시오].
12 저희 말했습니다. “우리가 가지자!
저 하나님[이라는 자]의 목장을.”
13 내 하나님, 그들 ⇔ 바람 앞을 [나도는]
회전초나 짚 같게 해 주십시오.
14 숲을 태우는 불 같이,
산들을 태우는 불꽃과 같이
15 당신의 회오리바람이 그들을 쫓아 다니며
당신 태풍으로 그들 두렵게 해 주십시오.
16 그들 얼굴에 굴욕을 [덕지덕지] 바르면
그들이 당신 이름, 하나님을 찾으렵니다.
17 그들이 부끄럽고 두려워 하오며
끝끝내 당황하기만 하다 사라지리다.
18 그때 저들이 알리라, 당신 이름은 하나님,
당신만이 온 땅에서 높으신 하나님임을.

주석
  1. 히. 숨기신 것들

84편

[편집]

[예배인도자에게, '깃딧'으로, 고라 자손의 시]
1 만군의 하나님,
당신 계신 곳이 얼마나 사랑스러운지요!
2 내 영혼, 하나님 궁정을 바라보다 지치며[84편 1],
내 맘과 몸이 생명의 하나님께 우짖습니다.
3 당신 제단에서 참새도 자기 집을 찾아내고, ⇘
칼새도 자기 새끼 있을 둥지 얻었습니다.
내 왕 만군의 하나님, 나의 하나님!
4 복이 있도다, 당신 집에 머무르는 이마다!
그들이 항상 당신을 찬송하리다. 셀라

5 복이 있도다, 자기 힘을 당신께 얻는 이마다!
그들 마음 속에 포장도로가 놓인 이마다!
6 저들 [메마른][84편 2] 바카 골짜기[84편 3] 지나며 ⇘
샘물을 솟아나게 만들며,
이른 비도 복으로 [골짜기] 둘러 주리라.
7 그들 걸어가면서 힘이 점점 커져서[84편 4],
치욘에서 하나님 앞에 나타나리라.
8 만군의 하나님[84편 5], 내 기도 들어주십시오!
야곱의 하나님, 귀를 기울이십시오. 셀라

9 우리의 방패이신 하나님, 보십시오.
당신이 기름부어주신이의 얼굴, 살펴 주십시오.
10 당신 뜰에서의 하루가 천 날보다 좋으니,
악인 득실한 집에서 머물기보다, ⇘
내 하나님 집 문을 지키길[84편 6] 선택하리다.
11 하나님, 해[84편 7]와 방패이시니,
하나님께서 은혜와 영광을 주시고, ⇘
올바르게 [삶의 길] 걷는 이에게
선한것을 아끼지 않으시리라.
12 만군의 하나님,
당신 신뢰하는 사람마다 복 있습니다.

주석
  1. 또는 '탈진하며', '쇠약해지며'(개역), '사모하며'(새)
  2. '메마른'은 CJB를 따랐다.
  3. 또는 '눈물 골짜기'(개역), '통곡의 골짜기'(공동)
  4. 히. '저들 힘에서 힘으로 나아가며'; 또는 '세력이 점점 커지고'
  5. 만군의 주 하나님, 원본은 YHWH elohim tz'vaot. YHWH를 ' 하나님 하나님'으로 쓸 수 없어 부득이하게 원래 방식을 따랐다.
  6. 또는 '문 앞에 서 있기를'
  7. 또는 '성채'(공동)

85편

[편집]

