본문으로 이동

개역간이국한문한글판/민수기

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.

1장

[편집]

1 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 땅에서 나온 () () 二年(이년) 二月(이월) 一日(일일)에 여호와께서 시내 曠野(광야) 會幕(회막)에서 모세에게 일러 가라사대

2 너희는 이스라엘 子孫(자손)의 모든 會衆(회중) () 男子(남자)()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 그 名數(명수)대로 計數(계수)할지니

3 이스라엘 () 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 모든 ()를 너와 아론은 그 軍隊(군대)대로 計數(계수)하되

4 () 支派(지파)各其(각기) 宗族(종족)頭領(두령) 한 사람씩 너희와 함께 하라

5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요

6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요

7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요

8 잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요

9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요

10 요셉 子孫(자손)에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요

11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요

12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요

13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요

14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요

15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니

16 그들은 會衆(회중)에서 부름을 받은 ()요 그 祖上(조상) 支派(지파)族長(족장)으로서 이스라엘 千萬人(천만인)頭領(두령)이라

17 모세와 아론이 指名(지명)된 이 사람들을 데리고

18 二月(이월) 一日(일일)에 온 會衆(회중)을 모으니 그들이 各其(각기) 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 그 名數(명수)依支(의지)하여 自己(자기) 系統(계통)을 말하매

19 여호와께서 모세에게 ()하신대로 그가 시내 曠野(광야)에서 그들을 計數(계수)하였더라

20 이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 () 男子(남자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

21 르우벤 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 六千(육천) 五百名(오백명)이었더라

22 시므온의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 () 男子(남자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

23 시므온 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()五萬(오만) 九千(구천) 三百名(삼백명)이었더라

24 갓의 아들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

25支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 五千(오천) 六百(육백) 五十名(오십명)이었더라

26 유다의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

27 유다 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()七萬(칠만) 四千(사천) 六百名(육백명)이었더라

28 잇사갈의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

29 잇사갈 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()五萬(오만) 四千(사천) 四百名(사백명)이었더라

30 스불론의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

31 스불론 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()五萬(오만) 七千(칠천) 四百名(사백명)이었더라

32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

33 에브라임 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 五百名(오백명)이었더라

34 므낫세의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

35 므낫세 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()三萬(삼만) 二千(이천) 二百名(이백명)이었더라

36 베냐민의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

37 베냐민 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()三萬(삼만) 五千(오천) 四百名(사백명)이었더라

38 단의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

39支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()六萬(육만) 二千(이천) 七百名(칠백명)이었더라

40 아셀의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

41 아셀 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 一千(일천) 五百名(오백명)이었더라

42 납달리의 아들들에게서 난 ()를 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니

43 납달리 支派(지파)計數(계수)함을 입은 ()五萬(오만) 三千(삼천) 四百名(사백명)이었더라

44計數(계수)함을 입은 ()는 모세와 아론과 各其(각기) 이스라엘 宗族(종족)代表(대표)族長(족장) 十二人(십이인)計數(계수)()

45 이같이 이스라엘 子孫(자손)의 그 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈 만한 ()가 이스라엘 ()에서 다 計數(계수)함을 입었으니

46 計數(계수)함을 입은 ()總計(총계)六十萬(육십만) 三千(삼천) 五百(오백) 五十名(오십명)이었더라

47 오직 레위()은 그 祖上(조상)支派(지파)대로 그 計數(계수)에 들지 아니하였으니

48 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

49 레위 支派(지파)만은 너는 計數(계수)치 말며 그들을 이스라엘 子孫(자손) 計數(계수) ()에 넣지 말고

50 그들로 證據幕(증거막)과 그 모든 器具(기구)와 그 모든 附屬品(부속품)管理(관리)하게 하라 그들은 그 帳幕(장막)과 그 모든 器具(기구)運搬(운반)하며 거기서 奉事(봉사)하며 帳幕(장막) 四面(사면)()을 칠지며

51 帳幕(장막)運搬(운반)할 때에는 레위()이 그것을 걷고 帳幕(장막)을 세울 때에는 레위()이 그것을 세울 것이요 外人(외인)이 가까이 오면 죽일지며

52 이스라엘 子孫(자손)()을 치되 그 軍隊(군대)대로 各各(각각)()() 곁에 칠 것이나

53 레위()證據幕(증거막) 四面(사면)()을 쳐서 이스라엘 子孫(자손)會衆(회중)에게 震怒(진노)()하지 않게 할 것이라 레위()證據幕(증거막)()責任(책임)을 지킬지니라 하셨음이라

54 이스라엘 子孫(자손)이 그대로 ()하되 여호와께서 모세에게 ()하신대로 ()하였더라

2장

[편집]

2 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)各各(각각)()와 그 宗族(종족)旗號(기호) 곁에 ()을 치되 會幕(회막)四面(사면)으로 ()하여 치라

3 東方(동방) 해 돋는 便()()()는 그 軍隊(군대)대로 유다의 陣旗(진기)()()라 유다 子孫(자손)族長(족장)은 암미나답의 아들 나손이요

4軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 七萬(칠만) 四千(사천) 六百名(육백명)이며

5 그 곁에 ()()는 잇사갈 支派(지파)라 잇사갈 子孫(자손)族長(족장)은 수알의 아들 느다넬이요

6軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 五萬(오만) 四千(사천) 四百名(사백명)이며

7 또 스불론 支派(지파)라 스불론 子孫(자손)族長(족장)은 헬론의 아들 엘리압이요

8軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 五萬(오만) 七千(칠천) 四百名(사백명)이니

9 유다 ()()軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 軍隊(군대)總計(총계)() 八萬(팔만) 六千(육천) 四百名(사백명)이라 그들은 () 一隊(일대)進行(진행)할지니라

10 南便(남편)에는 르우벤 軍隊(군대)() ()가 있을 것이라 르우벤 子孫(자손)族長(족장)은 스데울의 아들 엘리술이요

11軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 四萬(사만) 六千(육천) 五百名(오백명)이며

12 그 곁에 ()()는 시므온 支派(지파)라 시므온 子孫(자손)族長(족장)은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요

13軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 五萬(오만) 九千(구천) 三百名(삼백명)이며

14 또 갓 支派(지파)라 갓 子孫(자손)族長(족장)은 르우엘의 아들 엘리아삽이요

15軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 四萬(사만) 五千(오천) 六百(육백) 五十名(오십명)이니

16 르우벤 ()()計數(계수)함을 입은 軍隊(군대)總計(총계)十五萬(십오만) 一千(일천) 四百(사백) 五十名(오십명)이라 그들은 () 二隊(이대)進行(진행)할지니라

17 그 다음에 會幕(회막)이 레위()()과 함께 모든 ()中央(중앙)에 있어 進行(진행)하되 그들의 ()順序(순서)대로 () 사람은 그 位置(위치)에서 그 ()를 따라 앞으로 ()할지니라

18 西便(서편)에는 에브라임의 軍隊(군대)() ()가 있을 것이라 에브라임 子孫(자손)族長(족장)은 암미훗의 아들 엘리사마요

19軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 四萬(사만) 五百名(오백명)이며

20 그 곁에는 므낫세 支派(지파)가 있을 것이라 므낫세 子孫(자손)族長(족장)은 브다술의 아들 가말리엘이요

21軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 三萬(삼만) 二千(이천) 二百名(이백명)이며

22 또 베냐민 支派(지파)라 베냐민 子孫(자손)族長(족장)은 기드오니의 아들 아비단이요

23軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 三萬(삼만) 五千(오천) 四百名(사백명)이니

24 에브라임 ()()計數(계수)함을 입은 軍隊(군대)總計(총계)十萬(십만) 八千(팔천) 一百名(일백명)이라 그들은 () 三隊(삼대)進行(진행)할지니라

25 北便(북편)에는 단 軍隊(군대)() ()가 있을 것이라 단 子孫(자손)族長(족장)은 암미삿대의 아들 아히에셀이요

26軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 六萬(육만) 二千(이천) 七百名(칠백명)이며

27 그 곁에 ()()는 아셀 支派(지파)라 아셀 子孫(자손)族長(족장)은 오그란의 아들 바기엘이요

28軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 四萬(사만) 一千(일천) 五百名(오백명)이며

29 또 납달리 支派(지파)라 납달리 子孫(자손)族長(족장)은 에난의 아들 아히라요

30軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 () 五萬(오만) 三千(삼천) 四百名(사백명)이니

31 단의 ()()計數(계수)함을 입은 軍隊(군대)總計(총계)十五萬(십오만) 七千(칠천) 六百名(육백명)이라 그들은 ()를 따라 後隊(후대)進行(진행)할지니라 하시니라

32 以上(이상)은 이스라엘 子孫(자손)이 그 宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 ()니 모든 ()軍隊(군대)計數(계수)함을 입은 ()總計(총계)六十萬(육십만) 三千(삼천) 五百(오백) 五十名(오십명)이었으며

33 레위()은 이스라엘 子孫(자손)과 함께 計數(계수)되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았느니라

34 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 다 遵行(준행)하여 各其(각기) 家族(가족)宗族(종족)을 따르며 그 ()를 따라 () 치기도 하며 進行(진행)하기도 하였더라

3장

[편집]

3 여호와께서 시내 ()에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 ()가 이러하니라

2 아론의 아들들의 이름은 長子(장자)는 나답이요 다음은 아비후와 엘르아살과 이다말이니

3 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 區別(구별)되어 祭司長(제사장) 職分(직분)委任(위임)받은 祭司長(제사장)들이라

4 나답과 아비후는 시내 曠野(광야)에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 無子(무자)하였고 엘르아살과 이다말이 그 아비 아론 앞에서 祭司長(제사장)職分(직분)()하였더라

5 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

6 레위 支派(지파)로 나아와 祭司長(제사장) 아론 앞에 서서 그에게 侍從(시종)하게 하라

7 그들이 會幕(회막) 앞에서 아론의 職務(직무)와 온 會衆(회중)職務(직무)()하여 會幕(회막)에서 視務(시무)하되

8會幕(회막)의 모든 器具(기구)守直(수직)하며 이스라엘 子孫(자손)職務(직무)()하여 帳幕(장막)에서 視務(시무)할지니

9 너는 레위()을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 子孫(자손) ()에서 아론에게 穩全(온전)히 돌리운 ()니라

10 너는 아론과 그 아들들을 세워 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 하라 外人(외인)이 가까이하면 죽임을 ()할 것이니라

11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

12 보라 내가 이스라엘 子孫(자손) ()에서 레위()()하여 이스라엘 子孫(자손) () 모든 첫 ()에 처음 난 ()代身(대신)케 하였은즉 레위()은 내 것 이라

13 처음 난 ()는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 ()를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 ()는 사람이나 짐승을 다 거룩히 區別(구별)하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라 나는 여호와니라

14 여호와께서 시내 曠野(광야)에서 모세에게 일러 가라사대

15 레위 子孫(자손)을 그들의 種族(종족)家族(가족)을 따라 計數(계수)하되 一個月(일개월) 以上(이상)男子(남자)를 다 計數(계수)하라

16 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 ()하신대로 計數(계수)하니라

17 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요

18 게르손의 아들들의 이름은 그 家族(가족)대로 이러하니 립니와 시므이요

19 고핫의 아들들은 그 家族(가족)대로 이러하니 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요

20 므라리의 아들들은 그 家族(가족)대로 말리와 무시니 이는 그 宗族(종족)대로 된 레위()家族(가족)들이니라

21 게르손에게서는 립니 家族(가족)과 시므이 家族(가족)이 났으니 이들이 곧 게르손의 家族(가족)들이라

22 計數(계수)함을 입은 ()數爻(수효)一個月(일개월) 以上(이상) 男子(남자)數爻(수효) 合計(합계)七千(칠천) 五百名(오백명)이며

23 게르손 家族(가족)들은 帳幕(장막) 뒤 곧 西便(서편)()을 칠 것이요

24 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 宗族(종족)族長(족장)이 될 것이며

25 게르손 子孫(자손)會幕(회막)()하여 맡을 것은 聖幕(성막)帳幕(장막)과 그 덮개와 會幕(회막) 門帳(문장)

26 뜰의 揮帳(휘장)과 및 聖幕(성막)() 四面(사면)에 있는 뜰의 門帳(문장)과 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라

27 고핫에게서는 아므람 家族(가족)과 이스할 家族(가족)과 헤브론 家族(가족)과 웃시엘 家族(가족)이 났으니 이들이 곧 고핫 家族(가족)들이라

28 計數(계수)함을 입은 一個月(일개월) 以上(이상) 모든 男子(남자)數爻(수효)八千(팔천) 六百名(육백명)인데 聖所(성소)를 맡을 것이며

29 고핫 子孫(자손)家族(가족)들은 聖幕(성막) 南便(남편)()을 칠 것이요

30 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 家族(가족)宗族(종족)族長(족장)이 될 것이며

31 그들의 맡을 것은 證據櫃(증거궤)()燈臺(등대)()들과 聖所(성소)에서 奉事(봉사)하는 데 쓰는 器具(기구)들과 揮帳(휘장)과 그 것에 쓰는 모든 것이며

32 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘르아살은 레위()族長(족장)들의 어른이 되고 또 聖所(성소)를 맡을 ()統轄(통할)할 것이니라

33 므라리에게서는 말리 家族(가족)과 무시 家族(가족)이 났으니 이들이 곧 므라리 家族(가족)들이라

34計數(계수)함을 입은 ()一個月(일개월) 以上(이상) 男子(남자)數爻(수효) 總計(총계)六千(육천) 二百名(이백명)이며

35 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 家族(가족)宗族(종족)族長(족장)이 될 것이요 이 家族(가족)帳幕(장막) 北便(북편)()을 칠 것이며

36 므라리 子孫(자손)의 맡을 것은 聖幕(성막)의 널()과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과 그 모든 器具(기구)와 그것에 쓰는 모든 것이며

37四面(사면) 기둥과 그 받침과 그 말뚝과 그 줄들이니라

38 帳幕(장막)東便(동편)會幕(회막) 앞 해 돋는 便()에는 모세와 아론과 아론의 아들들이 ()을 치고 이스라엘 子孫(자손)職務(직무)代身(대신)하여 聖所(성소)職務(직무)를 지킬 것이며 外人(외인)이 가까이 하면 죽일지니라

39 모세와 아론이 여호와의 ()을 좇아 레위()() 家族(가족)대로 計數(계수)한즉 一個月(일개월) 以上(이상) 男子(남자)數爻(수효)二萬(이만) 二千名(이천명)이었더라

40 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 子孫(자손)의 처음 난 男子(남자)一個月(일개월) 以上(이상)으로 다 計數(계수)하여 그 名數(명수)記錄(기록)하라

41 나는 여호와라 이스라엘 子孫(자손) () 모든 처음 난 ()代身(대신)에 레위()을 내게 돌리고 또 이스라엘 子孫(자손)家畜(가축) () 모든 처음 난 것의 代身(대신)에 레위()家畜(가축)을 내게 돌리라

42 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 이스라엘 子孫(자손) () 모든 처음 난 ()計數(계수)하니

43 一個月(일개월) 以上(이상)으로 計數(계수)함을 입은 처음 난 男子(남자)名數(명수)總計(총계)二萬(이만) 二千(이천) 二百(이백) 七十(칠십) 三名(삼명)이었더라

44 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

45 이스라엘 子孫(자손) () 모든 처음 난 ()代身(대신)에 레위()()하고 또 그들의 家畜(가축) 代身(대신)에 레위()家畜(가축)()하라 레위()은 내 것이라 나는 여호와니라

46 이스라엘 子孫(자손)의 처음 난 ()가 레위()보다 二百(이백) 七十(칠십) 三人(삼인)이 더한즉 ()하기 ()하여

47 每名(매명)() 세겔씩 ()하되 聖所(성소)의 세겔대로 ()하라 한 세겔은 二十(이십)게라니라

48 그 더한 ()贖錢(속전)을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라

49 모세가 레위()으로 代贖(대속)以外()의 사람에게서 贖錢(속전)을 받았으니

50 곧 이스라엘 子孫(자손)의 처음 난 ()에게서 받은 돈이 聖所(성소)의 세겔대로 一千(일천) 三百(삼백) 六十(육십) () 세겔이라

51贖錢(속전)을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았느니라

4장

[편집]

4 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 레위 子孫(자손) ()에서 고핫 子孫(자손)을 그들의 家族(가족)宗族(종족)을 따라 總計(총계) 할지니

3三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막)의 일을 하기 ()하여 그 役事(역사)參加(참가)할만한 모든 ()計數(계수)하라

4 고핫 子孫(자손)會幕(회막)至聖物(지성물)()하여 할 일은 이러하니라

5 行陳(행진)할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 () 막는 ()을 걷어 證據櫃(증거궤)를 덮고

6 그 위에 海獺(해달)의 가죽으로 덮고 그 위에 純靑色(순청색) ()자기를 덮은 ()에 그 채를 꿰고

7陳設餠(진설병)()靑色(청색) ()자기를 펴고 大楪(대접)들과 숟가락들과 周鉢(주발)들과 붓는 ()들을 그 위에 두고 또 恒常(항상) 陳設(진설)하는 떡을 그 위에 두고

8 紅色(홍색) ()자기를 그 위에 펴고 그것을 海獺(해달)의 가죽 덮개로 덮은 ()에 그 채를 꿰고

9靑色(청색) ()자기를 ()하여 燈臺(등대)와 그 燈盞(등잔)들과 그 불집게들과 불똥 그릇들과 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고

10 燈臺(등대)와 그 모든 器具(기구)海獺(해달)의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀 위에 두고

11金壇(금단) 위에 靑色(청색) ()자기를 펴고 海獺(해달)의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고

12聖所(성소)에서 奉事(봉사)하는 데 쓰는 모든 器皿(기명)()하여 靑色(청색) ()자기에 싸서 海獺(해달)의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고

13()의 재를 버리고 그 () 위에 紫色(자색) ()자기를 펴고

14 奉事(봉사)하는 데 쓰는 모든 器具(기구) 곧 불 옮기는 그릇들과 고기 갈고리들과 부삽들과 대야들과 ()의 모든 器具(기구)를 두고 海獺(해달)의 가죽덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며

15 行陳(행진)할 때에 아론과 그 아들들이 聖所(성소)聖所(성소)의 모든 器具(기구) 덮기를 ()하거든 고핫 子孫(자손)이 와서 멜 것이니라 그러나 聖物(성물)은 만지지 말지니 죽을까 하노라 會幕(회막) 物件(물건) ()에서 이것들은 고핫 子孫(자손)이 멜 것이며

16 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 燈油(등유)焚香(분향)香品(향품)恒常(항상) 드리는 素祭物(소제물)灌油(관유)며 또 帳幕(장막)全體(전체)와 그 ()에 있는 모든 것과 聖所(성소)와 그 모든 器具(기구)니라

17 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대

18 너희는 고핫 族屬(족속)支派(지파)를 레위() ()에서 끊어지게 말지니

19 그들이 至聖物(지성물)接近(접근)할 때에 그 生命(생명)保存(보존)하고 죽지 않게 하기 ()하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 () 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 指揮(지휘)할지니라

20 그들은 暫時(잠시)라도 들어가서 聖所(성소)를 보지 말것은 죽을까 함이니라

21 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

22 게르손 子孫(자손)도 그 宗族(종족)家族(가족)을 따라 總計(총계)하되

23 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)入叅(입참)하여 일할 만한 모든 ()計數(계수)하라

24 게르손 家族(가족)의 할 일과 멜 것은 이러하니

25 곧 그들은 聖幕(성막)仰帳(앙장)들과 會幕(회막)과 그 덮개와 그 위의 海獺(해달)의 가죽 덮개와 會幕(회막) 門帳(문장)을 메이며

26 뜰의 揮帳(휘장)과 및 聖幕(성막)() 四面(사면)에 있는 뜰의 門帳(문장)과 그 줄들과 그것에 使用(사용)하는 모든 器具(기구)를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 處理(처리)할 것이라

27 게르손 子孫(자손)은 그 모든 일 곧 멜 것과 處理(처리)할 것에 아론과 그 아들들의 ()대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라

28 게르손 子孫(자손)家族(가족)들이 會幕(회막)에서 할 일이 이러하며 그들의 職務(직무)祭司長(제사장) 아론의 아들 이다말이 監督(감독)할지니라

29 너는 므라리 子孫(자손)도 그 家族(가족)宗族(종족)을 따라 計數(계수)하되

30 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)入叅(입참)하여 일할 만한 모든 ()計數(계수)하라

31 그들이 職務(직무)를 따라 會幕(회막)에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 帳幕(장막)의 널()들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과

32四面(사면) 기둥들과 그 받침들과 그 말뚝들과 그 줄들과 그 모든 器具(기구)들과 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 器具(기구)名目(명목)指定(지정)하라

33 이는 祭司長(제사장) 아론의 아들 이다말의 手下(수하)에 있을 므라리 子孫(자손)家族(가족)들이 그 모든 事務(사무)대로 會幕(회막)에서 ()할 일이니라

34 모세와 아론과 會衆(회중)族長(족장)들이 고핫 子孫(자손)들을 그 家族(가족)宗族(종족)대로 計數(계수)하니

35 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)入叅(입참)하여 일할 만한 모든 ()

36 곧 그 家族(가족)대로 計數(계수)함을 입은 ()二千(이천) 七百(칠백) 五十(오십)이니

37 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 ()하신대로 會幕(회막)에서 從事(종사)하는 고핫()의 모든 家族(가족) () 計數(계수)()니라

38 게르손 子孫(자손)의 그 家族(가족)宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 ()

39 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)入叅(입참)하여 일할 만한 모든 ()

40家族(가족)宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 ()二千(이천) 六百(육백) 三十名(삼십명)이니

41 이는 모세와 아론이 여호와의 ()대로 會幕(회막)에서 從事(종사)하는 게르손 子孫(자손)의 모든 家族(가족) () 計數(계수)()니라

42 므라리 子孫(자손)家族(가족) ()家族(가족)宗族(종족)을 따라 計數(계수)함을 입은 ()

43 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)入叅(입참)하여 일할 만한 모든 ()

44家族(가족)을 따라 計數(계수)함을 입은 ()三千(삼천) 二百名(이백명)이니

45 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 ()하신대로 므라리 子孫(자손)들의 家族(가족) () 計數(계수)()니라

46 모세와 아론과 이스라엘 族長(족장)들이 레위()을 그 家族(가족)宗族(종족)대로 다 計數(계수)하니

47 三十歲(삼십세) 以上(이상)으로 五十歲(오십세)까지 會幕(회막) 奉事(봉사)와 메는 일에 入叅(입참)하여 일할 만한 모든 ()

48 곧 그 計數(계수)함을 입은 ()八千(팔천) 五百(오백) 八十名(팔십명)이라

49 그들이 그 할 일과 멜 일을 따라 모세에게 計數(계수)함을 입었으되 여호와께서 모세에게 ()하신대로 그들이 計數(계수)함을 입었더라

5장

[편집]

5 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 모든 문둥() 患者(환자)流出病(유출병)이 있는 ()와 주검으로 不淨(부정)케 된 ()를 다 () 밖으로 내어 보내되

3 無論(무론) 男女(남녀)하고 다 () 밖으로 내어 보내어 그들로 ()을 더럽히게 말라 내가 그 () 가운데 ()하느니라 하시매

4 이스라엘 子孫(자손)이 그같이 ()하여 그들을 () 밖으로 내어 보내었으니 곧 여호와께서 모세에게 이르신 대로 이스라엘 子孫(자손)()하였더라

5 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

6 이스라엘 子孫(자손)에게 이르라 男子(남자)女子(여자)나 사람들이 ()하는 ()()하여 여호와께 悖逆(패역)하여 그 몸에 ()를 얻거든

7 그 지은 ()自服(자복)하고 그 () 값을 穩全(온전)히 갚되 五分之(오분지) ()을 더하여 그가 ()를 얻었던 그 本主(본주)에게 돌려 줄 것이요

