고려사절요/《고려사절요》를 올리는 전

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
둘러보기로 가기 검색하러 가기

大匡輔國,崇祿大夫,議政府右議政,領集賢殿,經筵事,監春秋館事,世子傅,臣金宗瑞等,謹將新撰高麗史節要,繕寫投進,臣宗瑞等,誠惶誠恐,稽首稽首。 上言,竊謂編年本於左氏,紀傳創於遷史,自班固以後,爲史者,皆祖述遷史,而莫之違者,以其規模宏博,而著述得以該備也,然不免冗長難究之患,此史家之互有長短,而不可以偏廢也,粤惟高麗,起於唐季,以雄武而剗羣兇,以寬大而得衆心,遂建大業,以裕後昆,迨夫立郊社,定章程,興學校,設科擧,置中書,總機務,而體統有所繫,遣廉使,察州縣,而貪汚不敢肆,府衛之制,得寓兵於農之法,田柴之科,有仕者世祿之意,刑政擧而品式備,中外寧謐,民物殷阜,大平之治,可謂盛矣,中葉以降,不克負荷,內爲嬖幸之所惑,外爲權姦之所制,强敵交侵,干戈爛熳,陵夷至於假姓竊位,而王氏之祀,已不血食矣,恭讓返正,竟以昏懦,自底於亡,蓋天生眞主,以靖夷我民,固非人力之所爲也。太祖康獻大王,首命輔臣,纂修麗史。太宗恭定大王,又命讎正謬誤,而竟未就緖。世宗莊憲大王,以神聖之資,闡文明之化。命臣等,選辟寮屬,開局編摩,謂先修全史,而次及於編年,臣等,祗慄奉承,不敢小懈,不幸書未進御,而奄棄羣臣。主上殿下恭承先志,令臣等竣事,顧嘗受命於先王,不敢以荒陋固辭,越辛未秋,書乃克成,於是又裒集事跡之關於世敎者,制度之可爲矜式者,删煩就簡,表年敍事,以便考閱,然後四百七十五年,三十二王之事,包括無遺,詳略畢擧,而史家之體,始若粗備,雖文辭鄙俚,紀次不精,而於善惡勸懲,小有補乎治道。 淸讌之暇,時賜省覽,懋稽古之盛德,恢經世之大猷,使斯民咸受其賜,不勝幸甚,所撰高麗史節要三十五卷,謹隨箋以聞,無任激切屛營之至,臣宗瑞等,誠惶誠恐,稽首稽首謹言。 景泰三年二月日大匡輔國,崇祿大夫,議政府右議政,領集賢殿,經筵事,監春秋館事,世子傅,臣金宗瑞等,謹上箋。

