조선왕조실록/세종장헌대왕실록/13년
十三年 春正月
[편집]1月 1日
[편집]여러 신하와 함께 하정례를 행하고 하례 받다
[편집]○丙寅朔/上率群臣行賀正禮, 御勤政殿受群臣賀禮, 倭客三十七人亦隨班。 始用新制雅樂, 儀章聲樂, 粲然可觀。 百官遂行中宮及東宮賀禮, 宴于思政殿打毬, 大君以下諸宗親及竹城君安孟聃入侍。 賜六曹參判以上及駙馬異姓諸君宴于議政府。
허후가 양녕 대군의 대내 유숙 허용이 불가함을 아뢰다
[편집]○持平許詡啓: “讓寧大君褆得罪君父, 今乃密召入內, 仍許留宿, 臣等不勝憤抑, 擧國臣民之心, 亦必皆然。” 正言崔脩, 亦進封章。
양녕 대군이 이천으로 돌아가다
[편집]○讓寧大君褆還利川。
1月 2日
[편집]진원 현감 이대종이 사조하니 백성 구휼을 당부하다
[편집]○丁卯/珍原縣監李大從辭, 引見于思政殿曰: “全羅道近年稍稔, 然他道流民皆就食, 穀甚貴, 與他道無異。 往勤撫字, 毋令飢餓。”
경원 절제사 송희미가 사조하면서 최사기의 대동을 건의했으나 허락하지 않다
[편집]○慶源節制使宋希美辭, 仍啓曰: “崔世溫之子士起有武才, 請率赴防。” 命下兵曹。 兵曹啓: “口傳軍官, 雖非除授之比, 儻有軍功受賞職, 則仕路自此而開。 士起, 贓吏之子, 不宜口傳。” 從之。
근정전 등에 화재시 사용할 쇠고리를 만들게 하다
[편집]○傳旨承政院:
勤政殿高峻, 如有火災, 倉卒難登, 作鐵鎖垂簷下, 有災則攀援升降若何? 且屋上危險, 救火者蹉跌, 則無可攀之物, 亦用長鎖橫施屋上何如? 其與摠制李蕆議啓。
蕆等曰: “上敎誠然。” 遂命繕工監, 造勤政殿、慶會樓、思政殿、文武樓、仁政殿、廣延樓、慕華館鐵鎖以進。
1月 3日
[편집]부처 중인 이징·이군실 등을 석방시키다
[편집]○戊辰/命放付處李澄、李君實等。
1月 4日
[편집]상정소에서 강무장에서 사렵한 죄의 처벌조항에 대해 논의하다
[편집]○己巳/詳定所啓: “講武場私獵之罪, 律無正條, 曾以制書有違論罪, 載在《六典》, 今考律文, 有擅入禁苑者杖一百, 不能考察者減三等之條。 乞用此律, 於《六典》只載依律之辭, 削制書有違之語。” 上曰: “所謂禁苑, 如上林園之類也, 此律不正合。 若只載依律之辭, 則後人必不知依何律也。” 刑曹判書河演啓: “若載制書有違之敎, 則不能加減敎旨, 犯者與不能考察守令, 必竝以杖一百罪之, 其犯者之受杖一百, 固當矣, 其守令等之受杖一百, 似乎未便。 若用擅入禁苑之律, 則犯者杖一百, 守令減犯者三等, 吏典爲首杖六十, 差等施行, 庶乎其可。 且以此意敎下, 則何患律學之不知也?” 上曰: “若令私獵者, 以擅入禁苑照律, 則是兩律也。 只稱依律, 則必復以違令照律, 是未可也。 若差等之語則誠可矣, 然制書有違之律, 豈無差等乎?” 演曰: “然則制書有違之辭, 仍舊錄上, 其不能考察守令, 不知情者, 以失覺察論; 知情者, 以某律論罪, 差等施行事, 補于其末。” 從之。
예조에서 인일의 하례를 없애도록 청하니 그대로 따르다
[편집]○禮曹啓: “唐、宋朝儀, 竝無人日賀禮, 請勿復行。” 從之。
예조에서 묘문에 시를 지어 붙이는 일을 없앨 것을 청하다
[편집]○禮曹啓: “謹稽古文, 廟門無帖詩例, 請自今正朝立春, 於文昭、廣孝兩殿, 勿進帖字, 中宮及東宮, 各制詩貼之。” 從之。
1月 5日
[편집]의정부에서 양인과 결혼한 비자의 소생들의 양천을 엄격히 할 것을 아뢰다
[편집]○庚午/議政府據漢城府呈啓: “甲午六月二十八日已後嫁良夫公私婢子, 限後所生, 今庚戌年秋爲始, 每三年一次推刷成籍。 然私賤則本主欲從賤, 稱爲限前交嫁, 其良夫及婢子, 則欲從良, 稱爲限後交嫁, 互相告訴, 甚者至於不夫其夫, 以賤夫所生, 變稱良夫所生, 本主則良夫所生, 反稱賤夫所生, 競務飾詐, 以易父子, 非徒情僞難知, 傷倫毁俗, 莫此爲甚。 自今有似此告訴者, 移送主掌都官, 分辨後成籍, 又移攸司, 痛懲鑑後。” 從之。
야인 두칭개·보동개 등이 토산물 바치므로 면포 39필 하사하다
[편집]○野人都指揮豆稱介ㆍ甫同介等六人, 來獻土宜, 回賜豆稱介緜布三十九匹。
함길도 갑산군에서 토표를 바치자 옷과 면포를 하사하다
[편집]○咸吉道甲山郡捕進土豹三口, 賜郡守徐沈衣一襲, 捕獲人綿布有差。
1月 6日
[편집]보동개와 동권두를 친히 접견하려 하다
[편집]○辛未/受朝參, 視事。 上謂禮曹判書申商曰: “今來甫同介與權豆坐次高下何如?” 商對曰: “權豆差高, 然坐次自中必有舊例, 不宜某上某下。” 上曰: “然。 往者大臣等皆云: ‘君上不宜親見野人。’ 惟卞季良云: ‘親見慰其遠來之勞可也。’ 故野人來, 予嘗親見, 今亦欲見之。” 商對曰: “上敎誠然。”
제사·묘향·조회의 출입 승강때 사용하는 음악을 융안으로 통일하다
[편집]○禮曹啓: “謹稽唐制, 皇帝郊祀享廟朝會臨軒出入升降之樂, 皆奏《太和》, 宋制皆奏《乾安》, 本朝諸祀儀式, 親祭社稷及享宗廟先農儀, 出入升降之樂, 皆用《承安》。 今正至受朝賀出入之樂, 皆用《隆安》, 享祀樂名與朝會樂異, 有違古制, 乞改《承安》爲《隆安》。” 從之。
각도 감사에게 2월부터 잡송은 정침하고 기민 구제에 힘쓰라 전지하다
[편집]○傳旨各道監司:
自二月初一日强盜殺人犯奸關係風俗及捕得逃奴付官外, 不緊雜訟, 一皆停寢, 專務賑恤飢民, 勸課農桑。
해청을 바친 동권두에게 얼마나 상을 줄 것인가를 의논하다
[편집]○傳旨承政院:
本國人有捕海靑者, 賞緜布五十匹, 已有前例。 今權豆齎海靑以進, 將依他例賞之乎? 抑加倍乎?