8 만일 () 값을 받을 만한 親族(친족)이 없거든 그 () 값을 여호와께 드려 祭司長(제사장)에게로 돌릴 것이니 이는 그를 ()하여 贖罪(속죄)贖罪(속죄)의 수() ()에 돌릴 것이니라

9 이스라엘 子孫(자손)擧祭(거제)祭司長(제사장)에게 가져 오는 모든 聖物(성물)은 그의 것이 될 것이라

10 () 사람의 區別(구별)物件(물건)은 그의 것이 되나니 누구든지 祭司長(제사장)에게 주는 것은 그의 것이 되느니라

11 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

12 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 失行(실행)하여 男便(남편)에게 犯罪(범죄)하여

13 他人(타인)情交(정교)를 하였으나 그 男便(남편)의 눈에 숨겨 드러나지 아니하였고 그 女子(여자)의 더러워진 일에 證人(증인)도 없고 그가 잡히지 아니하였어도

14 그 더러워짐을 ()하여 男便(남편)疑心(의심)이 생겨서 그 아내를 疑心(의심)하든지 또는 아내가 더럽히지 아니하였어도 그 男便(남편)疑心(의심)이 생겨서 그 아내를 疑心(의심)하거든

15 그 아내를 데리고 祭司長(제사장)에게로 가서 그를 ()하여 보리 가루 에바 十分之(십분지) ()禮物(예물)로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 乳香(유향)도 두지 말라 이는 疑心(의심)素祭(소제)요 생각하게 하는 素祭(소제)니 곧 罪惡(죄악)을 생각하게 하는 것이니라

16 祭司長(제사장)은 그 女人(여인)으로 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고

17 土器(토기)에 거룩한 물을 담고 聖幕(성막) 바닥의 티끌을 ()하여 물에 넣고

18 女人(여인)을 여호와 앞에 세우고 그 머리를 풀게 하고 생각하게 하는 素祭物(소제물)疑心(의심)素祭物(소제물)을 그 두 손에 두고 祭司長(제사장)詛呪(저주)가 되게 할 쓴 물을 自己(자기) 손에 들고

19 女人(여인)에게 盟誓(맹세)시켜 그에게 이르기를 네가 네 男便(남편)을 두고 失行(실행)하여 사람과 同寢(동침)하여 더럽힌 일이 없으면 詛呪(저주)가 되게 하는 이 쓴 물의 害毒(해독)()하리라

20 그러나 네가 네 男便(남편)을 두고 失行(실행)하여 더럽혀서 네 男便(남편) 아닌 사람과 同寢(동침)하였으면

21 (祭司長(제사장)이 그 女人(여인)으로 詛呪(저주)盟誓(맹세)를 하게 하고 그 女人(여인)에게 말할지니라) 여호와께서 네 넓적다리로 떨어지고 네 배로 부어서 너로 네 百姓(백성) ()詛呪(저줏)거리, 盟誓(맹세)거리가 되게 하실지라

22詛呪(저주)가 되게 하는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배로 붓게 하고 네 넓적다리로 떨어지게 하리라 할 것이요 女人(여인)은 아멘 아멘 할지니라

23 祭司長(제사장)詛呪(저주)의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고

24 女人(여인)으로 그 詛呪(저주)가 되게 하는 쓴 물을 마시게 할지니 그 詛呪(저주)가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰리라

25 祭司長(제사장)이 먼저 그 女人(여인)의 손에서 疑心(의심)素祭物(소제물)()하여 그 素祭物(소제물)을 여호와 앞에 흔들고 가지고 ()으로 가서

26素祭物(소제물) ()에서 記念(기념)으로 한 움큼을 ()하여 () 위에 燒火(소화)하고 그 ()女人(여인)에게 그 물을 마시울지라

27 그 물을 마시운 ()萬一(만일) 女人(여인)이 몸을 더럽혀서 그 男便(남편)에게 犯罪(범죄)하였으면 그 詛呪(저주)가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그 배가 부으며 그 넓적다리가 떨어지리니 그 女人(여인)이 그 百姓(백성) ()에서 詛呪(저줏)거리가 될 것이니라

28 그러나 女人(여인)이 더럽힌 일이 없고 淨潔(정결)하면 ()를 받지 않고 孕胎(잉태) 하리라

29 이는 疑心(의심)()이니 아내가 그 男便(남편)을 두고 失行(실행)하여 더럽힌 때나

30 또는 그 男便(남편)疑心(의심)이 생겨서 그 아내를 疑心(의심)할 때에 그 女人(여인)을 여호와 앞에 두고 祭司長(제사장)이 이 ()대로 ()할 것이라

31 男便(남편)無罪(무죄)할 것이요 女人(여인)()가 있으면 ()하리라

6장

[편집]

6 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들에게 이르라 男子(남자)女子(여자)特別(특별)誓願(서원) 곧 나실()誓願(서원)을 하고 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리거든

3 葡萄酒(포도주)毒酒(독주)를 멀리하며 葡萄酒(포도주)()毒酒(독주)()를 마시지 말며 葡萄汁(포도즙)도 마시지 말며 生葡萄(생포도)乾葡萄(건포도)도 먹지 말지니

4 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안에는 葡萄(포도)나무 所産(소산)은 씨나 껍질이라도 먹지 말지며

5誓願(서원)을 하고 區別(구별)하는 모든 날 동안은 削刀(삭도)를 도무지 그 머리에 대지 말 것이라 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 날이 차기까지 그는 거룩한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며

6 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 모든 날 동안은 屍體(시체)를 가까이 하지 말 것이요

7父母(부모) 兄弟(형제) 姉妹(자매)가 죽은 때에라도 그로 ()하여 더럽히지 말 것이니 이는 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 하나님께 드리는 ()가 그 머리에 있음이라

8 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 ()니라

9 누가 忽然(홀연)히 그 곁에서 죽어서 스스로 區別(구별)()의 머리를 더럽히거든 그 몸을 淨潔(정결)케 하는 날에 머리를 밀 것이니 곧 () 七日(칠일)에 밀 것이며

10 () 八日(팔일)()비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 가지고 會幕門(회막문)에 와서 祭司長(제사장)에게 줄 것이요

11 祭司長(제사장)은 그 하나를 贖罪(속죄) 祭物(제물)로, 하나를 燔祭物(번제물)로 드려서 그의 屍體(시체)()하여 얻은 ()()하고 또 그는 當日(당일)에 그의 머리를 聖潔(성결)케 할 것이며

12 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드릴 날을 새로 ()하고 一年(일년) 된 수()을 가져다가 贖愆祭(속건제)로 드릴지니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 때에 그 몸을 더렵혔은즉 지나간 날은 無效(무효)니라

13 나실()()은 이러하니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 날이 차면 그 사람을 會幕門(회막문)으로 데리고 갈 것이요

14 그는 여호와께 禮物(예물)을 드리되 燔祭物(번제물)一年(일년)() 없는 수() 하나와 贖罪(속죄) 祭物(제물)一年(일년)() 없는 어린 암() 하나와 和睦祭物(화목제물)() 없는 수() 하나와

15 無酵餠(무교병) 한 광주리와 고운 가루에 기름 섞은 菓子(과자)들과 기름 바른 無酵煎餠(무교전병)들과 그 素祭物(소제물)奠祭物(전제물)을 드릴 것이요

16 祭司長(제사장)은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 贖罪祭(속죄제)燔祭(번제)를 드리고

17 和睦祭物(화목제물)로 수()無酵餠(무교병) 한 광주리를 아울러 여호와께 드리고 그 素祭(소제)奠祭(전제)를 드릴 것이요

18 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실()會幕門(회막문)에서 그 머리털을 밀고 그것을 和睦祭物(화목제물) 밑에 있는 불에 둘지며

19 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실()이 그 머리털을 민 ()祭司長(제사장)이 삶은 수()의 어깨와 광주리 가운데 無酵餠(무교병) 하나와 無酵煎餠(무교전병) 하나를 ()하여 나실()의 두 손에 두고

20 여호와 앞에 搖祭(요제)로 흔들 것이며 그것과 흔든 가슴과 든 넓적다리는 聖物(성물)이라 다 祭司長(제사장)에게 돌릴 것이니라 그 ()에는 나실()葡萄酒(포도주)를 마실 수 있느니라

21 이는 곧 誓願(서원)한 나실()自己(자기) 몸을 區別(구별)한 일로 ()하여 여호와께 禮物(예물)을 드림과 ()()이며 이 ()에도 힘이 미치는 대로 하려니와 그 誓願(서원)한 대로 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 ()을 따라 할 것이니라

22 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

23 아론과 그 아들들에게 ()하여 이르기를 너희는 이스라엘 子孫(자손)()하여 이렇게 祝福(축복)하여 이르되

24 여호와는 네게 ()을 주시고 너를 지키시기를 ()하며

25 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 恩惠(은혜) 베푸시기를 ()하며

26 여호와는 그 얼굴을 네게로 ()하여 드사 平康(평강)주시기를 ()하노라 할지니라 하라

27 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 子孫(자손)에게 祝福(축복)할지니 내가 그들에게 ()을 주리라

7장

[편집]

7 모세가 帳幕(장막) 세우기를 ()하고 그것에 기름을 발라 거룩히 區別(구별)하고 또 그 모든 器具(기구)()과 그 모든 器具(기구)에 기름을 발라 거룩히 區別(구별)한 날에

2 이스라엘 族長(족장)들 곧 그들의 宗族(종족)頭領(두령)들이요 그 支派(지파)族長(족장)으로서 그 計數(계수)함을 입은 ()監督(감독)()들이 禮物(예물)을 드렸으니

3 그들의 여호와께 드린 禮物(예물)은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열 둘이니 族長(족장) 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 帳幕(장막) 앞에 드린지라

4 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

5 그것을 그들에게서 받아 레위()에게 주어 各其(각기) 職任(직임)대로 會幕(회막) 奉事(봉사)에 쓰게 할지니라

6 모세가 수레와 소를 받아 레위()에게 주었으니

7 곧 게르손 子孫(자손)들에게는 그 職任(직임)대로 수레 둘과 소 넷을 주었고

8 므라리 子孫(자손)들에게는 그 職任(직임)대로 수레 넷과 소 여덟을 주고 祭司長(제사장) 아론의 아들 이다말로 監督(감독)케 하였으나

9 고핫 子孫(자손)에게는 주지 아니하였으니 그들의 聖所(성소)職任(직임)은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라

10 ()에 기름을 바르던 날에 族長(족장)들이 ()奉獻(봉헌)()하여 禮物(예물)을 가져다가 그 禮物(예물)() 앞에 드리니라

11 여호와께서 모세에게 이르시기를 族長(족장)들은 하루 한 사람씩 ()奉獻禮物(봉헌예물)을 드릴지니라 하셨더라

12 () 一日(일일)禮物(예물)을 드린 ()는 유다 支派(지파) 암미나답의 아들 나손이라

13禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

14() 세겔() ()숟가락 하나라 그것에는 ()을 채웠고

15燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

16 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

17 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 禮物(예물)이었더라

18 () 二日(이일)에는 잇사갈의 族長(족장) 수알의 아들 느다넬이 드렸으니

19 그 드린 禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고

20() 세겔() ()숟가락 하나라 그것에는 ()을 채웠고

21燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

22 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

23 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 禮物(예물)이었더라

24 () 三日(삼일) 에는 스불론 子孫(자손)族長(족장) 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니

25禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

26() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

27燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

28 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

29 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 禮物(예물)이었더라

30 () 四日(사일)에는 르우벤 子孫(자손)族長(족장) 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니

31禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

32() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

33燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

34 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

35 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 禮物(예물)이었더라

36 () 五日(오일) 에는 시므온 子孫(자손)族長(족장) 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니

37禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

38() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

39燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

40 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

41 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 禮物(예물)이었더라

42 () 六日(육일)에는 갓 子孫(자손)族長(족장) 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니

43禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

44() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

45燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

46 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

47 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 禮物(예물)이었더라

48 () 七日(칠일)에는 에브라임 子孫(자손)族長(족장) 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니

49禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

50() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

51燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

52 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

53 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 禮物(예물)이었더라

54 () 八日(팔일)에는 므낫세 子孫(자손)族長(족장) 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니

55禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

56() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

57燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

58 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

59 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 禮物(예물)이었더라

60 () 九日(구일)에는 베냐민 子孫(자손)族長(족장) 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니

61禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

62() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

63燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

64 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

65 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 禮物(예물)이었더라

66 () 十日(십일)에는 단 子孫(자손)族長(족장) 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니

67禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

68() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

69燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

70 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

71 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 禮物(예물)이었더라

72 () () 一日(일일)에는 아셀 子孫(자손)族長(족장) 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니

73禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

74() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

75燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

76 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

77 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 禮物(예물)이었더라

78 () () 二日(이일)에는 납달리 子孫(자손)族長(족장) 에난의 아들 아히라가 드렸으니

79禮物(예물)聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 三十(삼십) 세겔() 銀盤(은반) 하나와 七十(칠십) 세겔() ()바리 하나라 이 두 그릇에는 素祭物(소제물)로 기름 섞은 고운

80() 세겔() ()숟가락 하나라 이것에는 ()을 채웠고

81燔祭物(번제물)로 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 어린 수() 하나이며

82 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소 하나이며

83 和睦祭物(화목제물)로 소 둘과 수() 다섯과 수염소 다섯과 一年(일년) 된 어린 수() 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 禮物(예물)이었더라

84 이는 곧 ()에 기름 바르던 날에 이스라엘 族長(족장)들이 드린 바 ()奉獻禮物(봉헌예물)이라 銀盤(은반)이 열 둘이요 ()바리가 열 둘이요 ()숟가락이 열 둘이니

85 銀盤(은반)各各(각각) 一百(일백) 三十(삼십) 세겔()이요 ()바리는 各各(각각) 七十(칠십) 세겔()이라 聖所(성소)의 세겔대로 모든 器皿(기명)()都合(도합)二千(이천) 四百(사백) 세겔이요

86()을 채운 ()숟가락이 열 둘이니 聖所(성소)의 세겔대로 各各(각각) () 세겔()이라 그 숟가락의 ()都合(도합)一百(일백) 二十(이십) 세겔이요

87燔祭物(번제물)로 수송아지가 열 둘이요 수()이 열 둘이요 一年(일년) 된 어린 수()이 열 둘이요 그 素祭物(소제물)이며 贖罪祭物(속죄제물)로 수염소가 열 둘이며

88 和睦祭物(화목제물)로 수소가 二十四(이십사)요 수()六十(육십)이요 수염소가 六十(육십)이요 一年(일년) 된 어린 수()六十(육십)이라 이는 ()에 기름 바른 ()에 드린 바 ()奉獻禮物(봉헌예물)이었더라

89 모세가 會幕(회막)에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 證據櫃(증거궤)贖罪所(속죄소) 위의 두 그룹 사이에서 自己(자기)에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라

8장

[편집]

8 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

2 아론에게 ()하여 이르라 ()을 켤 때에는 일곱 燈盞(등잔)燈臺(등대) 앞으로 비취게 할지니라 하시매

3 아론이 그리하여 ()불을 燈臺(등대) 앞으로 비취도록 켰으니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

4燈臺(등대)制度(제도)는 이러하니 곧 ()을 쳐서 만든 것인데 밑()에서 그 꽃까지 쳐서 만든 것이라 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 보이신 式樣(식양)을 따라 이 燈臺(등대)를 만들었더라

5 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

6 이스라엘 子孫(자손) ()에서 레위()()하여 淨潔(정결)케 하라

7 너는 이같이 하여 그들을 淨潔(정결)케 하되 곧 贖罪(속죄)의 물로 그들에게 뿌리고 그들로 그 全身(전신)削刀(삭도)로 밀게 하고 그 衣服(의복)을 빨게 하여 몸을 淨潔(정결)케 하고

8 또 그들로 수송아지 하나를 燔祭物(번제물)로, 기름 섞은 고운 가루를 그 素祭物(소제물)()하게 하고 그 ()에 너는 또 수송아지 하나를 贖罪祭物(속죄제물)()하고

9 레위()會幕(회막) 앞에 나오게 하고 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)을 모으고

10 레위()을 여호와 앞에 나오게 하고 이스라엘 子孫(자손)으로 그들에게 按手(안수)케 한 ()

11 아론이 이스라엘 子孫(자손)()하여 레위()搖祭(요제)로 여호와 앞에 드릴지니 이는 그들로 여호와를 奉事(봉사)케 하기 ()함이라

12 레위()으로 수송아지들의 머리에 按手(안수)케 하고 네가 그 하나는 贖罪祭物(속죄제물)로 하나는 燔祭物(번제물)로 여호와께 드려 레위()贖罪(속죄)하고

13 레위()을 아론과 그 아들들 앞에 세워 여호와께 搖祭(요제)로 드릴지니라

14 너는 이같이 이스라엘 子孫(자손) ()에서 레위()區別(구별)하라 그리하면 그들이 내게 ()할 것이라

15 네가 그들을 淨潔(정결)케 하여 搖祭(요제)로 드린 ()에 그들이 會幕(회막)에 들어가서 奉事(봉사)할 것이니라

16 그들은 이스라엘 子孫(자손) ()에서 내게 穩全(온전)히 드린 바 된 ()라 이스라엘 子孫(자손) () 一切(일절) 初胎生(초태생) 곧 모든 처음 난 ()代身(대신)으로 내가 그들을 ()하였나니

17 이스라엘 子孫(자손) ()에 처음 난 것은 사람이든지 짐승이든지 다 내게 ()하였음은 내가 애굽 땅에서 그 모든 처음 난 ()를 치던 날에 내가 그들을 내게 區別(구별)하였음이라

18 이러므로 내가 이스라엘 子孫(자손) () 모든 처음 난 ()代身(대신)으로 레위()()하였느니라

19 내가 이스라엘 子孫(자손) ()에서 레위()()하여 그들을 아론과 그 아들들에게 膳物(선물)로 주어서 그들로 會幕(회막)에서 이스라엘 子孫(자손)代身(대신)하여 奉事(봉사)하게 하며 또 이스라엘 子孫(자손)()하여 贖罪(속죄)하게 하였나니 이는 이스라엘 子孫(자손)聖所(성소)에 가까이 할 때에 그들 ()災殃(재앙)이 없게 하려 하였음이니라

20 모세와 아론과 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 여호와께서 레위()에게 ()하여 모세에게 ()하신 것을 다 좇아 레위()에게 ()하였으되 곧 이스라엘 子孫(자손)이 그와 같이 그들에게 ()하였더라

21 레위()이 이에 ()에서 스스로 깨끗케 하고 그 옷을 빨매 아론이 그들을 여호와 앞에 搖祭(요제)로 드리고 그가 또 그들을 ()하여 贖罪(속죄)하여 淨潔(정결)케 한

22 ()에 레위()會幕(회막)에 들어가서 아론과 그 아들들의 앞에서 奉事(봉사)하니라 여호와께서 레위()의 일에 ()하여 모세에게 ()하신 것을 좇아 그와 같이 그들에게 ()하였더라

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

24 레위()은 이같이 할지니 곧 二十(이십) 五歲(오세) 以上(이상)으로는 會幕(회막)에 들어와서 奉事(봉사)하여 일할 것이요

25 五十歲(오십세)부터는 그 일을 쉬어 奉事(봉사)하지 아니할 것이나

26兄弟(형제)와 함께 會幕(회막)에서 모시는 職務(직무)를 지킬 것이요 일하지 아니할 것이라 너는 레위()職務(직무)()하여 이같이 할지니라

9장

[편집]

9 애굽 땅에서 나온 다음 해 正月(정월)에 여호와께서 시내 曠野(광야)에서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)으로 逾越節(유월절)을 그 定期(정기)에 지키게 하라

3定期(정기) 곧 이달 十四日(십사일) 해질 때에 너희는 그것을 지키되 그 모든 律例(율례)와 그 모든 規例(규례)대로 지킬지니라

4 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 逾越節(유월절)을 지키라 하매

5 그들이 正月(정월) 十四日(십사일) 해질 때에 시내 曠野(광야)에서 逾越節(유월절)을 지켰으되 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께서 모세에게 ()하신 것을 다 좇아 ()하였더라

6 때에 사람의 屍體(시체)()하여 不淨(부정)케 되어서 逾越節(유월절)을 지킬 수 없는 사람들이 있었는데 그들이 當日(당일)에 모세와 아론 앞에 이르러

7 그에게 이르되 우리가 사람의 屍體(시체)()하여 不淨(부정)케 되었거니와 우리를 禁止(금지)하여 이스라엘 子孫(자손)과 함께 定期(정기)에 여호와께 禮物(예물)을 드리지 못하게 하심은 어찜이니이까

8 모세가 그들에게 이르되 기다리라 여호와께서 너희에게 ()하여 어떻게 ()하시는지 내가 들으리라

9 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

10 이스라엘 子孫(자손)에게 일러 ()하여 이르라 너희나 너희 後孫(후손) ()屍體(시체)()하여 不淨(부정)케 되든지 먼 旅行(여행) ()에 있든지 할지라도 다 여호와 앞에 마땅히 逾越節(유월절)을 지키되

11 二月(이월) 十四日(십사일) 해 질 때에 그것을 지켜서 어린 ()無酵餠(무교병)과 쓴 나물을 아울러 먹을 것이요

12 아침까지 그것을 조금도 남겨 두지 말며 그 뼈를 하나도 꺽지 말아서 逾越節(유월절) 모든 律例(율례)대로 지킬 것이니라

13 그러나 사람이 淨潔(정결)도 하고 旅行(여행) ()에도 있지 아니하면서 逾越節(유월절)을 지키지 아니하는 ()는 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리니 이런 사람은 그 定期(정기)에 여호와께 禮物(예물)을 드리지 아니하였은즉 그 ()()할지며

14 만일 他國人(타국인)이 너희 ()寓居(우거)하여 여호와 앞에 逾越節(유월절)을 지키고자 하면 逾越節(유월절) 律例(율례)대로 그 規例(규례)를 따라서 ()할지니 寓居(우거)()에게나 本土人(본토인)에게나 그 律例(율례)同一(동일)할 것이니라

15 聖幕(성막)을 세운 날에 구름이 聖幕(성막)證據幕(증거막)을 덮었고 저녁이 되면 聖幕(성막) 위에 불 貌樣(모양) 같은 것이 나타나서 아침까지 이르렀으되

16 恒常(항상) 그러하여 낮에는 구름이 그것을 덮었고 밤이면 불 貌樣(모양)이 있었는데

17 구름이 聖幕(성막)에서 떠오르는 때에는 이스라엘 子孫(자손)이 곧 進行(진행)하였고 구름이 머무는 곳에 이스라엘 子孫(자손)()을 쳤으니

18 이스라엘 子孫(자손)이 여호와의 ()을 좇아 進行(진행)하였고 여호와의 ()을 좇아 ()을 쳤으며 구름이 聖幕(성막) 위에 머무는 동안에는 그들이 留陣(유진)하였고

19 구름이 帳幕(장막) 위에 머무는 날이 오랠 때에는 이스라엘 子孫(자손)이 여호와의 ()을 지켜 進行(진행)치 아니하였으며

20 或時(혹시) 구름이 帳幕(장막) 위에 머무는 날이 적을 때에도 그들이 다만 여호와의 ()을 좇아 留陣(유진)하고 여호와의 ()을 좇아 進行(진행)하였으며

21 或時(혹시) 구름이 저녁부터 아침까지 있다가 아침에 그 구름이 떠오를 때에는 그들이 進行(진행)하였고 구름이 밤낮 있다가 떠오르면 곧 進行(진행)하였으며

22 이틀이든지 한 달이든지 一年(일년)이든지 구름이 聖幕(성막) 위에 머물러 있을 동안에는 이스라엘 子孫(자손)留陣(유진)하고 進行(진행)치 아니하다가 떠오르면 進行(진행)하였으니

23 곧 그들이 여호와의 ()을 좇아 ()을 치며 여호와의 ()을 좇아 進行(진행)하고 또 모세로 ()하신 여호와의 ()을 따라 여호와의 職任(직임)을 지켰더라

10장

[편집]

10 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 ()나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 會衆(회중)召集(소집)하며 ()進行(진행)케 할 것이라

