1 에브라임 山地 ( 산지 ) 라마다임소빔에 에브라임 사람 엘가나라 하는 者 ( 자 ) 가 있으니 그는 여로함의 아들이요 엘리후의 孫子 ( 손자 ) 요 도후의 曾孫 ( 증손 ) 이요 숩의 玄孫 ( 현손 ) 이더라
2 그에게 두 아내가 있으니 하나의 이름은 한나요 하나의 이름은 브닌나라 브닌나는 子息 ( 자식 ) 이 있고 한나는 無子 ( 무자 ) 하더라
3 이 사람이 每年 ( 매년 ) 에 自己 ( 자기 ) 城邑 ( 성읍 ) 에서 나와서 실로에 올라가서 萬軍 ( 만군 ) 의 여호와께 敬拜 ( 경배 ) 하며 祭祀 ( 제사 ) 를 드렸는데 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스가 여호와의 祭司長 ( 제사장 ) 으로 거기 있었더라
4 엘가나가 祭祀 ( 제사 ) 를 드리는 날에는 祭物 ( 제물 ) 의 分 ( 분 ) 깃을 그 아내 브닌나와 그 모든 子女 ( 자녀 ) 에게 주고
5 한나에게는 갑절을 주니 이는 그를 사랑함이라 그러나 여호와께서 그로 成胎 ( 성태 ) 치 못하게 하시니
6 여호와께서 그로 成胎 ( 성태 ) 치 못하게 하시므로 그 對敵 ( 대적 ) 브닌나가 그를 甚 ( 심 ) 히 激動 ( 격동 ) 하여 煩憫 ( 번민 ) 케 하더라
7 每年 ( 매년 ) 에 한나가 여호와의 집에 올라갈 때마다 男便 ( 남편 ) 이 그같이 하매 브닌나가 그를 激動 ( 격동 ) 시키므로 그가 울고 먹지 아니하니
8 그 男便 ( 남편 ) 엘가나가 그에게 이르되 한나여 어찌하여 울며 어찌하여 먹지 아니하며 어찌하여 그대의 마음이 슬프뇨 내가 그대에게 열 아들보다 낫지 아니하뇨
9 그들이 실로에서 먹고 마신 後 ( 후 ) 에 한나가 일어나니 때에 祭司長 ( 제사장 ) 엘리는 여호와의 殿 ( 전 ) 門楔柱 ( 문설주 ) 곁 그 椅子 ( 의자 ) 에 앉았더라
10 한나가 마음이 괴로와서 여호와께 祈禱 ( 기도 ) 하고 痛哭 ( 통곡 ) 하며
11 誓願 ( 서원 ) 하여 가로되 萬軍 ( 만군 ) 의 여호와여 萬一 ( 만일 ) 主 ( 주 ) 의 女 ( 여 ) 종의 苦痛 ( 고통 ) 을 돌아보시고 나를 생각하시고 主 ( 주 ) 의 女 ( 여 ) 종을 잊지 아니하사 아들을 주시면 내가 그의 平生 ( 평생 ) 에 그를 여호와께 드리고 削刀 ( 삭도 ) 를 그 머리에 대지 아니하겠나이다
12 그가 여호와 앞에 오래 祈禱 ( 기도 ) 하는 동안에 엘리가 그의 입을 注目 ( 주목 ) 한즉
13 한나가 속으로 말하매 입술만 動 ( 동 ) 하고 音聲 ( 음성 ) 은 들리지 아니하므로 엘리는 그가 醉 ( 취 ) 한 줄로 생각한지라
14 엘리가 그에게 이르되 네가 언제까지 取 ( 취 ) 하여 있겠느냐 葡萄酒 ( 포도주 ) 를 끊으라
15 한나가 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 나의 主 ( 주 ) 여 그렇지 아니하니이다 나는 마음이 슬픈 女子 ( 여자 ) 라 葡萄酒 ( 포도주 ) 나 毒酒 ( 독주 ) 를 마신 것이 아니요 여호와 앞에 나의 心情 ( 심정 ) 을 通 ( 통 ) 한 것뿐이오니
16 當身 ( 당신 ) 의 女 ( 여 ) 종을 惡 ( 악 ) 한 女子 ( 여자 ) 로 여기지 마옵소서 내가 至今 ( 지금 ) 까지 말한 것은 나의 寃痛 ( 원통 ) 함과 激動 ( 격동 ) 됨이 많음을 因 ( 인 ) 함이니이다
17 엘리가 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 平安 ( 평안 ) 히 가라 이스라엘의 하나님이 너의 祈禱 ( 기도 ) 하여 求 ( 구 ) 한 것을 許諾 ( 허락 ) 하시기를 願 ( 원 ) 하노라
18 가로되 當身 ( 당신 ) 의 女 ( 여 ) 종이 當身 ( 당신 ) 께 恩惠 ( 은혜 ) 입기를 願 ( 원 ) 하나이다 하고 가서 먹고 얼굴에 다시는 愁色 ( 수색 ) 이 없으니라
19 그들이 아침에 일찌기 일어나 여호와 앞에 敬拜 ( 경배 ) 하고 돌아가서 라마의 自己 ( 자기 ) 집에 이르니라 엘가나가 그 아내 한나와 同寢 ( 동침 ) 하매 여호와께서 그를 생각하신지라
20 한나가 孕胎 ( 잉태 ) 하고 때가 이르매 아들을 낳아 사무엘이라 이름하였으니 이는 내가 여호와께 그를 求 ( 구 ) 하였다 함이더라
21 그 사람 엘가나와 그 온 집이 여호와께 每年祭 ( 매년제 ) 와 그 誓願祭 ( 서원제 ) 를 드리러 올라갈 때에
22 오직 한나는 올라가지 아니하고 그 男便 ( 남편 ) 에게 이르되 아이를 젖 떼거든 내가 그를 데리고 가서 여호와 앞에 뵈게 하고 거기 永永 ( 영영 ) 히 있게 하리이다
23 그 男便 ( 남편 ) 엘가나가 그에게 이르되 그대의 所見 ( 소견 ) 에 善 ( 선 ) 한 대로 하여 그를 젖떼기까지 기다리라 오직 여호와께서 그 말씀대로 이루시기를 願 ( 원 ) 하노라 이에 그 女子 ( 여자 ) 가 그 아들을 養育 ( 양육 ) 하며 그 젖떼기까지 기다리다가
24 젖을 뗀 後 ( 후 ) 에 그를 데리고 올라갈새 수소 셋과 가루 한 에바와 葡萄酒 ( 포도주 ) 한 가죽 負袋 ( 부대 ) 를 가지고 실로 여호와의 집에 나아갔는데 아이가 어리더라
25 그들이 수소를 잡고 아이를 데리고 엘리에게 가서
26 한나가 가로되 나의 主 ( 주 ) 여 當身 ( 당신 ) 의 사심으로 盟誓 ( 맹세 ) 하나이다 나는 여기서 나의 主 ( 주 ) 當身 ( 당신 ) 곁에 서서 여호와께 祈禱 ( 기도 ) 하던 女子 ( 여자 ) 라
27 이 아이를 爲 ( 위 ) 하여 내가 祈禱 ( 기도 ) 하였더니 여호와께서 나의 求 ( 구 ) 하여 祈禱 ( 기도 ) 한 바를 許諾 ( 허락 ) 하신지라
28 그러므로 나도 그를 여호와께 드리되 그의 平生 ( 평생 ) 을 여호와께 드리나이다 하고 그 아이는 거기서 여호와께 敬拜 ( 경배 ) 하니라
2 한나가 祈禱 ( 기도 ) 하여 가로되 내 마음이 여호와를 因 ( 인 ) 하여 즐거워 하며 내 뿔이 여호와를 因 ( 인 ) 하여 높아졌으며 내 입이 내 怨讐 ( 원수 ) 들을 向 ( 향 ) 하여 크게 열렸으니 이는 내가 主 ( 주 ) 의 救援 ( 구원 ) 을 因 ( 인 ) 하여 기뻐함이니이다
2 여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 主 ( 주 ) 밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 磐石 ( 반석 ) 도 없으심이니이다
3 甚 ( 심 ) 히 驕慢 ( 교만 ) 한 말을 다시 하지 말 것이며 傲慢 ( 오만 ) 한 말을 너희 입에서 내지 말지어다 여호와는 知識 ( 지식 ) 의 하나님이시라 行動 ( 행동 ) 을 달아 보시느니라
4 勇士 ( 용사 ) 의 활은 꺾이고 넘어진 者 ( 자 ) 는 힘으로 띠를 띠도다
5 裕足 ( 유족 ) 하던 者 ( 자 ) 들은 糧食 ( 양식 ) 을 爲 ( 위 ) 하여 품을 팔고 주리던 者 ( 자 ) 들은 다시 주리지 않도다 前 ( 전 ) 에 孕胎 ( 잉태 ) 치 못하던 者 ( 자 ) 는 일곱을 낳았고 많은 子女 ( 자녀 ) 를 둔 者 ( 자 ) 는 衰弱 ( 쇠약 ) 하도다
6 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며 陰府 ( 음부 ) 에 내리게도 하시고 올리기도 하시는도다
7 여호와는 가난하게도 하시고 富 ( 부 ) 하게도 하시며 낮추기도 하시고 높이기도 하시는도다
8 가난한 者 ( 자 ) 를 塵土 ( 진토 ) 에서 일으키시며 貧乏 ( 빈핍 ) 한 者 ( 자 ) 를 거름더미에서 드사 貴族 ( 귀족 ) 들과 함께 앉게 하시며 榮光 ( 영광 ) 의 位 ( 위 ) 를 차지하게 하시는도다 땅의 기둥들은 여호와의 것이라 여호와께서 世界 ( 세계 ) 를 그 위에 세우셨도다
9 그가 그 거룩한 者 ( 자 ) 들의 발을 지키실 것이요 惡人 ( 악인 ) 으로 黑暗 ( 흑암 ) 中 ( 중 ) 에서 潛潛 ( 잠잠 ) 케하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다
10 여호와를 對敵 ( 대적 ) 하는 者 ( 자 ) 는 散散 ( 산산 ) 이 깨어질 것이라 하늘 雨雷 ( 우뢰 ) 로 그들을 치시리로다 여호와께서 땅 끝까지 審判 ( 심판 ) 을 베푸시고 自己 ( 자기 ) 王 ( 왕 ) 에게 힘을 주시며 自己 ( 자기 ) 의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 의 뿔을 높이시리로다 하니라
11 엘가나는 라마의 自己 ( 자기 ) 집으로 돌아가고 그 아이는 祭司長 ( 제사장 ) 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라
12 엘리의 아들들은 不良者 ( 불량자 ) 라 여호와를 알지 아니하더라
13 그 祭司長 ( 제사장 ) 들이 百姓 ( 백성 ) 에게 行 ( 행 ) 하는 習慣 ( 습관 ) 은 이러하니 곧 아무 사람이 祭祀 ( 제사 ) 를 드리고 그 고기를 삶을 때에 祭司長 ( 제사장 ) 의 使喚 ( 사환 ) 이 손에 세살 갈고리를 가지고 와서
14 그것으로 남비에나 솥에나 큰 솥에나 가마에 찔러 넣어서 갈고리에 걸려 나오는 것은 祭司長 ( 제사장 ) 이 自己 ( 자기 ) 것으로 取 ( 취 ) 하되 실로에서 무릇 그 곳에 온 이스라엘 사람에게 이같이 할 뿐 아니라
15 기름을 태우기 前 ( 전 ) 에도 祭司長 ( 제사장 ) 의 使喚 ( 사환 ) 이 와서 祭祀 ( 제사 ) 드리는 사람에게 이르기를 祭司長 ( 제사장 ) 에게 구워 드릴 고기를 내라 그가 네게 삶은 고기를 願 ( 원 ) 치 아니하고 날것을 願 ( 원 ) 하신다 하다가
16 그 사람이 이르기를 반드시 먼저 기름을 태운 後 ( 후 ) 에 네 마음에 願 ( 원 ) 하는 대로 取 ( 취 ) 하라 하면 그가 말하기를 아니라 只今 ( 지금 ) 내게 내라 그렇지 아니하면 내가 臆志 ( 억지 ) 로 빼앗으리라 하였으니
17 이 少年 ( 소년 ) 들의 罪 ( 죄 ) 가 여호와 앞에 甚 ( 심 ) 히 큼은 그들이 여호와의 祭祀 ( 제사 ) 를 蔑視 ( 멸시 ) 함이었더라
18 사무엘이 어렸을 때에 細麻布 ( 세마포 ) 에봇을 입고 여호와 앞에 섬겼더라
19 그 어미가 每年祭 ( 매년제 ) 를 드리러 그 男便 ( 남편 ) 과 함께 올라갈 때마다 작은 겉옷을 지어다가 그에게 주었더니
20 엘리가 엘가나와 그 아내에게 祝福 ( 축복 ) 하여 가로되 여호와께서 이 女人 ( 여인 ) 으로 말미암아 네게 後嗣 ( 후사 ) 를 주사 이가 여호와께 懇求 ( 간구 ) 하여 얻어 드린 아들을 代身 ( 대신 ) 하게 하시기를 願 ( 원 ) 하노라 하였더니 그들이 그 집으로 돌아가매
21 여호와께서 한나를 眷顧 ( 권고 ) 하사 그로 孕胎 ( 잉태 ) 하여 세 아들과 두 딸을 낳게 하셨고 아이 사무엘은 여호와 앞에서 자라니라
22 엘리가 매우 늙었더니 그 아들들이 온 이스라엘에게 行 ( 행 ) 한 모든 일과 會幕門 ( 회막문 ) 에서 隨從 ( 수종 ) 드는 女人 ( 여인 ) 과 同寢 ( 동침 ) 하였음을 듣고
23 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이런 일을 하느냐 내가 너희의 惡行 ( 악행 ) 을 이 모든 百姓 ( 백성 ) 에게서 듣노라
24 내 아들아 그리 말라 내게 들리는 所聞 ( 소문 ) 이 좋지 아니하니라 너희가 여호와의 百姓 ( 백성 ) 으로 犯過 ( 범과 ) 케 하는도다
25 사람이 사람에게 犯罪 ( 범죄 ) 하면 하나님이 判決 ( 판결 ) 하시려니와 사람이 여호와께 犯罪 ( 범죄 ) 하면 누가 爲 ( 위 ) 하여 懇求 ( 간구 ) 하겠느냐 하되 그들이 그 아비의 말을 듣지 아니하였으니 이는 여호와께서 그들을 죽이기로 뜻하셨음이었더라
26 아이 사무엘이 漸漸 ( 점점 ) 자라매 여호와와 사람들에게 恩寵 ( 은총 ) 을 더욱 받더라
27 하나님의 사람이 엘리에게 와서 그에게 이르되 여호와의 말씀에 너희 祖上 ( 조상 ) 의 집이 애굽에서 바로의 집에 屬 ( 속 ) 하였을 때에 내가 그들에게 나타나지 아니하였느냐
28 이스라엘 모든 支派 ( 지파 ) 中 ( 중 ) 에서 내가 그를 擇 ( 택 ) 하여 나의 祭司長 ( 제사장 ) 을 삼아 그로 내 壇 ( 단 ) 에 올라 焚香 ( 분향 ) 하며 내 앞에서 에봇을 입게 하지 아니하였느냐 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 의 드리는 모든 火祭 ( 화제 ) 를 내가 네 祖上 ( 조상 ) 의 집에 주지 아니하였느냐
29 너희는 어찌하여 내가 나의 處所 ( 처소 ) 에서 命 ( 명 ) 한 나의 祭物 ( 제물 ) 과 禮物 ( 예물 ) 을 밟으며 네 아들들을 나보다 더 重 ( 중 ) 히 여겨 내 百姓 ( 백성 ) 이스라엘의 드리는 가장 좋은 것으로 스스로 살찌게 하느냐
30 그러므로 이스라엘의 하나님 나 여호와가 말하노라 내가 前 ( 전 ) 에 네 집과 네 祖上 ( 조상 ) 의 집이 내 앞에 永永 ( 영영 ) 히 行 ( 행 ) 하리라 하였으나 이제 나 여호와가 말하노니 決斷 ( 결단 ) 코 그렇게 아니하리라 나를 尊重 ( 존중 ) 히 여기는 者 ( 자 ) 를 내가 尊重 ( 존중 ) 히 여기고 나를 蔑視 ( 멸시 ) 하는 者 ( 자 ) 를 내가 輕蔑 ( 경멸 ) 히 여기리라
31 보라 내가 네 팔과 네 祖上 ( 조상 ) 의 집 팔을 끊어 네 집에 老人 ( 노인 ) 이 하나도 없게 하는 날이 이를지라
32 이스라엘에게 모든 福 ( 복 ) 을 베푸는 中 ( 중 ) 에 너는 내 處所 ( 처소 ) 의 患難 ( 환난 ) 을 볼 것이요 네 집에 永永 ( 영영 ) 토록 老人 ( 노인 ) 이 없을 것이며