知申事皇甫仁以爲: “宜給靑染緜布、紅染緜紬各十匹。” 右代言南智、左副代言尹粹、右副代言宋仁山、同副代言安崇善等以爲: “宜給緜布十匹。” 命從仁議。
공사로 제주를 왕복하다 익사한 자에게 부의 내릴 법을 만들라 명하다
[편집]○上曰: “因公往還濟州溺死者, 致賻有法乎?” 代言等曰: “無之。” 乃命立法。
1月 7日
[편집]상참을 받다
[편집]○壬申/受常參。
1月 8日
[편집]상참을 받고, 정사를 보고, 경연에 나아가다
[편집]○癸酉/受常參, 視事, 經筵。
경상좌도와 충청도의 처녀 7인을 사정전에서 친히 선발하다
[편집]○親選慶尙左道、忠淸道處女七人于思政殿。
경원 절제사 이징옥이 모친에게 미곡 하사한 일을 사례하다
[편집]○慶源節制使李澄玉進箋, 謝賜母米穀。
상정소에서 2품 이상의 부고의와 조문 예절을 아뢰다
[편집]○詳定所啓二品以上訃告儀:
始死之日, 使者立於東階西面, 主人詣使者前北面跪曰: “臣某之父某官臣某卒,【若母若妻, 各隨其稱, 妻則言死。】謹遣某官臣姓某啓聞。” 訖, 再拜。 使者出, 主人哭入。 使者詣禮曹告, 禮曹以聞, 遣使弔儀。 其日, 使者至主人第素服, 司儀引主人以下, 俱立哭於東階下, 司儀引使者, 立於大門外西, 東面。 司儀入告, 主人去杖免絰, 出門外止哭, 迎於大門外, 見賓先入, 立於門右北面。【諸親皆止哭】司儀引使者入, 立於階間南面, 司儀引主人進當使者前北面, 使者稱有旨弔云云, 主人哭止四拜, 退立於東階下西面哭, 諸親皆哭。 司儀引使者出復門外, 主人出內門止哭, 拜送於大門外, 使者還, 主人絰杖哭而入。 弔外祖父母喪、中宮父母喪、宗戚喪、公主喪、諸君之夫人喪、貴臣喪, 竝同。
從之。
형조에서 민원봉이 참리 김검지 아내를 구타 살해한 일을 아뢰다
[편집]○刑曹啓: “黃州站吏閔千守子元奉, 聽父言, 歐殺站吏金檢之妻, 元奉律該處絞。” 命減一等。
의금부에서 이위·최약지·김자남의 부처 옮기는 일을 아뢰다
[편집]○義禁府啓: “曾付處白川李衛, 請移黃州; 白川定役崔瀹之, 移安岳庭爐干; 臨津定役金自南, 移韓山庭爐干。” 從之。
1月 9日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○甲戌/受常參, 輪對, 經筵。
동권두 등이 해청 및 토산물을 바치다
[편집]○童權豆等七人, 來獻海靑及土宜, 幷獻其父猛哥帖木兒及千戶赤古乃所進土宜。
강무시 의정부의 거가 수행을 그만두라 전지하다
[편집]○傳旨承政院:
講武之時, 議政府例必隨駕, 然今右議政孟思誠年過七十, 贊成許稠身有風疾。 脫有議事, 豈參贊以下所能決乎? 其令政府勿隨駕。
1月 10日
[편집]야인들의 조공에 대한 답례품의 수량을 예조에서 의논케하다
[편집]○乙亥/受常參, 視事。 上謂左右曰: “童猛哥帖木兒曾於癸卯年, 使人來朝, 予嘉其向化, 議諸大臣, 賜苧麻布十匹, 頗喜之。 後又使人, 予欲依舊賜之, 黃象云: ‘野人不可別示恩寵, 若厚待則彼必曰: 「朝鮮厚我。」 自尊統衆, 則漸不可長。’ 予然其言, 遂不賜。 後象黜外, 大臣議云: ‘厚待賜與可矣。’ 今權豆何以待之?” 孟思誠、申商對曰: “厚待賜與可也。” 遂命禮曹, 議定賜與之數。
윤대를 행하고 경연에 나아가다
[편집]○輪對, 經筵。
경회루에서 위사(衛士)의 기사(騎射)를 관람하다
[편집]○御慶會樓, 觀衛士騎射。
예조 참판 권진이 경기 정역 찰방 1명을 더 증원할 것을 청하다
[편집]○先是, 京畿程驛察訪只一人, 禮曹參判權軫啓: “察訪事務甚煩, 驛吏殘弊日甚。 請加置察訪一人, 使之分爲二道, 自迎曙至狻猊爲一道, 稱京畿右道程驛察訪; 自良才至無極爲一道, 稱京畿左道、忠淸道程驛察訪。” 從之。
호조에서 백제·고구려·신라 시조의 제전을 2결씩 급여하다
[편집]○戶曹啓: “忠淸道百濟始祖, 慶尙道新羅始祖, 平安道高句麗始祖祭田, 請各給二結。” 從之。
형조에서 어보를 위조한 중 지명을 참형에 처하다
[편집]○刑曹啓: “僧智明僞造御寶, 律該處斬。” 從之。
형조에서 창기와 비자의 소생이 어미의 신분을 따를 것을 건의하니 허락하다
[편집]○刑曹據慶尙道監司關啓: “各官娼妓所生, 請依公私婢子, 屢更其夫, 良賤互相潛奸例, 勿許聽理。 甲午六月以後公私奴子嫁公私婢子所生, 其父後雖從良, 其賤時交嫁所生, 從母施行。” 命下政府諸曹同議, 僉曰: “可。” 從之。
1月 11日
[편집]윤대를 행하고 경연에 나아가다
[편집]○丙子/輪對, 經筵。
춘향에 쓸 향과 축문을 친히 전하다
[편집]○親傳春享香祝。
맹사성·허조·신상·정초·황보인 등으로 하여금 다음과 같은 일을 의논케 하다
