본문으로 이동

게란다 산히타

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
(게란다 산히타/제1장에서 넘어옴)

※현대요가는 고전요가를 존중합니다. 따라서 현대요가는 고전요가가 특정 요가 동작(행위)과 관련해 제안하는 과정 및 결과로서 그 안정성과 치유의 효과가 과학적 방법으로 검증된것인지 또는 전적으로 신뢰할것인지에 신중한 주의를 필요로한다고 권고합니다. 따라서 검증된 고전요가에 기반한 현대요가를 안내받기 위해 하타요가 전문가의 지도를 받으십시요. 본 저작물의 번역과 주석은 단지 참고용일뿐입니다.

[i] THE GHERANDA SANHITA
A TREATISE ON
HATHA YOGA,
TRANSLATED
FROM THE ORIGINAL SANSKRIT,
BY
SRIS CHANDRA VASU,B.A.,F.T.S.,
TRANSLATOR OF 'SHIVA SANHITA', 'PANINI',&C.

PUBLISHED FOR THE BOMBAY THEOSOPHICAL
PUBLICATION FUND
BY
TOOKARAM TATYA, F.T.S.
Bombay:
PRINTED AT THE "TATVA-VIVECHAKA" PRESS.
1895
[ii] (blank)white paper

[iii]
To Shri Guru Deva,
WHOSE
PRACTICAL ILLUSTRATIONS AND TEACHINGS CONVINCED THE TRANSLATOR, OF THE REALITY, UTILITY, AND THE IMMENSE ADVANTAGES OF HATHA YOGA
THIS TRANSLATION IS RESPECTFULLY DEDICATED BY HIS HUMBLE SEVAKA, THE TRANSLATOR.
쉬리 구루 데바 님에게(존경하는 데바 스승님에게)
스승님으로부터 실용적인 묘사와 가르침을 통해 (이를 기술(記述)하는)번역가는 하타 요가의 현실성, 유용성, 엄청난 이점을 확신하게 되었습니다. 이러한 (기술(describe)에서) 번역은 번역가인 미천한 제자(스리스 찬드라 바수 Sris Chandra Vasu)에 의해 정중하게 헌정되었습니다.
[iv](blank)white paper
[v]
THE
GHERANDA SANHITA

SALUTATION.
I salute that Adisvara(The First Lord) who taught first the science of Hatha Yoga. This is a ladder for climbing to the higher heights of Raja Yoga
인사말.
처음으로 하타 요가의 과학을 가르친 그 아디스바라(첫번째 질서)에게 경의를 표합니다. 이것은 라자 요가의 더 높은 곳으로 오르기 위한 사다리입니다
[vi](blank)white paper
[vii]

CONTENTS.
VERSES.
FIRST LESSON 1-61
THE QUESTION OF CHANDA KAPÁLI 1-8
THE SEVEN SADHANAS 9-12
A. THE S'ODHANAS OR PURIFICATIONS 13
(a) Dhouti 14-45
(b) Bastis46-50
(c) Neti 51-52
(d) Loukiki53
(e) Trátaka 54-55
(f) Kapála-bháti56-61
[viii]
SECOND LESSON
1-46
B. ÁSANAS OR POSTURES.
[ix]
THIRD LESSON 1-100
C. MUDRÁS
FOURTH LESSON 1-5
D. PRATYÁHÁRA
[x]
FIFTH LESSON1-95
E. PRÁNÁYÁMA
SIXTH LESSON 1-22
F. DHYANA
SEVENTH LESSON 1-23
G. SAMÁDHI

[xi]
APPENDIX.
[xii]
APPENDIX.
[xiii]
APPENDIX.
[xiv]
APPENDIX.
[xv]
APPENDIX.
[xvi]
APPENDIX.
[xvii]
APPENDIX.
[xviii]
APPENDIX.
[xix]
APPENDIX.
[xx]
(blank)white paper

[xxi]
INTRODUCTION.
Gheranda Sanhitâ is a Tântrika work, treating of Hatha-Yoga. It consists of a dialogue between the sage Gheranda and an enquirer called Chanda Kâpâli. The book is divided into seven Lessons or Chapters and comprises, in all, some three hundred and fifty verses. It closely follows in the foot-steps of the famous treatise on Hatha-Yoga known as Hatha-Yoga Pradîpikâ. In fact, a large number of verses of Gheranda Sanhitâ correspond verbatim with those of the Pradîpikâ. It may, herefore, be presumed that one has borrowed from the other, or both have drawn from a common source.
서문
게란다 산히타(Gheranda Sanhitâ)[6]는 하타-요가(Hatha-Yoga)를 다루는 탄트리카(tāntrika)[7]작품입니다. 이것은 현자 게란다(Gheranda)와 찬다 카팔리(Chanda Kâpâli)라는 탐구자 사이의 대화로 구성되어 있습니다. 이 책은 7개의 과 또는 장으로 나누어져 있으며, 전체적으로 약 350개의 구절로 구성되어 있습니다. 이는 하타 요가 프라디피카(Hatha-Yoga Pradipikâ)로 알려진 하타-요가(Hatha-Yoga)에 관한 유명한 텍스트의 발자취를 밀접하게 따릅니다. 사실 게란다 산히타(Gheranda Sanhitâ)의 많은 구절이 프라디피카(Pradipikâ)의 구절과 그대로 일치합니다. 따라서 한쪽이 다른 쪽에서 차용했거나 둘 다 공통 소스에서 가져온 것으로 추정할 수 있습니다.