3 두 나팔을 불 때에는 온 會衆(회중)會幕門(회막문) 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요

4 하나만 불 때에는 이스라엘 千夫長(천부장)族長(족장)들이 모여서 네게로 나아올 것이며

5 너희가 그것을 울려 불 때에는 東便(동편) ()들이 進行(진행)할 것이고

6 () 二次(이차)로 울려 불 때에는 南便(남편) ()들이 進行(진행)할 것이라 무릇 進行(진행)하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며

7會衆(회중)을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말 것이며

8 그 나팔은 아론의 子孫(자손)祭司長(제사장)들이 불지니 이는 너희 代代(대대)永遠(영원)律例(율례)니라

9 또 너희 땅에서 너희가 自己(자기)壓迫(압박)하는 對敵(대적)을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 記憶(기억)하고 너희를 너희 對敵(대적)에게서 救援(구원)하리라

10 또 너희 喜樂(희락)의 날과 너희 ()節期(절기)月朔(월삭)에는 燔祭物(번제물)의 위에와 和睦祭物(화목제물)의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 記憶(기억)하리라 나는 너희 하나님 여호와니라

11 () 二年(이년) 二月(이월) 二十日(이십일)에 구름이 證據幕(증거막)에서 떠오르매

12 이스라엘 子孫(자손)이 시내 曠野(광야)에서 出發(출발)하여 自己(자기) 길을 ()하더니 바란 曠野(광야)에 구름이 머무니라

13 이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 ()하신 것을 좇아 進行(진행)하기를 始作(시작)하였는데

14 首頭(수두)로 유다 子孫(자손) 陣旗(진기)()()들이 그 軍隊(군대)대로 進行(진행)하였으니 유다 軍隊(군대)는 암미나답의 아들 나손이 領率(영솔)하였고

15 잇사갈 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 수알의 아들 느다넬이 領率(영솔)하였고

16 스불론 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 헬론의 아들 엘리압이 領率(영솔)하였더라

17 이에 聖幕(성막)을 걷으매 게르손 子孫(자손)과 므라리 子孫(자손)聖幕(성막)을 메고 發行(발행)하였으며

18 다음으로 르우벤 () ()()()들이 그 軍隊(군대)대로 發行(발행)하였으니 르우벤의 軍隊(군대)는 스데울의 아들 엘리술이 領率(영솔)하였고

19 시므온 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 領率(영솔)하였고

20子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 드우엘의 아들 엘리아삽이 領率(영솔)하였더라

21 고핫()聖物(성물)을 메고 進行(진행)하였고 그들이 이르기 ()聖幕(성막)을 세웠으며

22 다음으로 에브라임 子孫(자손) () ()()()들이 그 軍隊(군대)대로 進行(진행)하였으니 에브라임 軍隊(군대)는 암미훗의 아들 엘리사마가 領率(영솔)하였고

23 므낫세 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 브다술의 아들 가말리엘이 領率(영솔)하였고

24 베냐민 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 기드오니의 아들 아비단이 領率(영솔)하였더라

25 다음으로 단 子孫(자손) () ()()()들이 그 軍隊(군대)대로 進行(진행)하였으니 이 軍隊(군대)는 모든 ()後陣(후진)이었더라 단 軍隊(군대)는 암미삿대의 아들 아히에셀이 領率(영솔)하였고

26 아셀 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 오그란의 아들 바기엘이 領率(영솔)하였고

27 납달리 子孫(자손) 支派(지파)軍隊(군대)는 에난의 아들 아히라가 領率(영솔)하였더라

28 이스라엘 子孫(자손)進行(진행)할 때에 이와 같이 그 軍隊(군대)를 따라 나아갔더라

29 모세가 그 丈人(장인) 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 이르되 여호와께서 주마하신 곳으로 우리가 進行(진행)하나니 우리와 同行(동행)하자 그리하면 善待(선대)하리라 여호와께서 이스라엘에게 ()을 내리리라 하셨느니라

30 호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 故鄕(고향)親族(친족)에게로 가리라

31 모세가 가로되 ()컨대 우리를 떠나지 마소서 當身(당신)은 우리가 曠野(광야)에서 어떻게 () 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다

32 우리와 同行(동행)하면 여호와께서 우리에게 ()을 내리시는 대로 우리도 當身(당신)에게 ()하리이다

33 그들이 여호와의 ()에서 떠나 三日(삼일) 길을 ()할 때에 여호와의 言約櫃(언약궤)가 그 三日(삼일) 길에 앞서 ()하며 그들의 쉴 곳을 찾았고

34 그들이 行陳(행진)할때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라

35 ()가 떠날 때에는 모세가 가로되 여호와여 일어나사 ()對敵(대적)들을 흩으시고 ()를 미워하는 ()()의 앞에서 逃亡(도망)하게 하소서 하였고

36 ()가 쉴 때에는 가로되 여호와여 이스라엘 千萬人(천만인)에게로 돌아오소서 하였더라

11장

[편집]

11 百姓(백성)이 여호와의 들으시기에 ()한 말로 怨望(원망)하매 여호와께서 들으시고 震怒(진노)하사 여호와의 불로 그들 ()에 붙어서 () 끝을 사르게 하시매

2 百姓(백성)이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 祈禱(기도)하니 불이 꺼졌더라

3 그곳 이름을 다베라라 ()하였으니 이는 여호와의 불이 그들 ()에 붙은 緣故(연고)였더라

4 이스라엘 ()에 섞여 사는 무리가 貪慾(탐욕)을 품으매 이스라엘 子孫(자손)도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬

5 우리가 애굽에 있을 때에는 값 없이 生鮮(생선)과 외와 수박과 부추와 파와 마늘들을 먹은 것이 생각나거늘

6 이제는 우리 精力(정력)衰弱(쇠약)하되 이 만나 ()에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니

7 만나는 깟씨와 같고 貌樣(모양)眞珠(진주)와 같은 것이라

8 百姓(백성)이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 菓子(과자)를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 菓子(과자)맛 같았더라

9 밤에 이슬이 ()에 내릴 때에 만나도 같이 내렸더라

10 百姓(백성)의 온 家族(가족)들이 各其(각기) 帳幕門(장막문)에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 震怒(진노)()히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여

11 여호와께 여짜오되 ()께서 어찌하여 종을 괴롭게 하시나이까 어찌하여 나로 ()目前(목전)恩惠(은혜)를 입게 아니하시고 이 모든 百姓(백성)을 내게 맡기사 나로 그 짐을 지게 하시나이까

12 이 모든 百姓(백성)을 내가 孕胎(잉태)하였나이까 내가 어찌 그들을 生産(생산)하였기에 ()께서 나더러 養育(양육)하는 아비가 젖 먹는 아이를 품듯 그들을 품에 품고 ()께서 그들의 列祖(열조)에게 盟誓(맹세)하신 땅으로 가라 하시나이까

13 이 모든 百姓(백성)에게 줄 고기를 내가 어디서 얻으리이까 그들이 나를 ()하여 울며 가로되 우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉

14 責任(책임)()()하여 나 혼자는 이 모든 百姓(백성)을 질 수 없나이다

15 ()께서 내게 이같이 ()하실진대 ()하옵나니 내게 恩惠(은혜)를 베푸사 卽時(즉시) 나를 죽여 나로 나의 困苦(곤고)함을 보지 않게 하옵소서

16 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 老人(노인) () 百姓(백성)長老(장로)有司(유사) 되는 줄을 네가 아는 () 七十人(칠십인)을 모아 데리고 會幕(회막) 내 앞에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라

17 내가 降臨(강림)하여 거기서 너와 말하고 네게 ()()을 그들에게도 ()하게 하리니 그들이 너와 함께 百姓(백성)의 짐을 擔當(담당)하고 너 혼자 지지 아니하리라

18百姓(백성)에게 이르기를 너희 몸을 거룩히 하여 來日(내일) 고기 먹기를 기다리라 너희가 울며 이르기를 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬 애굽에 있을 때가 우리에게 재미 있었다 하는 말이 여호와께 들렸으므로 여호와께서 너희에게 고기를 주어 먹게 하실것이 라

19 하루나 이틀이나 닷새나 열흘이나 二十日(이십일)만 먹을 뿐 아니라

20 코에서 넘쳐서 싫어하기까지 一個月間(일개월간)을 먹게 하시리니 이는 너희가 너희 ()()하시는 여호와를 蔑視(멸시)하고 그 앞에서 울며 이르기를 우리가 어찌하여 애굽에서 나왔던고 함이라 하라

21 모세가 가로되 나와 함께 있는 이 百姓(백성)步行者(보행자)六十(육십) 萬名(만명)이온데 ()의 말씀이 一箇月間(일개월간) 고기를 주어 먹게 하겠다 하시오니

22 그들을 ()하여 ()떼와 소떼를 잡은들 ()하오며 바다의 모든 고기를 모은들 ()하오리이까

23 여호와께서 모세에게 이르시되 여호와의 손이 짧아졌느냐 네가 이제 내 말이 네게 ()하는 與否(여부)를 보리라

24 모세가 나가서 여호와의 말씀을 百姓(백성)에게 ()하고 百姓(백성)長老(장로) 七十人(칠십인)을 모아 帳幕(장막)에 둘러 세우매

25 여호와께서 구름 가운데 降臨(강림)하사 모세에게 말씀하시고 그에게 ()()七十(칠십) 長老(장로)에게도 ()하게 하시니 ()()하신 때에 그들이 豫言(예언)을 하다가 다시는 아니하였더라

26錄名(녹명)() () 엘닷이라 하는 ()와 메닷이라 하는 () 두 사람이 ()에 머물고 會幕(회막)에 나아가지 아니하였으나 그들에게도 ()()하였으므로 ()에서 豫言(예언)한지라

27少年(소년)이 달려와서 모세에게 ()하여 가로되 엘닷과 메닷이 陣中(진중)에서 豫言(예언)하더이다 하매

28 ()() () 한 사람 곧 모세를 섬기는 눈의 아들 여호수아가 말하여 가로되 내 () 모세여 ()하소서

29 모세가 그에게 이르되 네가 나를 ()하여 猜忌(시기)하느냐 여호와께서 그 ()을 그 모든 百姓(백성)에게 주사 다 先知者(선지자) 되게 하시기를 ()하노라

30 모세와 이스라엘 長老(장로)들이 陣中(진중)으로 돌아왔더라

31 바람이 여호와에게로서 나와 바다에서부터 메추라기를 몰아 ()곁 이便()便()() 四方(사방)으로 各其(각기) 하룻길 되는 地面(지면) 위 두 규빗쯤에 내리게 한지라

32 百姓(백성)이 일어나 終日終夜(종일종야)와 그 이튿날 終日(종일)토록 메추라기를 모으니 적게 모은 ()() 호멜이라 그들이 自己(자기)()하여 () 四面(사면)에 펴 두었더라

33 고기가 아직 잇사이에 있어 씹히기 ()에 여호와께서 百姓(백성)에게 ()하여 震怒(진노)하사 ()히 큰 災殃(재앙)으로 치셨으므로

34 그곳 이름을 기브롯 핫다아와라 ()하였으니 貪慾(탐욕)을 낸 百姓(백성)을 거기 葬事(장사)함이었더라

35 百姓(백성)이 기브롯 핫다아와에서 進行(진행)하여 하세롯에 이르러 거기 ()하니라

12장

[편집]

12 모세가 구스 女子(여자)()하였더니 그 구스 女子(여자)()하였으므로 미리암과 아론이 모세를 誹謗(비방)하니라

2 그들이 이르되 여호와께서 모세와만 말씀하셨느냐 우리와도 말씀하지 아니하셨느냐 하매 여호와께서 이 말을 들으셨더라

3 이 사람 모세는 溫柔(온유)함이 地面(지면)의 모든 사람보다 ()하더라

4 여호와께서 갑자기 모세와 아론과 미리암에게 이르시되 너희 三人(삼인)會幕(회막)으로 나아오라 하시니 그 三人(삼인)이 나아가매

5 여호와께서 구름 기둥 가운데로서 降臨(강림)하사 帳幕門(장막문)에 서시고 아론과 미리암을 부르시는지라 그 두 사람이 나아가매

6 이르시되 내 말을 들으라 너희 ()先知者(선지자)가 있으면 나 여호와가 異像(이상)으로 나를 그에게 알리기도 하고 꿈으로 그와 말하기도 하거니와

7 내 종 모세와는 그렇지 아니하니 그는 나의 온 집에 忠誠(충성)됨이라

8 그와는 내가 對面(대면)하여 明白(명백)히 말하고 隱密(은밀)한 말로 아니하며 그는 또 여호와의 形像(형상)을 보겠거늘 너희가 어찌하여 내 종 모세 誹謗(비방)하기를 두려워 아니하느냐

9 여호와께서 그들을 ()하여 震怒(진노)하시고 떠나시매

10 구름이 帳幕(장막) 위에서 떠나갔고 미리암은 문둥()이 들려 눈과 같더라 아론이 미리암을 본즉 문둥()이 들었는지라

11 아론이 이에 모세에게 이르되 슬프다 내 ()여 우리가 愚昧(우매)한 일을 하여 ()를 얻었으나 ()컨대 그 허물을 우리에게 돌리지 마소서

12 그로 살이 ()이나 썩고 죽어서 母胎(모태)에서 나온 ()같이 되게 마옵소서

13 모세가 여호와께 부르짖어 가로되 하나님이여 ()컨대 그를 고쳐 주옵소서

14 여호와께서 모세에게 이르시되 그의 아비가 그의 얼굴에 침을 뱉었을지라도 그가 七日間(칠일간) 부끄러워하지 않겠느냐 그런즉 그를 () 밖에 七日(칠일)을 가두고 그 ()에 들어오게 할지니라 하시니

15 이에 미리암이 () 밖에 七日(칠일)동안 갇혔고 百姓(백성)은 그를 다시 들어오게 하기까지 進行(진행)치 아니하다가

16()百姓(백성)이 하세롯에서 進行(진행)하여 바란 曠野(광야)()을 치니라

13장

[편집]

13 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 사람을 보내어 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 주는 가나안 땅을 探知(탐지)하게 하되 그 宗族(종족)() 支派(지파) ()에서 族長(족장)() 한 사람씩 보내라

3 모세가 여호와의 ()을 좇아 바란 曠野(광야)에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 子孫(자손)頭領(두령)된 사람이라

4 그들의 이름은 이러하니라 르우벤 支派(지파)에서는 삭굴의 아들 삼무아요

5 시므온 支派(지파)에서는 호리의 아들 사밧이요

6 유다 支派(지파)에서는 여분네의 아들 갈렙이요

7 잇사갈 支派(지파)에서는 요셉의 아들 이갈이요

8 에브라임 支派(지파)에서는 눈의 아들 호세아요

9 베냐민 支派(지파)에서는 라부의 아들 발디요

10 스불론 支派(지파)에서는 소디의 아들 갓디엘이요

11 요셉 支派(지파) 곧 므낫세 支派(지파)에서는 수시의 아들 갓디요

12支派(지파)에서는 그말리의 아들 암미엘이요

13 아셀 支派(지파)에서는 미가엘의 아들 스둘이요

14 납달리 支派(지파)에서는 웝시의 아들 나비요

15支派(지파)에서는 마기의 아들 그우엘이니

16 이는 모세가 땅을 探知(탐지)하러 보낸 ()들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 ()하였더라

17 모세가 가나안 땅을 探知(탐지)하러 그들을 보내며 이르되 너희는 南方(남방)길로 ()하여 山地(산지)로 올라가서

18 그 땅의 어떠함을 探知(탐지)하라 곧 그 땅 居民(거민)强弱(강약)多少(다소)

19 그들의 ()하는 땅의 好不好(호불호)()하는 城邑(성읍)鎭營(진영)인지 山城(산성)인지와

20 土地(토지)厚薄(후박)樹木(수목)有無(유무)니라 膽大(담대)하라 또 그 땅 實果(실과)를 가져 오라 하니 그 때는 葡萄(포도)가 처음 익을 즈음이었더라

21 이에 그들이 올라가서 땅을 探知(탐지)하되 신 曠野(광야)에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고

22南方(남방)으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 七年(칠년) ()에 세운 곳이라 그 곳에 아낙 子孫(자손) 아히만과 세새와 달매가 있었더라

23 또 에스골 골짜기에 이르러 거기서 葡萄(포도) 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 石榴(석류)無花果(무화과)()하니라

24 이스라엘 子孫(자손)이 거기서 葡萄(포도)송이를 벤 ()로 그 곳을 에스골 골짜기라 ()하였더라

25 四十日(사십일) 동안에 땅을 探知(탐지)하기를 마치고 돌아와

26 바란 曠野(광야) 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 나아와 그들에게 回報(회보)하고 그 땅 實果(실과)를 보이고

27 모세에게 報告(보고)하여 가로되 當身(당신)이 우리를 보낸 땅에 간즉 果然(과연) 젖과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 實果(실과)니이다

28 그러나 그 땅 居民(거민)()하고 城邑(성읍)堅固(견고)하고 ()히 클 뿐 아니라 거기서 아낙 子孫(자손)을 보았으며

29 아말렉()南方(남방) 땅에 ()하고 헷()과 여부스()과 아모리()山地(산지)()하고 가나안()海邊(해변)과 요단 가에 ()하더이다

30 갈렙이 모세 앞에서 百姓(백성)安頓(안돈)시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 ()하자 ()히 이기리라 하나

31 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 ()히 올라가서 그 百姓(백성)을 치지 못하리라 그들은 우리보다 ()하니라 하고

32 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 그 探知(탐지)한 땅을 惡評(악평)하여 가로되 우리가 두루 다니며 探知(탐지)한 땅은 그 居民(거민)을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 百姓(백성)身長(신장)長大(장대)()들이며

33 거기서 또 네피림 後孫(후손) 아낙 子孫(자손) 大丈夫(대장부)들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라

14장

[편집]

14會衆(회중)이 소리를 높여 부르짖으며 밤새도록 百姓(백성)()하였더라

2 이스라엘 子孫(자손)이 다 모세와 아론을 怨望(원망)하며 온 會衆(회중)이 그들에게 이르되 우리가 애굽 땅에서 죽었거나 이 曠野(광야)에서 죽었더면 좋았을 것을

3 어찌하여 여호와가 우리를 그 땅으로 引導(인도)하여 칼에 ()하게 하려 하는고 우리 妻子(처자)가 사로잡히리니 애굽으로 돌아가는 것이 낫지 아니하랴

4 이에 서로 말하되 우리가 한 長官(장관)을 세우고 애굽으로 돌아가자 하매

5 모세와 아론이 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중) 앞에서 엎드린지라

6 그 땅을 探知(탐지)() () 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙이 그 옷을 찢고

7 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에 일러 가로되 우리가 두루 다니며 探知(탐지)한 땅은 ()히 아름다운 땅이라

8 여호와께서 우리를 기뻐하시면 우리를 그 땅으로 引導(인도)하여 들이시고 그 땅을 우리에게 주시리라 이는 果然(과연) 젖과 꿀이 흐르는 땅이니라

9 오직 여호와를 拒逆(거역)하지 말라 또 그 땅 百姓(백성)을 두려워하지 말라 그들은 우리 밥이라 그들의 保護者(보호자)는 그들에게서 떠났고 여호와는 우리와 함께 하시느니라 그들을 두려워 말라 하나

10會衆(회중)이 그들을 돌로 치려하는 同時(동시)에 여호와의 榮光(영광)會幕(회막)에서 이스라엘 모든 子孫(자손)에게 나타나시니라

11 여호와께서 모세에게 이르시되 이 百姓(백성)이 어느 때까지 나를 蔑視(멸시)하겠느냐 내가 그들 ()에 모든 異蹟(이적)()한 것도 생각하지 아니하고 어느 때까지 나를 믿지 않겠느냐

12 내가 傳染病(전염병)으로 그들을 쳐서 ()하고 너로 그들보다 크고 ()한 나라를 이루게 하리라

13 모세가 여호와께 여짜오되 애굽() ()에서 ()能力(능력)으로 이 百姓(백성)引導(인도)하여 내셨거늘 그리하시면 그들이 듣고

14 이 땅 居民(거민)에게 ()하리이다 () 여호와께서 이 百姓(백성) ()에 계심을 그들도 들었으니 곧 () 여호와께서 對面(대면)하여 보이시며 ()의 구름이 그들 위에 섰으며 ()께서 낮에는 구름기둥 가운데서 밤에는 불기둥 가운데서 그들 앞에서 ()하시는 것이니이다

15 이제 ()께서 이 百姓(백성)을 한 사람 같이 죽이시면 ()名聲(명성)을 들은 列國(열국)이 말하여 이르기를

16 여호와가 이 百姓(백성)에게 주기로 盟誓(맹세)한 땅에 引導(인도)()이 없는 ()曠野(광야)에서 죽였다 하리이다

17 이제 ()하옵나니 이미 말씀하신대로 ()의 큰 權能(권능)을 나타내옵소서 이르시기를

18 여호와는 ()하기를 더디하고 仁慈(인자)가 많아 罪惡(죄악)過失(과실)()하나 刑罰(형벌) 받을 ()決斷(결단)()하지 아니하고 아비의 罪惡(죄악)子息(자식)에게 갚아 (), 四代(사대)까지 이르게 하리라 하셨나이다

19 ()하옵나니 ()仁慈(인자)廣大(광대)하심을 따라 이 百姓(백성)罪惡(죄악)()하시되 애굽에서부터 至今(지금)까지 이 百姓(백성)()하신것 같이 ()하옵소서

20 여호와께서 가라사대 내가 네 말대로 ()하노라

21 그러나 眞實(진실)로 나의 사는 것과 여호와의 榮光(영광)이 온 世界(세계)充滿(충만)할 것으로 盟誓(맹세)하노니

22 나의 榮光(영광)과 애굽과 曠野(광야)에서 ()한 나의 異蹟(이적)을 보고도 이같이 열()이나 나를 試驗(시험)하고 내 목소리를 聽從(청종)치 아니한 그 사람들은

23 내가 그 祖上(조상)들에게 盟誓(맹세)한 땅을 決斷(결단)코 보지 못할 것이요 또 나를 蔑視(멸시)하는 사람은 하나라도 그것을 보지 못하리라

24 오직 내 종 갈렙은 그 마음이 그들과 달라서 나를 穩全(온전)히 좇았은즉 그의 갔던 땅으로 내가 그를 引導(인도)하여 들이리니 그 子孫(자손)이 그 땅을 차지하리라

25 아말렉()과 가나안()이 골짜기에 ()하나니 너희는 來日(내일) 돌이켜 紅海(홍해) 길로 하여 曠野(광야)로 들어갈지니라

26 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

27 나를 怨望(원망)하는 이 ()會衆(회중)을 내가 어느 때까지 참으랴 이스라엘 子孫(자손)이 나를 ()하여 怨望(원망)하는 바 그 怨望(원망)하는 말을 내가 들었노라

28 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 나의 삶을 가리켜 盟誓(맹세)하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 ()하리니

29 너희 屍體(시체)가 이 曠野(광야)에 엎드러질 것이라 너희 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 計數(계수)함을 받은 () 곧 나를 怨望(원망)()全部(전부)

30 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 ()에는 내가 盟誓(맹세)하여 너희로 ()하게 하리라 한 땅에 決斷(결단)코 들어가지 못하리라

31 너희가 사로잡히겠다고 말하던 너희의 幼兒(유아)들은 내가 引導(인도)하여 들이리니 그들은 너희가 싫어하던 땅을 보려니와

32 너희 屍體(시체)는 이 曠野(광야)에 엎드러질 것이요

33 너희 子女(자녀)들은 너희의 悖逆(패역)()를 지고 너희의 屍體(시체)曠野(광야)에서 消滅(소멸)되기까지 四十年(사십년)曠野(광야)에서 流離(유리)하는 ()가 되리라

34 너희가 그 땅을 探知(탐지)한 날 () 四十日(사십일)의 하루를 一年(일년)으로 換算(환산)하여 그 四十年間(사십년간) 너희가 너희의 罪惡(죄악)을 질지니 너희가 나의 싫어 버림을 알리라 하셨다 하라

