씨설정에취한어주의
보이기
원문 | 번역 |
---|---|
一、創氏屆出ハ八月十日迄デス其後創氏届ハ出来マセン名ノ変更ニハ期限ガアリマセン | 1. 창씨신고는 8월10일까지입니다. 그 후 창씨신고는 안 됩니다. 이름의 변경에는 기한이 없습니다. |
二、八月十日迄ニ氏ノ屆ヲ爲サヌ者ハ從來ノ戶主ノ姓カ其儘氏ト爲ル結果戶主ノ姓ガ金ナレバ金ガ氏トナリ妻尹貞姬ハ戶主ノ氏ニ從ヒ金貞姬トナリ子婦朴南祚ハ金南祚トナリ紛雜スル虞ガアリマス | 2. 8월10일까지 씨를 신고하지 않은 분은 예전의 호주 성이 그대로 씨가 될 결과로써 호주의 성이 김이면 김이 씨가 돼, 아내 윤정희는 호주 씨에 따라서 김정희가 되며, 며느리 박남조는 김남조가 되어 복잡해질 우려가 있습니다. |
此ノ結果ハ內地式氏ヲ設定シナカツタコトヲ却テ後悔スルコトニナルダラウト思ハレマス | 이 결과로 내지(內地)식 씨를 설정하지 않은 것을 어히려 후회하게 될 것입니다. |
三、氏ト姓トヲ混同スル向ガアルヤウデスガ氏ハ家ノ稱號デアリ姓ハ男系ノ血統ヲ表スモノデ兩者ハ性質ハ全然異ツテ居リマス | 3. 씨와 성을 혼동하는 사람들이 있는 듯하오나 씨는 가(家)의 칭호이며 성은 남계 혈통을 나타내는 것으로써 이들 성질은 전혀 다릅니다. |
四、氏ヲ設定スルト從來ノ姓ガ無クナルト云フ誤解ガアルヤウデスガ氏設定後ニ於テモ姓及本貫ハ其儘戶籍ニ存置サレマスカラ心配アリマセン | 4. 씨를 설정하면 종래의 성이 없어진다는 오해가 있는 듯하지만 씨 설정 후에도 성 및 본관은 기대로 호적에 존치되오니 걱정할 필요는 없습니다. |
五、門中又ハ宗中ハ同一ノ氏ヲ設定シナケレバナラヌト考ヘラレテ居ル人モアリマスガ大ナル誤解デアリマス氏ハ家ノ稱號デアルガ故ニ各家異ル氏ヲ設定スルノガ當然デアリマス | 5. 문중 또는 종중은 같은 씨를 설정하지 않으면 안된다고 생각하시는 분도 있으나 큰 오해입니다. 씨는 가(家)의 칭호이므로 각 가(家)마다 다른 씨를 설정함이 당연합니다. |
六、氏選定ニ就テ熟慮中ノ樣デスガ考ヘ過ギルト却ツテ迷フ虞ガアリマスカラ速ニ賢明ナモノニ決定スルノガ最モ理想的テアリマス | 6. 씨 선정에 대하여 숙려 중인 모양이지만 생각을 너무 많이 하면 어히려 망설일 우려가 있으므로 빨리 현명한것으로 결정함이 제일 이상적입니다. |
七、期限モ迫リマシタ不審ノ点ハ早ク府面邑又ハ法院ヘ御問合セ下サイ | 7. 기한도 다가왔습니다. 잘 모르는 점은 빨리 부ㆍ면ㆍ읍 또는 법원에 물어 주십시오. |
大邱地方法院 | 대구지방법원 |
☜期限ハ刻々ニ迫ル八月十日限リ今熟慮斷行ノ時☞ | ☞기한은 시시각각 다가오고 있음. 8월10일까지. 숙려단행의 때.☜ |
認識ヲ誤テ悔ヲ子孫ニ貽サヌヤウ | 인식을 잘못해서 후회를 후손에 남기지 않게 |
△好機ヲ逸サヌヤウ! | △호기를 놓치지 않게! |
△即刻屆出シマセウ! | △즉각 신고합시다! |