The book teaches Yoga under seven heads or Sadhanas. The first gives directions for the Purification of the Body(inside and out). The second relates to Postures, the third to Mudrâs, the fourth to Pratyâhâra, the fifth to Prânâyâma,the sixth to Dnyâna, and the seventh to Samâdhi.These are taught successively-a chapter being devoted to each(see Ch.I.v.9-10-11).
이 책은 총7장(챕터chapter,Ch.)의 구성(각 챕터는 여러 절(verse,v.)들로 구성되어 총7챕터는 총(약)352절입니다) 또는 사다나(common property공통속성) 아래에서 요가를 가르칩니다. 첫 번째는 신체(내부 및 외부)의 정화(쇼다나śodhana)에 대한 지침을 제공합니다. 두 번째는 자세(아사나āsana)에 관한 것이고, 세 번째는 무드라(Mudrâ)에 관한 것입니다. 넷째는 프라탸하라Pratyâhâra[8], 다섯째는 프라나야마Prânâyâma,여섯째는 디야나(Dhyâna 또는 드야나)[9], 일곱째는 사마띠(Samadhi)입니다. 이것들은 연속적으로 가르쳐집니다. 각 장은 각각에 할애됩니다(Ch.I.v.9-10-11 참조).
The theory of Hatha-Yoga, to put it broadly, is that concentration or Samâdhi can be attained by purification of the physical body and certain physical exercises. The relation between physi-cal shell (ghata) and mind is so complete and subtle, and their interaction is so curious and so much enveloped in mystery, that it is not strange that Hatha-Yogis should have imagined that cer-
[xxii]
tain physical training will induce certain mental transformations.
하타요가[10]의 이론을 넓게 보면, 집중, 즉 사마띠(Samādhi)는 육체의 정화와 특정한 육체적 운동을 통해 달성될 수 있다는 것입니다. 육체적 껍질(가타)과 마음 사이의 관계는 너무나 완전하고 미묘하며, 그들의 상호 작용은 너무나 기묘하고 신비에 싸여 있기 때문에 하타 요기들이 특정한 육체적 훈련이 특정한 정신적 변화를 유도할 것이라고 상상했던 것은 이상하지 않습니다.
Another explanation —and a later one is that Hatha-Yoga means the Yoga or union between ha(ह) and tha (ठ) ; the ह meaning the sun ; and ठ the moon ; or the union of the Prâņa and the Apâna Vâyus. This is also a physical process carried to a higher plane.
또 다른 설명은 하타 요가(Hatha-Yoga हठयोग haṭhayoga)가 ha(ह)와 ṭha(ठ) 사이의 결합(요가)을 의미한다는 것입니다. ha(ह)- 태양, tha(ठ)-달의 의미 또는 프라나Prâņa와 아파나 바유Apana Vâyus의 결합. 이것은 또한 더 높은 차원으로 전달되는 물리적 과정이기도 합니다.


FIRST LESSON
제1장(Ch. I)