35 나 여호와가 말하였거니와 모여 나를 拒逆(거역)하는 이 ()한 온 會衆(회중)에게 내가 斷定(단정)코 이같이 ()하리니 그들이 이 曠野(광야)에서 消滅(소멸)되어 거기서 죽으리라

36 모세의 보냄을 받고 땅을 探知(탐지)하고 돌아와서 그 땅을 惡評(악평)하여 온 會衆(회중)으로 모세를 怨望(원망)케 한 사람

37 곧 그 땅에 ()하여 惡評(악평)()들은 여호와 앞에서 災殃(재앙)으로 죽었고

38 그 땅을 探知(탐지)하러 갔던 사람들 ()에 오직 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙은 生存(생존)하니라

39 모세가 이 말로 이스라엘 모든 子孫(자손)에게 ()하매 百姓(백성)이 크게 슬퍼하여

40 아침에 일찌기 일어나 ()꼭대기로 올라가며 가로되 보소서 우리가 여기 있나이다 우리가 여호와의 許諾(허락)하신 곳으로 올라 가리니 우리가 犯罪(범죄)하였음이니이다

41 모세가 가로되 너희가 어찌하여 이제 여호와의 命令(명령)()하느냐 이 일이 亨通(형통)치 못하리라

42 여호와께서 너희 ()에 계시지 아니하니 올라가지 말라 너희 對敵(대적)앞에서 ()할까 하노라

43 아말렉()과 가나안()이 너희 앞에 있으니 너희가 그 칼에 ()하리라 너희가 여호와를 背叛(배반)하였으니 여호와께서 너희와 함께하지 아니하시리라 하나

44 그들이 그래도 ()꼭대기로 올라갔고 여호와의 言約櫃(언약궤)와 모세는 ()을 떠나지 아니하였더라

45 아말렉()山地(산지)()하는 가나안()이 내려와 쳐서 ()하고 호르마까지 이르렀더라

15장

[편집]

15 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들에게 이르라 너희가 내가 주어 ()하게 할 땅에 들어가서

3 여호와께 火祭(화제)燔祭(번제)誓願(서원)을 갚는 ()樂獻祭(낙헌제)()節期祭(절기제)에 소나 ()으로 여호와께 香氣(향기)롭게 드릴 때에는

4禮物(예물)을 드리는 ()는 고운 가루 에바 十分之(십분지) ()에 기름 한 힌의 四分之(사분지) ()을 섞어 여호와께 素祭(소제)로 드릴 것이며

5 燔祭(번제)나 다른 祭祀(제사)로 드리는 祭物(제물)이 어린 ()이면 奠祭(전제)葡萄酒(포도주) 한 힌의 四分(사분) ()豫備(예비)할 것이요

6()이면 素祭(소제)로 고운 가루 한 에바 十分之(십분지) ()에 기름 한 힌의 三分之(삼분지) ()을 섞어 豫備(예비)하고

7 奠祭(전제)葡萄酒(포도주) 한 힌의 三分之(삼분지) ()을 드려 여호와 앞에 香氣(향기)롭게 할 것이요

8 燔祭(번제)로나 誓願(서원)을 갚는 ()로나 和睦祭(화목제)로 수송아지를 豫備(예비)하여 여호와께 드릴 때에는

9 素祭(소제)로 고운 가루 한 에바 十分之(십분지) ()에 기름 () 힌을 섞어 그 수송아지와 함께 드리고

10 奠祭(전제)葡萄酒(포도주) () 힌을 드려 여호와 앞에 香氣(향기)로운 火祭(화제)를 삼을지니라

11 수송아지나 수()이나 어린 수()이나 어린 염소에는 그 마리 ()마다 이 위와 같이 ()하되

12 너희 豫備(예비)하는 數爻(수효)를 따라 各其(각기) 數爻(수효)에 맞게 하라

13 무릇 本土(본토) 所生(소생)이 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)를 드릴 때에는 이 ()대로 할 것이요

14 너희 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)이나 너희 ()代代(대대)로 있는 ()가 누구든지 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)를 드릴 때에는 너희 하는 대로 그도 그리할 것이라

15 會衆(회중) 곧 너희나 寓居(우거)하는 他國人(타국인)이나 한 律例(율례)니 너희의 代代(대대)永遠(영원)律例(율례)라 너희의 어떠한 대로 他國人(타국인)도 여호와 앞에 그러하리라

16 너희나 너희 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)이나 한 法度(법도), 한 規例(규례)니라

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

18 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 너희가 나의 引導(인도)하는 땅에 들어가거든

19 그 땅의 糧食(양식)을 먹을 때에 여호와께 擧祭(거제)를 드리되

20 너희의 처음 익은 穀食(곡식) 가루 떡을 擧祭(거제)打作(타작) 마당의 擧祭(거제)같이 들어 드리라

21 너희의 처음 익은 穀食(곡식) 가루 떡을 代代(대대)에 여호와께 擧祭(거제)로 드릴지니라

22 너희가 그릇 犯罪(범죄)하여 여호와가 모세에게 말한 이 모든 命令(명령)을 지키지 못하되

23 곧 여호와가 모세로 너희에게 ()한 모든 것을 여호와가 ()한 날부터 以後(이후) 너희의 代代(대대)에 지키지 못하여

24 會衆(회중)不知中(부지중)에 그릇 犯罪(범죄)하였거든 온 會衆(회중)은 수송아지 하나를 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 드리고 規例(규례)대로 그 素祭(소제)奠祭(전제)를 드리고 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴 것이라

25 祭司長(제사장)이 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)()하여 贖罪(속죄)하면 그들이 ()함을 얻으리니 이는 그릇 犯罪(범죄)함이며 또 그 그릇 犯罪(범죄)함을 ()하여 禮物(예물)火祭(화제)贖罪祭(속죄제)를 여호와께 드렸음이라

26 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)과 그들 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)()함을 얻을 것은 온 百姓(백성)이 그릇 犯罪(범죄)하였음이니라

27 만일 한 사람이 그릇 犯罪(범죄)하거든 一年(일년) 된 암염소로 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이요

28 祭司長(제사장)은 그 그릇 犯罪(범죄)한 사람이 그릇하여 여호와 앞에 얻은 ()()하여 贖罪(속죄)하여 그 ()()할지니 그리하면 ()함을 얻으리라

29 이스라엘 子孫(자손) () 本土(본토) 所生(소생)이든지 그들 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)이든지 무릇 그릇 犯罪(범죄)()에게 ()()同一(동일)하거니와

30 本土(본토) 所生(소생)이든지 他國人(타국인)이든지 무릇 짐짓 무엇을 ()하면 여호와를 毁謗(훼방)하는 ()니 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐질 것이라

31 그런 사람은 여호와의 말씀을 蔑視(멸시)하고 그 命令(명령)破壞(파괴)하였은즉 그 罪惡(죄악)自己(자기)에게로 돌아가서 穩全(온전)히 끊쳐지리라

32 이스라엘 子孫(자손)曠野(광야)()할 때에 安息日(안식일)에 어떤 사람이 나무하는 것을 發見(발견)한지라

33 그 나무하는 ()發見(발견)()들이 그를 모세와 아론과 온 會衆(회중)의 앞으로 끌어 왔으나

34 어떻게 處置(처치)할는지 指示(지시)하심을 받지 못한 ()로 가두었더니

35 여호와께서 모세에게 이르시되 그 사람을 반드시 죽일지니 온 會衆(회중)() 밖에서 돌로 그를 칠지니라

36會衆(회중)이 곧 그를 () 밖으로 끌어내고 돌로 그를 쳐죽여서 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하니라

37 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

38 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들의 代代(대대)로 그 옷단 귀에 술을 만들고 靑色(청색) 끈을 그 귀의 술에 더하라

39 이 술은 너희로 보고 여호와의 모든 誡命(계명)記憶(기억)하여 遵行(준행)하고 너희로 放縱(방종)케 하는 自己(자기)의 마음과 눈의 慾心(욕심)을 좇지 않게 하기 ()함이라

40 그리하면 너희가 나의 모든 誡命(계명)記憶(기억)하고 遵行(준행)하여 너희의 하나님 앞에 거룩하리라

41 나는 너희의 하나님이 되려 하여 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 여호와 너희 하나님이니라 나는 여호와 너희 하나님이니라

16장

[편집]

16 레위의 曾孫(증손) 고핫의 孫子(손자) 이스할의 아들 고라와 르우벤 子孫(자손) 엘리압의 아들 다단과 아비람과 벨렛의 아들 온이 ()을 짓고

2 이스라엘 子孫(자손) 總會(총회)()함을 받은 ()會衆(회중)有名(유명)한 어떤 族長(족장) 二百(이백) 五十人(오십인)과 함께 일어나서 모세를 거스리니라

3 그들이 모여서 모세와 아론을 거스려 그들에게 이르되 너희가 分數(분수)에 지나도다 會衆(회중)이 다 各各(각각) 거룩하고 여호와께서도 그들 ()에 계시거늘 너희가 어찌하여 여호와의 總會(총회) 위에 스스로 높이느뇨

4 모세가 듣고 엎드렸다가

5 고라와 그 모든 무리에게 말하여 가로되 아침에 여호와께서 自己(자기)에게 ()()가 누구인지 거룩한 ()가 누구인지 보이시고 그 ()自己(자기)에게 가까이 나아오게 하시되 곧 그가 ()하신 ()自己(자기)에게 가까이 나아오게 하시리니

6 이렇게 하라 너 고라와 너의 모든 무리는 香爐(향로)()하고

7 來日(내일) 여호와 앞에서 그 香爐(향로)에 불을 담고 그 위에 ()을 두라 그 때에 여호와의 ()하신 ()는 거룩하게 되리라 레위 子孫(자손)들아 너희가 너무 分數(분수)에 지나치느니라

8 모세가 또 고라에게 이르되 너희 레위 子孫(자손)들아 들으라

9 이스라엘의 하나님이 이스라엘 會衆(회중)에서 너희를 區別(구별)하여 自己(자기)에게 가까이 하게 하사 여호와의 聖幕(성막)에서 奉事(봉사)하게 하시며 會衆(회중) 앞에 서서 그들을 代身(대신)하여 섬기게 하심이 너희에게 작은 일이겠느냐

10 하나님이 너와 네 모든 兄弟(형제) 레위 子孫(자손)으로 너와 함께 가까이 오게 하신 것이 작은 일이 아니어늘 너희가 오히려 祭司長(제사장)職分(직분)()하느냐

11 이를 ()하여 너와 너의 무리가 다 모여서 여호와를 거스리는도다 아론은 어떠한 사람이관대 너희가 그를 怨望(원망)하느냐

12 모세가 엘리압의 아들 다단과 아비람을 부르러 보내었더니 그들이 가로되 우리는 올라가지 않겠노라

13 네가 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 이끌어 내어 曠野(광야)에서 죽이려 함이 어찌 작은 일이기에 오히려 스스로 우리 위에 ()이 되려 하느냐

14 이뿐 아니라 네가 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 引導(인도)하여 들이지도 아니하고 밭도 葡萄園(포도원)도 우리에게 基業(기업)으로 주지 아니하니 네가 이 사람들의 눈을 빼려느냐 우리는 올라가지 아니하겠노라

15 모세가 ()()하여 여호와께 여짜오되 ()는 그들의 禮物(예물)을 돌아보지 마옵소서 나는 그들의 한 나귀도 ()하지 아니하였고 그들의 한 사람도 ()하지 아니하였나이다 하고

16 이에 고라에게 이르되 너와 너의 온 무리는 아론과 함께 來日(내일) 여호와 앞으로 나아오되

17 너희는 各其(각기) 香爐(향로)를 잡고 그 위에 ()을 두고 () 사람이 그 香爐(향로)를 여호와 앞으로 가져 오라 香爐(향로)는 모두 二百(이백) 五十(오십)이라 너와 아론도 各各(각각) 香爐(향로)를 가지고 올지니라

18 그들이 各其(각기) 香爐(향로)()하여 불을 담고 ()을 그 위에 두고 모세와 아론으로 더불어 會幕門(회막문)에 서니라

19 고라가 온 會衆(회중)會幕門(회막문)에 모아 놓고 그 두 사람을 對敵(대적)하려 하매 여호와의 榮光(영광)이 온 會衆(회중)에게 나타나시니라

20 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

21 너희는 이 會衆(회중)에게서 떠나라 내가 瞬息間(순식간)에 그들을 ()하려 하노라

22 그 두 사람이 엎드려 가로되 하나님이여 모든 肉體(육체)生命(생명)의 하나님이여 한 사람이 犯罪(범죄)하였거늘 온 會衆(회중)에게 震怒(진노)하시나이까

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

24 會衆(회중)에게 ()하여 이르기를 너희는 고라와 다단과 아비람의 帳幕(장막) 四面(사면)에서 떠나라 하라

25 모세가 일어나 다단과 아비람에게로 가니 이스라엘 長老(장로)들이 좇았더라

26 모세가 會衆(회중)에게 일러 가로되 이 惡人(악인)들의 帳幕(장막)에서 떠나고 그들의 物件(물건)은 아무것도 만지지 말라 그들의 모든 罪中(죄중)에서 너희도 滅亡(멸망)할까 두려워 하노라 하매

27 무리가 고라와 다단과 아비람의 帳幕(장막) 四面(사면)을 떠나고 다단과 아비람은 그 妻子(처자)幼兒(유아)들과 함께 나와서 自己(자기) 帳幕門(장막문)에 선지라

28 모세가 가로되 여호와께서 나를 보내사 이 모든 일을 ()케 하신 것이요 나의 任意(임의)로 함이 아닌 줄을 이 일로 ()하여 알리라

29 곧 이 사람들의 죽음이 모든 사람과 一般(일반)이요 그들의 ()하는 ()이 모든 사람의 ()하는 ()一般(일반)이면 여호와께서 나를 보내심이 아니어니와

30 萬一(만일) 여호와께서 새 일을 ()하사 땅으로 입을 열어 이 사람들과 그들의 모든 所屬(소속)을 삼켜 산 채로 陰府(음부)에 빠지게 하시면 이 사람들이 果然(과연) 여호와를 蔑視(멸시)한 것인 줄을 너희가 알리라

31 이 모든 말을 마치는 同時(동시)에 그들의 밑의 땅이 갈라지니라

32 땅이 그 입을 열어 그들과 그 家族(가족)과 고라에게 ()한 모든 사람과 그 物件(물건)을 삼키매

33 그들과 그 모든 所屬(소속)이 산 채로 陰府(음부)에 빠지며 땅이 그 위에 ()하니 그들이 總會(총회) ()에서 ()하니라

34周圍(주위)에 있는 온 이스라엘이 그들의 부르짖음을 듣고 逃亡(도망)하며 가로되 땅이 우리도 삼킬까 두렵다 하였고

35 여호와께로서 불이 나와서 焚香(분향)하는 二百(이백) 五十人(오십인)燒滅(소멸)하였더라

36 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

37 너는 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘르아살을 ()하여 붙는 불 가운데서 香爐(향로)()하여다가 그 불을 他處(타처)에 쏟으라 그 香爐(향로)는 거룩함이니라

38 사람들은 犯罪(범죄)하여 그 生命(생명)을 스스로 ()하였거니와 그들이 香爐(향로)를 여호와 앞에 드렸으므로 그 香爐(향로)가 거룩하게 되었나니 그 香爐(향로)를 쳐서 祭壇(제단)을 싸는 片鐵(편철)을 만들라 이스라엘 子孫(자손)에게 ()가 되리라 하신지라

39 祭司長(제사장) 엘르아살이 불탄 ()들의 드렸던 놋 香爐(향로)()하여 쳐서 祭壇(제단)을 싸서

40 이스라엘 子孫(자손)記念物(기념물)이 되게 하였으니 이는 아론 子孫(자손)이 아닌 外人(외인)은 여호와 앞에 焚香(분향)하러 가까이 오지 못하게 함이며 또 고라와 그 무리같이 되지 않게 하기 ()함이라 여호와께서 모세로 그에게 ()하신대로 하였더라

41 이튿날 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 모세와 아론을 怨望(원망)하여 가로되 너희가 여호와의 百姓(백성)을 죽였도다 하고

42 會衆(회중)이 모여 모세와 아론을 칠 때에 會幕(회막)을 바라본즉 구름이 會幕(회막)을 덮었고 여호와의 榮光(영광)이 나타났더라

43 모세와 아론이 會幕(회막) 앞에 이르매

44 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

45 너희는 이 會衆(회중)에게서 떠나라 내가 瞬息間(순식간)에 그들을 ()하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라

46 이에 모세가 아론에게 이르되 너는 香爐(향로)()하고 ()의 불을 그것에 담고 그 위에 ()을 두어 가지고 ()會衆(회중)에게로 가서 그들을 ()하여 贖罪(속죄)하라 여호와께서 震怒(진노)하셨으므로 染病(염병)始作(시작)되었음이니라

47 아론이 모세의 ()을 좇아 香爐(향로)를 가지고 會衆(회중)에게로 달려간즉 百姓(백성) ()染病(염병)始作(시작)되었는지라 이에 百姓(백성)()하여 贖罪(속죄)하고

48 죽은 ()와 산 () 사이에 섰을 때에 染病(염병)이 그치니라

49 고라의 일로 죽은 () ()染病(염병)에 죽은 ()一萬(일만) 四千(사천) 七百名(칠백명)이었더라

50 染病(염병)이 그치매 아론이 會幕門(회막문) 모세에게로 돌아오니라

17장

[편집]

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들 ()에서 () 宗族(종족)을 따라 지팡이 하나씩 ()하되 곧 그들의 宗族(종족)대로 그 모든 族長(족장)에게서 지팡이 열 둘을 ()하고 그 사람들의 이름을 各各(각각) 그 지팡이에 쓰되

3 레위의 지팡이에는 아론의 이름을 쓰라 이는 그들의 宗族(종족)() 頭領(두령)이 지팡이 하나씩 있어야 할 것임이니라

4 그 지팡이를 會幕(회막) 안에서 내가 너희와 만나는 곳인 證據櫃(증거궤) 앞에 두라

5 내가 ()()의 지팡이에는 싹이 나리니 이것으로 이스라엘 子孫(자손)이 너희를 ()하여 怨望(원망)하는 말을 내 앞에서 그치게 하리라

6 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하매 그 族長(족장)들이 各其(각기) 宗族(종족)대로 지팡이 하나씩 그에게 주었으니 그 지팡이 ()이 열 둘이라 그 ()에 아론의 지팡이가 있었더라

7 모세가 그 지팡이들을 證據(증거)帳幕(장막) 안 여호와 앞에 두었더라

8 이튿날 모세가 證據(증거)帳幕(장막)에 들어가 본즉 레위집을 ()하여 낸 아론의 지팡이에 움이 돋고 순이 나고 꽃이 피어서 살구 열매가 열렸더라

9 모세가 그 지팡이 全部(전부)를 여호와 앞에서 이스라엘 모든 子孫(자손)에게로 ()하여 내매 그들이 보고 各各(각각) 自己(자기) 지팡이를 ()하였더라

10 여호와께서 또 모세에게 이르시되 아론의 지팡이는 證據櫃(증거궤) 앞으로 도로 가져다가 거기 看直(간직)하여 悖逆(패역)()()表徵(표징)이 되게 하여 그들로 내게 ()怨望(원망)을 그치고 죽지 않게 할지니라

11 모세가 곧 그같이 하되 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 하였더라

12 이스라엘 子孫(자손)이 모세에게 말하여 가로되 보소서 우리는 죽게 되었나이다 ()하게 되었나이다 다 ()하게 되었나이다

13 가까이 나아가는 () 곧 여호와의 聖幕(성막)에 가까이 나아가는 ()마다 다 죽사오니 우리가 다 ()하여야 하리이까

18장

[편집]

18 여호와께서 아론에게 이르시되 너와 네 아들들과 네 宗族(종족)聖所(성소)()()를 함께 擔當(담당)할 것이요 너와 네 아들들은 너희가 그 祭司長(제사장) 職分(직분)()()를 함께 擔當(담당)할 것이니라

2 너는 네 兄弟(형제) 레위 支派(지파) 곧 네 祖上(조상)支派(지파)를 데려다가 너와 合同(합동)시켜 너를 섬기게 하고 너와 네 아들들은 證據(증거)帳幕(장막)앞에 있을 것이니라

3 레위()은 네 職務(직무)帳幕(장막)의 모든 職務(직무)를 지키려니와 聖所(성소)器具(기구)()에는 가까이 못하리니 두렵건대 그들과 너희가 죽을까 하노라

4 레위()은 너와 合同(합동)하여 帳幕(장막)의 모든 일과 會幕(회막)職務(직무)를 지킬 것이요 外人(외인)은 너희에게 가까이 못할 것이니라

5 이와 같이 너희는 聖所(성소)職務(직무)()職務(직무)를 지키라 그리하면 여호와의 震怒(진노)가 다시는 이스라엘 子孫(자손)에게 미치지 아니하리라

6 보라 내가 이스라엘 子孫(자손) ()에서 너희 兄弟(형제) 레위()()하여 내게 돌리고 너희에게 膳物(선물)로 주어 會幕(회막)의 일을 하게 하였나니

7 너와 네 아들들은 ()() 안의 모든 일에 ()하여 祭司長(제사장)職分(직분)을 지켜 섬기라 내가 祭司長(제사장)職分(직분)을 너희에게 膳物(선물)로 주었은즉 거기 가까이 하는 外人(외인)은 죽이울지니라

8 여호와께서 또 아론에게 이르시되 보라 내가 내 擧祭物(거제물) 곧 이스라엘 子孫(자손)의 거룩하게 한 모든 禮物(예물)을 너로 主管(주관)하게 하고 네가 기름 부음을 받았음을 ()하여 그것을 너와 네 아들들에게 永永(영영)應食(응식)으로 주노라

9 至聖物(지성물) ()에 불사르지 않은 것은 네 것이라 그들이 내게 드리는 모든 禮物(예물)의 모든 素祭(소제)贖罪祭(속죄제)贖愆祭物(속건제물)은 다 至極(지극)히 거룩한즉 너와 네 아들들에게 돌리리니

10 至極(지극)히 거룩하게 여김으로 먹으라 이는 네게 聖物(성물)인즉 男子(남자)들이 다 먹을지니라

11 내게 돌릴 것이 이것이니 곧 이스라엘 子孫(자손)의 드리는 擧祭物(거제물)과 모든 搖祭物(요제물)이라 내가 그것을 너와 네 子孫(자손)에게 永永(영영)應食(응식)으로 주었은즉 네 집의 淨潔(정결)()마다 먹을 것이니라

12 그들이 여호와께 드리는 첫 所産(소산)第一(제일) 좋은 기름과 第一(제일) 좋은 葡萄酒(포도주)穀食(곡식)을 네게 주었은즉

13 그들이 여호와께 드리는 그 땅 처음 익은 모든 열매는 네 것이니 네 집에 淨潔(정결)()마다 먹을 것이라

14 이스라엘 ()에서 特別(특별)히 드린 모든 것은 네 것이 되리라

15 여호와께 드리는 모든 生物(생물)의 처음 나는 것은 사람이나 짐승이나 다 네 것이로되 사람의 처음 난 것은 반드시 代贖(대속)할 것이요 不淨(부정)한 짐승의 처음 난 것도 代贖(대속)할 것이며

16 그 사람을 ()할 때에는 난지 一個月(일개월) 以後(이후)에 네가 ()한 대로 聖所(성소)의 세겔을 따라 () 다섯 세겔로 ()하라 한 세겔은 二十(이십) 게라니라

17 오직 소의 처음 난 것이나 ()의 처음 난 것이나 염소의 처음 난 것은 ()하지 말지니 그것들은 거룩한즉 그 피는 ()에 뿌리고 그 기름은 불살라 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 드릴 것이며

18 그 고기는 네게 돌릴지니 흔든 가슴과 右便(우편) 넓적다리 같이 네게 돌릴 것이니라

19 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 擧祭(거제)로 드리는 모든 聖物(성물)은 내가 永永(영영)應食(응식)으로 너와 네 子孫(자손)에게 주노니 이는 여호와 앞에 너와 네 後孫(후손)에게 ()하지 않는 소금 言約(언약)이니라