[편집]○召右議政孟思誠、贊成許稠、禮曹判書申商、吏曹參判鄭招、藝文提學尹淮、前摠制申檣、禮曹參議(李競)〔李兢〕, 令知申事皇甫仁議事: 其一曰: “承文院官吏, 擇年少聰敏者, 使習漢語, 未聞成效, 其故何由? 無乃隨任隨遷, 不專其業之致然歟?” 僉議以爲: “人情皆欲歷揚臺省六曹, 不欲久滯一任, 學問之道, 亦不可勒令勤學, 必須心誠好之, 然後乃收其功, 宜間授華要, 以樂其意, 還任本業, 使知崇奬之意, 不可別立久任之法。 又如李世衡、李邊、金何、金退之等, 勤肄吏文, 稍知漢語, 須令出入本院, 以精其業。 世衡以兩親俱老, 乞任外郡, 今幾再朞, 恐忘前業, 請召還本院, 俾精其業, 許一年再往覲親。 且參外則從本院薦望遷轉, 已有成規, 其判事以下副校理以上, 則令吏部銓注, 或以不知吏文者充差, 甚爲未便。 自今亦從提調官薦望敍用。 且承文院官員, 善書者少, 廣擇善書者, 雖不登第, 亦令任本院。” 其二曰: “倭通事金源珍回自琉球國, 傳其言曰: ‘朝鮮爲國, 境壤遼遠, 禮儀詳備, 素爲中國所敬, 今來書契, 禮曹判書圖書, 何其小也?’ 彼琉球國嘗通中國, 曾受印章, 自今每於通信, 亦用印章何如? 若倭人則散亂無統, 各用圖書, 故我國回答, 亦用圖書。 自今特鑄禮曹郞廳印章, 通信之際, 隨其等秩, 皆用印章若何?” 僉議以爲: “倭人本無禮義, 不告其主, 擅用圖書, 我國回答, 獨用印章, 未便。 琉球國事大甚勤, 而不知文學, 故朝廷獨遣王官, 來敎禮文, 我國以圖書相通, 出於偶爾, 聞於中國, 似爲無妨。 若用印章, 則事關大體, 中國聞之, 則必以爲私交, 仍舊爲便。” 其三曰: “今上護軍南汲、大護軍朴堧等, 新制雅樂以進, 予欲論功行賞, 何如?” 僉議以爲: “功役雖微, 關係至重。 上自監役官吏, 下至工匠, 竝差等行賞爲便。” 其四曰: “漢文帝時, 吳王不朝, 賜以几杖; 武帝時, 戾太子擧兵以叛, 議者曰: ‘子弄父兵, 罪當笞。’ 此等語, 雖不合予之所議, 其歸則不過親愛而已。 曩者義平君元生墮仁德宮書題鄭千保ㆍ宋惟璟術中, 模畫太祖諱押, 僞造奴婢賜牌, 然其志不過貪得蒼赤耳。 曾被竄逐, 今欲還本爵, 以篤親親之義, 何如?” 僉議以爲: “保全宗親之意, 可謂至矣。 然以臣子僞造君父諱押, 得保首領, 亦足矣。 置散以警其餘, 實爲殿下保全宗親之美意。” 傳曰: “予當面議。”
1月 12日
[편집]경연에 나가 《송감》을 강독하다
[편집]○丁丑/受常參, 視事, 輪對, 經筵。 講《宋鑑》至高宗殺陳東, 嘆曰: “東爲太學生抗疏, 辭甚失度見殺, 專以陰庇李綱之罪也。 惜哉! 綱亦有才, 不見用於當世, 可勝嘆哉!” 同副代言安崇善對曰: “何代無之? 若此者, 在人主辨之耳。”
올적합 지휘 자용개가 토산물 바치니 면포를 하사하다
[편집]○兀狄哈指揮者用介等, 來獻土宜, 回賜緜布三十匹。
맹사성 등과 종친의 품계, 신료들의 가옥 크기에 대해 의논하다
[편집]○召右議政孟思誠、贊成許稠議曰: “唐太宗封同姓, 厥後弊生, 終不能行。 宋神宗恩及袒免以上親, 議者稱美。 親之欲其富, 愛之欲其貴, 自古爲治之道, 不越乎親親而已。 今家舍定制, 泛稱宗親駙馬, 其媵嬙所生, 直與妃嬪所生同科, 殊無親疎降殺之分。 親親之意則厚矣, 然傳至後裔, 宗親漸盛, 則弊必生矣。 親盡宗親, 且與親子親兄弟無別, 甚爲未便, 處之如何?” 思誠等對曰: “殿下之敎, 允孚輿望。 今宗親改以親子親兄弟, 則其疎遠宗親, 各隨其品, 宗室婦女亦隨夫主之品, 似爲便益。 且駙馬之名, 非侯國所當用也。 但襲前朝之舊, 因循未革耳, 宜更其號。” 上曰: “卿等所議, 甚合予意。” 下敎禮曹曰: “大小臣民家舍無定制, 因此庶人家舍, 僭擬卿士, 卿士第宅, 僭擬宮闕, 競尙侈美, 上下無等, 誠爲未便。 自今親子、親兄弟、公主五十間, 大君加十間, 二品以上四十間, 三品以下三十間, 庶人不過十間。 除柱礎外, 勿用熟石, 亦勿用花拱及眞彩丹靑, 務崇儉約。 其祠堂及父母相傳家舍、貿易家舍、外方植柱之家, 不在此限。”
춘추부시를 50이 넘은 자와 부자가 함께 하는 경우가 없도록하다
[편집]○藝文館啓: “五十氣力旣衰, 學問之功, 難以加進。 自今文官等春秋仲月賦詩, 年滿五十者、雖未滿五十, 父子竝製者, 亦免其父。” 上曰: “春秋賦詩, 除父子竝製, 科擧亦勿令父子同擧。”
박고의 직첩을 도로 주라고 명하다
[편집]○命還給朴翺職牒。
행 부사직 고중안의 장법과 풍수학 바로 잡기에 대한 상소
[편집]○行副司直高仲安上言:
葬法無節, 不念上下之分, 爭占吉地, 甚爲無禮。 況山川有限, 而用者日衆, 若過數年, 終無可用之地。 願自今南向大利之地, 不許臣僚擅用, 若於南向上等之地安墳者, 令其子孫擇吉遷改, 預養氣脈。 又於都城四方三四日程, 差遣二三人, 搜尋南向可用之地數十處樹標, 令所在官看守。 且地理之書, 罕傳於世, 只有書雲觀所藏《地理全書》數件及大全一部耳。 今之學者昧於古法, 妄言利害者, 以不能博考諸書也。 是以風水之學, 有其官而無其實, 誠可歎已。 若以《地理大全》、《地理全書》、《地理新書》與夫《靈經》、《天一經》、《地珠林》諸書, 刊行于世, 使文士講明, 而作興之, 則風水之法, 可明於世, 邪說不得行矣。
下禮曹。 禮曹議啓: “自今京畿內南向大利之地, 禁人私用。 地理諸書, 令赴京使臣貿易以來。” 從之。
이조에서 지방관의 품질을 논의하다
[편집]○吏曹啓: “外官品秩, 請依《周官六翼》, 從二品留守官, 正三品大都護府牧官, 從三品都護府, 從四品知郡事, 從五品判官縣令, 從六品縣監。” 從之。
상의원 장인 김치진이 여연의 발을 옥으로 할 것을 청하였으나 허락하지 않다
[편집]○尙衣院匠人金致進, 告于承政院: “中朝宰相與婦女所乘轎子, 其垂簾皆用細玉編造, 華侈耀目, 乞於輿輦飾之。” 承政院以啓, 上曰: “此物奢侈, 且不堅牢, 何必用之?”