THE QUESTION OF CHANDA KAPÁLI
찬다 카팔리의 질문
[v.]1. Once Chanda Kapali went to the hermitage of Gheranda Muni, and , having saluted him with meekness and devotion, CHANDA KAPALI SAID : -
찬다 카팔리는 게란다 무니(Gheranda Muni)의 은둔처로 가서 온유함과 헌신으로 그에게 인사한 후, 찬다 카팔리가 말했습니다: -
2. O Yogeswar(Master of Yoga) ! O Yogesh(best of the Yogins) ! O Lord ! I wish now to hear Ghatasthayoga(Physiological yoga) which is the cause of Tattwadnyana(knowledge of truth). GHERANDA REPLIED:-
2. 오 요가의 달인이시여(요가 마스터) ! 오 최고중의 최고(최고의 요기) ! 오 (사물의)주인 ! 저는 이제 타트와드냐나(tat(t)wadnyâna,진리의 지식)의 원인인 가타스타요가(Ghatasthayoga,생리적 요가)에대해 듣고 싶습니다. 게란다가 답했습니다:-
3. Well asked, indeed, O brave one: I shall tell thee what thou askest me. O son! preserve it with diligence.
3. 오, 용감한 자여, 참으로 잘 물었습니다. 당신이 나에게 묻는 것을 나는 당신에게 말하겠습니다. 오 젊은이! 부지런히 보존하세요.
4. There is no bond like that of Māyā(delusion), there is no force stronger Yoga, there is no friend truer than Knowledge (jñāna), and there is no enemy worse than Pride(Ahanklra).
4. 마야(환상을 창조하다)만한 구속도 없고, 요가보다 더 강한 힘도 없으며, 지식(jñāna)보다 참된 친구도 없고, 이기주의(Ahanklra)보다 더 나쁜 적은 없습니다.
5. As by practice and knowledge of the alphabets, all sciences can be learned, so by first practising Yoga one attains by degrees the knowledge of the truth (Tatwadnyâna).
5. 알파벳을 연습하고 지식으로써 모든 과학을 배울 수 있듯이, 먼저 요가를 수행함으로써 진리에 대한 지식(Tatwadnyâna)[11]을 점차적으로 얻게 됩니다.
6. From good and bad works the Ghatas (or bodies) of men are produced, and the body gives birth to Karma (or works) and thus the circle is continued like a rotating mill.
6. 좋은 일과 나쁜 일에서 가타(또는 인간의 몸)이 생기고, 그 몸은 카르마(또는 일)를 낳고, 그리하여 회전하는 방앗간처럼 (빙글빙글 도는)원이 계속됩니다.
7. As the Ghati-yantra ( a rotating mill) revolves up and down, moved by bullocks, so the Jiva(human soul) passes through life and death moved by Karma.
7. 회전하는 방앗간(Ghati-yantra)이 황소에 의해 움직이며 위아래로 회전하는 것처럼 지바(Jiva,인간 영혼)도 카르마에 의해 움직이는 삶과 죽음을 통과합니다.
8. As an unbaked earthen pot is soon dissolved when placed in water, so the body ; it must be strengthened and purified by the fire of Yoga in order to harden it.
8. 굽지 않은 뚝배기를 물에 넣으면 금방 녹듯이 몸도 그러합니다. 그것을 굳게 하기 위해서는 요가의 불로 강화되고 정화되어야 합니다.

일곱 가지 사다나 또는 실천.
THE SEVEN SÂDHANAS OR PRACTICES.

9. The seven practices or Sadhanas which appertain to Yoga are the following :-Purification, strengthening, steadiness, calmness, lightness, perception, and isolation .
9. 요가에 속하는 일곱 가지 실천, 즉 사다나는 다음과 같습니다. - 정화, 강화, 안정, 고요함, 가벼움, 지각, 고립.

10-12. 1st-S'odhan or purification is done by the six Karmas (to be mentioned shortly) ; 2nd-Âsana or posture gives Driddhatâ or strength ; 3rd-Mudrâ gives Sthiratâ or steadiness ; 4th-Pratyâhâr gives Dhairyatâ or courage or calmness ; 5th -Prânâyâma gives lightness or Laghimâ ; 6th-Dhyâna gives perception ( Pratyakshatwa ) of self ; and 7th Samadhi gives isolation (Nirliptatâ) , which is verily emancipation.
10-12. 1번째-쇼다나(S'odhan) 또는 정화는 6가지 카르마(곧 언급됨)에 의해 수행됩니다. 두 번째 아사나 또는 자세는 드리다타Driddhatâ 또는 힘을 줍니다. 3번째-무드라Mudrâ는 스티라타Sthiratâ 또는 꾸준함을 제공합니다. 4-프라티아하르(라)Pratyâhâr(a)는 다이랴타Dhairyatâ 또는 용기 또는 평온함을 제공합니다. 5번째 -프라나야마Prânâyâma는 가벼움 또는 라기마Laghimâ를 제공합니다. 6번째 디야나(Dhyâna)는 자아에 대한 인식(Pratyakshatwa)을 제공합니다. 그리고 7번째 사마띠(Samadhi)는 고립(Nirliptatâ)을 주는데, 이는 진정한 해방입니다.

THE S'ODHANAS OR PURIFICATION.
쇼다나(S'ODHANAS) 또는 정화.
13. (1) Dhouti ; (2) Basti ; (3) netī  ; (4) Loukiki, (5) Trâtaka, ( 6) Kapâlabhâti are the Shatkarmas or six practices known as S'odhana.
13. (1) 도우티(또는 다우티Dhauti), (2) 바스티, (3) 네티, (4) 로우키키, (5) 트라타카, (6) 카팔라바티는 샤트카라마Shatkarmas 또는 쇼다나S'odhana로 알려진 여섯 가지 관행입니다.

