본문으로 이동

POSSIBLE FURTHER U.S. STATEMENT ON KWANGJU CRISIS

위키문헌, 우리 모두의 도서관.
5.18 민주화 운동 미국측 기록물
POSSIBLE FURTHER U.S. STATEMENT ON KWANGJU CRISIS(광주 사태에 대한 추후 미합중국 성명)
저자: 서울 주한미국대사관, 역자: 사용자:‎DoWoKim


  • 발신인 : 서울 주한미국대사관
  • 수신인 : 미국 국무부
  • 전문 송신 날짜 : 1980년 5월 22일
  • 참조 문서 : SEOUL 6463
50821서울 주한미국대사관사용자:‎DoWoKim

원문

[편집]
원문
C16420332 U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
RELEASED IN FULL	UNCLASSIFIED		EA58
Date Printed:		SECRET	CHANNEL: n/a		3
05-Jul-2000    DOC_NBR: 1980SEOUL06525	HANDLING: EXDIS
Case Number: 199502728

SECRET

PAGE 01	SEOUL 06525 221043Z
ACTION SS-30

INFO OCT-01 ADS-00 SSO-00 CCO-00 /031 W

O 221024Z MAY 80
FM AMEMBASSY SEOUL
TO SECSTATE WASHDC NIACT IMMEDIATE 6512

S E C R E T SEOUL 06525
EXDIS DECAPTIONED
FOR EA ASSISTANT SECRETARY HOLBROOKE FROM GLEYSTEEN

E.O. 12065: RDS-3 5/22/00 (GLEYSTEEN, W.H.) OR-M
TAGS: PGOV, PINT, PINS, KS, US
SUBJECT: POSSIBLE FURTHER U.S. STATEMENT ON KWANGJU
-		 CRISIS

REF: SEOUL 6463

1. (S) ENTIRE TEXT.

2. I WISH TO RENEW MY RECOMMENDATION OF YESTERDAY (REF-
TEL) THAT WE ISSUE A FURTHER STATEMENT FOCUSSED ON THE
KWANGJU SITUATION. HODDING CARTER'S MAY 21 COMMENTS WERE
HELPFUL BUT WERE NOT HEARD BY ANYONE IN KWANGJU. MEAN-
WHILE, THE SITUATION REMAINS EXTREMELY SEROUS; MORE AND
MORE PEOPLE WANT TO KNOW THE U.S. ATTITUDE; THE KOREAN
GOVERNMENT WANTS US TO MAKE A STATEMENT; AND, MOST
IMPORTANT, GENERAL WICKHAM AND I HAVE BEEN ASSURED BY THE
MILITARY HIERARCHY THAT THEY WILL ENCOURAGE DISTRIBU-
TION OF THE UNCENSORED TEXT AND WILL NOT UNDERCUT US BY
TAKING FORCEFUL ACTION IN KWANGJU FOR AT LEAST TWO
DAYS UNLESS THE SITUATION GOES COMPLETELY SOUR.

3. TO BE USEFUL, THE STATEMENT SHOULD BE ISSUED AT TO-
	SECRET
	
	SECRET
	
PAGE 02		SEOUL 06525 221043Z
			EXDIS
			SECRET			Page: 1
			
	UNITED STATES DEPARTMENT OF STATE
	REVIEW AUTHORITY: DONALD A JOHNSON
	DATE/CASE ID: 23 JUL 2003 199502728
			UNCLASSIFIED
			
UNCLASSIFIED U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
C16420332 U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
RELEASED IN FULL	UNCLASSIFIED		
Date Printed:		SECRET	CHANNEL: n/a		3
05-Jul-2000    DOC_NBR: 1980SEOUL06525	HANDLING: EXDIS
Case Number: 199502728

DAY'S PRESS BRIEFING SO THAT IT CAN BE PUBLISHED IN TO-
MORROW'S PAPERS HERE. THE TEXT SHOULD MAKE THE FOLLOW-
ING POINTS:

-- WE ARE ALARMED BY THE CIVIL STRIFE IN KWANGJU.