1月 13日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○戊寅/受常參, 輪對, 經筵。
1月 14日
[편집]동권두의 강무 수행건을 예조 판서 신상과 논의하다
[편집]○己卯/受常參, 視事。 上謂禮曹判書申商曰: “今來權豆欲侍講武, 已令議諸大臣, 大臣等以爲如何?” 商對曰: “孟思誠、權軫、許稠等以爲: ‘講武之行, 務欲簡便, 故輜重士卒, 未甚衆盛, 不可以示野人。’ 臣以爲皇帝出狩, 士卒各持乾餱, 其進肝也, 亦藉以茅草, 其器械不備可知。 許權豆侍衛, 有何不可? 但慮後日野人, 蜂起而願從, 則弊或生矣。” 上曰: “予亦以爲可許。 輜重士卒, 雖簡何害? 豈可以中國之事較之乎!” 顧謂諸臣曰: “卿等以爲何如?” 諸臣或可或否, 上謂商曰: “彼人若更語之, 姑對以向化宿衛之人扈駕, 常例也。” 上又曰: “昔漢時匈奴納款, 帝特出狩, 令從行以示之。 匈奴, 方外之人也, 而尙然, 此境內之人也。 但初來者, 無扈駕之例, 尙更議之。” 又曰: “太祖皇帝北征時, 待童猛哥帖木兒甚厚, 今若從行, 則宜厚待之。 曾聞彼人等言, 太祖時向化者, 令宿衛寢殿之旁, 待遇甚親, 今則不然, 相與憾恨。 今待之宜厚, 熟議施行。” 諸大臣出。 上謂代言等曰: “卿等以爲如何?” 皆曰: “扈駕爲可。” 安崇善啓: “孟思誠、權軫皆曰不可, 許稠亦曰: ‘特爲我啓之。 野人扈駕, 甚不可。 後來者皆欲隨駕, 則將如之何?’ 臣意亦以爲然。 請權辭以對曰: ‘非投化侍朝者之例, 難以啓達。’” 上曰: “更諭此意于禮曹。”
망제에 쓸 향과 축문을 친히 전하다
[편집]○親傳望祭香祝。
알타리의 동하리·어허취라수 등이 토산물 바치니 물품을 내리다
[편집]○斡朶里千戶童阿里、百戶於虛取ㆍ羅守等, 來獻土宜, 賜物有差。
경상도 개령·함양·지례 등지에 지진이 일어나다
[편집]○慶尙道開寧ㆍ咸陽ㆍ知禮等官地震。
1月 15日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○庚辰/受常參, 輪對, 經筵。
함흥 소윤 최윤온과 지강령현사 안격이 사조하니 기민의 구휼을 당부하다
[편집]○咸興少尹崔閏溫、知康翎縣事安鬲辭, 引見于思政殿曰: “咸興、康翎等界, 近因失農, 民生艱苦, 往勤賑恤, 免令餓莩。 且有罪囚, 哀矜得情, 勿枉刑。”
1月 16日
[편집]정사를 보다
[편집]○辛巳/視事。
통사 김척이 사사로이 중국인과 무역하였으므로 국문을 명하다
[편집]○上謂左右曰: “通事金陟, 私交中國人貿易, 自知其罪不承, 壓膝以問, 何如? 雖不服招, 事證明白, 論斬何如?” 禮曹判書申商極陳陟罪, 命更鞫之。
윤대를 행하고 경연에 나아가다
[편집]○輪對, 經筵。
전 판나주목사 정수홍의 성보공사의 폐단에 대한 상소
[편집]○前判羅州牧使鄭守弘上書曰:
凡天下之事, 勢而已。 不量其勢, 而躁爲之, 則民受其害, 而怨讟興矣。 方今聖明御極, 群彦效職, 法令嚴明, 而備禦有策, 兵甲堅利 而士卒用命, 自有東方以來一盛際也。 是以倭寇畏縮, 藏形匿影, 略不敢動, 實百年間未易復熾之勢也。 不量此勢, 期限十年, 遠海郡縣, 亦置城堡, 是猶鹽ㆍ白州之人, 畏虎將至, 棄其家事, 而修其垣墉也。 虎不至於平曠之野, 寇不侵於平治之國, 是皆理勢之然也。 孟子曰: “地利不如人和。” 是故古之賢君, 寧重人和, 不以地利爲急。 一失人和, 雖有金城湯池, 終安用哉? 臣去秋以老病告代言司, 歸臥全州農墅, 臨陂築城之狀, 備嘗見聞。 去秋全州道甚旱, 耒耜不入地, 及至九十月之交, 雨澤一降, 民皆悅懌, 秋耕纔作, 而臨陂之役大興, 不量城之尺數, 惟務軍額之多, 所耕三結, 必出一丁, 閭閻盡空, 秋耕失時, 全州一道兩麥之田, 歲前成苗者罕矣。 又因此役, 非命夭扎者非一二也。 如此之類, 其父母妻子, 豈無痛入骨髓, 而至今怨懟者乎? 其他糧費力竭、風餐露宿細碎之弊, 不可盡擧。 臣愚臆計, 其他築城之處, 弊瘼大槪, 必如此也。 又兵法, 有示强示弱之權, 臣愚以爲此役失於示弱, 亦不爲盛朝取也。 昔秦皇築城萬里, 禦胡之策, 似乎得矣, 而大失人和, 遂爲天下後世笑, 是乃萬世之龜鑑也。 必限十年此役不休, 臣恐民不堪苦, 怨讟日增, 而人和乖矣。 又因此役, 大相銜命, 備諸僚佐, 曠年在外, 其供奉迎送之際, 亦豈無弊乎? 伏望殿下悉停此役, 休養民力, 待倭寇復興, 將有難遏之勢, 然後築之猶未晩也。 又願自今以後, 唯大敵臨境, 事勢倉皇外, 平時之役, 勑禁三結出一丁之令, 以存古人不盡人力之義, 豈非明時之美意乎? 且謂天數難測, 治亂相尋, 脫有隋、唐侵討之患, 我國人民, 皆竄山谷, 而平地所築星分碁布, 悉爲敵資。 儻値此日, 雖萬萬悔恨, 噬臍何及? 然則今日長遠之計, 反爲後日之悔, 是亦不可不慮也。 以臣管見, 唯山上古城, 可避大患之處, 及此昇平之日, 不限年月, 堅修牢築, 以備不虞, 庶乎合於長遠之計矣。 記曰: “君子居廟堂之高, 則憂其民, 處江湖之遠, 則憂其君。” 臣受殿下拔擢之恩, 官至二品, 桑楡已晩, 雖在散地, 是正處江湖憂君之日也。 有所蘊而不言, 則是負殿下之恩, 而不憂其君者也。 所見如此, 敢陳不諱。 芻蕘之言, 聖人取之, 伏望殿下優容寬咎, 以示樂從人言之美, 豈非史冊萬世之光耀乎?
不允。
1月 17日
[편집]상참을 받다
[편집]○壬午/受常參。
올량합 천호 야시응개가 토산물 바치니 면포를 회사하다
[편집]○兀良哈千戶也時應介, 來獻土宜, 回賜綿布二十九匹。
동권두에게 예조에서 잔치를 배설하여 주다
[편집]○賜宴童權豆于禮曹。 權豆聞禮曹欲令己與兀狄哈同饋曰: “與其同兀狄哈而饋, 不若不饋。” 故別賜宴, 蓋權豆雖强, 甚畏兀狄哈, 故强辭之。
1月 18日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○癸未/受常參, 輪對, 經筵。
지고성군사 이정문이 사조하니 기민 구휼을 당부하다
[편집]○知高城郡事李正文辭, 引見于思政殿曰: “江原道失農, 往恤其民, 俾免飢困。”
올적합 천호 이항개 등이 토산물 바쳐오므로 면주를 회사하다
[편집]○兀狄哈千戶伊項介等, 來獻土宜, 回賜緜紬十三匹。
예조 판서 신상과 동권두의 알현건을 논의하다
[편집]○禮曹判書申商啓: “權豆曰: ‘太宗殿下, 授父猛哥帖木兒上將軍職, 仍給鎭撫螺匠, 使掌北鄙防禦之任, 厥後太宗皇帝召爲都指揮, 使居中原, 未幾乞還本土, 來住朝鮮之境, 洪熙、宣德兩皇帝不復召用。 吾父年老, 予當承襲。 且予生長朝鮮境內, 骸骨已是朝鮮之物, 請代吾父職事, 當北鄙干城之任。’” 又啓曰: “昔日賜見權豆者, 以初來朝見也, 今乃再來。 且兀狄哈與權豆頗不平, 宜不賜見。” 上曰: “卿言然矣, 吾不見之。”
올적합 자용개가 예조 좌랑 이보정에게 동권두를 후대함에 대해 불평하다
[편집]○兀狄哈指揮者用介, 語禮曹佐郞李補丁曰: “權豆父子於庚寅歲, 叛亂作賊, 剽掠邊境。 又於年前, 謀欲掠吾部落, 仍掠朝鮮邊境, 吾等報于慶源節制使, 節制使諭以對敵之意, 權豆終不來戰。 當此之時, 吾等一心歸附, 殿下待之以厚, 今旣無事, 殿下之待吾等, 反不如權豆。” 又福同介語通事馬淵大曰: “去歲初夏, 權豆使人, 期以共掠朝鮮邊境, 吾等答以‘厚蒙恩德, 何敢忍爲?’ 仍通此意於慶源節制使, 節制使預備防禦, 故終不敢來。 且前日吾父頭稱介來朝, 殿下賜以鞍馬, 今待小人, 何不如父耶?”