20 여호와께서 또 아론에게 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)의 땅의 基業(기업)도 없겠고 그들 ()에 아무 분깃도 없을 것이나 나는 이스라엘 子孫(자손) ()에 네 분깃이요 네 基業(기업)이니라

21 내가 이스라엘의 十一條(십일조)를 레위 子孫(자손)에게 基業(기업)으로 다 주어서 그들의 하는 일 곧 會幕(회막)에서 하는 일을 갚나니

22()로는 이스라엘 子孫(자손)會幕(회막)에 가까이 말 것이라 ()()하여 죽을까 하노라

23 오직 레위()會幕(회막)에서 奉事(봉사)하며 自己(자기)들의 ()擔當(담당)할 것이요 이스라엘 子孫(자손) ()에는 基業(기업)이 없을 것이니 이는 너희의 代代(대대)永遠(영원)律例(율례)

24 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 擧祭(거제)로 드리는 十一條(십일조)를 레위()에게 基業(기업)으로 준 ()로 내가 그들에 ()하여 말하기를 이스라엘 子孫(자손) ()基業(기업)이 없을 것이라 하였노라

25 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

26 너는 레위()에게 ()하여 그에게 이르라 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 너희에게 基業(기업)으로 준 十一條(십일조)를 너희가 그들에게서 ()할 때에 그 十一條(십일조)十一條(십일조)擧祭(거제)로 여호와께 드릴 것이라

27 내가 너희의 擧祭物(거제물)打作(타작) 마당에서 받드는 穀物(곡물)葡萄汁(포도즙) 틀에서 받드는 ()같이 여기리니

28 너희는 이스라엘 子孫(자손)에게서 받는 모든 것의 十一條(십일조) ()에서 여호와께 擧祭(거제)로 드리고 여호와께 드린 그 擧祭物(거제물)祭司長(제사장) 아론에게로 돌리되

29 너희의 받은 모든 禮物(예물) ()에서 너희는 그 아름다운 것 곧 거룩하게 한 部分(부분)()하여 여호와께 擧祭(거제)로 드릴지니라

30 이러므로 너는 그들에게 이르라 너희가 그 ()에서 아름다운 것을 ()하여 드리고 남은 것은 너희 레위()에게는 打作(타작) 마당의 所出(소출)葡萄汁(포도즙) 틀의 所出(소출)같이 되리니

31 너희와 너희 眷屬(권속)이 어디서든지 이것을 먹을 수 있음은 이는 會幕(회막)에서 일한 너희의 報酬(보수)임이니라

32 너희가 그 () 아름다운 것을 받들어 드린즉 이로 ()하여 ()를 지지 아니할 것이라 너희는 이스라엘 子孫(자손)聖物(성물)을 더럽히지 말라 그리하면 죽지 아니하리라

19장

[편집]

19 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 여호와의 ()하는 ()律例(율례)를 이제 이르노니 이스라엘 子孫(자손)에게 일러서 穩全(온전)하여 ()이 없고 아직 멍에 메지 아니한 붉은 암송아지를 네게로 끌어 오게 하고

3 너는 그것을 祭司長(제사장) 엘르아살에게 줄 것이요 그는 그것을 () 밖으로 끌어 내어서 自己(자기) 目前(목전)에서 잡게 할 것이며

4 祭司長(제사장) 엘르아살은 손가락에 그 피를 찍고 그 피를 會幕(회막) 앞을 ()하여 일곱() 뿌리고

5 그 암소를 自己(자기) 目前(목전)에서 불사르게 하되 그 가죽과 고기와 피와 똥을 불사르게 하고

6 同時(동시)祭司長(제사장)柏香木(백향목)牛膝草(우슬초)紅色(홍색)실을 ()하여 암송아지를 사르는 불 가운데 던질 것이며

7 祭司長(제사장)은 그 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 ()()에 들어갈 것이라 그는 저녁까지 不淨(부정)하리라

8 송아지를 불사른 ()도 그 옷을 물로 빨고 물로 그 몸을 씻을 것이라 그도 저녁까지 不淨(부정)하리라

9 이에 ()()가 암송아지의 재를 거두어 ()()한 곳에 둘지니 이것은 이스라엘 子孫(자손) 會衆(회중)()하여 看直(간직)하였다가 不淨(부정)을 깨끗케 하는 물을 만드는데 쓸 것이니 곧 贖罪祭(속죄제)니라

10 암송아지의 재를 거둔 ()도 그 옷을 빨 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라 이는 이스라엘 子孫(자손)과 그 ()寓居(우거)하는 外人(외인)에게 永遠(영원)律例(율례)니라

11 사람의 屍體(시체)를 만진 ()七日(칠일)不淨(부정)하리니

12 그는 () 三日(삼일)() 七日(칠일)에 이 잿물로 스스로 淨潔(정결)케 할 것이라 그리하면 ()하려니와 () 三日(삼일)() 七日(칠일)에 스스로 淨潔(정결)케 아니하면 그냥 不淨(부정)하니

13 누구든지 죽은 사람의 屍體(시체)를 만지고 스스로 淨潔(정결)케 아니하는 ()는 여호와의 聖幕(성막)을 더럽힘이라 그가 이스라엘에서 끊쳐질 것은 淨潔(정결)케 하는 물을 그에게 뿌리지 아니하므로 깨끗케 되지 못하고 그 不淨(부정)함이 있음이니라

14 帳幕(장막)에서 사람이 죽을 때의 ()은 이러하니 무릇 그 帳幕(장막)에 들어 가는 ()와 무릇 그 帳幕(장막)에 있는 ()七日(칠일) 동안 不淨(부정)할 것이며

15 무릇 뚜껑을 열어 놓고 덮지 아니한 그릇도 不淨(부정)하니라

16 누구든지 들에서 칼에 죽이운 ()屍體(시체)나 사람의 뼈나 무덤을 만졌으면 七日(칠일) 동안 不淨(부정)하리니

17不淨(부정)()()하여 ()를 깨끗하게 하려고 불사른 재를 ()하여 흐르는 물과 함께 그릇에 담고

18 ()()牛膝草(우슬초)()하여 그 물을 찍어서 帳幕(장막)과 그 모든 器具(기구)와 거기 있는 사람들에게 뿌리고 또 뼈나 죽임을 ()()屍體(시체)나 무덤을 만진 ()에게 뿌리되

19()()() 三日(삼일)() 七日(칠일)에 그 不淨(부정)()에게 뿌려서 () 七日(칠일)에 그를 淨潔(정결)케 할 것이며 그는 自己(자기) 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이라 저녁이면 ()하리라

20 사람이 不淨(부정)하고도 스스로 淨潔(정결)케 아니하면 여호와의 聖所(성소)를 더럽힘이니 그러므로 總會(총회) ()에서 끊쳐질 것이니라 그는 淨潔(정결)케 하는 물로 뿌리움을 받지 아니하였은즉 不淨(부정)하니라

21 이는 그들의 永永(영영)律例(율례)니라 淨潔(정결)케 하는 물을 뿌린 ()는 그 옷을 빨 것이며 淨潔(정결)케 하는 물을 만지는 ()는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

22 不淨(부정)()가 만진 것은 무엇이든지 不淨(부정)할 것이며 그것을 만지는 ()도 저녁까지 不淨(부정)하리라

20장

[편집]

20 正月(정월)에 이스라엘 子孫(자손) 곧 온 會衆(회중)이 신 曠野(광야)에 이르러서 百姓(백성)이 가데스에 ()하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 葬事(장사)하니라

2 會衆(회중)이 물이 없으므로 모여서 모세와 아론을 攻駁(공박)하니라

3 百姓(백성)이 모세와 다투어 말하여 가로되 우리 兄弟(형제)들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더면 좋을 뻔하였도다

4 너희가 어찌하여 여호와의 總會(총회)를 이 曠野(광야)引導(인도)하여 올려서 우리와 우리 짐승으로 다 여기서 죽게 하느냐

5 너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 ()한 곳으로 引導(인도)하였느냐 이 곳에는 播種(파종)할 곳이 없고 無花果(무화과)도 없고 葡萄(포도)도 없고 石榴(석류)도 없고 마실 물도 없도다

6 모세와 아론이 總會(총회) 앞을 떠나 會幕門(회막문)에 이르러 엎드리매 여호와의 榮光(영광)이 그들에게 나타나며

7 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

8 지팡이를 가지고 네 () 아론과 함께 會衆(회중)을 모으고 그들의 目前(목전)에서 너희는 磐石(반석)에게 ()하여 물을 내라 하라 네가 그 磐石(반석)으로 물을 내게 하여 會衆(회중)과 그들의 짐승에게 마시울지니라

9 모세가 그 ()대로 여호와의 앞에서 지팡이를 ()하니라

10 모세와 아론이 總會(총회)를 그 磐石(반석) 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 悖逆(패역)한 너희여 들으라 우리가 너희를 ()하여 이 磐石(반석)에서 물을 내랴 하고

11 그 손을 들어 그 지팡이로 磐石(반석)을 두 () 치매 물이 많이 솟아나오므로 會衆(회중)과 그들의 짐승이 마시니라

12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 子孫(자손)目前(목전)에 나의 거룩함을 나타내지 아니한 ()로 너희는 이 總會(총회)를 내가 그들에게 준 땅으로 引導(인도)하여 들이지 못하리라 하시니라

13 이스라엘 子孫(자손)이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 물이라 하니라 여호와께서 그들 ()에서 그 거룩함을 나타내셨더라

14 모세가 가데스에서 에돔 ()에게 使者(사자)를 보내며 이르되 當身(당신)兄弟(형제) 이스라엘의 말에 우리의 ()한 모든 苦難(고난)當身(당신)도 아시거니와

15 우리 列祖(열조)가 애굽으로 내려갔으므로 우리가 애굽에 오래 ()하였더니 애굽()이 우리 列祖(열조)와 우리를 虐待(학대)하였으므로

16 우리가 여호와께 부르짖었더니 우리 소리를 들으시고 天使(천사)를 보내사 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨나이다 이제 우리가 當身(당신)邊方(변방) 모퉁이 한 城邑(성읍) 가데스에 있사오니

17 ()컨대 우리로 當身(당신)의 땅을 通過(통과)하게 하소서 우리가 밭으로나 葡萄園(포도원)으로나 通過(통과)하지 아니하고 우물물도 ()히 마시지 아니하고 우리가 ()大路(대로)로만 通過(통과)하고 當身(당신)地境(지경)에서 나가기까지 左便(좌편)으로나 右便(우편)으로나 치우치지 아니하리이다 한다 하라 하였더니

18 에돔 ()對答(대답)하되 너는 우리 가운데로 通過(통과)하지 못하리라 내가 나가서 칼로 너를 맞을까 念慮(염려)하라

19 이스라엘 子孫(자손)이 이르되 우리가 大路(대로)通過(통과)하겠고 우리나 우리 짐승이 當身(당신)의 물을 마시면 그 값을 줄 것이라 우리가 徒步(도보)通過(통과)할 뿐인즉 아무 일도 없으리이다 하나

20 그는 가로되 너는 지나가지 못하리라 하고 에돔 ()이 많은 百姓(백성)을 거느리고 나와서 ()한 손으로 막으니

21 에돔 ()이 이같이 이스라엘의 그 境內(경내)通過(통과)함을 容納(용납)지 아니하므로 이스라엘이 그들에게서 돌이키니라

22 이스라엘 子孫(자손) 곧 온 會衆(회중)이 가데스에서 進行(진행)하여 호르()에 이르렀더니

23 여호와께서 에돔 땅 邊境(변경) 호르()에서 모세와 아론에게 말씀하시니라 가라사대

24 아론은 그 列祖(열조)에게로 돌아가고 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 준 땅에는 들어가지 못하리니 이는 너희가 므리바 물에서 내 말을 拒逆(거역)緣故(연고)니라

25 너는 아론과 그 아들 엘르아살을 데리고 호르()에 올라

26 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히라 아론은 거기서 죽어 그 列祖(열조)에게로 돌아가리라

27 모세가 여호와의 ()을 좇아 그들과 함께 會衆(회중)目前(목전)에서 호르()에 오르니라

28 모세가 아론의 옷을 벗겨 그 아들 엘르아살에게 입히매 아론이 그 ()꼭대기에서 죽으니라 모세와 엘르아살이 ()에서 내려오니

29會衆(회중) 곧 이스라엘 온 族屬(족속)이 아론의 죽은 것을 보고 ()하여 三十日(삼십일)哀哭(애곡)하였더라

21장

[편집]

21 南方(남방)()하는 가나안 사람 곧 아랏의 ()이 이스라엘이 아다림 길로 온다 함을 듣고 이스라엘을 쳐서 그 () 몇 사람을 사로잡은지라

2 이스라엘이 여호와께 誓願(서원)하여 가로되 ()께서 萬一(만일)百姓(백성)을 내손에 붙이시면 내가 그들의 城邑(성읍)을 다 ()하리이다

3 여호와께서 이스라엘의 소리를 들으시고 가나안 사람을 붙이시매 그들과 그 城邑(성읍)을 다 ()하니라 그러므로 그 곳 이름을 호르마라 하였더라

4 百姓(백성)이 호르()에서 進行(진행)하여 紅海(홍해) 길로 좇아 에돔 땅을 둘러 ()하려 하였다가 길로 ()하여 百姓(백성)의 마음이 ()하니라

5 百姓(백성)이 하나님과 모세를 ()하여 怨望(원망)하되 어찌하여 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 올려서 이 曠野(광야)에서 죽게 하는고 이 곳에는 食物(식물)도 없고 물도 없도다 우리 마음이 이 ()食物(식물)을 싫어하노라 하매

6 여호와께서 불뱀들을 百姓(백성) ()에 보내어 百姓(백성)을 물게 하시므로 이스라엘 百姓(백성) ()에 죽은 ()가 많은지라

7 百姓(백성)이 모세에게 이르러 가로되 우리가 여호와와 當身(당신)()하여 怨望(원망)하므로 犯罪(범죄)하였사오니 여호와께 祈禱(기도)하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 百姓(백성)()하여 祈禱(기도)하매

8 여호와께서 모세에게 이르시되 불뱀을 만들어 장대 위에 달라 물린 ()마다 그것을 보면 살리라

9 모세가 놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 뱀에게 물린 ()마다 놋뱀을 쳐다본즉 살더라

10 이스라엘 子孫(자손)進行(진행)하여 오봇에 ()쳤고

11 오봇에서 進行(진행)하여 모압 앞 해 돋는 便() 曠野(광야) 이예아바림에 ()쳤고

12 거기서 進行(진행)하여 세렛 골짜기에 ()쳤고

13 거기서 進行(진행)하여 아모리()地境(지경)에서 흘러 나와서 曠野(광야)에 이른 아르논 건너便()()쳤으니 아르논은 모압과 아모리 사이에서 모압의 境界(경계)가 된 것이라

14 이러므로 여호와의 政爭記(전쟁기)에 일렀으되 수바의 와헙과 아르논 골짜기와

15 모든 골짜기의 비탈은 아르 고을을 ()하여 기울어지고 모압의 境界(경계)에 닿았도다 하였더라

16 거기서 브엘에 이르니 브엘은 여호와께서 모세에게 ()하시기를 百姓(백성)을 모으라 내가 그들에게 물을 주리라 하시던 우물이라

17 그 때에 이스라엘이 노래하여 가로되 우물물아 솟아나라 너희는 그것을 노래하라

18 이 우물은 族長(족장)들이 팠고 百姓(백성)貴人(귀인)들이 ()과 지팡이로 판 것이로다 하였더라 曠野(광야)에서 맛다나에 이르렀고

19 맛다나에서 나할리엘에 이르렀고 나할리엘에서 바못에 이르렀고

20 바못에서 모압 들에 있는 골짜기에 이르러 曠野(광야)가 내려다 보이는 바스가() 꼭대기에 이르렀더라

21 이스라엘이 아모리 () 시혼에게 使者(사자)를 보내어 가로되

22 우리로 當身(당신)의 땅을 通過(통과)하게 하소서 우리가 밭에든지 葡萄園(포도원)에든지 들어가지 아니하며 우물 물도 ()히 마시지 아니하고 우리가 當身(당신)地境(지경)에서 다 나가기까지 ()大路(대로)로만 通行(통행)하리이다 하나

23 시혼이 自己(자기) 地境(지경)으로 이스라엘의 通過(통과)함을 容納(용납)하지 아니하고 그 百姓(백성)을 다 모아 이스라엘을 치러 曠野(광야)로 나와서 야하스에 이르러 이스라엘을 치므로

24 이스라엘이 칼날로 그들을 쳐서 ()하고 그 땅을 아르논부터 얍복까지 占領(점령)하여 암몬 子孫(자손)에게까지 미치니 암몬 子孫(자손)境界(경계)堅固(견고)하더라

25 이스라엘이 이같이 그 모든 城邑(성읍)()하고 그 아모리()의 모든 城邑(성읍) 헤스본과 그 모든 村落(촌락)()하였으니

26 헤스본은 아모리()() 시혼의 都城(도성)이라 시혼이 모압 前王(전왕)을 치고 그 모든 땅을 아르논까지 그 손에서 奪取(탈취)하였었더라

27 그러므로 詩人(시인)이 읊어 가로되 너희는 헤스본으로 올지어다 시혼의 ()을 세워 堅固(견고)히 할지어다

28 헤스본에서 불이 나오며 시혼의 ()에서 火焰(화염)이 나와서 모압의 아르를 삼키며 아르논 높은 곳의 主人(주인)()하였도다

29 모압아 네가 ()()하였도다 그모스의 百姓(백성)아 네가 滅亡(멸망)하였도다 그가 그 아들들로 逃亡(도망)케 하였고 그 딸들로 아모리()() 시혼의 捕虜(포로)가 되게 하였도다

30 우리가 그들을 쏘아서 헤스본을 디본까지 ()하였고 메드바에 가까운 노바까지 荒廢(황폐)케 하였도다 하였더라

31 이스라엘이 아모리()의 땅에 ()하였더니

32 모세가 또 보내어 야셀을 偵探(정탐)케 하고 그 村落(촌락)들을 ()하고 그 곳에 있던 아모리()을 몰아 내었더라

33 돌이켜 바산 길로 올라가매 바산 () 옥이 그 百姓(백성)을 다 거느리고 나와서 그들을 맞아 에드레이에서 싸우려 하는지라

34 여호와께서 모세에게 이르시되 그를 두려워 말라 내가 그와 그 百姓(백성)과 그 땅을 네 손에 붙였나니 너는 헤스본에 ()하던 아모리()() 시혼에게 ()한 것같이 그에게도 ()할지니라

35 이에 그와 그 아들들과 그 百姓(백성)을 다 쳐서 한 사람도 남기지 아니하고 그 땅을 占領(점령)하였더라

22장

[편집]

22 이스라엘 子孫(자손)이 또 進行(진행)하여 모압 平地(평지)()쳤으니 요단 건너便() 곧 여리고 맞은便()이더라

2 십볼의 아들 발락이 이스라엘이 아모리()에게 ()한 모든 일을 보았으므로

3 모압이 ()히 두려워하였으니 이스라엘 百姓(백성)의 많음을 ()함이라 모압이 이스라엘 子孫(자손)緣故(연고)煩悶(번민)하여

4 미디안 長老(장로)들에게 이르되 이제 이 무리가 소가 밭의 풀을 뜯어먹음 같이 우리 四面(사면)에 있는 것을 다 뜯어먹으리로다 하니 때에 십볼의 아들 발락이 모압 ()이었더라

5 그가 使者(사자)를 브올의 아들 발람의 本鄕(본향) 江邊(강변) 브돌에 보내어 발람을 부르게 하여 가로되 보라 한 民族(민족)이 애굽에서 나왔는데 그들이 地面(지면)에 덮여서 우리 맞은便()()하였고

6 우리보다 ()하니 ()컨대 와서 나를 ()하여 이 百姓(백성)詛呪(저주)하라 내가 () 쳐서 이기어 이 땅에서 몰아내리라 그대가 ()을 비는 ()()을 받고 詛呪(저주)하는 ()詛呪(저주)를 받을 줄을 내가 앎이니라

7 모압 長老(장로)들과 미디안 長老(장로)들이 손에 卜術(복술)禮物(예물)을 가지고 떠나 발람에게 이르러 발락의 말로 그에게 ()하매

8 발람이 그들에게 이르되 이 밤에 여기서 留宿(유숙)하라 여호와께서 내게 이르시는 대로 너희에게 對答(대답)하리라 모압 貴族(귀족)들이 발람에게서 ()하니라

9 하나님이 발람에게 ()하여 가라사대 너와 함께 한 이 사람들이 누구냐

10 발람이 하나님께 ()하되 모압 () 십볼의 아들 발락이 내게 보낸 ()라 이르기를

11 보라 애굽에서 나온 民族(민족)이 있어 地面(지면)에 덮였으니 이제 와서 나를 ()하여 그들을 詛呪(저주)하라 내가 () 그들을 쳐서 몰아낼 수 있으리라 하나이다

12 하나님이 발람에게 이르시되 너는 그들과 함께 가지도 말고 그 百姓(백성)詛呪(저주)하지도 말라 그들은 ()을 받은 ()니라

13 발람이 아침에 일어나서 발락의 貴族(귀족)들에게 이르되 너희는 너희의 땅으로 돌아가라 내가 너희와 함께 가기를 여호와께서 許諾(허락)지 아니하시느니라

14 모압 貴族(귀족)들이 일어나 발락에게로 가서 ()하되 발람이 우리와 함께 오기를 拒絶(거절)하더이다

15 발락이 다시 그들보다 더 높은 貴族(귀족)들을 더 많이 보내매

16 그들이 발람에게로 나아가서 그에게 이르되 십볼의 아들 발락의 말씀에 ()컨대 아무 것에도 거리끼지 말고 내게로 오라

17 내가 그대를 높여 크게 尊貴(존귀)케 하고 그대가 내게 말하는 것은 무엇이든지 施行(시행)하리니 ()컨대 와서 나를 ()하여 이 百姓(백성)詛呪(저주)하라 하시더이다

18 발람이 발락의 臣下(신하)들에게 對答(대답)하여 가로되 발락이 그 집에 () ()을 가득히 채워서 내게 줄지라도 내가 ()히 여호와 내 하나님의 말씀을 어기어 덜하거나 더하지 못하겠노라

19 그런즉 이제 너희도 이 밤에 여기서 ()하라 여호와께서 내게 무슨 말씀을 더 하실는지 알아 보리라

20 밤에 하나님이 발람에게 ()하여 이르시되 그 사람들이 너를 부르러 왔거든 일어나 함께 가라 그러나 내가 네게 이르는 말만 遵行(준행)할지니라

21 발람이 아침에 일어나서 自己(자기) 나귀에 鞍裝(안장)을 지우고 모압 貴族(귀족)들과 함께 ()하니

22 그가 ()함을 ()하여 하나님이 震怒(진노)하심으로 여호와의 使者(사자)가 그를 막으려고 길에 서니라 발람은 自己(자기) 나귀를 타고 그 두 종은 그와 함께 있더니

23 나귀가 여호와의 使者(사자)가 칼을 빼어 손에 들고 길에 선 것을 보고 길에서 떠나 밭으로 들어간지라 발람이 나귀를 길로 돌이키려고 채찍질하니

24 여호와의 使者(사자)葡萄園(포도원) 사이 좁은 길에 섰고 左右(좌우)에는 담이 있더라

25 나귀가 여호와의 使者(사자)를 보고 몸을 담에 대고 발람의 발을 그 담에 비비어 ()하게 하매 발람이 다시 채찍질하니

26 여호와의 使者(사자)가 더 나아가서 左右(좌우)()할데 없는 좁은 곳에 선지라

27 나귀가 여호와의 使者(사자)를 보고 발람의 밑에 엎드리니 발람이 ()하여 自己(자기) 지팡이로 나귀를 때리는지라

28 여호와께서 나귀 입을 여시니 발람에게 이르되 내가 네게 무엇을 하였기에 나를 이같이 세 ()을 때리느뇨

29 발람이 나귀에게 말하되 네가 나를 拒逆(거역)하는 緣故(연고)니 내 손에 칼이 있었더면 곧 너를 죽였으리라

30 나귀가 발람에게 이르되 나는 네가 오늘까지 네 一生(일생)에 타는 나귀가 아니냐 내가 언제든지 네게 이같이 하는 行習(행습)이 있더냐 가로되 없었느니라