(PART)I.-DHOUTI(dhauti).
(파트)I - 도우티(또는 다우티)[12] 14. Dhouti is of four kinds, and they clear away the impurities of the body. They are :-(a) Antar-dhouti (internal washing) ; (b) Dantdhouti (cleaing the teeth) ; (c)Hriddhouti (cleaning the heart) ; (d)Mulashodhana (cleaning the Anus).
14. 다우티(Dhouti)는 네 가지 종류가 있으며 몸의 더러움을 깨끗하게 해줍니다. 그들은 다음과 같습니다:-(a) 안타르-다우티Antar-dhouti(내부 세척); (b) 단트 다우티Dantdhouti(치아닦기); (c)흐리드 다우티Hriddhouti(마음 청소)[13]; (d)물라 쇼다나(항문 청소).
ANTAR-DHOUTI.
안타르-다우티.
15. Antardhouti is again sub-divided into four parts :-Vâtâsar (wind purification) , Vârisar (water purification ), Vahnisar ( fire purification ) , and Bahiskrita.
15. 안타르-다우티Antardhouti는 다시 바타사르Vâtâsar(바람(공기) 정화), 바리사르Vârisar(물 정화), 바니사르Vahnisar(불 정화) 및 바히스크리타Bahiskrita[14][15]의 네 부분으로 세분화됩니다.

VATASARA-DHOUTI .
바타사라-도우티.
16. Contract the mouth like the beak of a crow and drink air slowly, and fill the stomach slowly with it, and move it therein, and then slowly force it out through the lower passage.
까마귀 부리처럼 입을 오므려 공기를 천천히 마시고, (공기가)배를 천천히 채우고 그 안으로 들어가 천천히 힘을 내어 아래쪽 통로로 빼냅니다.
17. The Vatasar is a very secret process, it causes the purification of the body, it destroys all diseases and increases the gastric-fire.
17. 바타사르Vatasar는 (전문가의 세심한 주의와 지도가 필요한)매우 비밀스러운 과정입니다. 몸을 정화시키고 모든 질병을 없애며 위의 불을 증가시킵니다.

VARISARA-DHOUTI.
바리사라-도우티.
18. Fill the month with water down to the throat, and then drink it slowly ; and then move it through the stomach forcing it downwards expelling it through the rectum.
18. 한 달 동안 목을 통해서(입으로) 물을 천천히 마십니다. 그러면 그런 다음 (물은) 위를 통해 아래로 밀어내려가서 직장을 통해 배출됩니다.(자연스럽고 어렵지 않습니다. 물의 (고마운)생명력을 상기하는것이 어렵습니다.)

19. This process should be kept very secret. It purifies the body. And by practising it with care one gets a luminous or shining body.
19. 이 과정은 매우 비밀로 유지되어야 합니다. 몸을 정화합니다. 그리고 조심스럽게 수행함으로써 빛나거나 빛나는 몸을 얻게 됩니다.

20. The Vârisara is the highest Dhouti . He who practises it with ease purifies his filthy body and turns it into a shining one.
20. 바리사라Vârisara는 가장 높은 도우티Dhouti입니다. 쉽게 실천하는 사람은 더러운 몸을 정화하여 빛나는 몸으로 만듭니다.

AGNISARA OR FIRE PURIFICATION. 아그니사라 또는 불 정화.
21. Press in the navel knot or intestines to- wards the spine for one hundred times. This is 4 Agnisâr or fire process . This gives success in the practice of Yoga , it cures all the diseases of and increases the fire of the stomach (gastric juice .)
21. 배꼽 매듭이나 내장을 척추 방향으로 100회 누릅니다. 이것은 아그니사르Agnisâr 또는 불(열기)의 과정입니다. 이것이 요가 수행에 성공하게 하고, 위(위액)의 모든 질병을 치료하고 위의 불을 높여줍니다.

22. This form of Dhouti should be kept very secret , and it is hardly to be attained even by the gods . By this Dhauti alone one certainly gets aluminous body .
22. 이러한 형태의 도우티Dhouti는 매우 비밀로 유지되어야 하며, 신들조차도 이를 달성하기가 어렵습니다. 이 다우티Dhauti만으로도 확실히 강인한 신체를 얻을 수 있습니다.

BAHISKRITA-DHOUTI.
23. By Kâkachancha or crow-bill Mudrâ fill the stomach with air, hold it there for one hour and a half, and then force it down towards the intestines . This Dhouti must be kept a great secret, and must not be revealed to any body.
23. 카카찬차(Kâkachancha) 또는 까마귀부리 무드라(Crow-bill Mudrâ)를 통해 배에 공기를 채우고 한시간 반 동안 유지한 다음 장 쪽으로 힘을 가해 내립니다. 이 도우티Dhouti는 큰 비밀로 유지되어야 하며 어느 누구에게도 공개되어서는 안 됩니다.

24. Then standing in navel-deep water, draw out the Saktinadi (long intestines), wash the Nadi with hand, and so long as its filth is not all washed away, wash it with care, and then draw it in again into the abdomen .
24. 그런 다음 배꼽(높이) 깊은 물에 서서 삭티나디(내장[16] 복부)를 드러내고 나디를 손으로 씻고, 오물이 잘 씻겨지도록 조심스럽게 씻은 다음 다시 복부에 물을 들이댑니다.