33 내 壇 ( 단 ) 에서 내가 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 衰殘 ( 쇠잔 ) 케하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에 生産 ( 생산 ) 하는 모든 者 ( 자 ) 가 젊어서 죽으리라
34 네 두 아들 홉니와 비느하스가 한날에 죽으리니 그 둘의 當 ( 당 ) 할 그 일이 네게 表徵 ( 표징 ) 이 되리라
35 내가 나를 爲 ( 위 ) 하여 忠實 ( 충실 ) 한 祭司長 ( 제사장 ) 을 일으키리니 그 사람은 내 마음 내 뜻대로 行 ( 행 ) 할 것이라 내가 그를 爲 ( 위 ) 하여 堅固 ( 견고 ) 한 집을 세우리니 그가 나의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 앞에서 永久 ( 영구 ) 히 行 ( 행 ) 하리라
36 네 집에 남은 사람이 各其 ( 각기 ) 와서 銀 ( 은 ) 한 조각과 떡 한 덩이를 爲 ( 위 ) 하여 그에게 엎드려 가로되 請 ( 청 ) 하노니 내게 한 祭司長 ( 제사장 ) 의 職分 ( 직분 ) 을 맡겨 나로 떡 조각을 먹게 하소서 하리라 하셨다 하니라
3 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬길 때에는 여호와의 말씀이 稀貴 ( 희귀 ) 하여 異像 ( 이상 ) 이 흔히 보이지 않았더라
2 엘리의 눈이 漸漸 ( 점점 ) 어두워 가서 잘 보지 못하는 그 때에 그가 自己 ( 자기 ) 處所 ( 처소 ) 에 누웠고
3 하나님의 燈 ( 등 ) 불은 아직 꺼지지 아니하였으며 사무엘은 하나님의 櫃 ( 궤 ) 있는 여호와의 殿 ( 전 ) 안에 누웠더니
4 여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 對答 ( 대답 ) 하되 내가 여기 있나이다 하고
5 엘리에게로 달려가서 가로되 當身 ( 당신 ) 이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 가로되 나는 부르지 아니하였으니 다시 누우라 그가 가서 누웠더니
6 여호와께서 다시 사무엘을 부르시는지라 사무엘이 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 當身 ( 당신 ) 이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 對答 ( 대답 ) 하되 내 아들아 내가 부르지 아니하였으니 다시 누우라 하니라
7 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라
8 여호와께서 세番 ( 번 ) 째 사무엘을 부르시는지라 그가 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 當身 ( 당신 ) 이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 엘리가 여호와께서 이 아이를 부르신 줄을 깨닫고
9 이에 사무엘에게 이르되 가서 누웠다가 그가 너를 부르시거든 네가 말하기를 여호와여 말씀하옵소서 主 ( 주 ) 의 종이 듣겠나이다 하라 이에 사무엘이 가서 自己 ( 자기 ) 處所 ( 처소 ) 에 누우니라
10 여호와께서 臨 ( 임 ) 하여 서서 前 ( 전 ) 과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 가로되 말씀하옵소서 主 ( 주 ) 의 종이 듣겠나이다
11 여호와께서 사무엘에게 이르시되 보라 내가 이스라엘 中 ( 중 ) 에 한 일을 行 ( 행 ) 하리니 그것을 듣는 者 ( 자 ) 마다 두 귀가 울리리라
12 내가 엘리의 집에 對 ( 대 ) 하여 말한 것을 처음부터 끝까지 그날에 그에게 다 이루리라
13 내가 그 집을 永永 ( 영영 ) 토록 審判 ( 심판 ) 하겠다고 그에게 이른 것은 그의 아는 罪惡 ( 죄악 ) 을 因 ( 인 ) 함이니 이는 그가 自己 ( 자기 ) 아들들이 詛呪 ( 저주 ) 를 自請 ( 자청 ) 하되 禁 ( 금 ) 하지 아니하였음이니라
14 그러므로 내가 엘리의 집에 對 ( 대 ) 하여 盟誓 ( 맹세 ) 하기를 엘리 집의 罪惡 ( 죄악 ) 은 祭物 ( 제물 ) 이나 禮物 ( 예물 ) 로나 永永 ( 영영 ) 히 贖 ( 속 ) 함을 얻지 못하리라 하였노라
15 사무엘이 아침까지 누웠다가 여호와의 집 門 ( 문 ) 을 열었으나 그 異像 ( 이상 ) 을 엘리에게 알게 하기를 두려워하더니
16 엘리가 사무엘을 불러 가로되 내 아들 사무엘아 하니 對答 ( 대답 ) 하되 내가 여기 있나이다
17 가로되 네게 무엇을 말씀하셨느냐 請 ( 청 ) 하노니 내게 숨기지 말라 네게 말씀하신 모든 것을 하나라도 숨기면 하나님이 네게 罰 ( 벌 ) 을 내리시고 또 내리시기를 願 ( 원 ) 하노라
18 사무엘이 細細 ( 세세 ) 히 말하고 조금도 숨기지 아니하니 그가 가로되 이는 여호와시니 善 ( 선 ) 하신 所見 ( 소견 ) 대로 하실 것이니라 하니라
19 사무엘이 자라매 여호와께서 그와 함께 계셔서 그 말로 하나도 땅에 떨어지지 않게 하시니
20 단에서부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이 사무엘은 여호와의 先知者 ( 선지자 ) 로 세우심을 입은 줄을 알았더라
21 여호와께서 실로에서 다시 나타나시되 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀으로 사무엘에게 自己 ( 자기 ) 를 나타내시니
4 사무엘의 말이 온 이스라엘에 傳播 ( 전파 ) 되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람과 싸우려고 에벤에셀 곁에 陣 ( 진 ) 치고 블레셋 사람은 아벡에 陣 ( 진 ) 쳤더니
2 이스라엘을 對 ( 대 ) 하여 行伍 ( 항오 ) 를 벌이니라 그 둘이 싸우다가 이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 敗 ( 패 ) 하여 그들에게 戰爭 ( 전쟁 ) 에서 죽임을 當 ( 당 ) 한 軍士 ( 군사 ) 가 四千名 ( 사천명 ) 假量 ( 가량 ) 이라
3 百姓 ( 백성 ) 이 陣 ( 진 ) 으로 돌아오매 이스라엘 長老 ( 장로 ) 들이 가로되 여호와께서 어찌하여 우리로 오늘 블레셋 사람 앞에 敗 ( 패 ) 하게 하셨는고 여호와의 言約櫃 ( 언약궤 ) 를 실로에서 우리에게로 가져다가 우리 中 ( 중 ) 에 있게 하여 그것으로 우리를 우리 怨讐 ( 원수 ) 들의 손에서 救援 ( 구원 ) 하게 하자 하니
4 이에 百姓 ( 백성 ) 이 실로에 보내어 그룹 사이에 계신 萬軍 ( 만군 ) 의 여호와의 言約櫃 ( 언약궤 ) 를 거기서 가져 왔고 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스는 하나님의 言約櫃 ( 언약궤 ) 와 함께 거기 있었더라
5 여호와의 言約櫃 ( 언약궤 ) 가 陣 ( 진 ) 에 들어 올 때에 온 이스라엘이 큰 소리로 외치매 땅이 울린지라
6 블레셋 사람이 그 외치는 소리를 듣고 가로되 히브리 陣 ( 진 ) 에서 큰 소리로 외침은 어찜이뇨 하다가 여호와의 櫃 ( 궤 ) 가 陣 ( 진 ) 에 들어온 줄을 깨달은지라
7 블레셋 사람이 두려워하여 가로되 神 ( 신 ) 이 陣 ( 진 ) 에 이르렀도다 하고 또 가로되 우리에게 禍 ( 화 ) 로다 前日 ( 전일 ) 에는 이런 일이 없었도다
8 우리에게 禍 ( 화 ) 로다 누가 우리를 이 能 ( 능 ) 한 神 ( 신 ) 들의 손에서 건지리요 그들은 曠野 ( 광야 ) 에서 여러가지 災殃 ( 재앙 ) 으로 애굽人 ( 인 ) 을 친 神 ( 신 ) 들이니라
9 너희 블레셋 사람들아 强 ( 강 ) 하게 되며 大丈夫 ( 대장부 ) 가 되어라 너희가 히브리 사람의 종이 되기를 그들이 너희의 종이 되었던 것 같이 말고 大丈夫 ( 대장부 ) 같이 되어 싸우라 하고
10 블레셋 사람이 쳤더니 이스라엘이 敗 ( 패 ) 하여 各其 ( 각기 ) 帳幕 ( 장막 ) 으로 逃亡 ( 도망 ) 하였고 殺戮 ( 살륙 ) 이 甚 ( 심 ) 히 커서 이스라엘 步兵 ( 보병 ) 의 엎드러진 者 ( 자 ) 가 三萬 ( 삼만 ) 이었으며
11 하나님의 櫃 ( 궤 ) 는 빼앗겼고 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스는 죽임을 當 ( 당 ) 하였더라
12 當日 ( 당일 ) 에 어떤 베냐민 사람이 陣 ( 진 ) 에서 달려나와 그 옷을 찢고 그 머리에 티끌을 무릅쓰고 실로에 이르니라
13 그가 이를 때는 엘리가 길 곁 自己 ( 자기 ) 椅子 ( 의자 ) 에 앉아 기다리며 그 마음이 여호와의 櫃 ( 궤 ) 로 因 ( 인 ) 하여 떨릴 즈음이라 그 사람이 城 ( 성 ) 에 들어 오며 告 ( 고 ) 하매 온 城 ( 성 ) 이 부르짖는지라
14 엘리가 그 부르짖는 소리를 듣고 가로되 이 喧嘩 ( 훤화 ) 하는 소리는 어찜이뇨 그 사람이 빨리 와서 엘리에게 告 ( 고 ) 하니
15 때에 엘리의 나이 九十 ( 구십 ) 八 ( 팔 ) 이라 그 눈이 어두워서 보지 못하더라
16 그 사람이 엘리에게 告 ( 고 ) 하되 나는 陣中 ( 진중 ) 에서 나온 者 ( 자 ) 라 내가 오늘 陣中 ( 진중 ) 에서 逃亡 ( 도망 ) 하여 왔나이다 엘리가 가로되 내 아들아 일이 어찌 되었느냐
17 消息 ( 소식 ) 을 傳 ( 전 ) 하는 者 ( 자 ) 가 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 이스라엘이 블레셋 사람 앞에서 逃亡 ( 도망 ) 하였고 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 에는 큰 殺戮 ( 살륙 ) 이 있었고 當身 ( 당신 ) 의 두 아들 홉니와 비느하스도 죽임을 當 ( 당 ) 하였고 하나님의 櫃 ( 궤 ) 는 빼앗겼나이다
18 하나님의 櫃 ( 궤 ) 를 말할 때에 엘리가 自己 ( 자기 ) 椅子 ( 의자 ) 에서 자빠져 門 ( 문 ) 곁에서 목이 부러져 죽었으니 나이 많고 비둔한 緣故 ( 연고 ) 라 그가 이스라엘 士師 ( 사사 ) 가 된지 四十年 ( 사십년 ) 이었더라
19 그의 며느리 비느하스의 아내가 孕胎 ( 잉태 ) 하여 産期 ( 산기 ) 가 가까왔더니 하나님의 櫃 ( 궤 ) 빼앗긴 것과 그 媤父 ( 시부 ) 와 男便 ( 남편 ) 의 죽은 所聞 ( 소문 ) 을 듣고 갑자기 아파서 몸을 구푸려 解産 ( 해산 ) 하고
20 죽어갈 때에 곁에 섰던 女人 ( 여인 ) 들이 그에게 이르되 두려워 말라 네가 아들을 낳았다 하되 그가 對答 ( 대답 ) 지도 아니하며 關念 ( 관념 ) 치도 아니하고
21 이르기를 榮光 ( 영광 ) 이 이스라엘에서 떠났다 하고 아이 이름을 이가봇 이라 하였으니 하나님의 櫃 ( 궤 ) 가 빼앗겼고 그 媤父 ( 시부 ) 와 男便 ( 남편 ) 이 죽었음을 因 ( 인 ) 함이며
22 또 이르기를 하나님의 櫃 ( 궤 ) 를 빼앗겼으므로 榮光 ( 영광 ) 이 이스라엘에서 떠났다 하였더라
5 블레셋 사람이 하나님의 櫃 ( 궤 ) 를 빼앗아 가지고 에벤에셀에서부터 아스돗에 이르니라
2 블레셋 사람이 하나님의 櫃 ( 궤 ) 를 가지고 다곤의 堂 ( 당 ) 에 들어가서 다곤의 곁에 두었더니
3 아스돗 사람이 이튿날 일찌기 일어나 본즉 다곤이 여호와의 櫃 ( 궤 ) 앞에서 엎드러져 그 얼굴이 땅에 닿았는지라 그들이 다곤을 일으켜 다시 그 자리에 세웠더니
4 그 이튿날 아침에 그들이 일찌기 일어나 본즉 다곤이 여호와의 櫃 ( 궤 ) 앞에서 엎드러져 얼굴이 땅에 닿았고 그 머리와 두 손목은 끊어져 門 ( 문 ) 지방에 있고 다곤의 몸둥이만 남았더라
5 그러므로 다곤의 祭司長 ( 제사장 ) 들이나 다곤의 堂 ( 당 ) 에 들어가는 者 ( 자 ) 는 오늘 까지 아스돗에 있는 다곤의 門 ( 문 ) 지방을 밟지 아니하더라
6 여호와의 손이 아스돗 사람에게 嚴重 ( 엄중 ) 히 더하사 毒腫 ( 독종 ) 의 災殃 ( 재앙 ) 으로 아스돗과 그 地境 ( 지경 ) 을 쳐서 亡 ( 망 ) 하게 하니
7 아스돗 사람들이 이를 보고 가로되 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 우리와 함께 있게 못할지라 그 손이 우리와 우리 神 ( 신 ) 다곤을 친다 하고
8 이에 보내어 블레셋 사람의 모든 方伯 ( 방백 ) 을 모으고 가로되 우리가 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 어찌할꼬 그들이 對答 ( 대답 ) 하되 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 가드로 옮겨 가라 하므로 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 옮겨 갔더니
9 그것을 옮겨간 後 ( 후 ) 에 여호와의 손이 甚 ( 심 ) 히 큰 患難 ( 환난 ) 을 그 城 ( 성 ) 에 더하사 城邑 ( 성읍 ) 사람의 작은 者 ( 자 ) 와 큰 者 ( 자 ) 를 다쳐서 毒腫 ( 독종 ) 이 나게 하신지라
10 이에 그들이 하나님의 櫃 ( 궤 ) 를 에그론으로 보내니라 하나님의 櫃 ( 궤 ) 가 에그론에 이른즉 에그론 사람이 부르짖어 가로되 그들이 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 우리에게로 가져다가 우리와 우리 百姓 ( 백성 ) 을 죽이려 한다 하고