31 때에 여호와께서 발람의 눈을 밝히시매 여호와의 使者(사자)가 손에 칼을 빼어 들고 길에 선 것을 보고 머리를 숙이고 엎드리니

32 여호와의 使者(사자)가 그에게 이르되 너는 어찌하여 네 나귀를 이같이 세 () 때렸느냐 보라 네 길이 내 앞에 悖逆(패역)하므로 내가 너를 막으려고 나왔더니

33 나귀가 나를 보고 이같이 세 ()을 돌이켜 내 앞에서 ()하였느니라 나귀가 만일 돌이켜 나를 ()하지 아니하였더면 내가 벌써 너를 죽이고 나귀는 살렸으리라

34 발람이 여호와의 使者(사자)에게 말씀하되 내가 犯罪(범죄)하였나이다 當身(당신)이 나를 막으려고 길에 서신줄을 내가 알지 못하였나이다 當身(당신)이 이를 기뻐하지 아니하시면 나는 돌아가겠나이다

35 여호와의 使者(사자)가 발람에게 이르되 그 사람들과 함께 가라 내가 네게 이르는 말만 말할지니라 발람이 발락의 貴族(귀족)들과 함께 가니라

36 발락이 발람의 온다 함을 듣고 모압 邊境(변경)의 끝 아르논 가에 있는 城邑(성읍)까지 가서 그를 迎接(영접)하고

37 발락이 발람에게 이르되 내가 特別(특별)히 보내어 그대를 부르지 아니하였느냐 그대가 어찌 내게 오지 아니하였느냐 어찌 그대를 높여 尊貴(존귀)케 하지 못하겠느냐

38 발람이 발락에게 이르되 내가 오기는 하였으나 무엇을 任意(임의)로 말할 수 있으리이까 하나님이 내 입에 주시는 말씀 그것을 말할 뿐이니이다

39 발람이 발락과 同行(동행)하여 기럇후솟에 이르러서는

40 발락이 牛羊(우양)을 잡아 발람과 그와 함께 한 貴族(귀족)待接(대접)하였더라

41 아침에 발락이 발람과 함께 하고 그를 引導(인도)하여 바알의 山堂(산당)에 오르매 발람이 거기서 이스라엘 百姓(백성)() 끝까지 보니라

23장

[편집]

23 발람이 발락에게 이르되 나를 ()하여 여기 일곱 ()을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수() 일곱을 準備(준비)하소서 하매

2 발락이 발람의 말대로 準備(준비)()에 발락과 발람이 () ()에 수송아지 하나와 수() 하나를 드리니라

3 발람이 발락에게 이르되 當身(당신)燔祭物(번제물) 곁에 서소서 나는 저리로 갈지라 여호와께서 或時(혹시) 오셔서 나를 만나시리니 그가 내게 指示(지시)하시는 것은 다 當身(당신)에게 ()하리이다 하고 沙汰(사태)()에 이른즉

4 하나님이 발람에게 ()하시는지라 발람이 ()하되 내가 일곱 ()을 베풀고 () ()에 수송아지 하나와 수() 하나를 드렸나이다

5 여호와께서 발람의 입에 말씀을 주어 가라사대 발락에게 돌아가서 이렇게 말할지니라

6 그가 발락에게 돌아간즉 발락과 모압 모든 貴族(귀족)燔祭物(번제물) 곁에 함께 섰더라

7 발람이 노래를 지어 가로되 발락이 나를 아람에서, 모압 ()東便(동편) ()에서 데려다가 이르기를 와서 나를 ()하여 야곱을 詛呪(저주)하라 와서 이스라엘을 꾸짖으라 하도다

8 하나님이 詛呪(저주)치 않으신 ()를 내 어찌 詛呪(저주)하며 여호와께서 꾸짖지 않으신 ()를 내 어찌 꾸짖을꼬

9 내가 바위 위에서 그들을 보며 작은 ()에서 그들을 바라보니 이 百姓(백성)은 홀로 ()할 것이라 그를 列邦(열방) ()의 하나로 여기지 않으리로다

10 야곱의 티끌을 뉘 ()計算(계산)하며 이스라엘 四分之(사분지) ()을 뉘 ()計數(계수)할꼬 나는 義人(의인)의 죽음같이 죽기를 ()하며 나의 終末(종말)이 그와 같기를 바라도다 하매

11 발락이 발람에게 이르되 그대가 어찌 내게 이같이 ()하느냐 나의 怨讐(원수)詛呪(저주)하라고 그대를 데려왔거늘 그대가 穩全(온전)祝福(축복)하였도다

12 對答(대답)하여 가로되 여호와께서 내 입에 주신 말씀을 내가 어찌 말하지 아니할 수 있으리이까

13 발락이 가로되 나와 함께 그들을 달리 볼 곳으로 가자 거기서는 그들을 다 보지 못하고 그 끝만 보리니 거기서 나를 ()하여 그들을 詛呪(저주)하라 하고

14 소빔 들로 引導(인도)하여 비스가 꼭대기에 이르러 일곱 ()을 쌓고 () ()에 수송아지 하나와 수() 하나를 드리니

15 발람이 발락에게 이르되 내가 저기서 여호와를 만날 동안에 여기 當身(당신)燔祭物(번제물) 곁에 서소서 하니라

16 여호와께서 발람에게 ()하사 그 입에 말씀을 주어 가라사대 발락에게로 돌아가서 이렇게 말할지니라

17 발람이 와서 본즉 발락이 燔祭物(번제물) 곁에 섰고 모압 貴族(귀족)들이 함께 있더라 발락이 발람에게 이르되 여호와께서 무슨 말씀을 하시더냐

18 발람이 노래를 지어 가로되 발락이여 일어나 들을지어다 십볼의 아들이여 나를 仔細(자세)히 들으라

19 하나님은 人生(인생)이 아니시니 食言(식언)치 않으시고 人子(인자)가 아니시니 後悔(후회)가 없으시도다 어찌 그 말씀하신 바를 ()치 않으시며 하신 말씀을 實行(실행)치 않으시랴

20 내가 祝福(축복)()을 받았으니 그가 하신 祝福(축복)을 내가 돌이킬 수 없도다

21 여호와는 야곱의 허물을 보지 아니하시며 이스라엘의 悖逆(패역)을 보지 아니하시는도다 여호와 그의 하나님이 그와 함께 계시니 ()을 부르는 소리가 그 ()에 있도다

22 하나님이 그들을 애굽에서 引導(인도)하여 내셨으니 그 힘이 들소와 같도다

23 야곱을 ()邪術(사술)이 없고 이스라엘을 ()卜術(복술)이 없도다 이 때에 야곱과 이스라엘에 ()하여 ()할진대 하나님의 ()하신 일이 어찌 그리 크뇨 하리로다

24百姓(백성)이 암獅子(사자)같이 일어나고 수獅子(사자)같이 일어나서 움킨 것을 먹으며 죽인 피를 마시기 ()에는 눕지 아니하리로다 하매

25 발락이 발람에게 이르되 그들을 詛呪(저주)하지도 말고 祝福(축복)하지도 말라

26 발람이 발락에게 對答(대답)하여 가로되 내가 當身(당신)에게 ()하여 이르기를 여호와께서 말씀하신 것은 내가 그대로 하지 않을 수 없다고 하지 아니하더이까

27 발락이 발람에게 또 이르되 오라 내가 너를 다른 곳으로 引導(인도)하리니 네가 거기서 나를 ()하여 그들을 詛呪(저주)하기를 하나님이 或時(혹시) 기뻐하시리라 하고

28 발락이 발람을 引導(인도)하여 曠野(광야)가 내려다 보이는 브올() 꼭대기에 이르니

29 발람이 발락에게 이르되 나를 ()하여 여기 일곱 ()을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수() 일곱을 準備(준비)하소서

30 발락이 발람의 말대로 ()하여 () ()에 수송아지 하나와 수() 하나를 드리니라

24장

[편집]

24 발람이 自己(자기)가 이스라엘을 祝福(축복)하는 것을 여호와께서 ()히 여기심을 보고 ()과 같이 邪術(사술)을 쓰지 아니하고 그 낯을 曠野(광야)()하여

2 눈을 들어 이스라엘이 그 支派(지파)대로 ()하는 것을 보는 同時(동시)에 하나님의 ()이 그 위에 ()하신지라

3 그가 노래를 지어 가로되 브올의 아들 발람이 말하며 눈을 감았던 ()가 말하며

4 하나님의 말씀을 듣는 (), 全能者(전능자)異像(이상)을 보는 (), 엎드려서 눈을 뜬 ()가 말하기를

5 야곱이여 네 帳幕(장막)이, 이스라엘이여 네 居處(거처)가 어찌 그리 아름다운고

6 그 벌어짐이 골짜기 같고 () 가의 동산 같으며 여호와의 심으신 沈香木(침향목)들 같고 물가의 柏香木(백향목)들 같도다

7()에서는 물이 넘치겠고 그 種子(종자)는 많은 물가에 있으리로다 그 ()이 아각보다 높으니 그 나라가 振興(진흥)하리로다

8 하나님이 그를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨으니 그 힘이 들소와 같도다 그 敵國(적국)을 삼키고 그들의 뼈를 꺽으며 화살을 쏘아 꿰뚫으리로다

9 꿇어 앉고 누움이 수獅子(사자)와 같고 암獅子(사자)와도 같으니 일으킬 () 누구이랴 너를 祝福(축복)하는 ()마다 ()을 받을 것이요 너를 詛呪(저주)하는 ()마다 詛呪(저주)를 받을지로다

10 발락이 발람에게 ()하여 손뼉을 치며 발람에게 말하되 내가 그대를 부른 것은 내 怨讐(원수)詛呪(저주)하라 함이어늘 그대가 이같이 세 () 그들을 祝福(축복)하였도다

11 그러므로 그대는 이제 그대의 곳으로 달려가라 내가 그대를 높여 ()尊貴(존귀)케 하기로 뜻하였더니 여호와가 그대를 막아 尊貴(존귀)치 못하게 하셨도다

12 발람이 발락에게 이르되 當身(당신)이 내게 보낸 使者(사자)들에게 내가 ()하여 이르지 아니하였나이까

13 假令(가령) 발락이 그 집에 銀金(은금)을 가득히 채워서 내게 줄지라도 나는 여호와의 말씀을 어기고 善惡間(선악간) 任意(임의)()하지 못하고 여호와께서 말씀하신대로 말하리라 하지 아니하였나이까

14 이제 나는 내 百姓(백성)에게로 돌아가거니와 들으소서 내가 이 百姓(백성)後日(후일)當身(당신)百姓(백성)에게 어떻게 할 것을 當身(당신)에게 ()하리이다 하고

15 노래를 지어 가로되 브올의 아들 발람이 말하며 눈을 감았던 ()가 말하며

16 하나님의 말씀을 듣는 ()가 말하며 至極(지극)히 높으신 ()知識(지식)을 아는 (), 全能者(전능자)異像(이상)을 보는 (), 엎드려서 눈을 뜬 ()가 말하기를

17 내가 그를 보아도 이 때의 일이 아니며 내가 그를 바라보아도 가까운 일이 아니로다 한 별이 야곱에게서 나오며 한 ()이 이스라엘에게서 일어나서 모압을 이便()에서 저便()까지 쳐서 ()하고 또 騷動(소동)하는 子息(자식)들을 다 ()하리로다

18怨讐(원수) 에돔은 그들의 産業(산업)이 되며 그 怨讐(원수) 세일도 그들의 産業(산업)이 되고 그 同時(동시)에 이스라엘은 勇敢(용감)行動(행동)하리로다

19 主權者(주권자)가 야곱에게서 나서 남은 ()들을 그 城邑(성읍)에서 滅絶(멸절)하리로다 하고

20 또 아말렉을 바라보며 노래를 지어 가로되 아말렉은 列國(열국) () 으뜸이나 終末(종말)滅亡(멸망)에 이르리로다 하고

21 또 가인 族屬(족속)을 바라보며 노래를 지어 가로되 너의 居處(거처)堅固(견고)하니 네 보금자리는 바위에 있도다

22 그러나 가인이 衰微(쇠미)하리니 나중에는 앗수르의 捕虜(포로)가 되리로다 하고

23 또 노래를 지어 가로되 슬프다 하나님이 이 일을 ()하시리니 그 때에 살 ()가 누구이랴

24 깃딤 海邊(해변)에서 배들이 와서 앗수르를 虐待(학대)하며 에벨을 괴롭게 하리라마는 그도 滅亡(멸망)하리로다 하고

25 발람이 일어나 自己(자기) 곳으로 돌아갔고 발락도 自己(자기) 길로 갔더라

25장

[편집]

25 이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 百姓(백성)이 모압 女子(여자)들과 淫行(음행)하기를 始作(시작)하니라

2女子(여자)들이 그 ()들에게 祭祀(제사)할 때에 百姓(백성)()하매 百姓(백성)이 먹고 그들의 ()들에게 절하므로

3 이스라엘이 바알브올에게 附屬(부속)된지라 여호와께서 이스라엘에게 震怒(진노)하시니라

4 여호와께서 모세에게 이르시되 百姓(백성)頭領(두령)들을 잡아 太陽(태양)()하여 여호와 앞에 목매어 달라 그리하면 여호와의 震怒(진노)가 이스라엘을 떠나리라

5 모세가 이스라엘 士師(사사)들에게 이르되 너희는 各其(각기) 管轄(관할)하는 () ()에 바알브올에게 附屬(부속)한 사람들을 죽이라 하니라

6 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)會幕門(회막문)에서 울 때에 이스라엘 子孫(자손) 한 사람이 모세와 온 會衆(회중)目前(목전)에 미디안의 한 女人(여인)을 데리고 그 兄弟(형제)에게로 온지라

7 祭司長(제사장) 아론의 孫子(손자) 엘르아살의 아들 비느하스가 보고 會衆(회중)의 가운데서 일어나 손에 ()을 들고

8 그 이스라엘 男子(남자)를 따라 그의 ()에 들어가서 이스라엘 男子(남자)와 그 女人(여인)의 배를 꿰뚫어서 두 사람을 죽이니 染病(염병)이 이스라엘 子孫(자손)에게서 그쳤더라

9染病(염병)으로 죽은 ()二萬(이만) 四千名(사천명)이었더라

10 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

11 祭司長(제사장) 아론의 孫子(손자) 엘르아살의 아들 비느하스가 나의 嫉妬心(질투심)으로 嫉妬(질투)하여 이스라엘 子孫(자손) ()에서 나의 ()를 돌이켜서 나의 嫉妬心(질투심)으로 그들을 殄滅(진멸)하지 않게 하였도다

12 그러므로 말하라 내가 그에게 나의 平和(평화)言約(언약)을 주리니

13 그와 그 後孫(후손)에게 永遠(영원)祭司長(제사장) 職分(직분)言約(언약)이라 그가 그 하나님을 ()하여 嫉妬(질투)하여 이스라엘 子孫(자손)贖罪(속죄)하였음이니라

14 죽임을 ()한 이스라엘 男子(남자) 곧 미디안 女人(여인)과 함께 죽임을 ()()의 이름은 시므리니 살루의 아들이요 시므온()宗族(종족) ()族長(족장)이며

15 죽임을 ()한 미디안 女人(여인)의 이름은 고스비니 수르의 딸이라 수르는 미디안 百姓(백성)宗族(종족)頭領(두령)이었더라

16 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

17 미디안()들을 迫害(박해)하며 그들을 치라

18 이는 그들이 詭計(궤계)로 너희를 迫害(박해)하되 브올의 일과 미디안 族長(족장)의 딸 곧 브올의 일로 染病(염병)이 일어난 날에 죽임을 ()한 그들의 姉妹(자매) 고스비의 事件(사건)으로 너희를 誘惑(유혹)하였음이니라

26장

[편집]

26 染病(염병) ()에 여호와께서 모세와 祭司長(제사장) 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)總數(총수)를 그 祖上(조상)의 집을 따라 調査(조사)하되 이스라엘 ()에 무릇 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 ()히 싸움에 나갈 만한 ()計數(계수)하라 하시니

3 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살이 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)에서 그들에게 ()하여 가로되

4 여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하신대로 너희는 二十歲(이십세) 以上(이상)()計數(계수)하라 하니라

5 이스라엘의 長子(장자)는 르우벤이라 르우벤 子孫(자손)은 하녹에게서 난 하녹 家族(가족)과 발루에게서 난 발루 家族(가족)

6 헤스론에게서 난 헤스론 家族(가족)과 갈미에게서 난 갈미 家族(가족)이니

7 이는 르우벤 家族(가족)들이라 計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 三千(삼천) 七百(칠백) 三十名(삼십명)이요

8 발루의 아들은 엘리압이요

9 엘리압의 아들은 느무엘과 다단과 아비람이라 이 다단과 아비람은 會衆(회중) 가운데서 부름을 받은 ()러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 悖逆(패역)할 때에

10 땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 當時(당시)에 불이 二百(이백) 五十名(오십명)을 삼켜 懲戒(징계)가 되게 하였으나

11 그러나 고라의 아들들은 죽지 아니하였더라

12 시므온 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 家族(가족)과 야민에게서 난 야민 家族(가족)과 야긴에게서 난 야긴 家族(가족)

13 세라에게서 난 세라 家族(가족)과 사울에게서 난 사울 家族(가족)이라

14 이는 시므온 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()二萬(이만) 二千(이천) 二百名(이백명)이었더라

15子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 스본에게서 난 스본 家族(가족)과 학기에게서 난 학기 家族(가족)과 수니에게서 난 수니 家族(가족)

16 오스니에게서 난 오스니 家族(가족)과 에리에게서 난 에리 家族(가족)

17 아롯에게서 난 아롯 家族(가족)과 아렐리에게서 난 아렐리 家族(가족)이라

18 이는 갓 子孫(자손)宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 五百名(오백명)이었더라

19 유다의 아들은 에르와 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고

20 유다의 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 家族(가족)과 베레스에게서 난 베레스 家族(가족)과 세라에게서 난 세라 家族(가족)이며

21 또 베레스 子孫(자손)은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 家族(가족)과 하물에게서 난 하물 家族(가족)이라

22 이는 유다 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()七萬(칠만) 六千(육천) 五百名(오백명)이었더라

23 잇사갈 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 家族(가족)과 부와에게서 난 부니 家族(가족)

24 야숩에게서 난 야숩 家族(가족)과 시므론에게서 난 시므론 家族(가족)이라

25 이는 잇사갈 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()六萬(육만) 四千(사천) 三百名(삼백명)이었더라

26 스불론 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 家族(가족)과 엘론에게서 난 엘론 家族(가족)과 얄르엘에게서 난 얄르엘 家族(가족)이라

27 이는 스불론 宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()六萬(육만) 五百名(오백명)이었더라

28 요셉의 아들들은 그 宗族(종족)대로 므낫세와 에브라임이요

29 므낫세의 子孫(자손) () 마길에게서 난 것은 마길 家族(가족)이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 家族(가족)이라

30 길르앗 子孫(자손)은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 家族(가족)과 헬렉에게서 난 헬렉 家族(가족)

31 아스리엘에게서 난 아스리엘 家族(가족)과 세겜에게서 난 세겜 家族(가족)

32 스미다에게서 난 스미다 家族(가족)과 헤벨에게서 난 헤벨 家族(가족)이며

33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사니

34 이는 므낫세의 宗族(종족)들이라 計數(계수)함을 입은 ()五萬(오만) 二千(이천) 七百名(칠백명)이었더라

35 에브라임 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 家族(가족)과 베겔에게서 난 베겔 家族(가족)과 다한에게서 난 다한 家族(가족)이며

36 수델라 子孫(자손)은 이러하니 에란에게서 난 에란 家族(가족)이라

37 이는 에브라임 子孫(자손)宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()三萬(삼만) 二千(이천) 五百名(오백명)이라 以上(이상)은 그 宗族(종족)을 따른 요셉 子孫(자손)이었더라

38 베냐민 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 家族(가족)과 아스벨에게서 난 아스벨 家族(가족)과 아히람에게서 난 아히람 家族(가족)

39 스부밤에게서 난 스부밤 家族(가족)과 후밤에게서 난 후밤 家族(가족)이며

40 벨라의 아들은 아릇과 나아만이라 아릇에게서 아릇 家族(가족)과 나아만에게서 나아만 家族(가족)이 났으니

41 이는 그들의 宗族(종족)을 따른 베냐민 子孫(자손)이라 計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 五千(오천) 六百名(육백명)이었더라

42子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니라 수함에게서 수함 家族(가족)이 났으니 이는 그들의 宗族(종족)을 따른 단 家族(가족)들이라

43 수함 모든 家族(가족)計數(계수)함을 입은 ()六萬(육만) 四千(사천) 四百名(사백명)이었더라

44 아셀 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 임나에게서 난 임나 家族(가족)과 이스위에게서 난 이스위 家族(가족)과 브리아에게서 난 브리아 家族(가족)이며

45 브리아의 子孫(자손) () 헤벨에게서 난 헤벨 家族(가족)과 말기엘에게서 난 말기엘 家族(가족)이며

46 아셀의 딸의 이름은 세라라

47 이는 아셀 子孫(자손)宗族(종족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()五萬(오만) 三千(삼천) 四百名(사백명)이었더라

48 납달리 子孫(자손)은 그 宗族(종족)대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 家族(가족)과 구니에게서 난 구니 家族(가족)

49 예셀에게서 난 예셀 家族(가족)과 실렘에게서 난 실렘 家族(가족)이라

50 이는 그 宗族(종족)을 따른 납달리 家族(가족)들이니 計數(계수)함을 입은 ()四萬(사만) 五千(오천) 四百名(사백명)이었더라

51 이스라엘 子孫(자손)計數(계수)함을 입은 ()六十萬(육십만) 一千(일천) 七百(칠백) 三十名(삼십명)이었더라

52 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

53計數(계수)대로 땅을 나눠 주어 基業(기업)을 삼게 하라

54 ()가 많은 ()에게는 基業(기업)을 많이 줄 것이요 ()가 적은 ()에게는 基業(기업)을 적게 줄 것이니 그들의 計數(계수)함을 입은 ()대로 各其(각기) 基業(기업)을 주되

55 오직 그 땅을 제비뽑아 나누어 그들의 祖上(조상) 支派(지파)의 이름을 따라 얻게 할지니라

56多少(다소)勿論(물론)하고 그 基業(기업)을 제비 뽑아 나눌지니라

57 레위()計數(계수)함을 입은 ()는 그 宗族(종족)대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 家族(가족)과 고핫에게서 난 고핫 家族(가족)과 므라리에게서 난 므라리 家族(가족)이며

58 레위 宗族(종족)들은 이러하니 립니 家族(가족)과 헤브론 家族(가족)과 말리 家族(가족)과 무시 家族(가족)과 고라 家族(가족)이라 고핫은 아므람을 낳았으며

59 아므람의 ()의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 ()라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고

60 아론에게서는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이 났더니

61 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라

62 레위()一個月(일개월) 以上(이상)으로 計數(계수)함을 입은 모든 男子(남자)二萬(이만) 三千名(삼천명)이었더라 그들은 이스라엘 子孫(자손) () 計數(계수)에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 子孫(자손) ()에서 그들에게 준 基業(기업)이 없음이었더라

63 이는 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살의 計數(계수)()라 그들이 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)에서 이스라엘 子孫(자손)計數(계수)()에는

64 모세와 祭司長(제사장) 아론이 시내 曠野(광야)에서 計數(계수)한 이스라엘 子孫(자손)은 한 사람도 들지 못하였으니

65 이는 여호와께서 그들에게 ()하여 말씀하시기를 그들이 반드시 曠野(광야)에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 ()에는 한 사람도 남지 아니하였더라

