조지사
보이기
嘲地師 (조지사)
[편집]
可笑龍川林處士 (가소용천임처사)
暮年何學李淳風 (모년하학이순풍)[1]
雙眸能貫千里脈 (쌍모능관천리맥)
兩足徒行萬壑空 (양족도행만학공)
顯顯天地猶未達 (현현천지유미달)
漠漠地理豈能通 (막막지리기능통)
不如歸飮重陽酒 (불여귀음중양주)[2]
醉抱瘦妻明月中 (취포수처명월중)
해석
[편집]가소롭다 용천 임처사
늘그막에 무슨 풍수 공부냐
두 눈동자가 천리의 봉을 능히 살피고
두 발이 만개 골짜기를 헛되이 다닌들
훤히 드러난 하늘도 모르는데
막막한 땅 속이야 어찌 알까
중양절 술이나 실컷 드시옵고
달 밤에 여윈 아내나 돌보시지
주석
[편집]라이선스
[편집]이 저작물은 저자가 사망한 지 100년이 지났으므로 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다.
단, 나중에 출판된 판본이나 원본을 다른 언어로 옮긴 번역물은 시기와 지역에 따라 저작권의 보호를 받을 수 있습니다.