11 이에 보내어 블레셋 모든 方伯 ( 방백 ) 을 모으고 가로되 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 보내어 本處 ( 본처 ) 로 돌아가게 하고 우리와 우리 百姓 ( 백성 ) 죽임을 免 ( 면 ) 케 하자 하니 이는 온 城 ( 성 ) 이 死亡 ( 사망 ) 의 患難 ( 환난 ) 을 當 ( 당 ) 함이라 거기서 하나님의 손이 嚴重 ( 엄중 ) 하시므로
12 죽지 아니한 사람들은 毒腫 ( 독종 ) 으로 치심을 받아 城邑 ( 성읍 ) 의 부르짖음이 하늘에 사무쳤더라
6 여호와의 櫃 ( 궤 ) 가 블레셋 사람의 地方 ( 지방 ) 에 있은지 일곱 달이라
2 블레셋 사람이 祭司長 ( 제사장 ) 들과 卜術者 ( 복술자 ) 들을 불러서 이르되 우리가 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 어떻게 할꼬 그것을 어떻게 本處 ( 본처 ) 로 보낼 것을 우리에게 가르치라
3 그들이 가로되 이스라엘 神 ( 신 ) 의 櫃 ( 궤 ) 를 보내려거든 거저 보내지 말고 그에게 贖愆祭 ( 속건제 ) 를 드려야 할지니라 그리하면 病 ( 병 ) 도 낫고 그 손을 너희에게서 옮기지 아니하는 緣故 ( 연고 ) 도 알리라
4 그들이 가로되 무엇으로 그에게 드릴 贖愆祭 ( 속건제 ) 를 삼을꼬 가로되 블레셋 사람의 方伯 ( 방백 ) 의 數爻 ( 수효 ) 대로 金毒腫 ( 금독종 ) 다섯과 金 ( 금 ) 쥐 다섯이라야 하리니 너희와 너희 方伯 ( 방백 ) 에게 내린 災殃 ( 재앙 ) 이 一般 ( 일반 ) 임이니라
5 그러므로 너희는 너희 毒腫 ( 독종 ) 의 形像 ( 형상 ) 과 땅을 害 ( 해 ) 롭게 하는 쥐의 形像 ( 형상 ) 을 만들어 이스라엘 神 ( 신 ) 께 榮華 ( 영화 ) 를 돌리라 그가 或 ( 혹 ) 그 손을 너희와 너희 神 ( 신 ) 들과 너희 땅에서 輕 ( 경 ) 하게 하실까 하노라
6 애굽人 ( 인 ) 과 바로가 그 마음을 剛愎 ( 강퍅 ) 케 한 것같이 어찌하여 너희가 너희 마음을 剛愎 ( 강퍅 ) 케 하겠느냐 그가 그들 中 ( 중 ) 에서 奇異 ( 기이 ) 하게 行 ( 행 ) 한 後 ( 후 ) 에 그들이 百姓 ( 백성 ) 을 가게 하므로 百姓 ( 백성 ) 이 떠나지 아니하였느냐
7 그러므로 새 수레를 만들고 멍에 메어 보지 아니한 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 소에 메우고 그 송아지들은 떼어 집으로 돌려 보내고
8 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 가져다가 수레에 싣고 贖愆祭 ( 속건제 ) 드릴 金 ( 금 ) 寶物 ( 보물 ) 은 箱子 ( 상자 ) 에 담아 櫃 ( 궤 ) 곁에 두고 그것을 보내어 가게 하고
9 보아서 櫃 ( 궤 ) 가 그 本 ( 본 ) 地境 ( 지경 ) 길로 올라가서 벧세메스로 가면 이 큰 災殃 ( 재앙 ) 은 그가 우리에게 내린 것이요 그렇지 아니하면 우리를 친 것이 그 손이 아니요 偶然 ( 우연 ) 히 만난 것인줄 알리라
10 그 사람들이 그같이 하여 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 메우고 송아지들은 집에 가두고
11 여호와의 櫃 ( 궤 ) 와 및 金 ( 금 ) 쥐와 그들의 毒腫 ( 독종 ) 의 形像 ( 형상 ) 을 담은 箱子 ( 상자 ) 를 수레위에 실으니
12 암소가 벧세메스 길로 바로 行 ( 행 ) 하여 大路 ( 대로 ) 로 가며 갈 때에 울고 左右 ( 좌우 ) 로 치우치지 아니하였고 블레셋 方伯 ( 방백 ) 들은 벧세메스 境界 ( 경계 ) 까지 따라 가니라
13 벧세메스 사람들이 골짜기에서 밀을 베다가 눈을 들어 櫃 ( 궤 ) 를 보고 그것의 보임을 기뻐하더니
14 수레가 벧세메스 사람 여호수아의 밭 큰 돌 있는 곳에 이르러 선지라 무리가 수레의 나무를 패고 그 소를 燔祭 ( 번제 ) 로 여호와께 드리고
15 레위人 ( 인 ) 은 여호와의 櫃 ( 궤 ) 와 그 櫃 ( 궤 ) 와 함께 있는 金 ( 금 ) 寶物 ( 보물 ) 담긴 箱子 ( 상자 ) 를 내려다가 큰 돌 위에 두매 그 날에 벧세메스 사람들이 여호와께 燔祭 ( 번제 ) 와 다른 祭 ( 제 ) 를 드리니라
16 블레셋 다섯 方伯 ( 방백 ) 이 이것을 보고 그날에 에그론으로 돌아갔더라
17 블레셋 사람이 여호와께 贖愆祭 ( 속건제 ) 로 드린 金毒腫 ( 금독종 ) 은 이러하니 아스돗을 爲 ( 위 ) 하여 하나요 가사를 爲 ( 위 ) 하여 하나요 아스글론을 爲 ( 위 ) 하여 하나요 가드를 爲 ( 위 ) 하여 하나요 에그론을 爲 ( 위 ) 하여 하나이며
18 드린 바 金 ( 금 ) 쥐는 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 놓은 큰 돌에 이르기까지의 모든 堅固 ( 견고 ) 한 城邑 ( 성읍 ) 과 시골 洞里 ( 동리 ) 곧 다섯 方伯 ( 방백 ) 에게 屬 ( 속 ) 한 사람의 모든 城邑 ( 성읍 ) 의 數爻 ( 수효 ) 대로였더라 그 돌은 벧세메스 사람 여호수아의 밭에 오늘까지 있더라
19 벧세메스 사람들이 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 들여다 본 故 ( 고 ) 로 그들을 치사 五萬 ( 오만 ) 七十人 ( 칠십인 ) 을 죽이신지라 여호와께서 百姓 ( 백성 ) 을 쳐서 크게 殺戮 ( 살륙 ) 하셨으므로 百姓 ( 백성 ) 이 哀哭 ( 애곡 ) 하였더라
20 벧세메스 사람들이 가로되 이 거룩하신 하나님 여호와 앞에 누가 能 ( 능 ) 히 서리요 그를 우리에게서 뉘게로 가시게 할꼬 하고
21 使者 ( 사자 ) 들을 기랏여아림 居民 ( 거민 ) 에게 보내어 가로되 블레셋 사람이 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 도로 가져왔으니 너희는 내려와서 그것을 너희에게로 옮겨 가라
7 기랏여아림 사람들이 와서 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 옮겨 山 ( 산 ) 에 사는 아비나답의 집에 들여 놓고 그 아들 엘리아살을 거룩히 區別 ( 구별 ) 하여 여호와의 櫃 ( 궤 ) 를 지키게 하였더니
2 櫃 ( 궤 ) 가 기럇여아림에 들어간 날부터 二十年 ( 이십년 ) 동안을 오래 있은지라 이스라엘 온 族屬 ( 족속 ) 이 여호와를 思慕 ( 사모 ) 하니라
3 사무엘이 이스라엘 온 族屬 ( 족속 ) 에게 일러 가로되 너희가 全心 ( 전심 ) 으로 여호와께 돌아오려거든 異邦 ( 이방 ) 神 ( 신 ) 들과 아스다롯을 너희 中 ( 중 ) 에서 除 ( 제 ) 하고 너희 마음을 여호와께로 向 ( 향 ) 하여 그만 섬기라 너희를 블레셋 사람의 손에서 건져내시리라
4 이에 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 이 바알들과 아스다롯을 除 ( 제 ) 하고 여호와만 섬기니라
5 사무엘이 가로되 온 이스라엘은 미스바로 모이라 내가 너희를 爲 ( 위 ) 하여 여호와께 祈禱 ( 기도 ) 하리라 하매
6 그들이 미스바에 모여 물을 길어 여호와 앞에 붓고 그날에 禁食 ( 금식 ) 하고 거기서 가로되 우리가 여호와께 犯罪 ( 범죄 ) 하였나이다 하니라 사무엘이 미스바에서 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 을 다스리니라
7 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 이 미스바에 모였다 함을 블레셋 사람이 듣고 그 方伯 ( 방백 ) 들이 이스라엘을 치러 올라온지라 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 이 듣고 블레셋 사람을 두려워하여
8 사무엘에게 이르되 當身 ( 당신 ) 은 우리를 爲 ( 위 ) 하여 우리 하나님 여호와께 쉬지 말고 부르짖어 우리를 블레셋 사람의 손에서 救援 ( 구원 ) 하시게 하소서
9 사무엘이 젖 먹는 어린 羊 ( 양 ) 을 取 ( 취 ) 하여 穩全 ( 온전 ) 한 燔祭 ( 번제 ) 를 여호와께 드리고 이스라엘을 爲 ( 위 ) 하여 여호와께 부르짖으매 여호와께서 應答 ( 응답 ) 하셨더라
10 사무엘이 燔祭 ( 번제 ) 를 드릴 때에 블레셋 사람이 이스라엘과 싸우려고 가까이 오매 그날에 여호와께서 블레셋 사람에게 큰 雨雷 ( 우뢰 ) 를 發 ( 발 ) 하여 그들을 어지럽게 하시니 그들이 이스라엘 앞에 敗 ( 패 ) 한지라
11 이스라엘 사람들이 미스바에서 나가서 블레셋 사람을 따라 벧갈 아래에 이르기까지 쳤더라
12 사무엘이 돌을 取 ( 취 ) 하여 미스바와 센 사이에 세워 가로되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그 이름을 에벤에셀이라 하니라
13 이에 블레셋 사람이 屈服 ( 굴복 ) 하여 다시는 이스라엘 境內 ( 경내 ) 에 들어오지 못하였으며 여호와의 손이 사무엘의 사는 날 동안에 블레셋 사람을 막으시매
14 블레셋 사람이 이스라엘에게서 빼앗았던 城邑 ( 성읍 ) 이 에그론부터 가드까지 이스라엘에게 回復 ( 회복 ) 되니 이스라엘이 그 四方 ( 사방 ) 地境 ( 지경 ) 을 블레셋 사람의 손에서 도로 찾았고 또 이스라엘과 아모리 사람 사이에 平和 ( 평화 ) 가 있었더라
15 사무엘이 사는 날 동안에 이스라엘을 다스렸으되
16 해마다 벧엘과 길갈과 미스바로 巡廻 ( 순회 ) 하여 그 모든 곳에서 이스라엘을 다스렸고
17 라마로 돌아왔으니 이는 거기 自己 ( 자기 ) 집이 있음이라 거기서도 이스라엘을 다스렸으며 또 거기 여호와를 爲 ( 위 ) 하여 壇 ( 단 ) 을 쌓았더라
8 사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 士師 ( 사사 ) 를 삼으니
2 長子 ( 장자 ) 의 이름은 요엘이요 次子 ( 차자 ) 의 이름은 아비야라 그들이 브엘세바에서 士師 ( 사사 ) 가 되니라
3 그 아들들이 그 아비의 行爲 ( 행위 ) 를 따르지 아니하고 利 ( 이 ) 를 따라서 賂物 ( 뇌물 ) 을 取 ( 취 ) 하고 判決 ( 판결 ) 을 굽게 하니라
4 이스라엘 모든 長老 ( 장로 ) 가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서
5 그에게 이르되 보소서 當身 ( 당신 ) 은 늙고 當身 ( 당신 ) 의 아들들은 當身 ( 당신 ) 의 行爲 ( 행위 ) 를 따르지 아니하니 列邦 ( 열방 ) 과 같이 우리에게 王 ( 왕 ) 을 세워 우리를 다스리게 하소서 한지라
6 우리에게 王 ( 왕 ) 을 주어 우리를 다스리게 하라 한 그것을 사무엘이 기뻐하지 아니하여 여호와께 祈禱 ( 기도 ) 하매
7 여호와께서 사무엘에게 이르시되 百姓 ( 백성 ) 이 네게 한 말을 다 들으라 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 自己 ( 자기 ) 들의 王 ( 왕 ) 이 되지 못하게 함이니라
8 내가 그들을 애굽에서 引導 ( 인도 ) 하여 낸 날부터 오늘날까지 그들이 모든 行事 ( 행사 ) 로 나를 버리고 다른 神 ( 신 ) 들을 섬김같이 네게도 그리하는도다
9 그러므로 그들의 말을 듣되 너는 그들에게 嚴 ( 엄 ) 히 警戒 ( 경계 ) 하고 그들을 다스릴 王 ( 왕 ) 의 制度 ( 제도 ) 를 알게 하라
10 사무엘이 王 ( 왕 ) 을 求 ( 구 ) 하는 百姓 ( 백성 ) 에게 여호와의 모든 말씀을 일러
11 가로되 너희를 다스릴 王 ( 왕 ) 의 制度 ( 제도 ) 가 이러하니라 그가 너희 아들들을 取 ( 취 ) 하여 그 兵車 ( 병거 ) 와 말을 어거케 하리니 그들이 그 兵車 ( 병거 ) 앞에서 달릴 것이며
12 그가 또 너희 아들들로 千夫長 ( 천부장 ) 과 五十夫長 ( 오십부장 ) 을 삼을 것이며 自己 ( 자기 ) 밭을 갈게 하고 自己 ( 자기 ) 秋收 ( 추수 ) 를 하게 할 것이며 自己 ( 자기 ) 兵器 ( 병기 ) 와 兵車 ( 병거 ) 의 諸具 ( 제구 ) 를 만들게 할 것이며
13 그가 또 너희 딸들을 取 ( 취 ) 하여 香料 ( 향료 ) 만드는 者 ( 자 ) 와 料理 ( 요리 ) 하는 者 ( 자 ) 와 떡굽는 者 ( 자 ) 를 삼을 것이며
14 그가 또 너희 밭과 葡萄園 ( 포도원 ) 과 橄欖園 ( 감람원 ) 의 第一 ( 제일 ) 좋은 것을 取 ( 취 ) 하여 自己 ( 자기 ) 臣下 ( 신하 ) 들에게 줄 것이며
15 그가 또 너희 穀食 ( 곡식 ) 과 葡萄園 ( 포도원 ) 所産 ( 소산 ) 의 十一條 ( 십일조 ) 를 取 ( 취 ) 하여 自己 ( 자기 ) 官吏 ( 관리 ) 와 臣下 ( 신하 ) 에게 줄 것이며
16 그가 또 너희 奴婢 ( 노비 ) 와 가장 아름다운 少年 ( 소년 ) 과 나귀들을 取 ( 취 ) 하여 自己 ( 자기 ) 일을 시킬 것이며
17 너희 羊 ( 양 ) 떼의 十分 ( 십분 ) 一 ( 일 ) 을 取 ( 취 ) 하리니 너희가 그 종이 될 것이라
18 그날에 너희가 너희 擇 ( 택 ) 한 王 ( 왕 ) 을 因 ( 인 ) 하여 부르짖되 그날에 여호와께서 너희에게 應答 ( 응답 ) 지 아니하시리라
19 百姓 ( 백성 ) 이 사무엘의 말 듣기를 拒絶 ( 거절 ) 하여 가로되 아니로소이다 우리도 우리 王 ( 왕 ) 이 있어야 하리니
20 우리도 列邦 ( 열방 ) 과 같이 되어 우리 王 ( 왕 ) 이 우리를 다스리며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸워야 할 것이니이다
21 사무엘이 百姓 ( 백성 ) 의 모든 말을 듣고 여호와께 告 ( 고 ) 하매