-- WE URGE ALL PARTIES CONCERNED TO EXERCISE MAXIMUM
RESTRAINT AND UNDERTAKE A DIALOGUE IN SEARCH OF A PEACE-
FUL SETTLEMENT.

-- CONTINUED UNREST AND AN ESCALATION OF VIOLENCE WILL RISK
DANGEROUS MISCALCULATION AND EXPLOITATION BY EXTERNAL
FORCES.

-- WE REITERATE THAT THE USG WILL "REACT STRONGLY IN
ACCORDANCE WITH ITS TREATY OBLIGATIONS TO ANY EXTERNAL
ATTEMPT TO EXPLOIT THE SITUATION IN THE REPUBLIC OF KOREA."

4. BOTH THE KEY MILITARY AUTHORITIES AND THE BLUE HOUSE
ARE NOT ONLY AGREEABLE TO A STATEMENT ALONG THESE LINES,
BUT WOULD WELCOME IT. I HAVE POINTED OUT TO THEM THAT
IT WOULD PUT US IN AN IMPOSSIBLE POSITION IF IT WERE
ISSUED ON THE EVE OF A MILITARY ATTEMPT TO RETAKE THE
CITY, AND IN RESPONSE TO THIS THEY HAVE GIVEN US THE HIGH
LEVEL ASSURANCE MENTIONED ABOVE THAT THEY DO NOT HAVE IN
MIND FORCEFUL ACTIONS. FOR AT LEAST THE NEST TWO DAYS AND
WILL DO EVERYTHING POSSIBLE TO PROMOTE THE DIALOGUE WHICH
HAS BEGUN BETWEEN GOVERNMENT AUTHORITIES AND SOME KWANGJU
CITIZENS. IF WE MAKE THE PROPOSED STATEMENT, THE ROKG WILL
NOT ONLY PUBLISH IT, BUT WILL BUILD ON THE SAME THEMES
IN A STATEMENT THAT PRESIDENT CHOI WILL MAKE TO THE KOREAN
PUBLIC, PROBABLY TOMORROW.

	SECRET
	
	SECRET

PAGE 03		SEOUL 06525 221043Z

5. AS FAT AS I AM CONCERNED THE CLINCHING ARGUMENT IN
FAVOR OF ISSUING THE STATEMENT IS THAT IT MAY HELP LOCK
THE KOREAN MILITARY INTO HOLDING OFF FORCEFUL ACTION FOR A
DECENT INTERVAL WHILE TALKS MAY BRING PEACE TO KWANGJU.
OBVIOUSLY, I CAN'T GUARANTEE THIS IN LIGHT OF RECENT
EVENTS, BUT I WOULD PLAN TO TELEPHONE THE BLUE HOUSE TO
CONFIRM THE UNDERSTANDING BEFORE HODDING MAKES HIS
			EXDIS
			SECRET					Page: 2
			
						UNCLASSIFIED
UNCLASSIFIED U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012	
C16420332 U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
UNCLASSIFIED
Date Printed: SECRET CHANNEL: n/a 3
05-Jul-2000 DOC_NBR: 1980SEOUL06525 HANDLING: EXDIS
Case Number: 199502728

STATEMENT.

6. FURTHER, I WILL BE TELEPHONING YOU BY SECURE PHONE
BETWEEN 8:00 AND 8:30 A.M. YOUR TIME. GLEYSTEEN

SECRET

NNN

EXDIS
SECRET Page: 3

UNCLASSIFIED
UNCLASSIFIED U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012

번역문

[편집]
번역문

C16420332 미합중국 국무부 등록번호 F-1995-02728 문서번호C16420332 날짜: 2012년 7월 18일
전체 공개됨 비밀 해제됨 EA58
인쇄 날짜: 2급 비밀 채널: n/a 3
2000년 7월 5일 문서 번호: 1980SEOUL06525 취급: 제한적 배포
등록번호: 199502728

2급 비밀

1쪽 서울 06525 221043Z
ACTION SS-30

INFO OCT-01 ADS-00 SSO-00 CCO-00 /031 W

O 221024Z 5월 80
발신자 서울 주재 미국 대사관
수신자 국무부 , 워싱턴 D.C. 긴급 우선 6512

2급 비밀(S E C R E T) 서울 06525
제한적 배포 DECAPTIONED
주한 대사 글라이스틴으로부터 국무부 차관보 리처드 홀브룩에게

E.O. 12065: RDS-3 5/22/00 (GLEYSTEEN, W.H.) OR-M
TAGS: PGOV, PINT, PINS, KS, US
제목: 광주 위기에 대한 추후 미합중국 성명

1. 전체 전문은 2급 비밀임.