지평 허후가 강무 때 기근에 시달리는 강원도에서 유숙하지 말것을 건의하다
[편집]○持平許詡啓: “今講武, 欲至江原道留一日。 本道去年失農, 上之所知也, 雖減供費, 大駕若留, 豈無其弊? 如不得已, 而至江原境, 則一驅之後, 還宿畿甸, 毋令江原道監司來見, 以除支待之弊。” 上曰: “憲司之請誠是, 然捨今不往, 後無蒐狩之暇。 古制有四時之畋, 今中國亦然, 但本國偏小, 故只行春秋兩等, 而使臣連至, 則每廢其一。 且講武, 非欲遊觀也, 專爲備乾豆、鍊士卒耳。 近來國家無事, 士卒怠弛, 講武之擧, 固不可廢, 況往還僅十日, 其供億已輸於宿所江原之界, 歸與不歸, 更無加損。”
1月 19日
[편집]급전제의 개정과 과전의 경기도 환원에 대해 논의하다
[편집]○甲申/視事。 上謂左右曰: “欲更定給田之制, 但於守令有難斷處, 外官或有秩卑而陞授者, 若從職事, 則過於科數, 莫若從散官也。 卿等謂何?” 吏曹判書權軫對曰: “宜從古制, 以職事給之。” 禮曹判書申商、贊成許稠曰: “今頒祿已從職事, 給田亦從職事, 則無後弊矣。” 上猶欲從散官, 稠曰: “更考《周官》《六翼》, 參酌以定。” 上曰: “然。” 又曰: “科田還於京畿給之, 若何? 近來京中穀貴, 欲給於畿內。 太宗時誤聞中國來侵, 欲備糧餉, 移於外方。” 稠曰: “不獨此也。 漕運之船至安行梁, 多敗船溺死, 故欲減全羅漕運, 移給科田於其道, 曾未數年, 復行漕運, 外方科田, 不爲無弊。” 上曰: “收租之際, 亦有弊乎?” 商曰: “弊固多矣。 若給畿內, 則觀聽者衆, 雖豪强亦畏公議, 不得橫斂矣。” 上曰: “更議諸大臣, 皆以爲可, 則當復舊。”
형조 판서 하연이 관리들의 포폄의 법에 대해 아뢰다
[편집]○刑曹判書河演啓: “各司官吏, 若使長官褒貶, 則六曹判書可矣, 如三品判事秩雖高, 亦其僚也, 況五六品使署令之徒, 豈能第其高下乎? 今憲司旣糾勤慢, 吏曹又考功績, 雖罷褒貶之法, 官吏各勤其職矣。” 上曰: “褒貶之法, 非祖宗成憲, 太宗時始有其法, 而未及詳焉, 及予卽位, 其法稍備。 或有言: ‘褒貶非祖宗之法, 請罷之。’ 予聞此議, 已十餘年矣。” 稠、軫、商等對曰: “褒貶之法行, 故各司官吏不怠其職, 維持至此, 若罷此法, 則下官不畏長官, 而庶績怠弛, 甚不可也。” 上曰: “然則褒貶之法, 更熟議定制。”
아랫사람의 윗사람에 대한 고소 금지에 대해 논의하다
[편집]○上曰: “若禁卑下告訴尊上, 則人之冤抑, 無所伸矣。 其告訴迫切於己者聽理, 如訴官吏者勿聽, 何如?” 申商、河演等對曰: “上敎誠然。” 許稠曰: “禁部民告訴者, 以其敗毁風俗也。 若開其端, 則人爭告訴, 漸致風俗之薄。” 上曰: “冤抑不伸, 豈爲政之道乎? 如守令誤決部民之田, 部民又呈誤決改正, 豈爲告訴乎? 實自己不得已之事也。 若許聽理, 則守令誤決之罪, 何以處之? 罪名已成而不治, 則人無所懲, 若治其罪, 則是許其告訴, 宜更詳議, 以補前受敎之條。”
강무시 강원도에서 어육, 해물을 바치는 것을 금지하라 명하다
[편집]○上謂代言等曰: “予知江原道今歲失農, 然不講武, 則士卒無以養氣力、習行伍。 近因使臣及年歉, 每廢兩等講武, 今則不可廢也。 予恐失農, 使約日數, 宜令其道監司, 不得來進魚肉海錯。” 代言等對曰: “大駕臨境, 監司豈得退處?” 上曰: “太宗禁監司來見, 然常在近地問安, 無益於除弊, 故不禁。 今雖來見, 勿進新鮮之味。”
경상도사 안질이 사조하다
[편집]○慶尙道都事安質辭, 引見曰: “汝已知予字民之意, 往恤民生。”
사정전에서 권전·정갑손·홍심의 딸을 선발하다
[편집]○御思政殿, 選取知嘉山郡事權專、直藝文館鄭甲孫、長興庫直長洪深之女。
경상도 도절제사 이징석이 그이 모친에게 미곡 하사한 것을 치사하다
[편집]○慶尙道都節制使李澄石亦上書, 謝賜母米。
사복시에서 사복시의 당번자의 윤법 교체를 건의하다
[편집]○司僕寺啓: “本寺六番諸員丘史幷每一番一百三十名, 共七百八十名。 請以自願閑役人, 加定四百二十名, 每番各二百名, 摠一千二百名, 以爲定額, 分爲兩番, 每歲六百名番上, 輪次相遞。 或於春秋講武, 差備不足, 則補以下番諸員未行者, 其當番者給到, 則庶苦歇均一, 而事亦無弊矣。” 命下政府諸曹同議, 僉曰: “可。” 從之。
1月 20日
[편집]상참을 받다
[편집]○乙酉/受常參。
태평관과 모화관의 사무를 영접 도감의 관원들이 겸임, 관장케하다
[편집]○傳旨吏曹:
以太平館直, 移差衍禧宮直, 令迎接都監官就太平館仕上直掌察館中諸事。 慕華館, 亦令都監副使判官二人兼掌之。
이조에서 조지소 관리의 교대를 제거와 제조 각 1명을 증원 관리케하기를 요청하다
[편집]○吏曹啓: “造紙所官吏, 事煩任重, 請加設提擧一人, 每於交代之際, 解由傳掌, 兼設提調一員, 俾專考察。” 從之。
예조에서 야인 도지휘·지휘·천호·백호의 품계를 정하도록 요청하다
[편집]○禮曹啓: “自今野人都指揮則從三品, 指揮則正四品, 千戶百戶則正五品, 隨班肅拜。” 從之。
1月 21日
[편집]감사 한혜가 급시에 함길도 기민 구제를 해낼 것인가를 의심하다
[편집]○丙戌/受朝參, 視事。 上謂代言等曰: “咸吉道首領官爲誰?” 知申事皇甫仁對曰: “安尙縝也。” 上曰: “更事可用者乎?” 對曰: “雖經事不多, 然稍可用。” 上曰: “監司韓惠性本徐緩, 恐不及賑恤。” 仁曰: “惠, 操心善者也。” 上曰: “操心雖善, 治事恐有不周, 其諭以專心賑恤之意。”
야인과 왜인의 사객의 아회 참예시 동서로 나누어 세울 것을 결정하다
[편집]○上謂左右曰: “前此野人、倭客, 竝參衙會, 則其班次, 野人在前, 倭客在後。” 贊成許稠對曰: “倭客在後, 則必有憤心, 中國聞之, 恐有外交之嫌, 願毋令一時竝參。” 上曰: “倭之往來我國, 朝廷豈不知之? 且本國火者, 選入中朝者頗多, 其知我國通好倭人甚明, 況倭人亦言: ‘帝嘗云: 「朝鮮國王能服倭客而來庭也。」’ 此言雖不可盡信, 然朝廷必知之矣。 予意以爲野人、倭客, 分入東西爲便。” 禮曹判書申商曰: “東西分立, 已有受敎。 中國雖聞之, 必以爲不得已而强和, 非眞交好也。 一時竝參, 固無害也。” 上然之。