22 여호와께서 사무엘에게 이르시되 그들의 말을 들어 王 ( 왕 ) 을 세우라 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되 너희는 各其 ( 각기 ) 城邑 ( 성읍 ) 으로 돌아가라 하니라
9 베냐민 支派 ( 지파 ) 에 기스라 이름하는 有力 ( 유력 ) 한 사람이 있으니 그는 아비엘의 아들이요 스롤의 孫子 ( 손자 ) 요 베고랏의 曾孫 ( 증손 ) 이요 아비아의 玄孫 ( 현손 ) 이라 베냐민 사람이더라
2 기스가 아들이 있으니 그 이름은 사울이요 俊秀 ( 준수 ) 한 少年 ( 소년 ) 이라 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 中 ( 중 ) 에 그보다 더 俊秀 ( 준수 ) 한 者 ( 자 ) 가 없고 키는 모든 百姓 ( 백성 ) 보다 어깨 위는 더하더라
3 사울의 아비 기스가 암나귀들을 잃고 그 아들 사울에게 이르되 너는 한 使喚 ( 사환 ) 을 데리고 일어나 가서 암나귀들을 찾으라 하매
4 그가 에브라임 山地 ( 산지 ) 와 살리사 땅으로 두루 다니되 찾지 못하고 사알림 땅으로 두루 다니되 없고 베냐민 사람의 땅으로 두루 다니되 찾지 못하니라
5 그들이 숩 땅에 이른 때에 사울이 함께 하는 使喚 ( 사환 ) 에게 이르되 돌아가자 내 父親 ( 부친 ) 이 암나귀 생각은 姑捨 ( 고사 ) 하고 우리를 爲 ( 위 ) 하여 걱정하실까 두려워하노라
6 對答 ( 대답 ) 하되 보소서 이 城 ( 성 ) 에 하나님의 사람이 있는데 尊重 ( 존중 ) 히 여김을 받는 사람이라 그가 말한 것은 반드시 다 應 ( 응 ) 하나니 그리로 가사이다 그가 或 ( 혹 ) 우리의 갈 길을 가르칠까 하나이다
7 사울이 그 使喚 ( 사환 ) 에게 이르되 우리가 가면 그 사람에게 무엇을 드리겠느냐 우리 그릇에 食物 ( 식물 ) 이 다하였으니 하나님의 사람에게 드릴 禮物 ( 예물 ) 이 없도다 무엇이 있느냐
8 使喚 ( 사환 ) 이 사울에게 다시 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 보소서 내 손에 銀 ( 은 ) 한 세겔의 四分 ( 사분 ) 一 ( 일 ) 이 있으니 하나님의 사람에게 드려 우리 길을 가르치게 하겠나이다
9 (옛적 이스라엘에 사람이 하나님께 가서 물으려 하면 말하기를 先見者 ( 선견자 ) 에게로 가자 하였으니 只今 ( 지금 ) 先知者 ( 선지자 ) 라 하는 者 ( 자 ) 를 옛적에는 先見者 ( 선견자 ) 라 일컬었더라)
10 사울이 그 使喚 ( 사환 ) 에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람 있는 城 ( 성 ) 으로 가니라
11 그들이 城 ( 성 ) 을 向 ( 향 ) 한 비탈길로 올라가다가 물 길러 나오는 少女 ( 소녀 ) 들을 만나 그들에게 묻되 先見者 ( 선견자 ) 가 여기 있느냐
12 그들이 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 있나이다 보소서 그가 當身 ( 당신 ) 보다 앞섰으니 빨리 가소서 百姓 ( 백성 ) 이 오늘 山堂 ( 산당 ) 에서 祭祀 ( 제사 ) 를 드리므로 그가 오늘 城 ( 성 ) 에 들어오셨나이다
13 當身 ( 당신 ) 들이 城 ( 성 ) 으로 들어가면 그가 먹으러 山堂 ( 산당 ) 에 올라가기 前 ( 전 ) 에 곧 만나리이다 그가 오기 前 ( 전 ) 에는 百姓 ( 백성 ) 이 먹지 아니하나니 이는 그가 祭物 ( 제물 ) 을 祝謝 ( 축사 ) 한 後 ( 후 ) 에야 請 ( 청 ) 함을 받은 者 ( 자 ) 가 먹음이라 그러므로 只今 ( 지금 ) 올라가소서 今時 ( 금시 ) 로 만나리이다 하는지라
14 그들이 城邑 ( 성읍 ) 으로 올라가서 그리로 들어갈 때에 사무엘이 마침 山堂 ( 산당 ) 으로 올라가려고 마주 나오더라
15 사울의 오기 前 ( 전 ) 날에 여호와께서 사무엘에게 알게 하여 가라사대
16 來日 ( 내일 ) 이맘 때에 내가 베냐민 땅에서 한 사람을 네게 보내리니 너는 그에게 기름을 부어 내 百姓 ( 백성 ) 이스라엘의 指導者 ( 지도자 ) 를 삼으라 그가 내 百姓 ( 백성 ) 을 블레셋 사람의 손에서 救援 ( 구원 ) 하리라 내 百姓 ( 백성 ) 의 부르짖음이 내게 上達 ( 상달 ) 하였으므로 내가 그들을 돌아 보았노라 하시더니
17 사무엘이 사울을 볼 때에 여호와께서 그에게 이르시되 보라 이는 내가 네게 말한 사람이니 이가 내 百姓 ( 백성 ) 을 統轄 ( 통할 ) 하리라 하시니라
18 사울이 城門 ( 성문 ) 가운데 사무엘에게 나아가 가로되 先見者 ( 선견자 ) 의 집이 어디인지 請 ( 청 ) 컨대 내게 가르치소서
19 사무엘이 사울에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 내가 先見者 ( 선견자 ) 니라 너는 내 앞서 山堂 ( 산당 ) 으로 올라가라 너희가 오늘날 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
20 사흘 前 ( 전 ) 에 잃은 네 암나귀들을 念慮 ( 염려 ) 하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘의 思慕 ( 사모 ) 하는 者 ( 자 ) 가 누구냐 너와 네 아비의 온 집이 아니냐
21 사울이 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 나는 이스라엘 支派 ( 지파 ) 의 가장 작은 支派 ( 지파 ) 베냐민 사람이 아니오며 나의 家族 ( 가족 ) 은 베냐민 支派 ( 지파 ) 모든 家族 ( 가족 ) 中 ( 중 ) 에 가장 微弱 ( 미약 ) 하지 아니하니이까 當身 ( 당신 ) 이 어찌하여 내게 이같이 말씀하시나이까
22 사무엘이 사울과 그 使喚 ( 사환 ) 을 引導 ( 인도 ) 하여 客室 ( 객실 ) 로 들어가서 請 ( 청 ) 한 者 ( 자 ) 中 ( 중 ) 首席 ( 수석 ) 에 앉게 하였는데 客 ( 객 ) 은 三十名 ( 삼십명 ) 假量 ( 가량 ) 이었더라
23 사무엘이 料理人 ( 요리인 ) 에게 이르되 내가 네게 주며 네게 두라고 말한 그 部分 ( 부분 ) 을 가져오라
24 料理人 ( 요리인 ) 이 넓적다리와 그것에 붙은 것을 가져다가 사울 앞에 놓는지라 사무엘이 가로되 보라 이는 두었던 것이니 네 앞에 놓고 먹으라 내가 百姓 ( 백성 ) 을 請 ( 청 ) 할 때부터 너를 爲 ( 위 ) 하여 이것을 두어서 이때를 기다리게 하였느니라 그 날에 사울이 사무엘과 함께 먹으니라
25 그들이 山堂 ( 산당 ) 에서 내려 城 ( 성 ) 에 들어가서는 사무엘이 사울과 함께 지붕에서 談話 ( 담화 ) 하고
26 그들이 일찌기 일어날새 동틀 때 즈음이라 사무엘이 지붕에서 사울을 불러 가로되 일어나라 내가 너를 보내리라 하매 사울이 일어나고 그 두 사람 사울과 사무엘이 함께 밖으로 나가서
27 城邑 ( 성읍 ) 끝에 이르매 사무엘이 사울에게 이르되 使喚 ( 사환 ) 으로 우리를 앞서게 하라 使喚 ( 사환 ) 이 앞서매 또 가로되 너는 이제 暫間 ( 잠간 ) 서 있으라 내가 하나님의 말씀을 네게 들리리라
10장 [ 편집 ]
10 이에 사무엘이 기름甁 ( 병 ) 을 取 ( 취 ) 하여 사울의 머리에 붓고 입맞추어 가로되 여호와께서 네게 기름을 부으사 그 基業 ( 기업 ) 의 指導者 ( 지도자 ) 를 삼지 아니하셨느냐
2 네가 오늘 나를 떠나가다가 베냐민 境界 ( 경계 ) 셀사에 있는 라헬의 墓室 ( 묘실 ) 곁에서 두 사람을 만나리니 그들이 네게 이르기를 네가 찾으러 갔던 암나귀들을 찾은지라 네 아비가 암나귀들의 念慮 ( 염려 ) 는 놓았으나 너희를 因 ( 인 ) 하여 걱정하여 가로되 내 아들을 爲 ( 위 ) 하여 어찌하리요 하더라 할 것이요
3 네가 거기서 더 나아가서 다볼 상수리나무에 이르면 거기서 하나님께 뵈려고 벧엘로 올라가는 세 사람이 너와 만나리니 하나는 염소 새끼 셋을 이끌었고 하나는 떡 세 덩이를 가졌고 하나는 葡萄酒 ( 포도주 ) 한 가죽 負袋 ( 부대 ) 를 가진 者 ( 자 ) 라
4 그들이 네게 問安 ( 문안 ) 하고 떡 두 덩이를 주겠고 너는 그 손에서 받으리라
5 그 後 ( 후 ) 에 네가 하나님의 山 ( 산 ) 에 이르리니 그곳에는 블레셋 사람의 營門 ( 영문 ) 이 있느니라 네가 그리로 가서 그 城邑 ( 성읍 ) 으로 들어갈 때에 先知者 ( 선지자 ) 의 무리가 山堂 ( 산당 ) 에서부터 琵琶 ( 비파 ) 와 小鼓 ( 소고 ) 와 저와 竪琴 ( 수금 ) 을 앞세우고 豫言 ( 예언 ) 하며 내려오는 것을 만날 것이요
6 네게는 여호와의 神 ( 신 ) 이 크게 臨 ( 임 ) 하리니 너도 그들과 함께 豫言 ( 예언 ) 을 하고 變 ( 변 ) 하여 새 사람이 되리라
7 이 徵兆 ( 징조 ) 가 네게 臨 ( 임 ) 하거든 너는 機會 ( 기회 ) 를 따라 行 ( 행 ) 하라 하나님이 너와 함께 하시느니라
8 너는 나보다 앞서 길갈로 내려가라 내가 네게로 내려가서 燔祭 ( 번제 ) 와 和睦祭 ( 화목제 ) 를 드리리니 내가 네게 가서 너의 行 ( 행 ) 할 것을 가르칠 때까지 七日 ( 칠일 ) 을 기다리라
9 그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 날 그 徵兆 ( 징조 ) 도 다 應 ( 응 ) 하니라
10 그들이 山 ( 산 ) 에 이를 때에 先知者 ( 선지자 ) 의 무리가 그를 迎接 ( 영접 ) 하고 하나님의 神 ( 신 ) 이 사울에게 크게 臨 ( 임 ) 하므로 그가 그들 中 ( 중 ) 에서 豫言 ( 예언 ) 을 하니
11 前 ( 전 ) 에 사울을 알던 모든 사람이 사울의 先知者 ( 선지자 ) 들과 함께 豫言 ( 예언 ) 함을 보고 서로 이르되 기스의 아들의 當 ( 당 ) 한 일이 무엇이뇨 사울도 先知者 ( 선지자 ) 들 中 ( 중 ) 에 있느냐 하고
12 그 곳의 어떤 사람은 말하여 이르되 그들의 아비가 누구냐 한지라 그러므로 俗談 ( 속담 ) 이 되어 가로되 사울도 先知者 ( 선지자 ) 들 中 ( 중 ) 에 있느냐 하더라
13 사울이 豫言 ( 예언 ) 하기를 마치고 山堂 ( 산당 ) 으로 가니라
14 사울의 叔父 ( 숙부 ) 가 사울과 그 使喚 ( 사환 ) 에게 이르되 너희가 어디로 갔더냐 사울이 가로되 암나귀들을 찾다가 얻지 못하므로 사무엘에게 갔었나이다
15 사울의 叔父 ( 숙부 ) 가 가로되 請 ( 청 ) 하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 告 ( 고 ) 하라
16 사울이 그 叔父 ( 숙부 ) 에게 말하되 그가 암나귀들을 찾았다고 우리에게 分明 ( 분명 ) 히 말하더이다 하고 사무엘의 말하던 나라의 일은 告 ( 고 ) 하지 아니하니라
17 사무엘이 百姓 ( 백성 ) 을 미스바로 불러 여호와 앞에 모으고
18 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 이스라엘을 애굽에서 引導 ( 인도 ) 하여 내고 너희를 애굽人 ( 인 ) 의 손과 너희를 壓制 ( 압제 ) 하는 모든 나라의 손에서 건져내었느니라 하셨거늘
19 너희가 너희를 모든 災難 ( 재난 ) 과 苦痛 ( 고통 ) 中 ( 중 ) 에서 親 ( 친 ) 히 救援 ( 구원 ) 하여 내신 너희 하나님을 오늘날 버리고 이르기를 우리 위에 王 ( 왕 ) 을 세우라 하도다 그런즉 이제 너희 支派 ( 지파 ) 대로 千名 ( 천명 ) 씩 여호와 앞에 나아오라 하고
20 사무엘이 이에 이스라엘 모든 支派 ( 지파 ) 를 가까이 오게 하였더니 베냐민 支派 ( 지파 ) 가 뽑혔고
21 베냐민 支派 ( 지파 ) 를 그 家族 ( 가족 ) 대로 가까이 오게 하였더니 마드리의 家族 ( 가족 ) 이 뽑혔고 그 中 ( 중 ) 에서 기스의 아들 사울이 뽑혔으나 그를 찾아도 만나지 못한지라
22 그러므로 그들이 또 여호와께 묻되 그 사람이 여기 왔나이까 여호와께서 對答 ( 대답 ) 하시되 그가 行具 ( 행구 ) 사이에 숨었느니라
23 그들이 달려가서 거기서 데려오매 그가 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 에 서니 다른 사람보다 어깨 위나 더 크더라
24 사무엘이 모든 百姓 ( 백성 ) 에게 이르되 너희는 여호와의 擇 ( 택 ) 하신 者 ( 자 ) 를 보느냐 모든 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 에 짝할 이가 없느니라 하니 모든 百姓 ( 백성 ) 이 王 ( 왕 ) 의 萬歲 ( 만세 ) 를 외쳐 부르니라
25 사무엘이 나라의 制度 ( 제도 ) 를 百姓 ( 백성 ) 에게 말하고 冊 ( 책 ) 에 記錄 ( 기록 ) 하여 여호와 앞에 두고 모든 百姓 ( 백성 ) 을 各其 ( 각기 ) 집으로 보내매
26 사울도 기브아 自己 ( 자기 ) 집으로 갈 때에 마음이 하나님께 感動 ( 감동 ) 된 有力 ( 유력 ) 한 者 ( 자 ) 들은 그와 함께 갔어도
27 어떤 匪類 ( 비류 ) 는 가로되 이 사람이 어떻게 우리를 救援 ( 구원 ) 하겠느냐 하고 蔑視 ( 멸시 ) 하며 禮物 ( 예물 ) 을 드리지 아니하니라 그러나 그는 潛潛 ( 잠잠 ) 하였더라
11장 [ 편집 ]
11 암몬 사람 나하스가 올라와서 길르앗 야베스를 對 ( 대 ) 하여 陣 ( 진 ) 치매 야베스 모든 사람이 나하스에게 이르되 우리와 言約 ( 언약 ) 하자 그리하면 우리가 너를 섬기리라
2 암몬 사람 나하스가 그들에게 이르되 내가 너희 오른눈을 다 빼어야 너희와 言約 ( 언약 ) 하리라 내가 온 이스라엘을 이같이 侮辱 ( 모욕 ) 하리라
