본문으로 이동

페이지:용비어천가 권1-2.djvu/65

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
이 페이지는 아직 교정을 보지 않았습니다

弼予一人、永淸四海。時哉不可失。矜、居陵切、憐也。弼、薄密切。天矜憐於民、民有所欲、天必從之。今民欲亡紂如此、則天意可知。爾庻幾輔我一人、除其邪穢、永淸四海。是乃天人合應之時、不可失也師畢渡盟津、次于河朔。群后以師畢會曰。孶孶無怠。王乃徇師而誓、曰。嗚呼。西土有衆、咸聽朕言。次、止也。左傳曰。凡師一宿為舍。再宿為信。過信為次。此直取止舍之義也。河朔、河北也。孶、津之切。孶孶者、勉力不息之謂也。徇、松閏切、循也。嗚呼、嘆辭也。周都豐鎬、其地在西、從武王渡河者、皆西方諸侯、故曰西土有衆。先及西土、立法自近者始也。咸、皆也。朕、直稔切、我也。古者上下共稱、至秦始皇、始專為天子之自稱、漢因之不改也我聞吉人為善、惟日不足。凶人為不善、亦惟日不足。吉、休祥之謂。凶、禍惡之謂。惟日