2. 는 우리가 광주의 상황에 대해 초점을 맞춘 추가적인 성명을 내야 한다는 어제의 내 제안 전문을 갱신하고자 함. 호딩 카터의 5월 21일 논평은 도움이 되었지만, 광주에 있는 누구도 듣지 못했음. 한편, 광주의 상황은 여전히 극도로 심각함. 점점 더 많은 사람들이 미국의 태도를 알고 싶어하며, 한국 정부는 우리가 성명을 내기를 원하고 있음. 가장 중요하게는, 위컴 장군과 나는 군 지도층으로부터 그들이 검열되지 않은 텍스트의 배포를 장려할 것이고 상황이 심각하게 악화되지 않는 이상 최소 이틀간 광주에서 강압적인 행동을 취해 우리[의 노력]을 약화시키지 않겠다는 확언을 받았음. 1쪽 3. 성명이 유용하기 위해서는 오늘 기자회견에서 발표되어 내일 이 곳의 신문에 실릴 수 있도록 해야 함. 성명 내용에는 다음과 같은 점이 들어가 있어야 함.

  1. - 우리는 광주에서 일어난 사회적 분쟁을 우려하고 있음.
  2. - 우리는 관련된 모든 당사자가 최대한 자제하며 평화적인 해결을 위한 대화에 나서기를 강력히 권고함.
  3. - 계속되는 소요와 폭력 사태는 외부 세력이 위험한 계산착오를 하며 이를 악용할 위험이 있음.
  4. - 우리는 미국 정부가 "대한민국의 상황을 이용하려는 어떠한 외부의 시도에도 한미상호방위조약 상의 의무에 따라 강력하게 대응할 것"임을 재확인함.

4. 핵심적인 군 당국자들과 청와대는 아런 내용의 성명에 동의할뿐만 아니라 환영하기도 할 것임. 나는 그들에게 이 성명이 군사적으로 도시를 재장악하려는 시도 직전에 발표된다면 미국은 대단히 곤란한 위치에 놓이게 될 것이라고 지적했으며, 이에 대응해 그들은 그들이 최소한 앞으로 이틀간은 강압적 행동을 생각하지 않고 있고 정부 당국자들과 몇몇 광주 시민 사이에 시작된 대화를 이끌어 나가기 위해 가능한 모든 것을 하겠다는, 위에 언급된 높은 수준의 확약을 해주었음. 우리가 제안된 성명을 발표한다면, 한국 정부는 그것을 보도할뿐만 아니라 최규하 대통령이 아마 내일 한국 국민을 상대로 발표할 성명을 위와 같은 주제로 발표할 것임.

5. 내 입장에서는, 성명을 발표해야 하는 결정적인 이유는 그 성명이 한국군이 상당한 시간동안 강압적 행동을 취하지 못하도록 묶어두는데 도움이 될 수 있으며, 그 사이 대화가 광주에 평화를 가져올 수 있다는 것임. 명백하게도, 현재의 사건들을 볼 때 나는 이 점을 확신할 수 없음. 하지만 호딩이 성명을 발표하기 전에 이러한 이해를 확실히 하기 위해 청와대에 전화를 걸 계획임. 2쪽 6. 더 나아가, 나는 비밀 회선으로 그쪽 시각 오전 8시와 8시 30분 사이에 전화를 걸 것임. 글라이스틴.

2급 비밀

NNN

제한적 배포 2급 비밀 3쪽

비밀 해제됨 비밀 해제됨 미합중국 국무부 등록번호 F-1995-02728 문서번호 C16420332 날짜: 2012년 7월 18일 3쪽

본문

[편집]

1. 전체 전문은 2급 비밀임.