3 야베스 長老 ( 장로 ) 들이 이르되 우리에게 이레 猶豫 ( 유예 ) 를 주어 우리로 이스라엘 온 地境 ( 지경 ) 에 使者 ( 사자 ) 를 보내게 하라 우리를 救援 ( 구원 ) 할 者 ( 자 ) 가 없으면 네게 나아가리라 하니라
4 이에 使者 ( 사자 ) 가 사울의 기브아에 이르러 이 말을 百姓 ( 백성 ) 에게 告 ( 고 ) 하매 모든 百姓 ( 백성 ) 이 소리를 높여 울더니
5 마침 사울이 밭에서 소를 몰고 오다가 가로되 百姓 ( 백성 ) 이 무슨 일로 우느냐 그들이 야베스 사람의 말로 告 ( 고 ) 하니라
6 사울이 이 말을 들을 때에 하나님의 神 ( 신 ) 에게 크게 感動 ( 감동 ) 되매 그 怒 ( 노 ) 가 크게 일어나서
7 한 겨리 소를 取 ( 취 ) 하여 脚 ( 각 ) 을 뜨고 使者 ( 사자 ) 의 손으로 그것을 이스라엘 모든 地境 ( 지경 ) 에 두루 보내어 가로되 누구든지 나와서 사울과 사무엘을 좇지 아니하면 그 소들도 이와 같이 하리라 하였더니 여호와의 두려움이 百姓 ( 백성 ) 에게 臨 ( 임 ) 하매 그들이 한 사람같이 나온지라
8 사울이 베섹에서 그들을 計數 ( 계수 ) 하니 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 이 三十 ( 삼십 ) 萬 ( 만 ) 이요 유다 사람이 三 ( 삼 ) 萬 ( 만 ) 이더라
9 무리가 온 使者 ( 사자 ) 들에게 이르되 너희는 길르앗 야베스 사람에게 이같이 이르기를 來日 ( 내일 ) 해가 더울 때에 너희가 救援 ( 구원 ) 을 얻으리라 하라 使者 ( 사자 ) 들이 돌아가서 야베스 사람들에게 告 ( 고 ) 하매 그들이 기뻐하니라
10 야베스 사람들이 이에 가로되 우리가 來日 ( 내일 ) 너희에게 나아가리니 너희 所見 ( 소견 ) 에 좋을 대로 우리에게 다 行 ( 행 ) 하라 하니라
11 이튿날에 사울이 百姓 ( 백성 ) 을 三隊 ( 삼대 ) 에 나누고 새벽에 敵陣 ( 적진 ) 中 ( 중 ) 에 들어가서 날이 더울 때까지 암몬 사람을 치매 남은 者 ( 자 ) 가 다 흩어져서 둘도 함께한 者 ( 자 ) 가 없었더라
12 百姓 ( 백성 ) 이 사무엘에게 이르되 사울이 어찌 우리를 다스리겠느냐 한 者 ( 자 ) 가 누구니이까 그들을 끌어내소서 우리가 죽이겠나이다
13 사울이 가로되 이 날에는 사람을 죽이지 못하리니 여호와께서 오늘날 이스라엘 中 ( 중 ) 에 救援 ( 구원 ) 을 베푸셨음이니라
14 사무엘이 百姓 ( 백성 ) 에게 이르되 오라 우리가 길갈로 가서 나라를 새롭게 하자
15 모든 百姓 ( 백성 ) 이 길갈로 가서 거기서 여호와 앞에 사울로 王 ( 왕 ) 을 삼고 거기서 여호와 앞에 和睦祭 ( 화목제 ) 를 드리고 사울과 이스라엘 모든 사람이 거기서 크게 기뻐하니라
12장 [ 편집 ]
12 사무엘이 온 이스라엘에게 이르되 보라 너희가 내게 한 말을 내가 다 듣고 너희 위에 王 ( 왕 ) 을 세웠더니
2 이제 王 ( 왕 ) 이 너희 앞에 出入 ( 출입 ) 하느니라 보라 나는 늙어 머리가 희었고 내 아들들도 너희와 함께 있느니라 내가 어려서부터 오늘날까지 너희 앞에 出入 ( 출입 ) 하였거니와
3 내가 여기 있나니 여호와 앞과 그 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 앞에서 내게 對 ( 대 ) 하여 證據 ( 증거 ) 하라 내가 뉘 소를 取 ( 취 ) 하였느냐 뉘 나귀를 取 ( 취 ) 하였느냐 누구를 속였느냐 누구를 壓制 ( 압제 ) 하였느냐 내 눈을 흐리게 하는 賂物 ( 뇌물 ) 을 뉘 손에서 取 ( 취 ) 하였느냐 그리하였으면 내가 그것을 너희에게 갚으리라
4 그들이 가로되 當身 ( 당신 ) 이 우리를 속이지 아니하였고 壓制 ( 압제 ) 하지 아니하였고 뉘 손에서 아무 것도 取 ( 취 ) 한 것이 없나이다
5 사무엘이 百姓 ( 백성 ) 에게 이르되 너희가 내 손에서 아무것도 찾아낸 것이 없음을 여호와께서 너희에게 對 ( 대 ) 하여 證據 ( 증거 ) 하시며 그 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 도 오늘날 證據 ( 증거 ) 하느니라 그들이 가로되 그가 證據 ( 증거 ) 하시나이다
6 사무엘이 百姓 ( 백성 ) 에게 이르되 모세와 아론을 세우시며 너희 列祖 ( 열조 ) 를 애굽 땅에서 引導 ( 인도 ) 하여 내신 이는 여호와시니
7 그런즉 가만히 섰으라 여호와께서 너희와 너희 列祖 ( 열조 ) 에게 行 ( 행 ) 하신 모든 義 ( 의 ) 로운 일에 對 ( 대 ) 하여 내가 여호와 앞에서 너희와 談論 ( 담론 ) 하리라
8 야곱이 애굽에 들어간 後 ( 후 ) 너희 列祖 ( 열조 ) 가 여호와께 부르짖으매 여호와께서 모세와 아론을 보내사 그 두 사람으로 너희 列祖 ( 열조 ) 를 애굽에서 引導 ( 인도 ) 하여 내어 이곳에 居 ( 거 ) 하게 하셨으나
9 그들이 그 하나님 여호와를 잊은지라 여호와께서 그들을 하솔 軍長 ( 군장 ) 시스라의 손과 블레셋 사람의 손과 모압 王 ( 왕 ) 의 손에 붙이셨더니 그들이 치매
10 百姓 ( 백성 ) 이 여호와께 부르짖어 가로되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬기므로 犯罪 ( 범죄 ) 하였나이다 그러하오나 이제 우리를 怨讐 ( 원수 ) 들의 손에서 건져 내소서 그리하시면 우리가 主 ( 주 ) 를 섬기겠나이다 하매
11 여호와께서 여룹바알과 베단과 입다와 나 사무엘을 보내사 너희를 너희 四方 ( 사방 ) 怨讐 ( 원수 ) 의 손에서 건져 내사 너희로 安全 ( 안전 ) 히 居 ( 거 ) 하게 하셨거늘
12 너희가 암몬 子孫 ( 자손 ) 의 王 ( 왕 ) 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 王 ( 왕 ) 이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 王 ( 왕 ) 이 있어야 하겠다 하였도다
13 이제 너희의 求 ( 구 ) 한 王 ( 왕 ) , 너희의 擇 ( 택 ) 한 王 ( 왕 ) 을 보라 여호와께서 너희 위에 王 ( 왕 ) 을 세우셨느니라
14 너희가 萬一 ( 만일 ) 여호와를 敬畏 ( 경외 ) 하여 그를 섬기며 그 목소리를 듣고 여호와의 命令 ( 명령 ) 을 拒逆 ( 거역 ) 하지 아니하며 또 너희와 너희를 다스리는 王 ( 왕 ) 이 너희 하나님 여호와를 좇으면 좋으니라마는
15 너희가 萬一 ( 만일 ) 여호와의 목소리를 듣지 아니하고 여호와의 命令 ( 명령 ) 을 拒逆 ( 거역 ) 하면 여호와의 손이 너희의 列祖 ( 열조 ) 를 치신 것같이 너희를 치실 것이라
16 너희는 이제 가만히 서서 여호와께서 너희 目前 ( 목전 ) 에 行 ( 행 ) 하시는 이 큰 일을 보라
17 오늘은 밀 베는 때가 아니냐 내가 여호와께 아뢰리니 여호와께서 雨雷 ( 우뢰 ) 와 비를 보내사 너희가 王 ( 왕 ) 을 求 ( 구 ) 한 일 곧 여호와의 目前 ( 목전 ) 에 犯 ( 범 ) 한 罪惡 ( 죄악 ) 이 큼을 너희로 밝히 알게 하시리라
18 이에 사무엘이 여호와께 아뢰매 여호와께서 그 날에 雨雷 ( 우뢰 ) 와 비를 보내시니 모든 百姓 ( 백성 ) 이 여호와와 사무엘을 크게 두려워하니라
19 모든 百姓 ( 백성 ) 이 사무엘에게 이르되 當身 ( 당신 ) 의 종들을 爲 ( 위 ) 하여 當身 ( 당신 ) 의 하나님 여호와께 祈禱 ( 기도 ) 하여 우리로 죽지 않게 하소서 우리가 우리의 모든 罪 ( 죄 ) 에 王 ( 왕 ) 을 求 ( 구 ) 하는 惡 ( 악 ) 을 더하였나이다
20 사무엘이 百姓 ( 백성 ) 에게 이르되 두려워 말라 너희가 果然 ( 과연 ) 이 모든 惡 ( 악 ) 을 行 ( 행 ) 하였으나 여호와를 좇는 데서 돌이키지 말고 오직 너희 마음을 다하여 여호와를 섬기라
21 돌이켜 有益 ( 유익 ) 하게도 못하며 救援 ( 구원 ) 하지도 못하는 헛된 것을 좇지 말라 그들은 헛되니라
22 여호와께서는 너희로 自己 ( 자기 ) 百姓 ( 백성 ) 삼으신 것을 기뻐하신 故 ( 고 ) 로 그 크신 이름을 因 ( 인 ) 하여 自己 ( 자기 ) 百姓 ( 백성 ) 을 버리지 아니하실 것이요
23 나는 너희를 爲 ( 위 ) 하여 祈禱 ( 기도 ) 하기를 쉬는 罪 ( 죄 ) 를 여호와 앞에 決斷 ( 결단 ) 코 犯 ( 범 ) 치 아니하고 善 ( 선 ) 하고 義 ( 의 ) 로운 道 ( 도 ) 로 너희를 가르칠 것인즉
24 너희는 여호와께서 너희를 爲 ( 위 ) 하여 行 ( 행 ) 하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 敬畏 ( 경외 ) 하며 너희의 마음을 다하여 眞實 ( 진실 ) 히 섬기라
25 萬一 ( 만일 ) 너희가 如前 ( 여전 ) 히 惡 ( 악 ) 을 行 ( 행 ) 하면 너희와 너희 王 ( 왕 ) 이 다 滅亡 ( 멸망 ) 하리라
13장 [ 편집 ]
13 사울이 王 ( 왕 ) 이 될 때에 四十歲 ( 사십세 ) 라 그가 이스라엘을 다스린지 二年 ( 이년 ) 에
2 이스라엘 사람 三千 ( 삼천 ) 을 擇 ( 택 ) 하여 그 中 ( 중 ) 에서 二千 ( 이천 ) 은 自己 ( 자기 ) 와 함께 믹마스와 벧엘 山 ( 산 ) 에 있게 하고 一千 ( 일천 ) 은 요나단과 함께 베냐민 기브아에 있게 하고 남은 百姓 ( 백성 ) 은 各其 ( 각기 ) 帳幕 ( 장막 ) 으로 보내니라
3 요나단이 게바에 있는 블레셋 사람의 守備隊 ( 수비대 ) 를 치매 블레셋 사람이 이를 들은지라 사울이 온 땅에 나팔을 불어 이르되 히브리 사람들은 들으라 하니
4 온 이스라엘이 사울의 블레셋 사람의 守備隊 ( 수비대 ) 를 친 것과 이스라엘이 블레셋 사람의 可憎 ( 가증 ) 히 여김이 되었다 함을 듣고 길갈로 모여 사울을 좇으니라
5 블레셋 사람이 이스라엘과 싸우려 하여 모였는데 兵車 ( 병거 ) 가 三萬 ( 삼만 ) 이요 馬兵 ( 마병 ) 이 六千 ( 육천 ) 이요 百姓 ( 백성 ) 은 海邊 ( 해변 ) 의 모래같이 많더라 그들이 올라와서 벧아웬 東便 ( 동편 ) 믹마스에 陣 ( 진 ) 치매
6 이스라엘 사람들이 危急 ( 위급 ) 함을 보고 切迫 ( 절박 ) 하여 窟 ( 굴 ) 과 수풀과 바위틈과 隱密 ( 은밀 ) 한 곳과 웅덩이에 숨으며
7 어떤 히브리 사람들은 요단을 건너 갓과 길르앗 땅으로 가되 사울은 아직 길갈에 있고 그를 좇은 모든 百姓 ( 백성 ) 은 떨더라
8 사울이 사무엘의 定 ( 정 ) 한 期限 ( 기한 ) 대로 이레를 기다리되 사무엘이 길갈로 오지 아니하매 百姓 ( 백성 ) 이 사울에게서 흩어지는지라
9 사울이 가로되 燔祭 ( 번제 ) 와 和睦祭物 ( 화목제물 ) 을 이리로 가져 오라 하여 燔祭 ( 번제 ) 를 드렸더니
10 燔祭 ( 번제 ) 드리기를 畢 ( 필 ) 하자 사무엘이 온지라 사울이 나가 맞으며 問安 ( 문안 ) 하매
11 사무엘이 가로되 王 ( 왕 ) 의 行 ( 행 ) 한 것이 무엇이뇨 사울이 가로되 百姓 ( 백성 ) 은 나에게서 흩어지고 當身 ( 당신 ) 은 定 ( 정 ) 한 날 안에 오지 아니하고 블레셋 사람은 믹마스에 모였음을 내가 보았으므로
12 이에 내가 이르기를 블레셋 사람은 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 恩惠 ( 은혜 ) 를 懇求 ( 간구 ) 치 못하였다 하고 不得已 ( 부득이 ) 하여 燔祭 ( 번제 ) 를 드렸나이다
13 사무엘이 사울에게 이르되 王 ( 왕 ) 이 妄靈 ( 망령 ) 되이 行 ( 행 ) 하였도다 王 ( 왕 ) 이 王 ( 왕 ) 의 하나님 여호와께서 王 ( 왕 ) 에게 命 ( 명 ) 하신 命令 ( 명령 ) 을 지키지 아니하였도다 그리하였더면 여호와께서 이스라엘 위에 王 ( 왕 ) 의 나라를 永永 ( 영영 ) 히 세우셨을 것이어늘
14 只今 ( 지금 ) 은 王 ( 왕 ) 의 나라가 길지 못할 것이라 여호와께서 王 ( 왕 ) 에게 命 ( 명 ) 하신 바를 王 ( 왕 ) 이 지키지 아니하였으므로 여호와께서 그 마음에 맞는 사람을 求 ( 구 ) 하여 그 百姓 ( 백성 ) 의 指導者 ( 지도자 ) 를 삼으셨느니라 하고
15 사무엘이 일어나 길갈에서 떠나 베냐민 기브아로 올라가니라 사울이 自己 ( 자기 ) 와 함께한 百姓 ( 백성 ) 을 計數 ( 계수 ) 하니 六百名 ( 육백명 ) 假量 ( 가량 ) 이라
16 사울과 그 아들 요나단과 그들과 함께한 百姓 ( 백성 ) 은 베냐민 게바에 있고 블레셋 사람은 믹마스에 陣 ( 진 ) 쳤더니
17 擄掠軍 ( 노략군 ) 들이 三隊 ( 삼대 ) 로 블레셋 사람의 陣 ( 진 ) 에서 나와서 한 隊 ( 대 ) 는 오브라 길로 말미암아 수알 땅에 이르렀고
18 한 隊 ( 대 ) 는 벧호론 길로 向 ( 향 ) 하였고 한 隊 ( 대 ) 는 曠野 ( 광야 ) 를 向 ( 향 ) 한 스보임 골짜기가 내려다 보이는 地境 ( 지경 ) 길로 向 ( 향 ) 하였더라
19 때에 이스라엘 온 땅에 鐵工 ( 철공 ) 이 없어졌으니 이는 블레셋 사람이 말하기를 히브리 사람이 칼이나 槍 ( 창 ) 을 만들까 두렵다 하였음이라
20 온 이스라엘 사람이 各其 ( 각기 ) 보습이나 삽이나 도끼나 괭이를 벼리려면 블레셋 사람에게로 내려갔었는데
21 곧 그들이 괭이나 삽이나 쇠스랑이나 도끼나 쇠채찍이 무딜 때에 그리하였으므로
22 싸우는 날에 사울과 요나단과 함께한 百姓 ( 백성 ) 의 손에는 칼이나 槍 ( 창 ) 이 없고 오직 사울과 그 아들 요나단에게만 있으니라
23 블레셋 사람의 部隊 ( 부대 ) 가 나와서 믹마스 어귀에 이르렀더라