25. This process should be kept secret. It is not easily to be attained even by the gods, simply by this Dhouti one gets Deva-deha (Godlike body.)
25. 이 과정은 비밀로 유지되어야 합니다. 신들조차도 쉽게 얻을 수 없습니다. 단순히 이 도우티Dhouti만으로 데바-데하Deva-deha(신과 같은 몸)를 얻습니다.

26. As long as a person has not the power of retaining the breath for an hour and a half (or re- taining wind in the stomach for that period) so long he cannot achieve this grand Dhouti or purification known as Bahiskritadhauti .
26. 사람이 한 시간 반 동안 숨을 참을 수 있는 능력(또는 그 기간 동안 위장에 바람을 참을 수 있는 능력)이 없는 한, 그는 이 위대한 도우티, 즉 바히스크리타다우티로 알려진 정화를 달성할 수 없습니다.

2.-DANTA-DHOUTI OR TEETH PURIFICATION. 단타-도우티 또는 치아 정화
27. Danta - Dhouti is of five kinds : purification of the teeth , of the root of the tongue , of the two holes of the ear , and of the frontal- senews
27. 단타-도우티는 다섯 가지 종류가 있습니다. 치아 정화, 혀 뿌리 정화, 귀 두 구멍 정화, 이마 정화

DANTA - MULA - DHOUTI. 단타-뮬라-도우티
28. Rub the teeth with catechu - powder or with pure earth so long as dental impurities are not removed .
28. 치아 불순물이 제거되지 않는 한 카테추(치약) 가루나 순수한 흙(여기서는 염분을 말함)으로 치아를 문지릅니다.

29. This teeth-washing is a great Dhouti and an important process in the practice of Yoga for the Yogis. It should be done daily in the morning by the Yogis, in order to preserve the teeth. In puri- fication this is approved of by the Yogis.
29. 이 닦는 행위는 훌륭한 도우티(Dhouti)이며 요기들을 위한 요가 수련의 중요한 과정입니다. 치아를 보존하기 위해 요가 수행자는 매일 아침에(현대에는 자기전 저녁이 보다 중요한 시간인것으로 보고됨) 이를 수행해야 합니다. 정화에서는 이것이 요기들에 의해 승인됩니다.

JIVHA S'ODHANA OR TONGUE-DHOUTI. 지바 쇼다나 또는 혀 청소
30. I shall now tell you the method of clean- sing the tongue . The elongation of the tongue destroys old age , death and disease .
30. 이제 혀를 깨끗하게 하는 방법을 알려 드리겠습니다. 혀가 길어지면 늙음과 죽음과 질병이 사라집니다.

31. Join together the three fingers known as the index , the middle and the ring finger , put them into the throat , and rub well and clean the root of the tongue and by washing it again , throw out the phlegm .
31. (현대에는 가글링(gargle)으로 이해해볼수있음)검지, 중지, 약지 세 손가락을 모아 입에 넣고 잘 비비고 혀뿌리를 깨끗이 씻어서 헹궈진물(또는 가래)을 버립니다.

32. Having thus washed it , rub it with butter , and milk it again and again ; then by holding the tip of the tongue with an iron instrument pull it out slowly and slowly .
32. 이렇게 씻은 후 버터로 문지르고 계속해서 마사지(massage)하십시오. 그런 다음 철제 도구로 혀 끝을 잡고 천천히 천천히 당겨냅니다.(이것은 현대요가에서는 더이상 권장되지 않습니다.)

33. Do this daily with deligence before the rising and setting sun . By so doing the tongue becomeselongated .
33. 날마다 해가 뜨고 지기 전에 부지런히 이 일을 합니다. 그렇게 함으로써 혀가 길어지게 됩니다.

KARNA-DHOUTI OR EAR-CLEANING. 카르나-도우티 또는 귀 청소.
34. Clean the two holes of the ears by the index and the ring fingeres . By practising it daily the mystical sounds are heard .
34. 귀의 두 구멍을 검지와 약지로 청소합니다.(현대에는 철제도구를 사용해서 귀지를 조심스럽게 파냅니다.) 매일 연습하면 신비한 소리가 들립니다.

6 KAPALA-RANDHRA-DHOUTI. 6 카팔라-란드라-도우티.
35. Rub with the thumb of the right hand the depression in the forehead near the bridge of the nose. By the practice of this Yoga, diseases arising from derangements of phlegmatic humours are cured .
35. 콧등 근처 이마의 오목한 부분을 오른손 엄지손가락으로 문지릅니다. 이 요가를 수행하면 점액 장애로 인해 발생하는 질병이 치료됩니다.

36. The vessels become purified and clairvoyance is induced . This should be practised daily after awakening from sleep , after meals , and in theevening .
36. 혈관이 정화되고 투시력이 유도됩니다. 이것은 잠에서 깨어난 후, 식사 후, 저녁에 매일 실시해야 합니다.