[예배인도자에게, 고라 자손의 시]
1 하나님, 당신께서 당신 땅을 어여삐 여기셔,
야곱의 포로들 돌아오게 하셨습니다.
2 당신 백성들 죄악일랑 없애 주시고,
그들의 모든 죄일랑 덮어주셨네. 셀라
3 당신의 넘치는 화 걷어 [내]셨고,
타오르는 화, 거둬가 [주]셨습니다.
4 우리 구원, 내 하나님, 돌이켜 주십시오!
우리와 [함께 한] 당신의 화는, 박살내십시오!
5 당신, 영영히 우리에게 화내시렵니까?
당신의 분노, 대대로 뿜어 대시렵니까?
6 당신, 돌이켜 우리를 다시 숨쉬게 하시고,
당신의 사람들, 당신 안에서 기뻐하도록 하지 않으십니까?
7 당신 자애 우리에게 보여 주십시오, 하나님.
당신의 구원, 우리에게 내려 주십시오.
8 그 하나님께서 무엇을 말씀하시려나 나 들으렵니다.
하나님, 그의 백성들에게 평화를 말씀하시리.
b 그의 충성된 사람들에게,
어리석던 일로 돌이키지 않을 [사람들에게].
9 진정 그를 경외하는 이들에게 그의 구원 가깝네.
우리 땅에 거룩함이 머물기까지.
10 자애와 진실이 만나고,
옳음과 평화가 입을 맞췄다.
11 진실이 땅 속에서 솟아 오르며,
옳음이 하늘에서 내려 봅니다.
12 참말로 하나님께서 좋은 것들 주시니,
우리 땅도 그의 열매 내어 준다네.
13 옳음이 그의 눈 앞에서 걸어 가면서
그의[85편 1] 발자국 [딛을] 길 놓아 갑니다.

주석
  1. 새. 주님의; 공. 평화의

86편

[편집]

[다윗의 기도]
1 하나님, 당신 귀를 기울여서 답해 주십시오.
나는 가난하고 곤고하오니.
2 나 당신께 충실했으니 내 영혼 지켜 주십시오.
당신 종을 구원하십시오. ⇘
당신은 내 하나님, 당신께 의지할만 분.
3 나를 불쌍히 보십시오, 내 주님.
당신께 하루 종일 나 외치오니.
4 당신 종의 영혼을 기쁘게 하십시오.
주님 당신께 제 영혼 높이오니.
5 당신은 선하신 주님이시니,
많은 자애로 당신 찾는 모든 이들 용서하시네.
6 들어주십시오, 하나님, 나의 기도를.
내 간구 목소리를 기울여 주십시오.
7 나 괴로운 날에 당신께 외치리.
나를 들어주시니.
8 하나님 주께는 당신과 비길 [이] 없네.
당신과 같은 일 [할 이도] 없네.
9 당신 지으신 온 이방이 와서 ⇘
주 당신 앞에 경배 올리니,
당신 이름에 그들 경배합니다.
10 당신은 크시고 당신 놀라운 일 하시니,
당신만이 하나님이니.

11 제게 당신 길을 가르치십시오, 하나님. ⇘
굳건히 당신 길을 걸어 가리다.
나의 맘 하나 되어 당신 이름 경외하리다.
12 온 맘으로 주 하나님 찬양 올리며
길이 당신 이름 영광 올리리이다.
13 당신 자애가 저에게 크시며
스올 밑바닥에서 내 영혼 끌어 올리셨으니.
14 하나님, 무례한 이들 내게 몰려 옵니다.
무자비한, 당신을 앞에 두지 않는 집단들이 나를 찾아 댑니다.
15 당신은 주님, 공감하고 자애로운 하나님.
분노는 느리시며 자애와 성실이 많으시오니
16 저에게 돌이켜 불쌍히 여겨 주십시오.
당신 힘을 당신 종에게 주십시오. ⇘
당신 여종의 아들 구원하십시오.
17 제게 좋은 증표를 주시면 ⇘
내 적이 보고 부끄러워 하리다.
당신 하나님께서 나를 지키시고 위로하시니.

87편

[편집]

[고라 자손의 노래시]
1 그의 기초는 거룩한 산에 있고,
2 하나님께서 치욘의 성문들을
야곱의 집[87편 1]들 중에서 사랑하시네.
3 하나님의 도시, 너를 영화롭다고 말하는구나. 셀라

4 "나는 라합[87편 2]과 바벨론이 나를 안다고 하리라.
보라! 블레셋[87편 3]과 티레, 구스도 그곳에서 나왔다.
5 그리고 사람들이 치욘을 이리 말하리라:⇘
이 사람 저 사람이 그녀에게서 났다고.
그리고 높으신 분께서 그녀를 세우신다고."