대광보국숭록대부 의정부우의정 영집현전 경연사 감춘추관사 세자부 신(大匡輔國崇祿大夫議政府右議政 領集賢殿經筵事監春秋館事世子傅臣) 김종서(金宗瑞) 등은 삼가 새로 《고려사절요》를 정서해 올립니다. 신 종서 등은 진실로 황공하여 머리를 조아리며 말씀을 올립니다. 생각건대 편년체는 좌씨(左氏)의 《춘추전(春秋傳)》에서 시작되고 기전체는 사마천(司馬遷)의 《사기(史記)》에서 시작되었는데, 반고(班固)의 《후한서(後漢書)》 이후로 역사를 찬술한 사람이 모두 사마천의 사기를 조술(祖述)하여 어기지 않은 것은 그 규모가 크고 넓어서 저술할 내용이 잘 갖추어져 있기 때문입니다. 그러나, 글이 번잡하고 읽기 어려운 결점을 면할 수 없으니, 이것이 서로 장단점이 있어서 사가(史家)가 한쪽만을 버릴 수 없는 것입니다. 고려는 당나라 말기에 일어나 뛰어난 용맹으로 악한 무리를 다스리고, 너그러움으로 사람들의 마음을 얻어, 마침내 왕업(王業)을 창건하여 후손에게 전하였습니다. 교사(郊社)를 세우고, 장정(章程)을 정하며, 학교를 일으키고, 과거를 설치했으며, 중서성(中書省)을 두어 기무(機務)를 총괄하자 체통(體統)이 매인 데가 있고, 안렴사(安廉使)를 보내어 주(州)ㆍ현(縣)을 살피자 탐관 오리가 감히 함부로 하지 못했으며, 부위(府衛)의 제도는 군사를 농토(農土)에 의지하는 법을 썼고, 전시과(田柴科)는 옛법과 같이 벼슬한 사람에게 대대로 녹봉을 주는 의미를 가지고 있었습니다. 형벌과 정치가 거행되고 품식(品式)이 갖추어져서 조정과 민간이 평안하고 백성이 번성하였으니, 태평의 정치가 성대하였다고 할 수 있습니다. 그러나 중기(中期) 이후로 임금노릇을 잘하지 못하여 안으로는 폐신(嬖臣)에게 혹하고 밖으로는 권간(權姦)에게 제어되었으며, 강한 적들이 번갈아 침노하여 전쟁이 빈번하였고 나라가 쇠퇴하여 가성(假姓 우왕(禑王)을 신돈(辛旽)의 아들이라 한 것)이 왕위를 빼앗아 왕씨(王氏)의 제사가 끊어지기에 이르러서 공양왕(恭讓王)이 반정(反正)하였으나, 마침내 어둡고 나약해서 스스로 멸망에 이르고 말았으니, 대개 하늘이 진주(眞主)를 낳아서 우리 백성들을 편안하게 하신 것은 진실로 사람의 힘으로 된 것이 아닙니다. 태조 강헌대왕(太祖康獻大王)께서는 먼저 보필(輔弼)하는 신하에게 명하여 《고려사(高麗史)》를 찬수(纂修)하게 하였으며, 태종 공정대왕(太宗恭定大王)께서 또 명하여 그릇된 것을 교정(校正)하게 하였으나, 마침내 완성하지 못하였습니다. 세종 장헌대왕(世宗莊憲大王)께서는 신성하신 자질로써 문명의 교화를 밝히시어 신등에게 명하여 요속(寮屬)을 선임(選任)하여 사국(史局)을 열어 편찬하게 하시면서, “전사(全史)를 먼저 편수하고, 그 다음에 편년(編年)을 편수하라.” 하셨습니다. 신등은 공경하고 두려워하면서 명을 받들어 감히 조금도 게을리하지 못하였습니다. 그런데 불행하게도 글을 올리기도 전에 세종대왕께서 문득 승하하시고, 주상전하께서 삼가 선왕(先王)의 뜻을 받들어 신들에게 일을 완성하게 하셨습니다. 돌이켜 보건대, 일찍이 선왕께 명을 받고는 감히 저희가 거칠고 못난 탓을 하면서 굳이 사피하지 못하여 신미년 가을에야 글을 이루었습니다. 이에 또 세교(世敎)에 관계되는 사적(事跡)과 모범이 될 만한 제도를 모아서 번거로운 것은 깎아 간략하게 하고 연월을 표시하여 사건을 서술해서 고열(考閱)에 편리하게 하였습니다. 그런 후에야 4백 75년간에 걸친 32왕(王)의 사적이 포괄되어 빠짐없이 자세하고 간략하게 모두 기록되어 사가(史家)의 체재(體栽)가 비로소 대강 갖추어진 듯합니다. 비록 문사(文辭)가 비루하고 속되어서 편차(編次)가 정세(精細)하지 못하지마는, 착함을 권장하고 악함을 징계함에 있어서 정치하는 도리에 조금이라도 도움이 있을 것이오니, 조용하신 여가에 때때로 살펴보셔서 옛 일을 고찰하시는 성덕(盛德)을 힘쓰시고, 세상을 다스리시는 큰 계획을 넓히셔서 이 백성들이 모두 그 덕택을 입도록 하시면 매우 다행이겠습니다. 찬술한 《고려사절요》35권을 삼가 이 글[箋]과 함께 올리오며, 간절하고 두려운 마음을 견디지 못하겠습니다. 신 종서 등은 진실로 황공하여 머리를 조아리면서 삼가 말씀을 올립니다. 경태(景泰) 3년 2월 일에 대광보국숭록대부 의정부우의정 영집현전 경연사 감춘추관사 세자부 신 김종서 등은 삼가 글[箋]을 올립니다.