HRID-DHOUTÍ. 흐리드-도우티
37. Hrid-Dhauti or purification of heart is of three kinds , viz. , by Danda (a stick) , Vamana (vomiting), and by Vastra (cloth).
37. 흐리드-다우티, 즉 마음의 정화에는 세 가지 종류가 있습니다. , 단다Danda(막대기), 바마나Vamana(구토) 및 바스트라Vastra(천)의 작품입니다.

DANDA - DHOUTÍ .
38. Take either a plantain stalk or a stalk of (Haridra) turmeric, or a stalk of cane, and thrust it slowly into the esophagus and then draw it out slowly.
38. 질경이 줄기나 강황(하리드라) 줄기, 사탕수수 줄기를 입어 넣어(식도로 천천히 밀어 넣었다가 천천히 빼내는 듯한 느낌으로) 잘 씹습다.

39. By this process all the phlegm, bile and other impurities are expelled out of the mouth. By this Danda-Dhouti every kind of heart-disease is surely cured.
39. 이 과정을 통해 모든 가래, 담즙 및 기타 불순물이 입 밖으로 배출됩니다. 이 단다-도우티Danda-Dhouti에 의해 모든 종류의 심장병이 확실히 치료됩니다.

VAMANA-DHOUTI. 바마나-도우티
40. After meal let the wise practitioner drink water full up to the throat, then looking for a short while upwards, let him vomit it out again. By daily practising this Yoga, disorders of phlegm and bile are cured.
40. 현명한 수행자는 식사 후에 물을 (적은량으로)한 모금 마시고, 아주 천천히 조금씩 몇번에 나누어 입구석을 왔다갔다하도록 합니다. 이 요가를 매일 수행하면 담즙 장애가 치료됩니다.(위산(위액)의 장애(질병)가 (발생및)초래됩니다.)

VASTRA - DHOUTI. 바스트라-도우티
41. Let him swallow slowly a thin cloth , four fingers wide, then let him draw it out again. This is called Vastra-Dhouti.
41. 손가락 4개 너비의 얇은 천을 천천히 (입속에서)씹은 다음 다시 꺼내게 합니다. 이를 바스트라-도우티Vastra-Dhouti라고 합니다.

42. This cures Gulma or abdominal diseases, fever, enlarged spleen, leprosy, and other skin diseases and disorders of phlegm and bile, and day by day the practitioner gets health, strength, and cheerfulness .
42. 굴마병, 복병, 발열, 비장종대, 문둥병, 기타 피부병과 가래와 담즙의 장애를 낫게 하여 날마다 건강하고 강건하며 명랑함을 얻는것입니다.

MULA S'ODHANA OR PURIFICATION OF ANUS. 뮬(물)라 쇼다나 또는 항문 정화.
43. The Apânavâyu does not flow freely so long as the anus is not purified . Therefore with the greatest care let him practise this purification of the anus .
43. 항문이 정화되지 않는 한 아파나바유(Apānavâyu)는 자유롭게 흐르지 않습니다. 그러므로 최대한의 주의를 기울여 항문 정화를 실천하도록 하십시오.

44. By the stalk of the root of Haridra (turm- eric) or the middle finger, the anus should be care- fully cleansed with water over and over again. 45. This destroys constipation, indigestion, and dyspepsia, and increases the beauty and vigour of the body and enkindles the sphere of the fire (i . e. the gastric juice) .
44. 하리드라(강황) 뿌리 줄기나 중지를 이용하여 항문을 (조심스럽게)물로 깨끗이 씻어야 합니다.

End of Dhoutis. 도우티 끝

PARTS II . 파트 2
BASTIS . 바스티스
46. The Bastis are described of two kinds , viz : Jala Basti ( or water Basti ) and Sukshma Basti ( or dry Basti ) . Water Basti is done in water and dry Basti always on land .
46. 바스티스는 두 종류, 즉 잘라-바스티Jala Basti(또는 습한(워터) 바스티)와 수크쉬마 바스티Sukshma Basti(또는 건조한(드라이) 바스티)로 설명됩니다. 워터바스티는 물(속)에서 이루어지며, 드라이바스티는 항상 땅(위)에서 이루어집니다.

JALA - BASTI . 잘라-바스티
47. Entering water up to the navel and assum- ing the posture called Utkatasana, let him contract and dilate the sphincter - muscle of the anus . This is called Jala - Basti .
47. 배꼽까지 물에 들어가 우카타사나(Utkatasana) 자세를 취하여 항문 괄약근을 수축 및 확장시킵니다. 이것을 잘라-바스티Jala-Basti라고 합니다.

48. This cures Prameha (urinary disorders), Gudavarta (disorders of wind) and Krurvâyu (disorders of the wind) . His body becomes free from all diseases and becomes as beautiful as that of the god Cupid.
48. 이것은 프라메하Prameha(비뇨기 질환), 구다바르타Gudavarta(풍 질환) 및 크루르바유Krurvâyu(풍 질환)를 치료합니다. 그의 몸은 모든 질병에서 벗어나 큐피드[17] 신처럼 아름다워집니다.