6 하나님께서 사람들을 적으시며 세시리라.
"이 이도 거기서 나왔구나."
7 가수들도 댄서들도[87편 4] 같이 말하리라.
"나의 모든 근원이 너 안에 있네."

주석
  1. 개. 장막
  2. 이집트
  3. 팔레스타인
  4. 개. 노래하는 자와 춤추는 자; 공. 노래하고 춤추며

88편

[편집]

[고라 자손의 노래시, 예배인도자에게, 마할랏 라놋으로, 에즈라히의 헤만의 마스킬]
1 하나님, 나의 구원[자],
내가 밤낮으로 당신 앞에서 울었습니다.
2 내 간구가 당신 앞에 이르며
내 외침이 당신 귀에 닿게 하십시오.
3 제 영 속에 불행이 가득 차옵고
내 생명은 스올 앞에 닿았습니다.
4 구덩이에 내려간 이들과 같은 진단을 받으니
나는 힘 하나 없는 사람처럼 되었습니다.
5 죽은 이들 속에 놓여져,
무덤 속에 놓인 살해당한 이 같습니다.
b 그들은 당신이 다시 기억하지 않으며,
당신 손으로부터 놓쳐진 이들.
6 당신이 구덩이 밑바닥, 가장 깊은 곳,
바다 밑바닥에 ⇔ 나를 놓으셨으니
7 내게 당신 분노가 얹혔고
당신의 모든 파도가 나를 괴롭힙니다. 셀라
8 당신은 내 지인들을 멀리 두시며,
나를 그들의 극혐으로 만드셨으니 ⇘
[앞이] 막힌 채로 탈출구가 없습니다.
9 고생으로 인해 제 눈이 흐릿해 지[지만],
하나님, 저는 당신께 외치며, ⇘
날마다 당신께 내 손바닥을 펼쳤습니다.
10 “망자들에게 기적을 베푸시렵니까, 당신은?
영혼들이 일어나서 당신을 찬양할까요? 셀라
11 당신의 자애가 무덤 속에서,
굳세심 저승에서 ⇔ 읖어질까요?
12 당신의 기적을 어둠 속에서,
당신 정의 망각의 땅에서 ⇔ 알게 될까요?”
13 나는 당신 하나님께 외쳐 대오며
새벽마다 내 기도를 내보내지만
14 어째서 하나님은 내 영혼을 생까곤
당신 얼굴 내게서 숨기십니까?
15 가련한 나는 젊어서 숨이 멈추려는데
당신이 일으키신 공포가 나를 떨게 합니다.
16 내게 당신 분노가 지나 가오며,
당신의 공습이 나를 끝장냅니다.
17 하루 종일 바다같이 나를 둘러 쌌으니,
그것들이 나를 동시에 둘러쌉니다.
18 애인도 친구도 내게서 멀리 두시니
어둠만이 나를 알아줍니다.

89편

[편집]