윤대를 행하고 경연에 나아가다
[편집]○輪對, 經筵。
알타리·천호·말령거 등이 토산물 바치니 옷·갓·신·면포를 회사하다
[편집]○斡朶里千戶末令巨等, 來獻土宜, 賜衣笠靴, 回賜緜布二十四匹。
선농제에 쓸 향과 축문을 친히 전하다
[편집]○親傳先農祭香祝。
맹사성·권진·허조 등이 조계정지한 날에 예궐을 면케하다
[편집]○傳旨禮曹:
右議政孟思誠、吏曹判書權軫、贊成許稠等, 停朝啓日, 則毋令詣闕。
以思誠等年老也。
남급·박연·정양 등에게 안장 갖춘 말을 하사하다
[편집]○賜上護軍南汲、大護軍朴堧、京市注簿鄭穰等鞍馬。 除典樂以下十七人職, 賜匠人百三十人米穀有差。
종부시에서 종학에서의 잡사를 맡을 전청사 설치를 건의하다
[편집]○宗簿寺啓: “曾降傳旨: ‘入學宗親告父母妻子之疾, 則給暇, 仍遣醫驗其眞僞。’ 然以上項之故, 一時告狀者頗多。 自今初日則告狀于宗學, 其後詣闕乞告。 且本寺專掌糾察之任, 故吏曹受敎, 又設典籤司, 使掌雜物。 請自今凡宗親違禮犯法等事, 本寺掌之, 其餘月季及十日一次所啓, 仕進勤慢、所讀通否及宗學內雜事, 悉令典籤司掌之。” 從之。
승문원에서 승문원의 인원이 다른직무에 전용되는 것을 금지시켜 달라고 요청하다
[편집]○禮曹據承文院牒呈啓: “永樂十四年四月日曹受敎: ‘職帶承文院人員, 除他務, 專治其任。’ 近年以來, 本院官員, 或差占他務, 或因祭享執事, 仕官日少, 因以棄業, 今後一依敎旨, 勿令差定他務, 俾專其任。 永樂十五年三月日曹受敎: ‘承文院吏文習熟, 能書字官員, 除他官者, 兼差本院職銜, 常川肄習。’ 今後以吏文習讀兼他官者, 於祿官不得已公事外, 常仕本院肄習。 本院官員等, 或因文書書寫, 或因公事告課, 或因院中雜務, 多般托故, 虛送日月, 專心肄習者鮮小。 今後雖有上項事故, 毋得虛廢, 將日課置簿, 提調官無時考講, 通否置簿, 及褒貶時, 幷考施行, 其中怠惰尤甚者, 隨卽責罰, 以懲其餘。 官員中或年多、或口鈍, 不堪漢訓者, 不可一體責効。 至於《吏文謄錄》及至正條格、《大元通制》等書, 以鄕訓習讀提調官, 將逐日所讀, 詰問大義, 以考勤慢。 學生等入齋內, 禁用鄕談, 專用漢語, 如有語言慣熟, 音義兼通者, 提調官驗實啓聞加職。 《吏文謄錄》, 非唯矜式, 吏文體制具載, 本國事大節目, 本院官員務要悉知, 但院藏謄錄, 只有一件, 數多官員, 難以遍閱。 除年例外, 撮其緊要文書, 令鑄字所印出, 各自披閱講習。” 從之。
병조에서 신갑사 취재의 법에 대해 논의해 오다
[편집]○兵曹啓: “今考本曹新甲士取才前例, 長片箭各三矢內, 各一矢入標內, 騎射三發一中, 二發二中馬手俱快者, 許令入格。 本月初八日本曹受敎: ‘外方各官侍衛營鎭屬守城軍閑良自願人及騎船軍內願屬甲土者, 每年春秋, 試以長箭片箭, 騎射各三矢, 摠九矢內取三事俱入者, 八九矢爲上等, 六七矢爲中等, 四五矢爲上等。’ 上項取才之法, 中外各異。 且長片箭騎射內, 或一矢纔入, 則意謂入格, 更不習射鍊才, 爭欲受職, 有乖習射取才之法。 請自今京中新甲士取才, 依本月初八日受敎, 分等敍用。 留後司則非外方之例, 其牌屬人及閑良人自願者, 令訓鍊觀新甲士取才時竝試。” 從之。
1月 22日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○丁亥/受常參, 輪對, 經筵。
만호 이수에게 쌀·콩·종이를 부의로 하사하다
[편집]○賜賻萬戶李壽米豆幷二十石、紙八十卷, 派連宗室者也。
1月 23日
[편집]윤대를 행하고 경연에 나아가다
[편집]○戊子/輪對, 經筵。
1月 24日
[편집]각도의 말 목양을 장려하다
[편집]○己丑/受常參, 視事。 上覽各道牧場馬孶息之數, 謂代言等曰: “馬爲軍政之大者, 故號兵官曰司馬。 今忠淸道息馬之數, 倍於他道, 以其地品勝於他道也。” 右副代言宋仁山對曰: “大山串等處, 地品甚美。” 上曰: “崔閏德爲司僕提調, 留心馬政至矣, 然未有實效。 今鄭淵已掌其任, 宜諭淵或問孶息之方於武人, 或看諸方書, 以爲終身之任。 且朴培爲司僕官已久, 稍知養馬之方, 不可替其任也, 宜諭培副淵亦爲終身之任, 益慮養馬之方。” 代言等皆曰: “培勤於牧養, 性又聰明, 不忘聞見之方。” 上然之。
윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○輪對, 經筵。
황해도 감사가 검정 여우를 바치니 놓아주라 유시하다
[편집]○黃海道監司進黑狐, 傳旨承政院曰:
前此捕黑狐, 爲進獻耳。 去歲平安道捕進, 卽令還放, 今黃海道又進, 必不知也。 其諭各道監司。
승정원에 전지하여 종친의 사망시 소대를 나누어주게 하다
[편집]○傳旨承政院:
今李壽死, 其家不分素帶, 故有服宗親, 皆不帶素。 不特此也, 國人遭期功以下之喪, 不肯自備素帶, 必需于喪家, 如不分與, 則有服之親, 恬不帶素, 甚爲未便。 期功以下之喪, 必就喪家成服與否, 其考古制以聞。
遂傳旨典籤曰:
有服宗親身沒, 則以服制日數, 告于諸宗親, 分給素帶。
병조와 목장의 감목관의 역승 겸임 여부를 논의하다
[편집]○兵曹啓: “今承傳敎, 各場監牧官, 勿令兼任驛丞, 專務牧馬孶息之事, 曹與政府諸曹同議, 孟思誠等皆曰: ‘可。’ 李中至等皆曰: ‘立法未久, 仍舊取効。’” 命從思誠議。
형조에서 사복시의 구사를 제원에 합속시킬것을 건의하다
[편집]○兵曹啓: “司僕寺每一番, 令諸員一百、(驅)〔丘〕史三十立番。 諸員丘史, 役使不異, 而丘史亦於隊副去官之後, 還屬諸員, 五品去官。 請勿稱丘史, 其遞兒職, 幷屬諸員, 通計各番到宿, 呈都目去官。” 從之。
호조에서 각도로 이속했던 별사전·공신전·과전·수신전의 경기 환원을 요청하다