STHALA-BASTI. 스탈라-바스티
49. Assuming the posture called Paschimottâna let him move the intestines slowly downwards , then contract and dilate the sphincter - muscle of the anus with Aswini - Mudra .
49. 파스치모타나Paschimottâna라는 자세를 취하고 장을 천천히 아래쪽으로 움직이게 한 다음 아스위니-무드라Aswini-Mudra로 항문의 괄약근을 수축 및 확장시킵니다.

50. By this practice of Yoga constipation never occurs and it increases gastric fire and cures flatu- lence.
50. 요가를 수행하면 변비가 발생하지 않으며 위의 불을 증가시키고 고창을 치료합니다.

End of Basti-Karma. 바스티-카르마 끝

PART III. 파트3
(파트3은 현대요가에서는 더이상 권장되지 않습니다.) NETI. 네티
51. Take a thin thread measuring half a cubit and insert it into the nostrils, and passing it through, pull it out by the mouth. This is called Neti-Kriya.
51. 반 규빗 정도의 가는 실을 가져다가 콧구멍에 꽂고 그 사이를 통과시켜 입으로 잡아당깁니다. 이것을 네티-크리야(Neti-Kriya)라고 합니다.

52. By practising the Neti-Kriya, one obtains Khechari Siddhi. It destroys the disorders of phlegm and produces clairvoyance or clear sight.
52. 네티-크리야(Neti-Kriya) 수행을 통해 케차리 시(싯)디(Kechari Siddhi)를 얻습니다. 담병을 없애고 투시력이나 시력을 밝게 해줍니다.

PART IV . 파트4
LOUKIKI-YOGA. 로우키키-요가
53. With great force move the stomach and in- testines from one side to the other . This is called Loukiki - Yoga . This destroys all diseases and increases the bodily fire.
53. 위와 창자를 큰 힘으로 한쪽에서 다른쪽으로 움직입니다. 이것을 루키키-요가(Loukiki-Yoga)라고 합니다. 이것은 모든 질병을 파괴하고 신체의 불을 증가시킵니다.

PART V. 파트5
TRATAKA OR GAZING . 트라타카 또는 응시
54. Gaze (look) steadily without wincking at any small object until tears begin to flow. This is called Trâtaka by the wise.
54. (두눈의 응시에서) 작은 물체(한점(소실점)이나 수평선이 드러나는 것을)를 자연스럽게 찾아내 응시하십시오. 현자들은 이를 트라타카(Trâtaka)라고 부릅니다.

55. By practising this Yoga, S'ambhavi Siddhis are obtained ; and certainly all diseases of the eye are destroyed and clairvoyance is induced.
55. 이 요가를 수행함으로써 샴바비 싯디(S'ambhavi Siddhis)를 얻습니다. 그리고 확실히 눈의 모든 질병이 파괴되고 투시력이 유도됩니다.

PART VI . 파트6
KAPÂLABHÂTI. 카팔라바티
56. Kapâlabhâti is of three kinds : Vyût- krama Vâma-krama, and S'it-krama. They destroy dis- orders of phlegm.
56. 카팔라바티Kapâlabhâti에는 뷰트-크라마Vyût-krama 와 바마-크라마Vâma-krama 그리고 쉬트-크라마S'it-krama의 세 가지 종류가 있습니다. 그들은 담의 장애를 파괴합니다.

VAMA-KRAMA. 바마-크라마
57. Draw the wind through the left nostril and expel it through the right, and draw it again through the right and expel it through the left.
57. 왼쪽 콧구멍으로 바람을 빨아들여 오른쪽으로 내뿜고, 다시 오른쪽으로 빨아들여 왼쪽으로 내뿜는 것입니다.

58. This inspiration and expiration must be done without any force. This practice destroys disorders of phlegm .
58. 이 영감과 호흡(들숨과 날숨)는 어떠한 힘도 없이 이루어져야 합니다. 이 방법은 담의 장애를 없애줍니다.

VYUT-KRAMA. 뷰트-크라마
59. Draw the water through the two nostrils and expel it through the mouth slowly and slowly. This is called Vyût-krama which destroys disorders of phlegm .
59. (두 콧구멍으로 공기를 들이마시고)입으로 천천히 천천히 내뿜습니다. 이것을 가래 장애를 파괴하는 뷰트크라마(Vyût-krama)라고 합니다.

S'IT - KRAMA . 쉬트-크라마
60. Suck water through the mouth and expel it through the nostrils . By this practice of Yoga one becomes like the god Cupid.
60. (두 콧구멍으로 공기를 들이마시고)콧구멍으로 배출합니다(그리고 입에 고인 침을 조심스럽게 삼킵니다). 요가를 수행함으로써 사람은 큐피드 신과 같이 됩니다.