14장 [ 편집 ]
14 하루는 사울의 아들 요나단이 自己 ( 자기 ) 兵器 ( 병기 ) 를 든 少年 ( 소년 ) 에게 이르되 우리가 건너便 ( 편 ) 블레셋 사람의 部隊 ( 부대 ) 에게로 건너가자 하고 그 아비에게는 告 ( 고 ) 하지 아니하였더라
2 사울이 기브아 邊境 ( 변경 ) 미그론에 있는 石榴 ( 석류 ) 나무 아래 머물렀고 함께한 百姓 ( 백성 ) 은 六百名 ( 육백명 ) 假量 ( 가량 ) 이며
3 아히야는 에봇을 입고 거기 있었으니 그는 이가봇의 兄弟 ( 형제 ) 아히둡의 아들이요 비느하스의 孫子 ( 손자 ) 요 실로에서 여호와의 祭司長 ( 제사장 ) 이 되었던 엘리의 曾孫 ( 증손 ) 이었더라 百姓 ( 백성 ) 은 요나단의 간 줄을 알지 못하니라
4 요나단이 블레셋 사람의 部隊 ( 부대 ) 에게로 건너가려 하는 어귀 사이 이便 ( 편 ) 에도 險 ( 험 ) 한 바위가 있고 저便 ( 편 ) 에도 險 ( 험 ) 한 바위가 있는데 하나의 이름은 보세스요 하나의 이름은 세네라
5 한 바위는 北 ( 북 ) 에서 믹마스 앞에 일어섰고 하나는 南 ( 남 ) 에서 게바 앞에 일어섰더라
6 요나단이 自己 ( 자기 ) 兵器 ( 병기 ) 든 少年 ( 소년 ) 에게 이르되 우리가 이 割禮 ( 할례 ) 없는 者 ( 자 ) 들의 部隊 ( 부대 ) 에게로 건너가자 여호와께서 우리를 爲 ( 위 ) 하여 일하실까 하노라 여호와의 救援 ( 구원 ) 은 사람의 많고 적음에 달리지 아니하였느니라
7 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 가 그에게 이르되 當身 ( 당신 ) 의 마음에 있는 대로 다 行 ( 행 ) 하여 앞서 가소서 내가 當身 ( 당신 ) 과 마음을 같이하여 따르리이다
8 요나단이 가로되 보라 우리가 그 사람들에게로 건너가서 그들에 게 보이리니
9 그들이 萬一 ( 만일 ) 이같이 우리에게 이르기를 우리가 너희에게로 가기를 기다리라 하면 우리는 우리 곳에 가만히 서서 그들에게로 올라가지 말 것이요
10 그들이 萬一 ( 만일 ) 이같이 말하기를 우리에게로 올라오라 하면 우리가 올라갈 것은 여호와께서 그들을 우리 손에 붙이셨음이니 이것이 우리에게 表徵 ( 표징 ) 이 되리라 하고
11 둘이 다 블레셋 사람의 部隊 ( 부대 ) 에게 보이매 블레셋 사람이 가로되 보라 히브리 사람이 그 숨었던 구멍에서 나온다 하고
12 그 部隊 ( 부대 ) 사람들이 요나단과 그 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 를 對 ( 대 ) 하여 가로되 우리에게로 올라오라 너희에게 한 일을 보이리라 한지라 요나단이 自己 ( 자기 ) 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 에게 이르되 나를 따라 올라오라 여호와께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이셨느니라 하고
13 요나단이 손발로 붙잡고 올라갔고 그 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 도 따랐더라 블레셋 사람들이 요나단 앞에서 엎드러지매 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 가 따라가며 죽였으니
14 요나단과 그 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 가 半日耕 ( 반일경 ) 地段 ( 지단 ) 안에서 처음으로 屠戮 ( 도륙 ) 한 者 ( 자 ) 가 二十人 ( 이십인 ) 假量 ( 가량 ) 이라
15 들에 있는 陣 ( 진 ) 과 모든 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 에 떨림이 일어났고 部隊 ( 부대 ) 와 擄掠軍 ( 노략군 ) 들도 떨었으며 땅도 震動 ( 진동 ) 하였으니 이는 큰 떨림이었더라
16 베냐민 기브아에 있는 사울의 把守軍 ( 파숫군 ) 이 바라본즉 許多 ( 허다 ) 한 블레셋 사람이 무너져 이리저리 흩어지더라
17 사울이 自己 ( 자기 ) 와 함께한 百姓 ( 백성 ) 에게 이르되 우리에게서 누가 나갔는지 點考 ( 점고 ) 하여 보라 하고 點考 ( 점고 ) 한즉 요나단과 그의 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 가 없어졌더라
18 사울이 아히야에게 이르되 하나님의 櫃 ( 궤 ) 를 이리로 가져 오라 하니 그 때에 하나님의 櫃 ( 궤 ) 가 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 과 함께 있음이라
19 사울이 祭司長 ( 제사장 ) 에게 말할 때에 블레셋 사람의 陣 ( 진 ) 에 騷動 ( 소동 ) 이 漸漸 ( 점점 ) 더한지라 사울이 祭司長 ( 제사장 ) 에게 이르되 네 손을 거두라 하고
20 사울과 그와 함께한 모든 百姓 ( 백성 ) 이 모여 戰場 ( 전장 ) 에 가서 본즉 블레셋 사람이 各各 ( 각각 ) 칼로 그 동무를 치므로 크게 混亂 ( 혼란 ) 하였더라
21 前 ( 전 ) 에 블레셋 사람과 함께하던 히브리 사람이 四方 ( 사방 ) 에서 블레셋 사람과 함께 와서 陣 ( 진 ) 에 들어왔더니 그들이 돌이켜 사울과 요나단과 함께한 이스라엘 사람과 合 ( 합 ) 하였고
22 에브라임 山地 ( 산지 ) 에 숨었던 이스라엘 모든 사람도 블레셋 사람의 逃亡 ( 도망 ) 함을 듣고 싸우러 나와서 그들을 追擊 ( 추격 ) 하였더라
23 여호와께서 그 날에 이스라엘을 救援 ( 구원 ) 하시므로 戰爭 ( 전쟁 ) 이 벧아웬을 지나니라
24 이 날에 이스라엘 百姓 ( 백성 ) 이 疲困 ( 피곤 ) 하였으니 이는 사울이 百姓 ( 백성 ) 에게 盟誓 ( 맹세 ) 시켜 警戒 ( 경계 ) 하여 이르기를 저녁 곧 내가 내 怨讐 ( 원수 ) 에게 報讐 ( 보수 ) 하는 때까지 아무 食物 ( 식물 ) 이든지 먹는 사람은 詛呪 ( 저주 ) 를 받을지어다 하였음이라 그러므로 百姓 ( 백성 ) 이 食物 ( 식물 ) 을 맛보지 못하고
25 그들이 다 수풀에 들어간즉 땅에 꿀이 있더라
26 百姓 ( 백성 ) 이 수풀로 들어갈 때에 꿀이 흐르는 것을 보고도 그들이 盟誓 ( 맹세 ) 를 두려워하여 손을 그 입에 대는 者 ( 자 ) 가 없으나
27 요나단은 그 아비가 盟誓 ( 맹세 ) 로 百姓 ( 백성 ) 에게 命 ( 명 ) 할 때에 듣지 못하였으므로 손에 가진 지팡이 끝을 내밀어 꿀을 찍고 그 손을 돌이켜 입에 대매 눈이 밝아졌더라
28 때에 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 하나가 告 ( 고 ) 하여 가로되 當身 ( 당신 ) 의 父親 ( 부친 ) 이 盟誓 ( 맹세 ) 로 百姓 ( 백성 ) 에게 嚴 ( 엄 ) 히 命 ( 명 ) 하여 말씀하시기를 오늘날 食物 ( 식물 ) 을 먹는 사람은 詛呪 ( 저주 ) 를 받을지어다 하셨나이다 그러므로 百姓 ( 백성 ) 이 疲困 ( 피곤 ) 하였나이다
29 요나단이 가로되 내 父親 ( 부친 ) 이 이 땅으로 困難 ( 곤란 ) 케 하셨도다 보라 내가 이 꿀 조금을 맛보고도 내 눈이 이렇게 밝았거든
30 하물며 百姓 ( 백성 ) 이 오늘 그 對敵 ( 대적 ) 에게서 奪取 ( 탈취 ) 하여 얻은 것을 任意 ( 임의 ) 로 먹었더면 블레셋 사람을 殺戮 ( 살륙 ) 함이 더욱 많지 아니하였겠느냐
31 그 날에 百姓 ( 백성 ) 이 믹마스에서부터 아얄론에 이르기까지 블레셋 사람을 쳤으므로 그들이 甚 ( 심 ) 히 疲困 ( 피곤 ) 한지라
32 百姓 ( 백성 ) 이 이에 奪取 ( 탈취 ) 한 物件 ( 물건 ) 에 달려가서 羊 ( 양 ) 과 소와 송아지들을 取 ( 취 ) 하고 그것을 땅에서 잡아 피 있는 채 먹었더니
33 무리가 사울에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 보소서 百姓 ( 백성 ) 이 고기를 피채 먹어 여호와께 犯罪 ( 범죄 ) 하였나이다 사울이 가로되 너희가 無信 ( 무신 ) 하게 行 ( 행 ) 하였도다 이제 큰 돌을 내게로 굴려 오라 하고
34 또 가로되 너희는 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 에 흩어져 다니며 이르기를 사람은 各其 ( 각기 ) 소와 各其 ( 각기 ) 羊 ( 양 ) 을 이리로 끌어다가 잡아 먹되 피 있는 채 먹어서 여호와께 犯罪 ( 범죄 ) 하지 말라 하매 그 밤에 모든 百姓 ( 백성 ) 이 各各 ( 각각 ) 自己 ( 자기 ) 의 소를 끌어다가 거기서 잡으니라
35 사울이 여호와를 爲 ( 위 ) 하여 壇 ( 단 ) 을 쌓았으니 이는 그가 여호와를 爲 ( 위 ) 하여 처음 쌓은 壇 ( 단 ) 이었더라
36 사울이 가로되 우리가 밤에 블레셋 사람을 쫓아 내려가서 동틀 때까지 그들 中 ( 중 ) 에서 奪取 ( 탈취 ) 하고 한 사람도 남기지 말자 무리가 가로대 王 ( 왕 ) 의 所見 ( 소견 ) 에 좋은 대로 하소서 할 때에 祭司長 ( 제사장 ) 이 가로되 이리로 와서 하나님께로 나아가사이다 하매
37 사울이 하나님께 묻자오되 내가 블레셋 사람을 쫓아 내려가리이까 主 ( 주 ) 께서 그들을 이스라엘의 손에 붙이시겠나이까 하되 그 날에 對答 ( 대답 ) 지 아니하시는지라
38 사울이 가로되 너희 百姓 ( 백성 ) 의 어른들아 다 이리로 오라 오늘 이 罪 ( 죄 ) 가 뉘게 있나 알아보자
39 이스라엘을 救援 ( 구원 ) 하신 여호와의 사심으로 盟誓 ( 맹세 ) 하노니 내 아들 요나단에게 있다 할지라도 반드시 죽으리라 하되 모든 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 한 사람도 對答 ( 대답 ) 지 아니하매
40 이에 그가 온 이스라엘에게 이르되 너희는 저便 ( 편 ) 에 있으라 나와 내 아들 요나단은 이便 ( 편 ) 에 있으리라 百姓 ( 백성 ) 이 사울에게 말하되 王 ( 왕 ) 의 所見 ( 소견 ) 에 좋은 대로 하소서 하니라
41 이에 사울이 이스라엘의 하나님 여호와께 아뢰되 願 ( 원 ) 컨대 實狀 ( 실상 ) 을 보이소서 하였더니 요나단과 사울이 뽑히고 百姓 ( 백성 ) 은 免 ( 면 ) 한지라
42 사울이 가로되 나와 내 아들 요나단 사이에 뽑으라 하였더니 요나단이 뽑히니라
43 사울이 요나단에게 가로되 너의 行 ( 행 ) 한 것을 내게 告 ( 고 ) 하라 요나단이 告 ( 고 ) 하여 가로되 내가 다만 내 손에 가진 지팡이 끝으로 꿀을 조금 맛보았을 뿐이오나 내가 죽을 수 밖에 없나이다
44 사울이 가로되 요나단아 네가 반드시 죽으리라 그렇지 않으면 하나님이 내게 罰 ( 벌 ) 을 내리시고 또 내리시기를 願 ( 원 ) 하노라
45 百姓 ( 백성 ) 이 사울에게 말하되 이스라엘에 이 큰 救援 ( 구원 ) 을 이룬 요나단이 죽겠나이까 決斷 ( 결단 ) 코 그렇지 아니하니이다 여호와의 사심으로 盟誓 ( 맹세 ) 하옵나니 그의 머리털 하나도 땅에 떨어지지 아니할 것은 그가 오늘 하나님과 同事 ( 동사 ) 하였음이니이다 하여 요나단을 救援 ( 구원 ) 하여 죽지 않게 하니라
46 사울이 블레셋 사람 따르기를 그치고 올라가매 블레셋 사람이 自己 ( 자기 ) 곳으로 돌아가니라
47 사울이 이스라엘 王位 ( 왕위 ) 에 나아간 後 ( 후 ) 에 四方 ( 사방 ) 에 있는 모든 對敵 ( 대적 ) 곧 모압과 암몬 子孫 ( 자손 ) 과 에돔과 소바의 王 ( 왕 ) 들과 블레셋 사람을 쳤는데 向 ( 향 ) 하는 곳마다 이기었고
48 勇猛 ( 용맹 ) 있게 아말렉 사람을 치고 이스라엘을 그 掠奪 ( 약탈 ) 하는 者 ( 자 ) 의 손에서 건졌더라
49 사울의 아들은 요나단과 리스위와 말기수아요 그 두 딸의 이름은 이러하니 맏딸의 이름은 메랍이요 작은 딸의 이름은 미갈이며
50 사울의 아내의 이름은 아히노암이니 아히마아스의 딸이요 그 軍長 ( 군장 ) 의 이름은 아브넬이니 사울의 叔父 ( 숙부 ) 넬의 아들이며
51 사울의 아비는 기스요 아브넬의 아비는 넬이니 아비엘의 아들이었더라
52 사울의 사는 날 동안에 블레셋 사람과 큰 싸움이 있었으므로 사울이 힘 있는 者 ( 자 ) 나 勇猛 ( 용맹 ) 있는 者 ( 자 ) 를 보면 그들을 불러 모았더라
15장 [ 편집 ]
15 사무엘이 사울에게 이르되 여호와께서 나를 보내어 王 ( 왕 ) 에게 기름을 부어 그 百姓 ( 백성 ) 이스라엘 위에 王 ( 왕 ) 을 삼으셨은즉 이제 王 ( 왕 ) 은 여호와의 말씀을 들으소서
2 萬軍 ( 만군 ) 의 여호와께서 이같이 말씀하시기를 아말렉이 이스라엘에게 行 ( 행 ) 한 일 곧 애굽에서 나올 때에 길에서 對敵 ( 대적 ) 한 일을 내가 追憶 ( 추억 ) 하노니
3 只今 ( 지금 ) 가서 아말렉을 쳐서 그들의 모든 所有 ( 소유 ) 를 남기지 말고 殄滅 ( 진멸 ) 하되 男女 ( 남녀 ) 와 小兒 ( 소아 ) 와 젖먹는 아이와 牛羊 ( 우양 ) 과 약대와 나귀를 죽이라 하셨나이다
4 사울이 百姓 ( 백성 ) 을 召集 ( 소집 ) 하고 그들을 들라임에서 計數 ( 계수 ) 하니 步兵 ( 보병 ) 이 二十萬 ( 이십만 ) 이요 유다 사람이 一萬 ( 일만 ) 이라
5 사울이 아말렉城 ( 성 ) 에 이르러 골짜기에 伏兵 ( 복병 ) 하니라
6 사울이 겐 사람에게 이르되 아말렉 사람 中 ( 중 ) 에서 떠나 내려가라 그들과 함께 너희를 滅 ( 멸 ) 하게 될까 하노라 이스라엘 모든 子孫 ( 자손 ) 이 애굽에서 올라올 때에 너희가 그들을 善待 ( 선대 ) 하였느니라 이에 겐 사람이 아말렉 사람 中 ( 중 ) 에서 떠나니라