[에즈라이 사람 에단의 마스킬]
1 하나님의 자애하심, 나는 길이 노래 올리며
대 이어 당신의 굳건하심 내 입으로 알리리이다.
2 나 말했네. ‘자애가 길이 하늘에 세워지고,
그곳에서 당신의 신실 굳세리이다’.
3 “나는 내가 고른 이에게 언약을 맺었고,
내 종 다윗에게 맹세하였다.
4 ‘나는 길이 네 자손을 세우고,
네 왕좌를 대대로 세워 주리라.’” 셀라
5 하늘도 당신의 기적을 노래 부르니,
하나님, 당신 성실이 성도들 모임에 있습니다.
6 하늘에서 누가 하나님과 비교 되오며
신의 아들[89편 1] 중에서 하나님과 같으리이까?
7 하나님은 성도들 회중에서 엄위 받으며
그를 둘러선 모든 이들 두려워 할 분.
8 만군의 하나님, ⇘
어디에 당신처럼 힘세고,
당신을 둘러선 이들에게 굳센 이 ⇔ 있으리이까?
9 당신은 바다의 출렁임 재우고
[]파도가 일 때에 당신이 달래십니다.
10 당신은 팔로 라합을 죽임같이 부수고
적들을 당신 힘으로 흩었습니다.
11 하늘들도 당신 것, 땅도 당신 것,
땅과 거기 찬 모든 것을 당신 시작하셨네.
12 북과 남을 당신이 지어 내시니,
타볼과 헤르몬이 당신 이름 외치옵니다.
13 당신께 힘과 능력[89편 2]이 있으며,
당신 손은 강하고, 당신 손은 높으십니다.
14 옳음과 판단이 당신 보좌의 밑바탕,
자애와 진실이 당신 앞에서 마주합니다.
15 행복하구나, 하나님께 함성 외칠 줄 아는 사람들!
당신 앞의 빛 속에서 그들이 걸어가리다.
16 그들 날마다 당신 이름으로 즐거워 하오며
당신의 옳으심을 높이리이다.
17 당신 아름다움이 그들의 힘이 되시니,
당신의 호의로 우리 뿔이 높아집니다.
18 하나님이 우리 실드며,
이스라엘의 거룩하신 분이 우리 왕이니.

19 그때 당신은 당신께 총실한 이들에게
환상 속에서 말씀하시고, ○ 말씀하셨다.
b “나는 용사에게 도움을 두었고,
백성 속에서 가려낸 이를 높여 주었다.
20 나는 내 종 다윗을 찾아 내었고,
그에게 내 거룩한 기름 부었다.
21 그에게 내 손을 올려 뒀으니,
내 팔은 그에게 힘을 주리라.
22 그의 적이 그를 약탈하지 못하고,
불의한 이들이 그를 억누르지 못할 것이다.
23 내가 그의 앞에서 대적들을 때리고,
그를 혐오하는 이들을 쳐버리겠다.
24 내 굳셈과 자애가 그와 함께 [하리니],
내 이름으로 인해 그의 뿔이 높여지리라.
25 나는 그의 한 손이 바다 위,
다른 손은 강들에 두게 하겠다.
26 그가 내게 외치리. ‘내 아빠,
당신은 내 하나님, 나의 구원의 반석.’
27 또한 나는 그를 장자로 삼아서
땅 위의 왕들 중 으뜸 되게 하리라.
28 나는 길이 내 자애를 지키리니
내 언약은 그에게 굳건하리라.
29 나는 그의 후손을 길이 두어서
그의 자리를 우주의 날처럼 만들련다.”
30 “만약 그의 후손들이 내 규정을 버리고,
내 판결대로 걷지 않으며
31 내 법률을 어기고
내 명령을 지키지 않을 [때]
32 나는 매를 들고 반역 현장에 찾아가
그들의 죄에 멍을 내겠다.
33 허나 내 자애를 그에게서 끊지는 않으며,
내 굳셈을 흔들지는[89편 3] 않으련다.
34 나는 내 언약을 깨트리지 않으며,
내 입술에서 낸 것을 바꾸지 않는다.
35 한 번 내 거룩함 속에서
다윗에게 거짓말하지 않겠다고 ⇔ 맹세했으니
36 그의 씨가 영원히 머물고
그의 자리는 내 앞의 해 같으리라.
37 달이 영원히 있는 것처럼
증언자로서 하늘에서 영원하리라.” 셀라

38 하지만 당신은 거부하고, 버리고,
당신의 기름부으신자를 지워 버렸습니다.
39 당신 종[과]의 언약을 끊으며
그의 왕관을 땅에서 더럽히셨습니다.
40 당신은 모든 성벽을 쪼개며
그의 요새를 폐허로 두셨습니다.
41 길을 지나는 자마다 그를 빼앗고
그의 이웃에게 험담거리 되었습니다.
42 그의 적들의 오른손을 높이며
모든 적들을 즐겁게 하셨습니다.
43 그의 칼날을 무디게 하시며[89편 4],
그가 전장에서 서지 못하게 [하셨습니다].
44 당신은 그의 영광을 그치고[89편 5]
그의 자리를 땅에 던졌습니다.
45 당신은 젊은이들의 앞날을 거두고
그에게 오명을 덮었습니다. 셀라