[편집]○戶曹啓: “永樂十五年七月二十一日王旨: ‘全羅道各司所納米穀漕轉之際, 或因風浪, 人多溺死, 誠爲痛惜。’ 政府諸曹功臣臺諫同議受敎: ‘畿內別賜田、功臣田、各品科田、寺社田, 三分其一, 移給下三道。 將全羅道上納米穀之數, 移定京畿, 以除其弊。” 然我太祖鑑前朝兼幷之弊, 首正經界, 以士大夫居京城衛王室, 乃於京畿置科田, 以養廉恥。 今因一時漕轉敗船之弊, 輕改田制, 未便。 且下三道科田之數, 將不至於三分之一, 兼幷之弊, 復如前日。 請將各道移給別賜田、功臣田、各品科田、守信田, 還給於京畿前受之地, 其全羅道上納兩倉祿轉及軍資米豆, 量宜定數。” 從之。
종부시에서 종친들의 종학 출석의 근만여부를 통산하고 처벌하기를 요청하다
[편집]○宗簿寺啓: “入學宗親仕進勤慢, 已令十日一次啓達, 然隨啓輒棄, 終不通計一年, 故易以移病, 勢將難禁。 請依他司年終都歷例, 通計啓聞, 其移病及先歸日最多者, 懲罰。” 從之。
올량합 천호 우하가 토산물을 바치다
[편집]○兀良哈千戶亏下等來獻土宜。
죽은 전서 강유의 처 선씨의 수원부 초둔 선납사건을 논의하다
[편집]○故典書姜濡妻宣氏, 欲代納水原府所貢豐儲倉草芚, 受其價, 請左代言金宗瑞, 通書于府使尹處誠, 處誠給陳省, 事覺。 憲府劾啓: “陰厚無後之婦, 已有禁令。 宗瑞潛通請書, 固無近臣奉法之意, 請按律科罪。 處誠密與四寸大母宣氏約外從權要之請, 給與陳省, 以貽民弊, 請依律杖一百。 宣氏, 亦幷照律。” 上曰: “草芚之直幾許?” 大司憲鄭欽之對曰: “緜布一端, 易三番。 今水原草芚, 計直一番米九斗。” 上曰: “其直倍數, 故爭之也。 前此雖有著令, 然大小之家, 以各官貢物, 公然先納, 收價於民, 士林曾不爲咎, 故宗瑞亦以人情, 從族婦之請, 及申明其法, 宗瑞知非悔過, 卽送家奴, 還收其書。 且其書云: ‘若害於義, 不必强爲。’ 宜免其罪。 宣氏, 功臣之後, 勿論。 處誠減二等杖八十。” 欽之又請宗瑞罪, 不允, 尋命就職。
1月 25日
[편집]경연에 나아가 전조 역사의 개수를 논의하다
[편집]○庚寅/受常參, 輪對, 經筵。 講日食處曰: “予觀三國史所書日食, 或一國書, 而二國不書, 或二國書, 而一國不書。 太陽之食, 雖陰雲蔽之, 豈以三國而或見或否乎? 金富軾、河崙、權近修史, 而所書不同, 何也?” 左代言金宗瑞對曰: “因史筆而修, 故三國各異。” 上曰: “然。” 又曰: “修前朝史者, 改宗稱王, 殊失其眞。 楚僭號稱王, 夫子降而稱子, 猶曰: ‘知我罪我, 其惟《春秋》乎?’ 後人亦譏夫子筆削魯史之直筆, 修前朝史者, 改宗稱王之非明矣。 修《太宗實錄》之後, 欲改修前朝史, 如何?” 宗瑞對曰: “然。”
전 지여연군사 김사신 사건을 사헌부에 내리다
[편집]○平安道監司啓: “前知閭延郡事金士信在任有犯, 令與證佐面質, 士信以刀刺頸垂死, 令醫人救療。” 命下司憲府。
1月 26日
[편집]조참을 받고, 정사를 보고, 윤대를 행하다
[편집]○辛卯/受朝參, 視事, 輪對。
등원귀구 등이 와서 토산물 바치니 정포를 회사하다
[편집]○藤原貴久、藤原賴久、六郞次郞等, 來獻士宜, 回賜正布六百十一匹。
알타리 천호 아라개 등 9명이 토산물을 바치다
[편집]○斡朶里千戶阿羅介、阿都赤、毛多好等九人, 來獻土宜, 命饋之。 野人等爭坐而鬪, 令壯士曳出門外。
최안우를 천거한 이신유 등을 처벌하다.
[편집]○刑曹啓: “前奉禮宋衆善, 囑同僚李愼猷、鄭之禮, 使薦崔安雨, 愼猷、之禮聽衆善所囑擧之, 按律竝杖一百。 少尹權孟慶謬陞安雨散官而薦, 杖八十。 又安雨嘗爲敬差官, 殿最居下, 又爲守令, 政績未著。 正郞柳之涵、署令安季仁、前注簿崔孟河、奉禮趙旭生等, 擧非其人, 亦杖八十。 其掌選謬擧佐郞閔孝懽及謬擧監察申自敬ㆍ盧物載, 請幷照律。” 命衆善, 贖杖一百; 愼猷、之禮, 功臣之後, 只罷職; 孟慶勿收職牒, 贖杖六十; 餘皆勿論。 安雨子洧等上言: “臣父無罪, 今刑曹監司羅織罪名, 以廢前程, 臣等痛悶。” 上曰: “安雨今雖見罷, 苟有才能, 豈以一事不復敍用乎?” 留狀不下。 判書申商、河演等啓曰: “刑曹啓目, 無永不敍用之辭。 安雨之子, 濫訴監司及刑曹, 請罪之。” 上曰: “不可。 子爲父救之, 言雖不中, 何可罪之? 且刑曹之議, 至於如此, 則其子之憤抑, 理固然也。” 商曰: “其狀云: ‘羅織罪名。’ 刑曹豈不避嫌乎? 請推之。” 演亦再三請之, 上曰: “爲親之事, 雖有過, 不可加罪。 且以人子救親迫切之情, 發憤申聞耳, 刑曹何由避嫌? 勿復言。”
1月 27日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○壬辰/受常參, 輪對, 經筵。
경회루에서 위사들의 기사를 관람하고 물품을 내리다
[편집]○御慶會樓下, 觀衛士騎射, 賜物有差。
관압사 통사 김옥진이 북경에서 돌아와 함에성의 출현을 아뢰다
[편집]○管押使通事金玉振回自京師啓: “欽天監, 奏含譽星見, 百官表賀。”
동권두에게 안장 갖춘 말과 옷·갓·신·염주등을 하사하다
[편집]○賜權豆鞍馬衣笠靴染紬七匹、染緜布三匹, 賞進海靑, 綿布五十匹、染細紬緜布各十匹。 又就賜猛哥帖木兒等各麻苧緜布幷十匹。 權豆拜受扣頭曰: “待小人如此其厚, 雖百臠吾身, 何以報之? 若向殿下小有不忠之心, 雖不拿來抵罪, 天必誅之。”
경상도 개령·장기·곤남·지례 등에 지진이 있다
[편집]○慶尙道開寧ㆍ長鬐ㆍ昆南ㆍ知禮等官地震。
1月 28日
[편집]중국의 소 교역 요청에 대한 대책과 함예성 출현에 대한 하례품에 관해 논의하다