7 사울이 하윌라에서부터 애굽 앞 술에 이르기까지 아말렉 사람을 치고
8 아말렉 사람의 王 ( 왕 ) 아각을 사로잡고 칼날로 그 모든 百姓 ( 백성 ) 을 殄滅 ( 진멸 ) 하였으되
9 사울과 百姓 ( 백성 ) 이 아각과 그 羊 ( 양 ) 과 소의 가장 좋은 것 또는 기름진 것과 어린 羊 ( 양 ) 과 모든 좋은 것을 남기고 殄滅 ( 진멸 ) 키를 즐겨 아니하고 價値 ( 가치 ) 없고 낮은 것은 殄滅 ( 진멸 ) 하니라
10 여호와의 말씀이 사무엘에게 臨 ( 임 ) 하니라 가라사대
11 내가 사울을 세워 王 ( 왕 ) 삼은 것을 後悔 ( 후회 ) 하노니 그가 돌이켜서 나를 좇지 아니하며 내 命令 ( 명령 ) 을 이루지 아니하였음이니라 하신지라 사무엘이 근심하여 온 밤을 여호와께 부르짖으니라
12 사무엘이 사울을 만나려고 아침에 일찌기 일어났더니 或 ( 혹 ) 이 사무엘에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 사울이 갈멜에 이르러 自己 ( 자기 ) 를 爲 ( 위 ) 하여 記念碑 ( 기념비 ) 를 세우고 돌이켜 行 ( 행 ) 하여 길갈로 내려갔다 하는지라
13 사무엘이 사울에게 이른즉 사울이 그에게 이르되 願 ( 원 ) 컨대 當身 ( 당신 ) 은 여호와께 福 ( 복 ) 을 받으소서 내가 여호와의 命令 ( 명령 ) 을 行 ( 행 ) 하였나이다
14 사무엘이 가로되 그러면 내 귀에 들어오는 이 羊 ( 양 ) 의 소리와 내게 들리는 소의 소리는 어찜이니이까
15 사울이 가로되 그것은 무리가 아말렉 사람에게서 끌어 온 것인데 百姓 ( 백성 ) 이 當身 ( 당신 ) 의 하나님 여호와께 祭祀 ( 제사 ) 하려 하여 羊 ( 양 ) 과 소의 가장 좋은 것을 남김이요 그 外 ( 외 ) 의 것은 우리가 殄滅 ( 진멸 ) 하였나이다
16 사무엘이 사울에게 이르되 가만히 계시옵소서 간밤에 여호와께서 내게 이르신 것을 王 ( 왕 ) 에게 말하리이다 가로되 말씀하소서
17 사무엘이 가로되 王 ( 왕 ) 이 스스로 작게 여길 그 때에 이스라엘 支派 ( 지파 ) 의 머리가 되지 아니하셨나이까 여호와께서 王 ( 왕 ) 에게 기름을 부어 이스라엘 王 ( 왕 ) 을 삼으시고
18 또 王 ( 왕 ) 을 길로 보내시며 이르시기를 가서 罪人 ( 죄인 ) 아말렉 사람을 殄滅 ( 진멸 ) 하되 다 없어지기까지 치라 하셨거늘
19 어찌하여 王 ( 왕 ) 이 여호와의 목소리를 聽從 ( 청종 ) 치 아니하고 奪取 ( 탈취 ) 하기에만 急 ( 급 ) 하여 여호와의 惡 ( 악 ) 하게 여기시는 것을 行 ( 행 ) 하였나이까
20 사울이 사무엘에게 이르되 나는 實 ( 실 ) 로 여호와의 목소리를 聽從 ( 청종 ) 하여 여호와께서 보내신 길로 가서 아말렉 王 ( 왕 ) 아각을 끌어 왔고 아말렉 사람을 殄滅 ( 진멸 ) 하였으나
21 다만 百姓 ( 백성 ) 이 그 마땅히 滅 ( 멸 ) 할 것 中 ( 중 ) 에서 가장 좋은 것으로 길갈에서 當身 ( 당신 ) 의 하나님 여호와께 祭祀 ( 제사 ) 하려고 羊 ( 양 ) 과 소를 取 ( 취 ) 하였나이다
22 사무엘이 가로되 여호와께서 燔祭 ( 번제 ) 와 다른 祭祀 ( 제사 ) 를 그 목소리 順從 ( 순종 ) 하는 것을 좋아하심 같이 좋아하시겠나이까 順從 ( 순종 ) 이 祭祀 ( 제사 ) 보다 낫고 듣는 것이 수羊 ( 양 ) 의 기름보다 나으니
23 이는 拒逆 ( 거역 ) 하는 것은 邪術 ( 사술 ) 의 罪 ( 죄 ) 와 같고 頑固 ( 완고 ) 한 것은 邪神 ( 사신 ) 偶像 ( 우상 ) 에게 절하는 罪 ( 죄 ) 와 같음이라 王 ( 왕 ) 이 여호와의 말씀을 버렸으므로 여호와께서도 王 ( 왕 ) 을 버려 王 ( 왕 ) 이 되지 못하게 하셨나이다
24 사울이 사무엘에게 이르되 내가 犯罪 ( 범죄 ) 하였나이다 내가 여호와의 命令 ( 명령 ) 과 當身 ( 당신 ) 의 말씀을 어긴 것은 내가 百姓 ( 백성 ) 을 두려워하여 그 말을 聽從 ( 청종 ) 하였음이니이다
25 請 ( 청 ) 하오니 只今 ( 지금 ) 내 罪 ( 죄 ) 를 赦 ( 사 ) 하고 나와 함께 돌아가서 나로 여호와께 敬拜 ( 경배 ) 하게 하소서
26 사무엘이 사울에게 이르되 나는 王 ( 왕 ) 과 함께 돌아가지 아니하리니 이는 王 ( 왕 ) 이 여호와의 말씀을 버렸으므로 여호와께서 王 ( 왕 ) 을 버려 이스라엘 王 ( 왕 ) 이 되지 못하게 하셨음이니이다 하고
27 사무엘이 가려고 돌이킬 때에 사울이 그의 겉옷자락을 붙잡으매 찢어진지라
28 사무엘이 그에게 이르되 여호와께서 오늘 이스라엘 나라를 王 ( 왕 ) 에게서 떼어서 王 ( 왕 ) 보다 나은 王 ( 왕 ) 의 이웃에게 주셨나이다
29 이스라엘의 至尊者 ( 지존자 ) 는 거짓이나 變改 ( 변개 ) 함이 없으시니 그는 사람이 아니시므로 決 ( 결 ) 코 變改 ( 변개 ) 치 않으심이니이다
30 사울이 가로되 내가 犯罪 ( 범죄 ) 하였을지라도 請 ( 청 ) 하옵나니 내 百姓 ( 백성 ) 의 長老 ( 장로 ) 들의 앞과 이스라엘의 앞에서 나를 높이사 나와 함께 돌아가서 나로 當身 ( 당신 ) 의 하나님 여호와께 敬拜 ( 경배 ) 하게 하소서
31 이에 사무엘이 돌이켜 사울을 따라가매 사울이 여호와께 敬拜 ( 경배 ) 하니라
32 사무엘이 가로되 너희는 아말렉 사람의 王 ( 왕 ) 아각을 내게로 이끌어 오라 하였더니 아각이 즐거이 오며 가로되 眞實 ( 진실 ) 로 死亡 ( 사망 ) 의 괴로움이 지났도다 하니라
33 사무엘이 가로되 네 칼이 女人 ( 여인 ) 들로 無子 ( 무자 ) 케 한 것같이 女人 ( 여인 ) 中 ( 중 ) 네 어미가 無子 ( 무자 ) 하리라 하고 그가 길갈에서 여호와 앞에서 아각을 찍어 쪼개니라
34 이에 사무엘은 라마로 가고 사울은 사울 기브아 本 ( 본 ) 집으로 올라가니라
35 사무엘이 죽는 날까지 사울을 다시 가서 보지 아니하였으니 이는 그가 사울을 爲 ( 위 ) 하여 슬퍼함이었고 여호와께서는 사울로 이스라엘 王 ( 왕 ) 삼으신 것을 後悔 ( 후회 ) 하셨더라
16장 [ 편집 ]
16 여호와께서 사무엘에게 이르시되 내가 이미 사울을 버려 이스라엘 王 ( 왕 ) 이 되지 못하게 하였거늘 네가 그를 爲 ( 위 ) 하여 언제까지 슬퍼하겠느냐 너는 기름을 뿔에 채워 가지고 가라 내가 너를 베들레헴 사람 이새에게로 보내리니 이는 내가 그 아들 中 ( 중 ) 에서 한 王 ( 왕 ) 을 豫選 ( 예선 ) 하였음이니라
2 사무엘이 가로되 내가 어찌 갈 수 있으리이까 사울이 들으면 나를 죽이리이다 여호와께서 가라사대 너는 암송아지를 끌고 가서 말하기를 내가 여호와께 祭祀 ( 제사 ) 를 드리러 왔다 하고
3 이새를 祭祀 ( 제사 ) 에 請 ( 청 ) 하라 내가 너의 行 ( 행 ) 할 일을 가르치리니 내가 네게 하는 者 ( 자 ) 에게 나를 爲 ( 위 ) 하여 기름을 부을지니라
4 사무엘이 여호와의 말씀대로 行 ( 행 ) 하여 베들레헴에 이르매 城邑 ( 성읍 ) 長老 ( 장로 ) 들이 떨며 그를 迎接 ( 영접 ) 하여 가로되 平康 ( 평강 ) 을 爲 ( 위 ) 하여 오시나이까
5 가로되 平康 ( 평강 ) 을 爲 ( 위 ) 함이니라 내가 여호와께 祭祀 ( 제사 ) 하러 왔으니 스스로 聖潔 ( 성결 ) 케 하고 와서 나와 함께 祭祀 ( 제사 ) 하자 하고 이새와 그 아들들을 聖潔 ( 성결 ) 케 하고 祭祀 ( 제사 ) 에 請 ( 청 ) 하니라
6 그들이 오매 사무엘이 엘리압을 보고 마음에 이르기를 여호와의 기름 부으실 者 ( 자 ) 가 果然 ( 과연 ) 그 앞에 있도다 하였더니
7 여호와께서 사무엘에게 이르시되 그 容貌 ( 용모 ) 와 身長 ( 신장 ) 을 보지 말라 내가 이미 그를 버렸노라 나의 보는 것은 사람과 같지 아니하니 사람은 外貌 ( 외모 ) 를 보거니와 나 여호와는 中心 ( 중심 ) 을 보느니라
8 이새가 아비나답을 불러 사무엘의 앞을 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 擇 ( 택 ) 하지 아니하셨느니라
9 이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 擇 ( 택 ) 하지 아니하셨느니라
10 이새가 그 아들 일곱으로 다 사무엘 앞을 지나게 하나 사무엘이 이새에게 이르되 여호와께서 이들을 擇 ( 택 ) 하지 아니하셨느니라 하고
11 또 이새에게 이르되 네 아들들이 다 여기 있느냐 이새가 가로되 아직 末 ( 말 ) 째가 남았는데 그가 羊 ( 양 ) 을 지키나이다 사무엘이 이새에게 이르되 보내어 그를 데려오라 그가 여기 오기까지는 우리가 食事 ( 식사 ) 자리에 앉지 아니하겠노라
12 이에 보내어 그를 데려오매 그의 빛이 붉고 눈이 빼어나고 얼굴이 아름답더라 여호와께서 가라사대 이가 그니 일어나 기름을 부으라
13 사무엘이 기름 뿔을 取 ( 취 ) 하여 그 兄弟 ( 형제 ) 中 ( 중 ) 에서 그에게 부었더니 이 날 以後 ( 이후 ) 로 다윗이 여호와의 神 ( 신 ) 에게 크게 感動 ( 감동 ) 되니라 사무엘이 떠나서 라마로 가니라
14 여호와의 神 ( 신 ) 이 사울에게서 떠나고 여호와의 부리신 惡神 ( 악신 ) 이 그를 煩惱 ( 번뇌 ) 케 한지라
15 사울의 臣下 ( 신하 ) 들이 그에게 이르되 보소서 하나님의 부리신 惡神 ( 악신 ) 이 王 ( 왕 ) 을 煩惱 ( 번뇌 ) 케 하온즉
16 願 ( 원 ) 컨대 우리 主 ( 주 ) 는 主 ( 주 ) 의 앞에 모시는 臣下 ( 신하 ) 에게 命 ( 명 ) 하여 竪琴 ( 수금 ) 잘 탈 줄 아는 사람을 求 ( 구 ) 하게 하소서 하나님의 부리신 惡神 ( 악신 ) 이 王 ( 왕 ) 에게 이를 때에 그가 손으로 타면 王 ( 왕 ) 이 나으시리이다
17 사울이 臣下 ( 신하 ) 에게 이르되 나를 爲 ( 위 ) 하여 잘 타는 사람을 求 ( 구 ) 하여 내게로 데려오라
18 少年 ( 소년 ) 中 ( 중 ) 한사람이 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 내가 베들레헴 사람 이새의 아들을 본즉 탈 줄을 알고 豪氣 ( 호기 ) 와 武勇 ( 무용 ) 과 口辯 ( 구변 ) 이 있는 俊秀 ( 준수 ) 한 者 ( 자 ) 라 여호와께서 그와 함께 계시더이다
19 사울이 이에 使者 ( 사자 ) 를 이새에게 보내어 이르되 羊 ( 양 ) 치는 네 아들 다윗을 내게로 보내라 하매
20 이새가 떡과 한 가죽 負袋 ( 부대 ) 의 葡萄酒 ( 포도주 ) 와 염소 새끼를 나귀에 실리고 그 아들 다윗의 손으로 사울에게 보내니
21 다윗이 사울에게 이르러 그 앞에 모셔 서매 사울이 그를 크게 사랑하여 自己 ( 자기 ) 의 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 를 삼고
22 이새에게 사람을 보내어 이르되 請 ( 청 ) 컨대 다윗으로 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 恩寵 ( 은총 ) 을 얻었느니라 하니라
23 하나님의 부리신 惡神 ( 악신 ) 이 사울에게 이를 때에 다윗이 竪琴 ( 수금 ) 을 取 ( 취 ) 하여 손으로 탄즉 사울이 爽快 ( 상쾌 ) 하여 낫고 惡神 ( 악신 ) 은 그에게서 떠나더라
17장 [ 편집 ]
17 블레셋 사람들이 그 軍隊 ( 군대 ) 를 모으고 싸우고자 하여 유다에 屬 ( 속 ) 한 소고에 모여 소고와 아세가 사이의 에베스담밈에 陣 ( 진 ) 치매
2 사울과 이스라엘 사람들이 모여서 엘라 골짜기에 陣 ( 진 ) 치고 블레셋 사람을 對 ( 대 ) 하여 行伍 ( 항오 ) 를 벌였으니
3 블레셋 사람은 이便 ( 편 ) 山 ( 산 ) 에 섰고 이스라엘은 저便 ( 편 ) 山 ( 산 ) 에 섰고 사이에는 골짜기가 있었더라
4 블레셋 사람의 陣 ( 진 ) 에서 싸움을 돋우는 者 ( 자 ) 가 왔는데 그 이름은 골리앗이요 가드 사람이라 그 身長 ( 신장 ) 은 여섯 규빗 한 뼘이요
5 머리에는 놋투구를 썼고 몸에는 魚鱗甲 ( 어린갑 ) 을 입었으니 그 甲 ( 갑 ) 옷의 重數 ( 중수 ) 가 놋 五千 ( 오천 ) 세겔이며
6 그 다리에는 놋脛甲 ( 경갑 ) 을 쳤고 어깨 사이에는 놋短槍 ( 단창 ) 을 메었으니
7 그 槍 ( 창 ) 자루는 베틀 채 같고 槍 ( 창 ) 날은 鐵 ( 철 ) 六百 ( 육백 ) 세겔이며 防牌 ( 방패 ) 든 者 ( 자 ) 는 앞서 行 ( 행 ) 하더라
8 그가 서서 이스라엘 軍隊 ( 군대 ) 를 向 ( 향 ) 하여 외쳐 가로되 너희가 어찌하여 나와서 行伍 ( 항오 ) 를 벌였느냐 나는 블레셋 사람이 아니며 너희는 사울의 臣僕 ( 신복 ) 이 아니냐 너희는 한 사람을 擇 ( 택 ) 하여 내게로 내려보내라
9 그가 能 ( 능 ) 히 싸워서 나를 죽이면 우리가 너희의 종이 되겠고 萬一 ( 만일 ) 내가 이기어 그를 죽이면 너희가 우리의 종이 되어 우리를 섬길 것이니라
10 그 블레셋 사람이 또 가로되 내가 오늘날 이스라엘의 軍隊 ( 군대 ) 를 侮辱 ( 모욕 ) 하였으니 사람을 보내어 나로 더불어 싸우게 하라 한지라
11 사울과 온 이스라엘이 블레셋 사람의 이 말을 듣고 놀라 크게 두려워하니라
12 다윗은 유다 베들레헴 에브랏 사람 이새라 하는 者 ( 자 ) 의 아들이었는데 이새는 사울 當時 ( 당시 ) 사람 中 ( 중 ) 에 나이 많아 늙은 者 ( 자 ) 로서 여덟 아들이 있는 中 ( 중 )
13 그 長成 ( 장성 ) 한 세 아들은 사울을 따라 싸움에 나갔으니 싸움에 나간 세 아들의 이름은 長子 ( 장자 ) 엘리압이요 그 다음은 아비나답이요 第 ( 제 ) 三 ( 삼 ) 은 삼마며