46 언제까지입니까, 하나님, 끝까지 숨으렵니까?
당신의 화를 불같이 내시렵니까?
47 당신 내 생명의 길이가 어떤지 기억해 주십시오.
당신 지으신 아담의 후손들, 얼마나 허무한지요!
48 어디 있을까? 죽음을 보지 않을 사람이,
스올의 손에서 그의 영을 구해낼 이가. 셀라
49 주님, 이전의 당신 자애는,
당신의 굳세심으로 다윗에게 [하신] ⇘
약속은 ⇔ 어디 [있사옵니까]?
50 주님, 당신 종들 향한 헐뜯음,
많은 사람들이 내 마음에 쏟은 모든 것 ⇔ 기억해 주십시오.
51 이것은 당신 하나님 대적 향한 헐뜯음,
당신이 기름부어주신자의 발걸음에 대한 공격입니다.
52 하나님께 길이 찬양 올려라.
아멘, 또 아멘.

주석
  1. 왕이나 황제들을 지칭하는 단어다.
  2. 공. 전공
  3. 히. 속이다
  4. 히. 되돌리시고
  5. 공. 영광의 왕장

4권

[편집]

90편

[편집]

[하나님의 사람 모세의 기도시]
1 주님, ⇔ 우리에게 대마다 ⇔
당신은 대피소셨네.
2 산들을 내기 전부터, 땅과 세계를 낳기 전부터
영원부터 무한까지 당신은 하나님.
3 당신은 사람을 재로 돌리며
“아담의 자손[90편 1]아, 돌아가거라” ⇔ 말하십니다.

4 즈믄해가 당신 눈에는 ⇔ 밤 파수 때처럼
사라져 가는 지나간 하루 같으니
5 당신 저들을 휩쓰시면 저들 잠들고
아침에 마르는 풀이 됩니다.
6 [풀은] 아침에 피어 돋아나지만
밤에는 베어져 말라 가오니
7 당신 홧김에 우리는 끝장나고
당신 분노에 우리가 떨어댑니다.
8 당신 앞에 놓으신 것은 우리 죄,
우리 비밀을 얼굴 앞에서 비추셨으니
9 우리 온 날이 당신 분노에 [수포로] 돌아가고,
우리 해들이 한숨처럼 지나갑니다[90편 2].
10 우리의 햇수[90편 3]는 일흔 해[90편 4],
힘이 더 하면 여든 해.
b 그들의 자랑 거리, 수고와 슬픔도
신속히 지나가고, 우리는 날아갑니다.
11 당신 분노의 능력을,
당신 진노 같은 위력을 ⇔ 누가 알겠습니까?
12 우리의 날을 세어 알게 하시고
우리 마음에 지혜를 들이게 하십시오.

13 하나님, 돌아와 주십시오, 언제까지 입니까?
당신 종들을 위로해 주십시오.
14 아침에 당신 자애 채워 주셔[야]
우리 온 날 기뻐 외치며 즐겁습니다.
15 우리를 괴롭히셨던 날만큼,
악을 봐야 했던 해만큼 ⇔ 기쁨을 주십시오.
16 당신 종에게 당신의 하신 일 보여 주시고,
자손들에게는 당신 영광 보이십시오.
17 우리 하나님 주님, 우리에게 아름다움이 있게 하셔서
우리 손으로 이룬 일, []우리에게 굳세게 하소서,
우리 손으로 이룬 일, 당신께서 굳세게 하소서.