27장

[편집]

27 요셉의 아들 므낫세 家族(가족)에 므낫세의 玄孫(현손) 마길의 曾孫(증손) 길르앗의 孫子(손자) 헤벨의 아들 슬로브핫의 딸들이 나아 왔으니 그 딸들의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사라

2 그들이 會幕門(회막문)에서 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살과 族長(족장)들과 온 會衆(회중)앞에 서서 가로되

3 우리 아버지가 曠野(광야)에서 죽었으나 여호와를 거스려 모인 고라의 무리에 들지 아니하고 自己(자기) ()에 죽었고 아들이 없나이다

4 어찌하여 아들이 없다고 우리 아버지의 이름이 그 家族(가족) ()에서 削除(삭제)되리이까 우리 아버지의 兄弟(형제) ()에서 우리에게 基業(기업)을 주소서 하매

5 모세가 그 事緣(사연)을 여호와께 ()하니라

6 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

7 슬로브핫 딸들의 말이 옳으니 너는 반드시 그들의 아비의 兄弟(형제) ()에서 그들에게 基業(기업)을 주어 얻게 하되 그 아비의 基業(기업)으로 그들에게 돌릴지니라

8 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르기를 사람이 죽고 아들이 없거든 그 基業(기업)을 그 딸에게 돌릴 것이요

9 딸도 없거든 그 基業(기업)을 그 兄弟(형제)에게 줄 것이요

10 兄弟(형제)도 없거든 그 基業(기업)을 그 아비의 兄弟(형제)에게 줄 것이요

11 그 아비의 兄弟(형제)도 없거든 그 基業(기업)을 가장 가까운 親族(친족)에게 주어 얻게 할지니라 하고 나 여호와가 너 모세에게 ()한 대로 이스라엘 子孫(자손)에게 判決(판결)律例(율례)가 되게 할지니라

12 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 아바림()에 올라가서 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 준 땅을 바라보라

13()에는 네 () 아론의 돌아간 것같이 너도 祖上(조상)에게로 돌아가리니

14 이는 신 曠野(광야)에서 會衆(회중)紛爭(분쟁)할제 너희가 내 ()拒逆(거역)하고 그 물가에서 나의 거룩함을 그들의 目前(목전)에 나타내지 아니하였음이니라 이 물은 신 曠野(광야) 가데스의 므리바 물이니라

15 모세가 여호와께 여짜와 가로되

16 여호와 모든 肉體(육체)生命(생명)의 하나님이시여 ()컨대 한 사람을 이 會衆(회중) 위에 세워서

17 그로 그들 앞에 出入(출입)하며 그들을 引導(인도)하여 出入(출입)하게 하사 여호와의 會衆(회중)으로 牧者(목자) 없는 ()과 같이 되지 않게 하옵소서

18 여호와께서 모세에게 이르시되 눈의 아들 여호수아는 ()感動(감동)()니 너는 데려다가 그에게 按手(안수)하고

19 그를 祭司長(제사장) 엘르아살과 온 會衆(회중) 앞에 세우고 그들의 目前(목전)에서 그에게 委托(위탁)하여

20尊貴(존귀)를 그에게 돌려 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)으로 그에게 服從(복종)하게 하라

21 그는 祭司長(제사장) 엘르아살 앞에 설 것이요 엘르아살은 그를 ()하여 우림의 判決法(판결법)으로 여호와 앞에 물을 것이며 그와 온 이스라엘 子孫(자손) 곧 온 會衆(회중)은 엘르아살의 말을 좇아 나가며 들어올 것이니라

22 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 하여 여호수아를 데려다가 祭司長(제사장) 엘르아살과 온 會衆(회중) 앞에 세우고

23 그에게 按手(안수)하여 委托(위탁)하되 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 하였더라

28장

[편집]

28 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들에게 이르라 나의 禮物(예물), 나의 食物(식물)되는 火祭(화제), 나의 香氣(향기)로운 것은 너희가 그 ()時期(시기)에 삼가 내게 드릴지니라

3 또 그들에게 이르라 너희가 여호와께 드릴 火祭(화제)는 이러하니 一年(일년) 되고 () 없는 수()每日(매일) 둘씩 常燔祭(상번제)로 드리되

4 한 어린 ()은 아침에 드리고 한 어린 ()은 해질 때에 드릴 것이요

5 또 고운 가루 에바 十分之(십분지) ()에 빻아낸 기름 힌 四分之(사분지) ()을 섞어서 素祭(소제)로 드릴 것이니

6 이는 시내()에서 ()常燔祭(상번제)로서 여호와께 드리는 香氣(향기)로운 火祭(화제)

7 또 그 奠祭(전제)는 어린 () 하나에 힌 四分之(사분지) ()을 드리되 거룩한 곳에서 여호와께 毒酒(독주)奠祭(전제)를 부어 드릴 것이며

8 해질 때에는 그 한 어린 ()을 드리되 그 素祭(소제)奠祭(전제)를 아침 것같이 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 드릴 것이니라

9 安息日(안식일)에는 一年(일년) 되고 () 없는 수() 둘과 고운 가루 에바 十分之(십분지) ()에 기름 섞은 素祭(소제)와 그 奠祭(전제)를 드릴 것이니

10 이는 () 安息日(안식일)燔祭(번제)常燔祭(상번제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

11 月朔(월삭)에는 수송아지 둘과 수() 하나와 一年(일년) 되고 ()없는 수() 일곱으로 여호와께 燔祭(번제)를 드리되

12 () 수송아지에는 고운 가루 에바 十分之(십분지) ()에 기름 섞은 素祭(소제)와 수() 하나에는 고운 가루 에바 十分之(십분지) ()에 기름 섞은 素祭(소제)

13 () 어린 ()에는 고운 가루 에바 十分之(십분지) ()에 기름 섞은 素祭(소제)香氣(향기)로운 燔祭(번제)로 여호와께 火祭(화제)를 드릴 것이며

14奠祭(전제)는 수송아지 하나에 葡萄酒(포도주) () 힌이요 수() 하나에 三分之(삼분지) () 힌이요 어린 () 하나에 四分之(사분지) () 힌이니 이는 一年(일년) () () 月朔(월삭)燔祭(번제)

15常燔祭(상번제)와 그 奠祭(전제) ()에 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 여호와께 드릴 것이니라

16 正月(정월) 十四日(십사일)은 여호와의 逾越節(유월절)이며

17 또 그 달 () 五日(오일)부터는 節日(절일)이니 七日(칠일) 동안 無酵餠(무교병)을 먹을 것이며

18 그 첫날에는 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며

19 수송아지 둘과 수() 하나와 一年(일년) 된 수() 일곱을 다 ()없는 것으로 여호와께 火祭(화제)를 드려 燔祭(번제)가 되게 할 것이며

20素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 十分之(십분지) ()이요 수() 하나에는 에바 十分之(십분지) ()를 드리고

21 어린 () 일곱에는 () 어린 ()에 에바 十分之(십분지) ()을 드릴 것이며

22 또 너희를 ()하기 ()하여 수염소 하나로 贖罪祭(속죄제)를 드리되

23 아침의 燔祭(번제)常燔祭(상번제) ()에 그것들을 드릴 것이니라

24 너희는 이 順序(순서)대로 七日(칠일) 동안 每日(매일) 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)食物(식물)을 드리되 常燔祭(상번제)와 그 奠祭(전제) ()에 드릴 것이며

25 () 七日(칠일)에는 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이니라

26 七七節(칠칠절) 처음 익은 열매 드리는 날에 너희가 여호와께 새 素祭(소제)를 드릴 때에도 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며

27 수송아지 둘과 수() 하나와 一年(일년) 된 수() 일곱으로 여호와께 香氣(향기)로운 燔祭(번제)를 드릴 것이며

28素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 () 수송아지에는 에바 十分之(십분지) ()이요 수() 하나에는 에바 十分之(십분지) ()

29 어린 () 일곱에는 () 어린 ()에 에바 十分之(십분지) ()을 드릴 것이며

30 또 너희를 ()하기 ()하여 수염소 하나를 드리되

31 너희는 다 () 없는 것으로 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)奠祭(전제) ()에 그것들을 드릴 것이니라

29장

[편집]

29 七月(칠월)에 이르러는 그 달 初一日(초일일)聖會(성회)로 모이고 아무 勞動(노동)도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라

2 너희는 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 되고 () 없는 수() 일곱을 여호와께 香氣(향기)로운 燔祭(번제)로 드릴 것이며

3素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 에바 十分之(십분지) ()이요 수()에는 에바 十分之(십분지) ()

4 어린 () 일곱에는 () 어린 ()에 에바 十分之(십분지) ()을 드릴 것이며

5 또 너희를 ()하기 ()하여 수염소 하나로 贖罪祭(속죄제)를 드리되

6 月朔(월삭)燔祭(번제)와 그 素祭(소제)常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에 그 規例(규례)를 따라 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 여호와께 드릴 것이니라

7 七月(칠월) 十日(십일)에는 너희가 聖會(성회)로 모일 것이요 마음을 괴롭게 하고 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며

8 너희는 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 된 수() 일곱을 다 ()없는 것으로 여호와께 香氣(향기)로운 燔祭(번제)를 드릴 것이며

9素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 十分之(십분지) ()이요 수() 하나에는 에바 十分之(십분지) ()

10 어린 () 일곱에는 () 어린 ()에 에바 十分之(십분지) ()을 드릴 것이며

11 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴 것이니 이는 贖罪祭(속죄제)常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

12 七月(칠월) 十五日(십오일)에는 너희가 聖會(성회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며 七日(칠일) 동안 여호와 앞에 節期(절기)를 지킬 것이라

13 너희 燔祭(번제)로 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)를 드리되 수송아지 열 셋과 수() 둘과 一年(일년)된 수() 열 넷을 다 () 없는 것으로 드릴 것이며

14素祭(소제)로는 고운 가루에 기름을 섞어서 수송아지 열 셋에는 各其(각기) 에바 十分之(십분지) ()이요 수() 둘에는 各其(각기) 에바 十分之(십분지) ()

15 어린 () 열 넷에는 各其(각기) 에바 十分之(십분지) ()을 드릴 것이며

16 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

17 둘째 날에는 수송아지 열 둘과 수() 둘과 一年(일년) 되고 () 없는 수() 열 넷을 드릴 것이며

18素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

19 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

20 세째 날에는 수송아지 열 하나와 수() 둘과 一年(일년) 되고 ()없는 수() 열 넷을 드릴 것이며

21素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

22 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

23 네째 날에는 수송아지 열과 수() 둘과 一年(일년) 되고 () 없는 수() 열 넷을 드릴 것이며

24素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

25 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

26 다섯째 날에는 수송아지 아홉과 수() 둘과 一年(일년) 되고 ()없는 수() 열 넷을 드릴 것이며

27素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

28 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

29 여섯째 날에는 수송아지 여덟과 수() 둘과 一年(일년) 되고 ()없는 수() 열 넷을 드릴 것이며

30素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

31 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

32 일곱째 날에는 수송아지 일곱과 수() 둘과 一年(일년) 되고 () 없는 수() 열 넷을 드릴 것이며

33素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

34 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

35 여덟째 날에는 거룩한 大會(대회)로 모일 것이요 아무 勞動(노동)도 하지 말 것이며

36 燔祭(번제)로 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)를 드리되 수송아지 하나와 수() 하나와 一年(일년) 되고 () 없는 수() 일곱을 드릴 것이며

37素祭(소제)奠祭(전제)는 수송아지와 수()과 어린 ()數爻(수효)를 따라서 規例(규례)대로 할 것이며

38 또 수염소 하나를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 常燔祭(상번제)와 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제) ()에니라

39 너희가 이 節期(절기)()하거든 여호와께 이같이 드릴지니 이는 너희 誓願祭(서원제)樂獻祭(낙헌제) ()燔祭(번제), 素祭(소제), 奠祭(전제), 和睦祭(화목제)를 드릴 것이니라

40 모세가 여호와께서 自己(자기)()하신 모든 일을 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하니라

30장

[편집]

30 모세가 이스라엘 子孫(자손) 支派(지파)頭領(두령)들에게 일러 가로되 여호와의 命令(명령)이 이러하니라

2 사람이 여호와께 誓願(서원)하였거나 마음을 制馭(제어)하기로 誓約(서약)하였거든 破約(파약)하지 말고 그 입에서 나온 대로 다 ()할 것이니라

3女子(여자)가 만일 어려서 그 아비 집에 있을 때에 여호와께 誓願(서원)한 일이나 스스로 制馭(제어)하려 한 일이 있다 하자

4 그 아비가 그의 誓願(서원)이나 그 마음을 制馭(제어)하려는 誓約(서약)을 듣고도 그에게 아무 말이 없으면 그 모든 誓願(서원)()할 것이요 그 마음을 制馭(제어)하려는 誓約(서약)을 지킬 것이니라

5 그러나 그 아비가 그것을 듣는 날에 許諾(허락)지 아니하면 그 誓願(서원)과 마음을 制馭(제어)하려던 誓約(서약)이 이루지 못할 것이니 그 아비가 許諾(허락)지 아니하였은즉 여호와께서 ()하시리라

6或時(혹시) 男便(남편)을 맞을 때에 誓願(서원)이나 마음을 制馭(제어)하려는 誓約(서약)輕率(경솔)히 그 입에서 ()하였다 하자

7男便(남편)이 그것을 듣고 그 듣는 날에 그에게 아무 말이 없으면 그 誓願(서원)()할 것이요 그 마음을 制馭(제어)하려는 誓約(서약)을 지킬 것이니라

8 그러나 그 男便(남편)이 그것을 듣는 날에 許諾(허락)지 아니하면 그 誓願(서원)과 마음을 制馭(제어)하려고 輕率(경솔)히 입술에서 ()誓約(서약)無效(무효) 될 것이니 여호와께서 그 女子(여자)()하시리라

9 寡婦(과부)離婚(이혼) ()女子(여자)誓願(서원)이나 무릇 그 마음을 制馭(제어)하려는 誓約(서약)은 지킬 것이니라

10 婦女(부녀)或時(혹시)男便(남편)의 집에 있어 誓願(서원)을 하였다든지 마음을 制馭(제어)하려고 誓約(서약)을 하였다 하자

11男便(남편)이 그것을 듣고도 아무 말이 없고 ()함이 없으면 그 誓願(서원)은 무릇 ()할 것이요 그 마음을 制馭(제어)하려는 誓約(서약)은 무릇 지킬 것이니라

12 그러나 그 男便(남편)이 그것을 듣는 날에 無效(무효)케 하면 그 誓願(서원)과 마음을 制馭(제어)하려던 일에 ()하여 입술에서 낸 것을 무엇이든지 이루지 못하나니 그 男便(남편)이 그것을 無效(무효)케 하였은즉 여호와께서 그 婦女(부녀)()하시느니라

13 무릇 誓願(서원)과 무릇 마음을 괴롭게 하려는 誓約(서약)은 그 男便(남편)이 그것을 지키게도 할 수 있고 無效(무효)케도 할 수 있나니

14男便(남편)一向(일향)말이 없으면 아내의 誓願(서원)과 스스로 制馭(제어)하려는 일을 지키게 하는 것이니 이는 그가 그것을 들을 때에 그 아내에게 아무 말도 아니하였으므로 지키게 됨이니라

15 그러나 그 男便(남편)이 들은 지 얼마 ()에 그것을 無效(무효)케 하면 그가 아내의 ()擔當(담당)할 것이니라

16 이는 여호와께서 모세에게 ()하신 律例(율례)男便(남편)이 아내에게, 아비가 自己(자기) 집에 있는 幼年(유년) 女子(여자)에게 ()한 것이니라

31장

[편집]

31 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)怨讐(원수)를 미디안에게 갚으라 그 ()에 네가 네 祖上(조상)에게로 돌아가리라

3 모세가 百姓(백성)에게 일러 가로되 너희 ()에서 사람을 ()하여 싸움에 나갈 準備(준비)를 시키고 미디안을 치러 보내어서 여호와의 怨讐(원수)를 미디안에게 갚되

4 이스라엘 모든 支派(지파)()하여 () 支派(지파)에서 一千人(일천인)씩을 싸움에 보낼지니라 하매

5 () 支派(지파)에서 一千人(일천인)씩 이스라엘 千萬人(천만인) ()에서 一萬(일만) 二千人(이천인)()하여 武裝(무장)을 시킨지라

6 모세가 () 支派(지파)一千人(일천인)씩 싸움에 보내되 祭司長(제사장) 엘르아살의 아들 비느하스에게 聖所(성소)器具(기구)信號(신호) 나팔을 들려서 그들과 함께 싸움에 보내매

7 그들이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 미디안을 쳐서 그 男子(남자)를 다 죽였고

8 그 죽인 () ()에 미디안의 다섯 ()을 죽였으니 미디안의 ()들은 에위와 레겜과 수르와 후르와 레바이며 또 브올의 아들 발람을 칼로 죽였더라

9 이스라엘 子孫(자손)이 미디안의 婦女(부녀)들과 그 아이들을 사로잡고 그 家畜(가축)()떼와 財物(재물)을 다 奪取(탈취)하고

10居處(거처)하는 城邑(성읍)들과 村落(촌락)을 다 불사르고

11 奪取(탈취)한 것, 擄掠(노략)한 것, 사람과 짐승을 다 ()하니라

12 그들이 사로잡은 ()擄掠(노략)한 것과 奪取(탈취)한 것을 가지고 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)()에 이르러 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살과 이스라엘 子孫(자손)會衆(회중)에게로 나아오니라

13 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살과 會衆(회중)族長(족장)들이 다 () 밖에 나가서 迎接(영접)하다가

14 모세가 軍隊(군대)長官(장관) 곧 싸움에서 돌아온 千夫長(천부장)들과 百夫長(백부장)들에 게 ()하니라

15 모세가 그들에게 이르되 너희가 女子(여자)들을 다 살려 두었느냐

16 보라 이들이 발람의 꾀를 좇아 이스라엘 子孫(자손)으로 브올의 事件(사건)에 여호와 앞에 犯罪(범죄)케 하여 여호와의 會衆(회중)染病(염병)이 일어나게 하였느니라

17 그러므로 아이들 ()男子(남자)는 다 죽이고 男子(남자)同寢(동침)하여 사내를 안 女子(여자)는 다 죽이고

18 男子(남자)同寢(동침)하지 아니하여 사내를 알지 못하는 女子(여자)들은 다 너희를 ()하여 살려 둘 것이니라

19 너희는 七日(칠일) 동안 () 밖에 駐屯(주둔)하라 무릇 殺人者(살인자)나 죽임을 ()屍體(시체)를 만진 ()() 三日(삼일)() 七日(칠일)에 몸을 깨끗케 하고 너희의 捕虜(포로)도 깨끗케 할 것이며

20 무릇 衣服(의복)과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라

21 祭司長(제사장) 엘르아살이 싸움에 나갔던 軍人(군인)들에게 이르되 이는 여호와께서 모세에게 ()하신 法律(법률)이니라

22 (), (), (), ()과 상납과 납의

23 무릇 불에 견딜 만한 物件(물건)은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 오히려 淨潔(정결)케 하는 물로 그것을 깨끗케 할 것이며 무릇 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라

24 너희는 () 七日(칠일)에 옷을 빨아서 깨끗케 한 ()()에 들어 올지니라

25 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

26 너는 祭司長(제사장) 엘르아살과 會衆(회중)族長(족장)들로 더불어 이 奪取(탈취)한 사람과 짐승을 計數(계수)하고

27 그 얻은 物件(물건)半分(반분)하여 그 折半(절반)은 싸움에 나갔던 軍人(군인)들에게 주고 折半(절반)會衆(회중)에게 주고

28 싸움에 나갔던 軍人(군인)들로는 사람이나 소나 나귀나 ()떼의 五百分之(오백분지) ()을 여호와께 드리게 하되

29 곧 이를 그들의 折半(절반)에서 ()하여 여호와의 擧祭(거제)祭司長(제사장) 엘르아살에게 주고

30 또 이스라엘 子孫(자손)의 얻은 折半(절반)에서는 사람이나 소나 나귀나 ()떼나 各種(각종) 짐승을 五十分之(오십분지) ()()하여 여호와의 聖幕(성막)을 맡은 레위()에게 주라

31 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하니라

32奪取物(탈취물)軍人(군인)들의 다른 奪取物(탈취물) ()()六十(육십) 七萬(칠만) 五千(오천)이요

33 소가 七萬(칠만) 二千(이천)이요

34 나귀가 六萬(육만) 一千(일천)이요

35 사람은 男子(남자)同寢(동침)하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 女子(여자)都合(도합) 三萬(삼만) 二千(이천)이니

36折半(절반) 곧 싸움에 나갔던 ()들의 所有(소유)()三十(삼십) 三萬(삼만) 七千(칠천) 五百(오백)이라

37 여호와께 ()로 드린 ()六百(육백) 七十(칠십) ()

38 소가 三萬(삼만) 六千(육천)이라 그 ()에서 여호와께 ()로 드린 것이 七十(칠십) 二頭(이두)

39 나귀가 三萬(삼만) 五百(오백)이라 그 ()에서 여호와께 ()로 드린 것이 六十(육십) ()이요

40 사람이 一萬(일만) 六千(육천)이라 그 ()에서 여호와께 ()로 드리운 ()三十(삼십) 二名(이명)이니

41 여호와께 擧祭(거제)()로 드린 것을 모세가 祭司長(제사장) 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

42 모세가 싸움에 나갔던 ()에게서 나누어 ()하여 이스라엘 子孫(자손)에게 준 折半(절반)

43會衆(회중)의 얻은 折半(절반)()三十(삼십) 三萬(삼만) 七千(칠천) 五百(오백)이요

44 소가 三萬(삼만) 六千(육천)이요

45 나귀가 三萬(삼만) 五百(오백)이요

46 사람이 一萬(일만) 六千(육천)이라

47 이스라엘 子孫(자손)의 그 折半(절반)에서 모세가 사람이나 짐승의 五十分之(오십분지) ()()하여 여호와의 帳幕(장막)을 맡은 레위()에게 주었으니 여호와 께서 모세에게 ()하심과 같았더라

48 軍隊(군대)長官(장관)들 곧 千夫長(천부장)百夫長(백부장)들이 모세에게 나아와서

49 그에게 ()하되 當身(당신)의 종들의 領率(영솔)軍人(군인)計數(계수)한즉 우리 () 한 사람도 ()나지 아니하였기로

50 우리 () 사람의 얻은바 () 佩物(패물) 곧 발목고리 손목고리 印章斑指(인장반지) 귀고리, 팔고리들을 여호와의 禮物(예물)로 우리의 生命(생명)()하여 여호와 앞에 贖罪(속죄)하려고 가져 왔나이다

51 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살이 그들에게서 그 ()으로 만든 모든 佩物(패물)()한즉

52 千夫長(천부장)百夫長(백부장)들이 여호와께 드린 擧祭(거제)()都合(도합)一萬(일만) 六千(육천) 七百(칠백) 五十(오십) 세겔이니

53 軍人(군인)들이 各其(각기) 自己(자기)()하여 奪取(탈취)한 것이라

54 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살이 千夫長(천부장)百夫長(백부장)들에게서 ()()하여 會幕(회막)에 드려서 여호와 앞에 이스라엘 子孫(자손)記念(기념)을 삼았더라

32장

[편집]

32 르우벤 子孫(자손)과 갓 子孫(자손)()히 많은 家畜(가축)의 떼가 있었더라 그들이 야셀 땅과 길르앗 땅을 본즉 그 곳은 家畜(가축)適當(적당)한 곳인지라

2子孫(자손)과 르우벤 子孫(자손)이 와서 모세와 祭司長(제사장) 엘르아살과 會衆(회중) 族長(족장)들에게 말하여 가로되

3 아다롯과 디본과 야셀과 니므라와 헤스본과 엘르알레와 스밤과 느보와 브온

4 곧 여호와께서 이스라엘 會衆(회중) 앞에서 쳐서 ()하신 땅은 家畜(가축)適當(적당)한 곳이요 當身(당신)의 종들에게는 家畜(가축)이 있나이다