61. Old age never comes to him and decrepitude never disfigures him. The body becomes healthy, elastic, and disorders of phlegm are destroyed .
61. 그에게는 늙음이 찾아오지 않으며 노쇠함도 그를 손상시키지 않습니다. 몸이 건강해지고 탄력이 생기며 가래가 없어집니다.

End of the first lesson. 제1장 끝.


참고

[편집]

Sir Monier Monier-Williams,Ernst Leumann,Carl Cappeller by Cologne Digital Sanskrit Dictionaries project
(사용예시) muhūrta (input:Roman Unicode , output: Roman Unicode)

गो (input:Devanagari Unicode , output: Roman Unicode)

(모음및 자음 예시)ā a , ī i,ś s ṣ ,श्वान śvāna(dog,개), saṃhitā संहिता (재)결합[18] योग-सोपान yoga-sopāna 요가-계단 , पूर्व-चतुष्क pūrva-catuṣka(quadrangular-floor) 첫번째-사각(형) (평면)판(바닥)
अर्ध(ardha half 절반의 ,다른쪽의) ,अधो(adho downward 아래를 향한,아래쪽의) , ऊर्ध्व(ūrdhva upwards 위쪽으로 향하는), विपरीत(viparīta reversed, inverted 역방향의,거꾸로)

  • 구글 번역기
  • Naver Papago (네이버 파파고) 및 네이버 힌두어(힌디어) 사전

  1. Raja Yoga(yogasutras) Swami Vivekananda 1899[1]
  2. Raja-Yoga(Volume1, The Complete Works of Swami Vivekananda)[2]
  3. Gorakhnath And The Kanphata Yogis by George Weston Briggs 1938 #
  4. [구글북스]The Gheranda Sanhita: A Treatise on Hatha Yoga By Gheraṇḍa ,Printed at the "Tatva-Vivechaka" Press, 1895 [3]
  5. [참고]SSP(1979)판 [인터넷아카이브] Gheranda Samhita by srisa chandra vasu 1914-15 Distributed by INDIAN BOOKS CENTRE published by SSP(Sri Satguru Publications)1979[4]
  6. संहिताsaṃhitā 연결되다. 붙다(put together, joined, attached) = 하타요가의 하타(हठ)는 음양(하ha-(태양격)양, 타ṭha-(달)음)이라는 뜻으로 그리고 요가(योगyoga)를 (재)결합(조립)으로 이해해볼때(Ghs P.xxii L.4)
  7. 과학적 방법론,테크니컬
  8. pratyāhāra 프라티아하라 drawing back,abstraction,withdrawing (of created things), re-absorption or dissolution of the world(창조된 것(실체)으로부터 본질적인것으로 몰입하는)추상화, 세계의 재흡수 또는 해체
  9. dhyāna n. meditation, thought, reflection, (esp.) profound and abstract religious meditation 디야나 n. 명상, 생각, 반성, (특히) 심오하고 추상적인 (종교적인) 명상 등
  10. 현대 하타요가의 주요한 원리(primary principlep)는 2개의 양대 축으로 언급해볼수있다. 첫째는 분해와 재조립이며, 둘째는 생명존중이다.
  11. 타트바이나나tattvajñāna 진리에 대한 지식, 철저한 지식, 철학의 진정한 원리에 대한 통찰력. knowledge of truth, thorough knowledge, insight into the true principles of philosophy.
  12. DEV SANSKRITI - Interdisciplinary International Journal Vol. 17 (2021) An Ayurvedic Perspective of Hrid Dhauti in Shatkarmas and its Impact upon Human Physiology RESEARCH ARTICLE https://doi.org/10.36018/dsiij.v17i.181 Published 2021-01-31 Sunil Kumar , Niyanta Joshi
  13. hrid = hṛd = hṛdaya = हृदय the heart 심장 ,가슴
  14. 바히스 bahis -outward 바깥쪽으로, 크리타 krīta- purchased(구매에서)협상
  15. 공기를 사용해 위(胃) 아래쪽의 장(腸,intestines)을 청소합니다
  16. (in vertebrates) the lower part of the alimentary canal from the end of the stomach to the anus. (척추동물의 경우) 위 끝부터 항문까지 소화관의 하부.
  17. 크리스신화 참고
  18. saṃhitā संहिता (1)(분해와)재결합 ,(2) 다이알로그(dialog(ue)대화록), (3)우주를 하나로 묶고 지탱하는 힘(1st order) 으로 간주됨.

라이선스

[편집]

이 저작물은 저자가 사망한 지 60년이 넘었으므로, 저자가 사망한 후 60년(또는 그 이하)이 지나면 저작권이 소멸하는 국가에서 퍼블릭 도메인입니다.


주의
주의
1923년에서 1977년 사이에 출판되었다면 미국에서 퍼블릭 도메인이 아닐 수 있습니다. 미국에서 퍼블릭 도메인인 저작물에는 {{PD-1996}}를 사용하십시오.