주석
  1. 히. 아들
  2. 히. 끝장납니다
  3. 히. 날-해
  4. 히브리어 원문에는 앞에 ‘그 것들(즉, 영혼)이 있는’이 있음

91편

[편집]

1 높으신 하나님의 쉼터에 머물며
전능하신 분의 그림자에 머무는구나.
2 나는 하나님을 말하리. “내 방패와 내 요새,
내 하나님은 내가 (그에게) 기댈 분[이다].
3 그는 너를 사냥꾼의 덫에서,
전염병의 폐허에서 ⇔ 건져내신다.
4 그의 날개로 네게 덮어주시니,⇘
너는 그 깃 아래 피하네.
그의 성실이 큰 방패와 작은 방패다.
5 밤의 공습도, 낮에 나는 화살도 ⇔
너는 두렵지 않으리라―
6 어둠 속에서 퍼지는 전염병,
낮을 지배하는 질병에서도.
7 네 옆에 천 사람 엎어지고, ⇘
만 사람 네 오른편에서 쓰러지지만,
네게는 가까이 [오지] 않으리.
8 오히려 네 눈이 [샅샅이] 찾으면
악인들의 결과를 보게 되리라.
9 네가 하나님을 ‘내 방패’로,
높으신 하나님을 네 대피소로 두었으니
10 널 향한 나쁜 일[91편 1] 보지 못하리.
재해가 네 집에 가까이 오지 않으리.
11 너를 위해 ⇔ 그의 천사들을 명령 하시네,
네 모든 [인생]길에서 지키시려고.
12 그들이 손으로 너를 들어 주리니,
네 발이 돌에 받을 일도 없으리.
13 너는 사자와 뱀 [위를] 밟아 다니며
어린 사자와 서펀트 위를 뛰어 다니리.”
14 “그가 나를 사랑하니 그를 끄집어 내겠다.
내 이름을 아니 ⇔ 나는 그를 높여주겠다.
15 그가 내게 외치리니 나는 그에게 답하며
나는 그와 고통의 때에 함께 하고, ⇘
그를 구출해 내고 영광스럽게 만들겠다.
16 일생[91편 2]동안 그를 즐겁게 만들고
그가 나의 구원을 보게 하겠다. ”

주석
  1. 히. 악
  2. 히. 날들의 길이

92편

[편집]

[안식일 낮 노래시]
1 하나님께 감사 드리며
높으신 하나님 당신 이름에 연주함이 ⇔ 좋은 일이네.
2 아침에 당신 자애를,
밤에 당신 굳세심 ⇔ 알림이 [좋은 일이네].
3 열 [줄]로, 수금으로,
묵상 노래 맞춰 하프로.
4 하나님, 하신 일로 저를 즐겁게 하시니,
당신 손들로 하신 일을 나는 외치렵니다.
5 당신 하신 일 얼마나 큰지요, 하나님!
당신의 계획들은 매우 깊으십니다.
6 무식한 사람은 알지 못하며,
멍청한 사람들은 이것을 이해 못하리.
7 악인들이 풀처럼 싹 트고,
모든 악을 짓는 이들이 피어나지만,
끝끝내 뽑아 지리니,
8 당신은 길이 높으신 분이십니다, 하나님.
9 억, 보십시오, 당신 적들이, ⇘
하나님, 억, 보십시오, 당신 적들이 사라지고,
모든 악들을 짓는 자가 끊어집니다.
10 그러나 내 뿔은 들소처럼 높여 주시고,
싱싱한 기름을 내게 부어 주셨습니다.
11 내 눈이 내 적을 보오며,
내 귀가 내게 들고 일어서는 적들을 들었습니다.
12 옳은 이는 야자나무 같이 솟아 오르고,
레바논의 소나무마냥 자랄 것이옵니다.
13 [그들은] 하나님의 집에 심겨져
우리 하나님의 마당에서 싹트렵니다.
14 늙어서도 계속 열매 맺으며,
[그 열매] 속 꽉차 싱싱하리다.
15 알리어라, 곧으신 하나님, 내 바위.
그 안에는 불공정일랑 없으시구나!

라이선스

[편집]