[편집]○癸巳/受常參, 視事。 上謂左右曰: “今聞遼東欲換本國牛一萬, 奏請于帝, 若許換易, 則何以備之?” 權軫、許稠、申商等對曰: “牛之在民家者小, 備之甚難。” 上曰: “予亦聞馬則家家有之, 牛則罕少。 且濟州人民, 皆厭牛隻出陸。 高得宗亦言: ‘濟州馬多牛少, 民家專賴牛以糞田, 不可出陸。’ 儻勒令出陸, 則未可也, 優給其價, 易換貢獻如何?” 軫對曰: “優給米豆, 從其所願可也。” 上曰: “卿其致慮布置。” 又曰: “今牧馬孶息之數甚少。” 稠等對曰: “勒令易換, 故民多惡之。” 上曰: “名雖自募, 而勒令爲之, 則豈不憚乎? 昔王安石立募民之法, 而强爲之, 以致天下搔擾, 宜訪民情爲之。” 又曰: “今聞瑞星見中原。 昔漢武帝時, 瑞星出見忽入, 今中朝瑞星, 我朝使臣不及見之, 必忽出卽入也。 海內皆賀, 予當遣人進賀, 亦有方物乎?” 商對曰: “舊例無之。”
상정소 제조 하연이 3품관 이하 관원의 부인의 의복 규제를 청하다
[편집]○詳定所提調河演啓曰: “三品以下, 不得服綾羅, 其妻之服, 亦令勿用。” 上曰: “不可。 大抵法令細瑣則難行。” 代言等亦曰: “婦人之服, 豈可竝禁?” 上曰: “當待詳定所啓目以決。”
윤대를 행하다
[편집]○輪對。
형조에 영흥부 군기고에 방화한 자에 대한 조치를 하달하다
[편집]○傳旨刑曹曰:
有能捕告永興府軍器庫放火者, 賞緜布一百匹。 雖親犯, 自首者免罪, 同謀自首者亦免, 賞緜布五十匹。 其移文本府知會。
종친을 인솔하고 후원에서 활쏘기를 관람하다
[편집]○率宗親觀射于後園。
1月 29日
[편집]상참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○甲午/受常參, 輪對, 經筵。
1月 30日
[편집]함예성에 관해 이르다
[편집]○乙未/受常參, 視事。 上謂左右曰: “今中國含譽星見, 我國觀天者不之察, 或雲蔽山高而不能見也。 予考古書, 含譽星似彗星而尾短, 今中國所見星尾短, 則眞含譽星也。”
세자의 강무 수행에 대하여 맹사성·안순·권신·신상 등이 불가함을 아뢰다
[편집]○輪對, 經筵。 上謂知申事皇甫仁曰: “凡養世子之道, 必近正人聞正事, 猶生長於楚, 不可以不楚語。 古人云: ‘武王欲食鰒魚, 太公曰: 「 《禮記》不載之物, 不可食也。」’ 養世子當如是也。 且講武非爲馳騖, 欲以講習士卒, 實軍國重事也。 予欲率世子行, 若無大害於義, 率行如何?” 右議政孟思誠曰: “世子年未滿二十, 不宜隨駕。” 判書安純曰: “撫軍監國, 古之道也。” 右司諫金顧、掌令趙克寬曰: “往參講武, 雖無害於義, 莫若監撫也。” 判書權軫ㆍ申商ㆍ河演、參判李中至等曰: “隨駕無害於義。” 判書李明德曰: “古禮則臣未之知也。 我太宗雖行幸在外, 或召世子率行。 今參講武, 何害於事?” 上曰: “卿等監國之議誠是, 然世子年今十八, 可以隨駕。 且常居禁內, 不見外事, 如養女兒, 若令接見使臣, 則赧顔跼縮。 且體貌日肥, 騎馬行氣可也。 今講武, 予當率行, 自此以後, 或命世子講武, 不廢春秋蒐獮之法。” 仍曰: “侍世子人, 多不過四五。 且其寢處, 設於幄內, 勿別設。”
호조에서 급전법의 개정과 탈세자의 처벌을 건의하다
[편집]○戶曹啓: “前此各品科田, 聽其陳告折給。 因此僥倖之輩利人物故, 求人過失, 爭先告之, 風俗不美。 且分田, 非人臣所得以私, 自今更定給田之法, 自一品至成均大司成爲一等, 判通禮門事至從四品爲二等, 正從五六品爲三等, 參外爲四等。 外方守令, 亦從品次, 每年春夏等一度、秋冬等一度, 各其名下, 錄前受之數。 又以犯罪或無後者, 或科外餘田之數, 開寫啓聞, 受點折給。 四等各品, 循環給之, 其遞受田則仍舊。 新來從仕未受者及遞受者, 竝令吏曹考其痕咎有無, 依初入仕例, 移文臺省署經, 然後方許給田。 且受田物故者及寡婦適他者之田, 各令族親進告, 如有隱匿收租者, 計年還懲, 依律論罪。” 從之。
올적합 천호 두난·여진 지휘 파이대가 토산물을 바치다
[편집]○兀狄哈千戶豆難、女眞指揮波伊大等, 來獻土宜。
十三年 二月
[편집]2月 1日
[편집]조참을 받고, 윤대를 행하고, 경연에 나아가다
[편집]○丙申朔/受朝參, 輪對, 經筵。
알타리·올량합·올적합·여진 등이 토산물을 바치니, 이에 답례하다
[편집]○斡朶里指揮馬佐化ㆍ崔沙安ㆍ甫下亡乃等、兀良哈千戶好心波豆ㆍ難加乙伊等、女眞指揮波伊大、兀狄哈千戶照音將介等, 來獻土宜, 竝賜衣笠靴, 回賜緜布有差。
이조에서 감목관의 역승 겸임 금지에 대해 아뢰다
[편집]○吏曹啓: “各道監牧官, 勿兼差驛丞, 使專牧養之任。 濟州監牧官, 勿令判官及兩縣監兼任, 擇其州子弟差下。” 從之。
정흠지·하연·신개·이천·신장 등을 관직에 임명하다
[편집]○以鄭欽之爲刑曹判書, 河演藝文大提學, 申槪大司憲, 李蕆摠制, 申檣同知摠制。
장흥부원군 마천목의 졸기
[편집]○長興府院君馬天牧卒。 天牧, 長興府屬縣會寧人。 洪武辛酉, 補散員, 累遷至大將軍。 己卯, 轉上將軍, 辛巳, 賜翊戴佐命功臣號, 尋加同知摠制。 壬辰, 出爲全羅道兵馬都節制使, 判羅州牧使, 甲午, 封長興君, 丙申, 改都摠制, 復出爲全羅道兵馬都節制使。 癸卯, 進判右軍府使, 己酉, 以老乞骸骨, 特授長興府院君, 命禮曹設宴餞之, 賜祿俸如舊, 卒年七十四。 訃聞, 輟朝三日, 命內史往弔, 賜賻米豆幷三十石、紙一百卷。 又命禮官致祭。 敎曰:
臣有膚功, 旣終始之不替; 國有常典, 惟贈恤之特加。 惟卿器宇宏深, 性行醇謹。 才捷於禦侮, 智周乎運籌。 可謂王之爪牙, 而國之楨(幹)〔榦〕也。 我太宗之潛邸也, 擢卿於行伍, 授卿以軍機, 而卿果能徇義忘私, 盡忠竭力, 佐命於危迫之日, 撥亂於倉卒之間。 惟卿之忠、與卿之勇, 宜乎誓山河, 而銘彝鼎也。 累登庸於摠制, 仍賜封於長興。 任用匪輕, 眷遇彌篤。 逮至眇末, 倚爲干城。 廼乞身而養親, 俄纏疾而謝事。 陞崇秩於府院, 庶休致於桑楡。 何訃音之遽聞? 痛昊天之不憖。 遣禮官而致奠, 告英靈而敍辭。 於戲! 休戚義同, 敢忘卿之舊績? 幽明理一, 諒體予之至懷。
諡忠靖, 險不辭難忠, 寬樂令終靖。
2月 2日
[편집]윤대를 행하다
[편집]○丁酉/輪對。
종마 관압사 조관이 북경에서 돌아오다
[편집]○種馬管押使趙貫回自京師。
2月 3日
[편집]경연에 나아가다
[편집]○戊戌/御經筵。
2月 4日
[편집]경연에 나아가다
[편집]○己亥/御經筵。