2. 는 우리가 광주의 상황에 대해 초점을 맞춘 추가적인 성명을 내야 한다는 어제의 내 제안 전문을 갱신하고자 함. 호딩 카터의 5월 21일 논평은 도움이 되었지만, 광주에 있는 누구도 듣지 못했음. 한편, 광주의 상황은 여전히 극도로 심각함. 점점 더 많은 사람들이 미국의 태도를 알고 싶어하며, 한국 정부는 우리가 성명을 내기를 원하고 있음. 가장 중요하게는, 위컴 장군과 나는 군 지도층으로부터 그들이 검열되지 않은 텍스트의 배포를 장려할 것이고 상황이 심각하게 악화되지 않는 이상 최소 이틀간 광주에서 강압적인 행동을 취해 우리[의 노력]을 약화시키지 않겠다는 확언을 받았음.

3. 성명이 유용하기 위해서는 오늘 기자회견에서 발표되어 내일 이 곳의 신문에 실릴 수 있도록 해야 함. 성명 내용에는 다음과 같은 점이 들어가 있어야 함.

  1. - 우리는 광주에서 일어난 사회적 분쟁을 우려하고 있음.
  2. - 우리는 관련된 모든 당사자가 최대한 자제하며 평화적인 해결을 위한 대화에 나서기를 강력히 권고함.
  3. - 계속되는 소요와 폭력 사태는 외부 세력이 위험한 계산착오를 하며 이를 악용할 위험이 있음.
  4. - 우리는 미국 정부가 "대한민국의 상황을 이용하려는 어떠한 외부의 시도에도 한미상호방위조약 상의 의무에 따라 강력하게 대응할 것"임을 재확인함.

4. 핵심적인 군 당국자들과 청와대는 아런 내용의 성명에 동의할뿐만 아니라 환영하기도 할 것임. 나는 그들에게 이 성명이 군사적으로 도시를 재장악하려는 시도 직전에 발표된다면 미국은 대단히 곤란한 위치에 놓이게 될 것이라고 지적했으며, 이에 대응해 그들은 그들이 최소한 앞으로 이틀간은 강압적 행동을 생각하지 않고 있고 정부 당국자들과 몇몇 광주 시민 사이에 시작된 대화를 이끌어 나가기 위해 가능한 모든 것을 하겠다는, 위에 언급된 높은 수준의 확약을 해주었음. 우리가 제안된 성명을 발표한다면, 한국 정부는 그것을 보도할뿐만 아니라 최규하 대통령이 아마 내일 한국 국민을 상대로 발표할 성명을 위와 같은 주제로 발표할 것임.

5. 내 입장에서는, 성명을 발표해야 하는 결정적인 이유는 그 성명이 한국군이 상당한 시간동안 강압적 행동을 취하지 못하도록 묶어두는데 도움이 될 수 있으며, 그 사이 대화가 광주에 평화를 가져올 수 있다는 것임. 명백하게도, 현재의 사건들을 볼 때 나는 이 점을 확신할 수 없음. 하지만 호딩이 성명을 발표하기 전에 이러한 이해를 확실히 하기 위해 청와대에 전화를 걸 계획임.

6. 더 나아가, 나는 비밀 회선으로 그쪽 시각 오전 8시와 8시 30분 사이에 전화를 걸 것임. 글라이스틴.

라이선스

[편집]

  이 저작물은 번역문으로서 원문과 다른 저작권의 적용을 받습니다. 원문과 번역문의 저작권은 다음과 같습니다.

원문:

Public domainPublic domainfalsefalse

번역:

이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 CC0 1.0 보편적 퍼블릭 도메인 귀속 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.

법률에서 허용하는 범위 내에서 저작인접권 및 관련된 모든 권리들을 포함하여 저작권법에 따라 전 세계적으로 해당 저작물에 대해 자신이 갖는 일체의 권리를 포기함으로써 저작물을 퍼블릭 도메인으로 양도하였습니다. 저작권자의 허락을 구하지 않아도 상업적인 목적을 포함하여 모든 목적으로 복제, 수정·변경, 배포, 공연·실연할 수 있습니다.

Public domainPublic domainfalsefalse