5 또 가로되 우리가 萬一(만일) 當身(당신)에게 恩惠(은혜)를 입었으면 이 땅을 當身(당신)의 종들에게 産業(산업)으로 주시고 우리로 요단을 건너지 않게 하소서

6 모세가 갓 子孫(자손)과 르우벤 子孫(자손)에게 이르되 너희 兄弟(형제)들은 싸우러 가거늘 너희는 여기 앉았고자 하느냐

7 너희가 어찌하여 이스라엘 子孫(자손)으로 落心(낙심)케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 건너갈 수 없게 하려느냐

8 너희 列祖(열조)도 내가 가데스바네아에서 그 땅을 보라고 보내었을 때에 그리하였었나니

9 그들이 에스골 골짜기에 올라가서 그 땅을 보고 이스라엘 子孫(자손)으로 落心(낙심)케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 갈 수 없게 하였었느니라

10 그때에 여호와께서 震怒(진노)하사 盟誓(맹세)하여 가라사대

11 애굽에서 나온 ()들의 二十歲(이십세) 以上(이상)으로는 한 사람도 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 盟誓(맹세)한 땅을 丁寧(정녕)히 보지 못하리니 이는 그들이 나를 穩全(온전)順從(순종)치 아니하였음이니라

12 다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 穩全(온전)順從(순종)하였음이니라 하시고

13 여호와께서 이스라엘에게 震怒(진노)하사 그들로 四十年(사십년) 동안 曠野(광야)流離(유리)하게 하신()로 여호와의 目前(목전)()()한 그 世代(세대)畢竟(필경)은 다 消滅(소멸)하였느니라

14 보라 너희는 너희의 列祖(열조)繼代(계대)하여 일어난 罪人(죄인)種類(종류)로서 이스라엘을 ()하신 여호와의 ()를 더욱 ()하게 하는도다

15 너희가 萬一(만일) 돌이켜 여호와를 떠나면 여호와께서 또 이 百姓(백성)曠野(광야)에 버리시리니 그리하면 너희가 이 모든 百姓(백성)滅亡(멸망)시키리라

16 그들이 모세에게 가까이 나아와 가로되 우리가 이곳에 우리 家畜(가축)()하여 우리를 짓고 우리 幼兒(유아)들을 ()하여 城邑(성읍)建築(건축)하고

17 이 땅 居民(거민)緣故(연고)로 우리 幼兒(유아)들로 그 堅固(견고)城邑(성읍)()하게 한 ()에 우리는 武裝(무장)하고 이스라엘 子孫(자손)을 그 곳으로 引導(인도)하기까지 그들의 앞에 ()하고

18 이스라엘 子孫(자손)各其(각기) 基業(기업)을 얻기까지 우리 집으로 돌아오지 아니하겠사오며

19 우리는 요단 이便()東便(동편)에서 産業(산업)을 얻었사오니 그들과 함께 요단 저便()에서는 基業(기업)을 얻지 아니하겠나이다

20 모세가 그들에게 이르되 너희가 萬一(만일) 이 일을 ()하여 武裝(무장)하고 여호와 앞에서 가서 싸우되

21 너희가 다 武裝(무장)하고 여호와 앞에서 요단을 건너가서 여호와께서 그 怨讐(원수)自己(자기) 앞에서 쫓아내시고

22 그 땅으로 여호와 앞에 服從(복종)케 하시기까지 싸우면 여호와의 앞에서나 이스라엘의 앞에서나 無罪(무죄)히 돌아오겠고 이 땅은 여호와 앞에서 너희의 産業(산업)이 되리라마는

23 너희가 萬一(만일) 그같이 아니하면 여호와께 犯罪(범죄)함이니 너희 ()丁寧(정녕) 너희를 찾아낼 줄 알라

24 너희는 幼兒(유아)들을 ()하여 城邑(성읍)建築(건축)하고 ()()하여 우리를 지으라 그리하고 너희 입에서 낸 대로 ()하라

25子孫(자손)과 르우벤 子孫(자손)이 모세에게 對答(대답)하여 가로되 우리 ()()대로 종들이 ()할 것이라

26 우리의 어린 ()와 아내와 ()떼와 모든 家畜(가축)은 이곳 길르앗 城邑(성읍)들에 두고

27 우리 ()의 말씀대로 종들은 武裝(무장)하고 여호와 앞에서 다 건너가서 싸우리이다

28 이에 모세가 그들에게 ()하여 祭司長(제사장) 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 子孫(자손) 支派(지파)頭領(두령)들에게 ()하니라

29 모세가 그들에게 이르되 갓 子孫(자손)과 르우벤 子孫(자손)萬一(만일) 各其(각기) 武裝(무장)하고 너희와 함께 요단을 건너가서 여호와 앞에서 싸워서 그 땅이 너희 앞에 降服(항복)하기에 이르거든 길르앗 땅을 그들에게 産業(산업)으로 줄 것이니라

30 그러나 그들이 萬一(만일) 너희와 함께 武裝(무장)하고 건너지 아니하거든 가나안 땅에서 너희 ()産業(산업)을 줄 것이니라

31子孫(자손)과 르우벤 子孫(자손)對答(대답)하여 가로되 여호와께서 當身(당신)의 종들에게 ()하신대로 우리가 ()할 것이라

32 우리가 武裝(무장)하고 여호와 앞에서 가나안 땅에 건너가서 요단 이便()으로 우리의 産業(산업)이 되게 하리이다

33 모세가 갓 子孫(자손)과 르우벤 子孫(자손)과 요셉의 아들 므낫세 () 支派(지파)에게 아모리()() 시혼의 國土(국토)와 바산 () 옥의 國土(국토)를 주되 곧 그 나라와 그 境內(경내) 城邑(성읍)들과 그 城邑(성읍)들의 四面(사면) 땅을 그들에게 주매

34子孫(자손)은 디본과 아다롯과 아로엘과

35 아다롯소반과 야셀과 욕브하와

36 벧니므라와 벧하란들의 堅固(견고)城邑(성읍)建築(건축)하였고 또 ()()하여 우리를 지었으며

37 르우벤 子孫(자손)은 헤스본과 엘르알레와 기랴다임과

38 느보와 바알므온들을 建築(건축)하고 그 이름을 고쳤고 또 십마를 建築(건축)하고 建築(건축)城邑(성읍)들에 새 이름을 주었고

39 므낫세의 아들 마길의 子孫(자손)은 가서 길르앗을 쳐서 ()하고 거기 있는 아모리()을 쫓아내매

40 모세가 길르앗을 므낫세의 아들 마길에게 주매 그가 거기 ()하였고

41 므낫세의 아들 야일은 가서 그 村落(촌락)들을 ()하고 하봇야일이라 ()하였으며

42 노바는 가서 그낫과 그 鄕村(향촌)()하고 自己(자기) 이름을 따라서 노바라 ()하였더라

33장

[편집]

33 이스라엘 子孫(자손)이 모세와 아론의 管轄下(관할하)에 그 行伍(항오)대로 애굽 땅에서 나오던 때의 路程(노정)이 이러하니라

2 모세가 여호와의 ()대로 그 路程(노정)을 따라 그 進行(진행)한 것을 記錄(기록)하였으니 그 進行(진행)한 대로 그 路程(노정)은 이러하니라

3 그들이 正月(정월) 十五日(십오일)에 라암셋에서 發行(발행)하였으니 곧 逾越節(유월절) 다음 날이라 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 모든 사람의 目前(목전)에서 큰 權能(권능)으로 나왔으니

4 애굽()은 여호와께서 그들 ()에 치신 그 모든 長子(장자)葬事(장사)하는 때라 여호와께서 그들의 ()들에게도 ()을 주셨더라

5 이스라엘 子孫(자손)이 라암셋에서 發行(발행)하여 숙곳에 ()쳤고

6 숙곳에서 發行(발행)하여 曠野(광야) 끝 에담에 ()쳤고

7 에담에서 發行(발행)하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 ()쳤고

8 하히롯 앞에서 發行(발행)하여 바다 가운데로 지나 曠野(광야)에 이르고 에담 曠野(광야)三日(삼일) 길쯤 들어가서 마라에 ()쳤고

9 마라에서 發行(발행)하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 棕櫚(종려) 七十株(칠십주)가 있으므로 거기 ()쳤고

10 엘림에서 發行(발행)하여 紅海(홍해) 가에 ()쳤고

11 紅海(홍해) 가에서 發行(발행)하여 신 曠野(광야)()쳤고

12曠野(광야)에서 發行(발행)하여

13 돕 가에 ()쳤고 돕가에서 發行(발행)하여 알루스에 ()쳤고

14 알루스에서 發行(발행)하여 르비딤에 ()쳤는데 거기는 百姓(백성)의 마실 물이 없었더라

15 르비딤에서 發行(발행)하여 시내 曠野(광야)()쳤고

16 시내 曠野(광야)에서 發行(발행)하여 기브롯핫다아와에 ()쳤고

17 기브롯핫다아와에서 發行(발행)하여 하세롯에 ()쳤고

18 하세롯에서 發行(발행)하여 릿마에 ()쳤고

19 릿마에서 發行(발행)하여 림몬베레스에 ()쳤고

20 림몬베레스에서 發行(발행)하여 립나에 ()쳤고

21 립나에서 發行(발행)하여 릿사에 ()쳤고

22 릿사에서 發行(발행)하여 그헬라다에 ()쳤고

23 그헬라다에서 發行(발행)하여 세벨()()쳤고

24 세벨()에서 發行(발행)하여 하라다에 ()쳤고

25 하라다에서 發行(발행)하여 막헬롯에 ()쳤고

26 막헬롯에서 發行(발행)하여 다핫에 ()쳤고

27 다핫에서 發行(발행)하여 데라에 ()쳤고

28 데라에서 發行(발행)하여 밋가에 ()쳤고

29 밋가에서 發行(발행)하여 하스모나에 ()쳤고

30 하스모나에서 發行(발행)하여 모세롯에 ()쳤고

31 모세롯에서 發行(발행)하여 브네야아간에 ()쳤고

32 브네야아간에서 發行(발행)하여 홀하깃갓에 ()쳤고

33 홀하깃갓에서 發行(발행)하여 욧바다에 ()쳤고

34 욧바다에서 發行(발행)하여 아브로나에 ()쳤고

35 아브로나에서 發行(발행)하여 에시온게벨에 ()쳤고

36 에시온게벨에서 發行(발행)하여 신 曠野(광야) 곧 가데스에 ()쳤고

37 가데스에서 發行(발행)하여 에돔 國境(국경) 호르()()쳤더라

38 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 땅에서 나온 지 四十年(사십년) 五月(오월) 一日(일일)祭司長(제사장) 아론이 여호와의 ()으로 호르()에 올라가 거기서 죽었으니

39 아론이 호르()에서 죽던 때에 나이 一百(일백) 二十(이십) 三歲(삼세)이었더라

40 가나안 땅 南方(남방)()한 가나안 사람 아랏 ()이 이스라엘의 옴을 들었더라

41 그들이 호르()에서 發行(발행)하여 살모나에 ()쳤고

42 살모나에서 發行(발행)하여 부논에 ()쳤고

43 부논에서 發行(발행)하여 오봇에 ()쳤고

44 오봇에서 發行(발행)하여 모압 邊境(변경) 이예아바림에 ()쳤고

45 이임에서 發行(발행)하여 디본갓에 ()쳤고

46 디본갓에서 發行(발행)하여 알몬디블라다임에 ()쳤고

47 알몬디블라다임에서 發行(발행)하여 느보 앞 아바림 ()()쳤고

48 아바림()에서 發行(발행)하여 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)()쳤으니

49 요단 가 모압 平地(평지)()이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라

50 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

51 이스라엘 子孫(자손)에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

52 그 땅 居民(거민)을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 石像(석상)과 부어 만든 偶像(우상)을 다 破滅(파멸)하며 山堂(산당)을 다 毁破(훼파)하고

53 그 땅을 ()하여 거기 ()하라 내가 그 땅을 너희 産業(산업)으로 너희에게 주었음이라

54 너희의 家族(가족)을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 ()가 많으면 많은 基業(기업)을 주고 적으면 적은 基業(기업)을 주되 各其(각기) 제비뽑힌 대로 그 所有(소유)가 될 것인즉 너희 列祖(열조)支派(지파)를 따라 基業(기업)을 얻을 것이니라

55 너희가 萬一(만일) 그 땅 居民(거민)을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 ()가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 ()하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요

56 나는 그들에게 ()하기로 생각한 것을 너희에게 ()하리라

34장

[편집]

34 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 基業(기업)이 되리니 곧 가나안 四方(사방) 地境(지경)이라

3 너희 南方(남방)은 에돔 곁에 接近(접근)한 신 曠野(광야)니 너희 南便(남편) 境界(경계)東便(동편)으로 鹽海(염해) 끝에서 始作(시작)하여

4 돌아서 아그랍빔 언덕 南便(남편)에 이르고 신을 지나 가데스 바네아 南方(남방)에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고

5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라

6 西便(서편) 境界(경계)大海(대해)境界(경계)가 되나니 이는 너희의 西便(서편) 境界(경계)니라

7 北便(북편) 境界(경계)는 이러하니 大海(대해)에서부터 호르()까지 긋고

8 호르()에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고

9境界(경계)가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 北便(북편) 境界(경계)니라

10 너희의 東便(동편) 境界(경계)는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고

11境界(경계)가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 東便(동편)에 이르고 또 내려가서 긴네렛 東便(동편) 海邊(해변)에 미치고

12境界(경계)가 또 요단으로 내려가서 鹽海(염해)에 미치나니 너희 땅의 四方(사방) 境界(경계)가 이러하니라

13 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 가로되 이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 支派(지파)() 支派(지파)에게 주라고 ()하셨나니

14 이는 르우벤 子孫(자손)支派(지파)와 갓 子孫(자손)支派(지파)가 함께 그들의 宗族(종족)대로 그 基業(기업)을 받았고 므낫세의 () 支派(지파)基業(기업)을 받았음이라

15 이 두 支派(지파)() 支派(지파)가 여리고 맞은便() 요단 건너便() 곧 해 돋는 便()에서 그 基業(기업)을 받았느니라

16 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

17 너희에게 땅을 基業(기업)으로 나눌 ()의 이름이 이러하니 祭司長(제사장) 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라

18 너희가 또 基業(기업)의 땅을 나누기 ()하여 () 支派(지파)에 한 族長(족장)()하라

19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 支派(지파)에서는 여분네의 아들 갈렙이요

20 시므온 支派(지파)에서는 암미훗의 아들 스므엘이요

21 베냐민 支派(지파)에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요

22子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 요글리의 아들 북기요

23 요셉 子孫(자손) () 므낫세 子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 에봇의 아들 한니엘이요

24 에브라임 子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 십단의 아들 그므엘이요

25 스불론 子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 바르낙의 아들 엘리사반이요

26 잇사갈 子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 앗산의 아들 발디엘이요

27 아셀 子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 슬로미의 아들 아히훗이요

28 납달리 子孫(자손) 支派(지파)族長(족장) 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니

29 여호와께서 ()하사 가나안 땅에서 이스라엘 子孫(자손)에게 基業(기업)을 나누게 하신 ()들이 이러하였더라

35장

[편집]

35 여호와께서 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)에서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 그들의 얻은 基業(기업)에서 레위()에게 ()城邑(성읍)들을 주게 하고 너희는 또 그 城邑(성읍) 四面(사면)의 들을 레위()에게 주어서

3 城邑(성읍)으로는 그들의 居處(거처)가 되게 하고 들로는 그들의 家畜(가축)物産(물산)과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라

4 너희가 레위()에게 줄 城邑(성읍)들의 들은 城壁(성벽)에서부터 밖으로 四面(사면) 二千(이천) 규빗이라

5 ()中央(중앙)에 두고 ()東便(동편)으로 二千(이천) 규빗, 南便(남편)으로 二千(이천) 규빗, 西便(서편)으로 二千(이천) 규빗, 北便(북편)으로 二千(이천) 규빗을 測量(측량)할지니 이는 그 들의 城邑(성읍)의 들이며

6 너희가 레위()에게 줄 城邑(성읍)殺人者(살인자)()케 할 逃避城(도피성)으로 여섯 城邑(성읍)이요 그 ()四十(사십) () 城邑(성읍)이라

7 너희가 레위()에게 모두 四十(사십) () 城邑(성읍)을 주고 그들도 함께 주되

8 이스라엘 子孫(자손)産業(산업)에서 레위()에게 너희가 城邑(성읍)을 줄 때에 많이 얻은 ()에게서는 많이 ()하여 주고 적게 얻은 ()에게서는 적게 ()하여 줄 것이라 各其(각기) 얻은 産業(산업)을 따라서 그 城邑(성읍)들을 레위()에게 줄지니라

9 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

10 이스라엘 子孫(자손)에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

11 너희를 ()하여 城邑(성읍)逃避城(도피성)으로 ()하여 그릇 殺人(살인)()로 그리로 ()하게 하라

12 이는 너희가 報讐(보수)()에게서 逃避(도피)하는 ()을 삼아 殺人者(살인자)會衆(회중) 앞에 서서 判決(판결)을 받기까지 죽지 않게 하기 ()함이니라

13 너희가 줄 城邑(성읍) ()에 여섯으로 逃避城(도피성)이 되게 하되

14城邑(성읍)은 요단 이便()에서 주고 세 城邑(성읍)은 가나안 땅에서 주어 逃避城(도피성)이 되게 하라

15 이 여섯 城邑(성읍)은 이스라엘 子孫(자손)他國人(타국인)과 이스라엘 ()寓居(우거)하는 ()逃避城(도피성)이 되리니 무릇 그릇 殺人(살인)()가 그리로 逃避(도피)할 수 있으리라

16 萬一(만일) () 연장으로 사람을 쳐죽이면 이는 故殺(고살)()니 그 故殺者(고살자)를 반드시 죽일 것이요

17 萬一(만일) 사람을 죽일 만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 故殺(고살)()니 그 故殺者(고살자)를 반드시 죽일 것이요

18 萬一(만일) 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 故殺(고살)()니 그 故殺者(고살자)를 반드시 죽일 것이니라

19 피를 報讐(보수)하는 ()가 그 故殺者(고살자)()히 죽일 것이니 그를 만나거든 죽일 것이요

20 萬一(만일) 미워하는 까닭에 밀쳐 죽이거나 機會(기회)를 엿보아 무엇을 던져죽이거나

21 怨恨(원한)으로 ()하여 손으로 쳐죽이면 그 친 ()를 반드시 죽일 것이니 이는 故殺(고살)하였음이라 피를 報讐(보수)하는 ()가 그 故殺者(고살자)를 만나거든 죽일 것이니라

22 怨恨(원한) 없이 偶然(우연)히 사람을 밀치거나 機會(기회)를 엿봄이 없이 무엇을 던지거나

23 보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 던져서 죽였다 하자 이는 怨恨(원한)도 없고 ()하려 한 것도 아닌즉

24 會衆(회중)이 친 ()와 피를 報讐(보수)하는 () ()에 이 規例(규례)대로 判決(판결)하여

25 피를 報讐(보수)하는 ()의 손에서 殺人者(살인자)를 건져 내어 그가 ()하였던 逃避城(도피성)으로 돌려 보낼 것이요 그는 거룩한 기름 부음을 받은 大祭司長(대제사장)의 죽기까지 거기 ()할 것이니라

26 그러나 殺人者(살인자)가 어느 때든지 그 ()하였던 逃避城(도피성) 地境(지경) 밖에 나갔다 하자

27 피를 報讐(보수)하는 ()逃避城(도피성) 地境(지경) 밖에서 그 殺人者(살인자)를 만나 죽일지라도 ()하여 피 흘린 ()가 없나니

28 이는 殺人者(살인자)大祭司長(대제사장)의 죽기까지 그 逃避城(도피성)()하였을 것임이라 大祭司長(대제사장)의 죽은 ()에는 그 殺人者(살인자)自己(자기)産業(산업)의 땅으로 돌아갈 수 있느니라

29 이는 너희 代代(대대)()하는 곳에서 判斷(판단)하는 律例(율례)

30 무릇 사람을 죽인 ()故殺者(고살자)證人(증인)들의 말을 따라서 죽일 것이나 한 證人(증인)證據(증거)만 따라서 죽이지 말 것이요

31 殺人罪(살인죄)()故殺者(고살자)生命(생명)贖錢(속전)을 받지 말고 반드시 죽일 것이며

32逃避城(도피성)()()大祭司長(대제사장)의 죽기 ()에는 贖錢(속전)을 받고 그의 땅으로 돌아가 ()하게 하지 말 것이니라

33 너희는 ()하는 땅을 더럽히지 말라 피는 땅을 더럽히나니 피 흘림을 받은 땅은 이를 흘리게 한 ()의 피가 아니면 ()할 수 없느니라

34 너희는 너희 ()하는 땅 곧 나의 ()하는 땅을 더럽히지 말라 나 여호와가 이스라엘 子孫(자손) ()()함이니라

36장

[편집]

36 요셉 子孫(자손)家族(가족) () 므낫세의 孫子(손자) 마길의 아들 길르앗 子孫(자손) 家族(가족)頭領(두령)들이 나아와 모세와 이스라엘 子孫(자손)頭領(두령)族長(족장)들 앞에 말하여

2 가로되 여호와께서 우리 ()에게 ()하사 이스라엘 子孫(자손)에게 그 基業(기업)의 땅을 제비뽑아 주게 하셨고 여호와께서 또 우리 ()에게 ()하사 우리 兄弟(형제) 슬로브핫의 基業(기업)으로 그 딸들에게 주게 하셨은즉

3 그들이 萬一(만일) 이스라엘 子孫(자손)의 다른 支派(지파) 男子(남자)들에게 시집가면 그들의 基業(기업)은 우리 祖上(조상)基業(기업)에서 減削(감삭)되고 그들의 ()할 그 支派(지파)基業(기업)添加(첨가)되리니 그러면 우리 제비뽑은 基業(기업)에서 減削(감삭)될 것이요

4 이스라엘 子孫(자손)禧年(희년)()하여 그 基業(기업)이 그가 ()支派(지파)添加(첨가)될 것이라 그런즉 그들의 基業(기업)은 우리 祖上(조상) 支派(지파)基業(기업)에서 아주 減削(감삭)되리이다

5 모세가 여호와의 말씀으로 이스라엘에게 ()하여 가로되 요셉 子孫(자손) 支派(지파)의 말이 옳도다

6 슬로브핫의 딸들에게 ()한 여호와의 ()이 이러하니라 이르시되 슬로브핫의 딸들은 마음대로 시집가려니와 오직 그 祖上(조상) 支派(지파)家族(가족)에게로만 시집갈지니

7 그리하면 이스라엘 子孫(자손)基業(기업)이 이 支派(지파)에서 저 支派(지파)로 옮기지 않고 이스라엘 子孫(자손)이 다 各其(각기) 祖上(조상) 支派(지파)基業(기업)을 지킬 것이니라 하셨나니

8 이스라엘 子孫(자손)支派(지파) () 무릇 그 基業(기업)을 이은 딸들은 自己(자기) 祖上(조상) 支派(지파) 家族(가족) 되는 사람에게로 시집갈 것이라 그리하면 이스라엘 子孫(자손)各其(각기) 祖上(조상)基業(기업)保存(보존)하게 되어서

9基業(기업)으로 이 支派(지파)에서 저 支派(지파)로 옮기게 하지 아니하고 이스라엘 子孫(자손) 支派(지파)各各(각각) 自己(자기) 基業(기업)을 지키리라

10 슬로브핫의 딸들이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 ()하니라

11 슬로브핫의 딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 兄弟(형제)의 아들들에게로 시집가되

12 그들이 요셉의 아들 므낫세 子孫(자손)家族(가족)에게로 시집 간 ()로 그 基業(기업)이 그 아비 家族(가족)支派(지파)如前(여전)히 있었더라

13 이는 여리고 맞은便() 요단 가 모압 平地(평지)에서 여호와께서 모세로 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하신 命令(명령)規例(규례)니라