14 다윗은 末 ( 말 ) 째라 長成 ( 장성 ) 한 三人 ( 삼인 ) 은 사울을 좇았고
15 다윗은 사울에게로 往來 ( 왕래 ) 하며 베들레헴에서 그 아비의 羊 ( 양 ) 을 칠 때에
16 그 블레셋 사람이 四十日 ( 사십일 ) 을 朝夕 ( 조석 ) 으로 나와서 몸을 나타내었더라
17 이새가 그 아들 다윗에게 이르되 네 兄 ( 형 ) 들을 爲 ( 위 ) 하여 이 볶은 穀食 ( 곡식 ) 한 에바와 이 떡 열 덩이를 가지고 陣 ( 진 ) 으로 速 ( 속 ) 히 가서 네 兄 ( 형 ) 들에게 주고
18 이 치스 열 덩이를 가져다가 그들의 千夫長 ( 천부장 ) 에게 주고 네 兄 ( 형 ) 들의 安否 ( 안부 ) 를 살피고 證標 ( 증표 ) 를 가져오라
19 때에 사울과 그들과 이스라엘 모든 사람이 엘라 골짜기에서 블레셋 사람과 싸우는 中 ( 중 ) 이더라
20 다윗이 아침에 일찌기 일어나서 羊 ( 양 ) 을 羊 ( 양 ) 지키는 者 ( 자 ) 에게 맡기고 이새의 命 ( 명 ) 한 대로 가지고 가서 陣營 ( 진영 ) 에 이른즉 마침 軍隊 ( 군대 ) 가 戰場 ( 전장 ) 에 나와서 싸우려고 高喊 ( 고함 ) 하며
21 이스라엘과 블레셋 사람이 行伍 ( 항오 ) 를 벌이고 兩軍 ( 양군 ) 이 서로 對 ( 대 ) 하였더라
22 다윗이 그 짐을 짐 지키는 者 ( 자 ) 의 손에 맡기고 軍隊 ( 군대 ) 로 달려가서 兄 ( 형 ) 들에게 問安 ( 문안 ) 하고
23 그들과 함께 말할 때에 마침 블레셋 사람의 싸움 돋우는 가드 사람 골리앗이라 하는 者 ( 자 ) 가 그 行伍 ( 항오 ) 에서 나와서 前 ( 전 ) 과 같은 말을 하매 다윗이 들으니라
24 이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 甚 ( 심 ) 히 두려워하여 그 앞에서 逃亡 ( 도망 ) 하며
25 더러는 가로되 너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 侮辱 ( 모욕 ) 하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 王 ( 왕 ) 이 많은 財物 ( 재물 ) 로 富 ( 부 ) 하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 中 ( 중 ) 에서 自由 ( 자유 ) 하게 하시리라
26 다윗이 곁에 섰는 사람들에게 말하여 가로되 이 블레셋 사람을 죽여 이스라엘의 恥辱 ( 치욕 ) 을 除 ( 제 ) 하는 사람에게는 어떠한 待遇 ( 대우 ) 를 하겠느냐 이 割禮 ( 할례 ) 없는 블레셋 사람이 누구관대 사시는 하나님의 軍隊 ( 군대 ) 를 侮辱 ( 모욕 ) 하겠느냐
27 百姓 ( 백성 ) 이 前 ( 전 ) 과 같이 말하여 가로되 그를 죽이는 사람에게는 如此如此 ( 여차여차 ) 히 하시리라 하니라
28 長兄 ( 장형 ) 엘리압이 다윗의 사람들에게 하는 말을 들은지라 그가 다윗에게 怒 ( 노 ) 를 發 ( 발 ) 하여 가로되 네가 어찌하여 이리로 내려왔느냐 들에 있는 몇 羊 ( 양 ) 을 뉘게 맡겼느냐 나는 네 驕慢 ( 교만 ) 과 네 마음의 頑惡 ( 완악 ) 함을 아노니 네가 戰爭 ( 전쟁 ) 을 구경하러 왔도다
29 다윗이 가로되 내가 무엇을 하였나이까 어찌 理由 ( 이유 ) 가 없으리이까 하고
30 돌이켜 다른 사람을 向 ( 향 ) 하여 前 ( 전 ) 과 같이 말하매 百姓 ( 백성 ) 이 前 ( 전 ) 과 같이 對答 ( 대답 ) 하니라
31 或 ( 혹 ) 이 다윗의 한 말을 듣고 그것을 사울에게 告 ( 고 ) 하였으므로 사울이 다윗을 부른지라
32 다윗이 사울에게 告 ( 고 ) 하되 그를 因 ( 인 ) 하여 사람이 落膽 ( 낙담 ) 하지 말 것이라 主 ( 주 ) 의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
33 사울이 다윗에게 이르되 네가 가서 저 블레셋 사람과 싸우기에 能 ( 능 ) 치 못하리니 너는 少年 ( 소년 ) 이요 그는 어려서부터 勇士 ( 용사 ) 임이니라
34 다윗이 사울에게 告 ( 고 ) 하되 主 ( 주 ) 의 종이 아비의 羊 ( 양 ) 을 지킬 때에 獅子 ( 사자 ) 나 곰이 와서 羊 ( 양 ) 떼에서 새끼를 움키면
35 내가 따라가서 그것을 치고 그 입에서 새끼를 건져 내었고 그것이 일어나 나를 害 ( 해 ) 하고자 하면 내가 그 鬚髥 ( 수염 ) 을 잡고 그것을 쳐죽였나이다
36 主 ( 주 ) 의 종이 獅子 ( 사자 ) 와 곰도 쳤은즉 사시는 하나님의 軍隊 ( 군대 ) 를 侮辱 ( 모욕 ) 한 이 割禮 ( 할례 ) 없는 블레셋 사람이리이까 그가 그 짐승의 하나와 같이 되리이다
37 또 가로되 여호와께서 나를 獅子 ( 사자 ) 의 발톱과 곰의 발톱에서 건져 내셨은즉 나를 이 블레셋 사람의 손에서도 건져 내시리이다 사울이 다윗에게 이르되 가라 여호와께서 너와 함께 계시기를 願 ( 원 ) 하노라
38 이에 사울이 自己 ( 자기 ) 軍服 ( 군복 ) 을 다윗에게 입히고 놋투구를 그 머리에 씌우고 또 그에게 甲 ( 갑 ) 옷을 입히매
39 다윗이 칼을 軍服 ( 군복 ) 위에 차고는 익숙치 못하므로 試驗的 ( 시험적 ) 으로 걸어 보다가 사울에게 告 ( 고 ) 하되 익숙치 못하니 이것을 입고 가지 못하겠나이다 하고 곧 벗고
40 손에 막대기를 가지고 시내에서 매끄러운 돌 다섯을 골라서 自己 ( 자기 ) 牧者 ( 목자 ) 의 諸具 ( 제구 ) 곧 주머니에 넣고 손에 물매를 가지고 블레셋 사람에게로 나아가니라
41 블레셋 사람이 漸漸 ( 점점 ) 行 ( 행 ) 하여 다윗에게로 나아오는데 防牌 ( 방패 ) 든 者 ( 자 ) 가 앞섰더라
42 그 블레셋 사람이 둘러보다가 다윗을 보고 업신여기니 이는 그가 젊고 붉고 容貌 ( 용모 ) 가 아름다움이라
43 블레셋 사람이 다윗에게 이르되 네가 나를 개로 여기고 막대기를 가지고 내게 나아왔느냐 하고 그 神 ( 신 ) 들의 이름으로 다윗을 詛呪 ( 저주 ) 하고
44 또 이르되 내게로 오라 내가 네 고기를 空中 ( 공중 ) 의 새들과 들짐승들에게 주리라
45 다윗이 블레셋 사람에게 이르되 너는 칼과 槍 ( 창 ) 과 短槍 ( 단창 ) 으로 내게 오거니와 나는 萬軍 ( 만군 ) 의 여호와의 이름 곧 네가 侮辱 ( 모욕 ) 하는 이스라엘 軍隊 ( 군대 ) 의 하나님의 이름으로 네게 가노라
46 오늘 여호와께서 너를 내 손에 붙이시리니 내가 너를 쳐서 네 머리를 베고 블레셋 軍隊 ( 군대 ) 의 屍體 ( 시체 ) 로 오늘날 空中 ( 공중 ) 의 새와 땅의 들짐승에게 주어 온 땅으로 이스라엘에 하나님이 계신 줄 알게 하겠고
47 또 여호와의 救援 ( 구원 ) 하심이 칼과 槍 ( 창 ) 에 있지 아니함을 이 무리로 알게 하리라 戰爭 ( 전쟁 ) 은 여호와께 屬 ( 속 ) 한 것인즉 그가 너희를 우리 손에 붙이시리라
48 블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람에게로 마주 그 行伍 ( 항오 ) 를 向 ( 향 ) 하여 빨리 달리며
49 손을 주머니에 넣어 돌을 取 ( 취 ) 하여 물매로 던져 블레셋 사람의 이마를 치매 돌이 그 이마에 박히니 땅에 엎드러지니라
50 다윗이 이같이 물매와 돌로 블레셋 사람을 이기고 그를 쳐 죽였으나 自己 ( 자기 ) 손에는 칼이 없었더라
51 다윗이 달려가서 블레셋 사람을 밟고 그의 칼을 그 집에서 빼어 내어 그 칼로 그를 죽이고 그 머리를 베니 블레셋 사람들이 自己 ( 자기 ) 勇士 ( 용사 ) 의 죽음을 보고 逃亡 ( 도망 ) 하는지라
52 이스라엘과 유다 사람들이 일어나서 소리지르며 블레셋 사람을 쫓아 가이와 에그론 城門 ( 성문 ) 까지 이르렀고 블레셋 사람의 傷 ( 상 ) 한 者 ( 자 ) 들은 사아라임 가는 길에서부터 가드와 에그론까지 엎드러졌더라
53 이스라엘 子孫 ( 자손 ) 이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아와서 그들의 陣 ( 진 ) 을 擄掠 ( 노략 ) 하였고
54 다윗은 블레셋 사람의 머리를 예루살렘으로 가져 가고 甲胄 ( 갑주 ) 는 自己 ( 자기 ) 帳幕 ( 장막 ) 에 두니라
55 다윗이 블레셋 사람을 向 ( 향 ) 하여 나감을 사울이 보고 軍長 ( 군장 ) 아브넬에게 묻되 아브넬아 이 少年 ( 소년 ) 이 뉘 아들이냐 아브넬이 가로되 王 ( 왕 ) 이여 王 ( 왕 ) 의 사심으로 盟誓 ( 맹세 ) 하옵나니 내가 알지 못하나이다 하매
56 王 ( 왕 ) 이 가로되 너는 이 靑年 ( 청년 ) 이 누구의 아들인가 물어보라 하였더니
57 다윗이 블레셋 사람을 죽이고 돌아올 때에 블레셋 사람의 머리가 그 손에 있는 채 아브넬이 그를 사울의 앞으로 引導 ( 인도 ) 하니
58 사울이 그에게 묻되 少年 ( 소년 ) 이여 누구의 아들이뇨 다윗이 對答 ( 대답 ) 하되 나는 主 ( 주 ) 의 종 베들레헴 사람 이새의 아들이니이다
18장 [ 편집 ]
18 다윗이 사울에게 말하기를 마치매 요나단의 마음이 다윗의 마음과 聯絡 ( 연락 ) 되어 요나단이 그를 自己 ( 자기 ) 生命 ( 생명 ) 같이 사랑하니라
2 그 날에 사울은 다윗을 머무르게 하고 그 아비의 집으로 다시 돌아가기를 許諾 ( 허락 ) 지 아니하였고
3 요나단은 다윗을 自己 ( 자기 ) 生命 ( 생명 ) 같이 사랑하여 더불어 言約 ( 언약 ) 을 맺었으며
4 요나단이 自己 ( 자기 ) 의 입었던 겉옷을 벗어 다윗에게 주었고 그 軍服 ( 군복 ) 과 칼과 활과 띠도 그리하였더라
5 다윗이 사울의 보내는 곳마다 가서 智慧 ( 지혜 ) 롭게 行 ( 행 ) 하매 사울이 그로 軍隊 ( 군대 ) 의 長 ( 장 ) 을 삼았더니 온 百姓 ( 백성 ) 이 合當 ( 합당 ) 히 여겼고 사울의 臣下 ( 신하 ) 들도 合當 ( 합당 ) 히 여겼더라
6 무리가 돌아올 때 곧 다윗이 블레셋 사람을 죽이고 돌아올 때에 女人 ( 여인 ) 들이 이스라엘 모든 城 ( 성 ) 에서 나와서 노래하며 춤추며 小鼓 ( 소고 ) 와 경쇠를 가지고 王 ( 왕 ) 사울을 歡迎 ( 환영 ) 하는데
7 女人 ( 여인 ) 들이 뛰놀며 唱和 ( 창화 ) 하여 가로되 사울의 죽인者 ( 자 ) 는 千千 ( 천천 ) 이요 다윗은 萬萬 ( 만만 ) 이로다 한지라
8 사울이 이 말에 不快 ( 불쾌 ) 하여 甚 ( 심 ) 히 怒 ( 노 ) 하여 가로되 다윗에게는 萬萬 ( 만만 ) 을 돌리고 내게는 千千 ( 천천 ) 만 돌리니 그의 더 얻을 것이 나라 밖에 무엇이냐 하고
9 그 날 後 ( 후 ) 로 사울이 다윗을 注目 ( 주목 ) 하였더라
10 그 이튿날 하나님의 부리신 惡神 ( 악신 ) 이 사울에게 힘있게 내리매 그가 집 가운데서 惹鬧 ( 야료 ) 하는 故 ( 고 ) 로 다윗이 平日 ( 평일 ) 과 같이 손으로 竪琴 ( 수금 ) 을 타는데 때에 사울의 손에 槍 ( 창 ) 이 있는지라
11 그가 스스로 이르기를 내가 다윗을 壁 ( 벽 ) 에 박으리라 하고 그 槍 ( 창 ) 을 던졌으나 다윗이 그 앞에서 두 番 ( 번 ) 避 ( 피 ) 하였더라
12 여호와께서 사울을 떠나 다윗과 함께 계시므로 사울이 그를 두려워한지라
13 그러므로 사울이 그로 自己 ( 자기 ) 를 떠나게 하고 千夫長 ( 천부장 ) 을 삼으매 그가 百姓 ( 백성 ) 앞에 出入 ( 출입 ) 하며
14 그 모든 일을 智慧 ( 지혜 ) 롭게 行 ( 행 ) 하니라 여호와께서 그와 함께 계시니라
15 사울이 다윗의 크게 智慧 ( 지혜 ) 롭게 行 ( 행 ) 함을 보고 그를 두려워하였으나
16 온 이스라엘과 유다는 다윗을 사랑하였으니 그가 自己 ( 자기 ) 들 앞에 出入 ( 출입 ) 함을 因 ( 인 ) 함이었더라
17 사울이 다윗에게 이르되 내 맏딸 메랍을 네게 아내로 주리니 오직 너는 나를 爲 ( 위 ) 하여 勇猛 ( 용맹 ) 을 내어 여호와의 싸움을 싸우라 하니 이는 그가 생각하기를 내 손을 그에게 대지 말고 블레셋 사람의 손으로 그에게 대게 하리라 함이라
18 다윗이 사울에게 이르되 내가 누구며 이스라엘 中 ( 중 ) 에 내 親屬 ( 친속 ) 이나 내 아비의 집이 무엇이관대 내가 王 ( 왕 ) 의 사위가 되리이까 하였더니
19 사울의 딸 메랍을 다윗에게 줄 時期 ( 시기 ) 에 므훌랏 사람 아드리엘에게 아내로 준 바 되었더라
20 사울의 딸 미갈이 다윗을 사랑하매 或 ( 혹 ) 이 사울에게 告 ( 고 ) 한지라 사울이 그 일을 좋게 여겨
21 스스로 이르되 내가 딸을 그에게 주어서 그에게 올무가 되게 하고 블레셋 사람의 손으로 그를 치게 하리라 하고 이에 다윗에게 이르되 네가 오늘 다시 내 사위가 되리라 하니라
22 사울이 그 臣下 ( 신하 ) 들에게 命 ( 명 ) 하되 너희는 다윗에게 秘密 ( 비밀 ) 히 말하여 이르기를 보라 王 ( 왕 ) 이 너를 기뻐하시고 모든 臣下 ( 신하 ) 도 너를 사랑하나니 그런즉 네가 王 ( 왕 ) 의 사위가 되는 것이 可 ( 가 ) 하니라 하라
23 사울의 臣下 ( 신하 ) 들이 이 말로 다윗의 귀에 告 ( 고 ) 하매 다윗이 가로되 王 ( 왕 ) 의 사위 되는 것을 너희는 輕 ( 경 ) 한 일로 보느냐 나는 가난하고 賤 ( 천 ) 한 사람이로라 한지라
24 사울의 臣下 ( 신하 ) 들이 사울에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 다윗이 如此如此 ( 여차여차 ) 히 말하더이다
25 사울이 가로되 너희는 다윗에게 이같이 말하기를 王 ( 왕 ) 이 아무 幣帛 ( 폐백 ) 도 願 ( 원 ) 치 아니하고 다만 王 ( 왕 ) 의 怨讐 ( 원수 ) 의 報復 ( 보복 ) 으로 블레셋 사람의 陽皮 ( 양피 ) 一百 ( 일백 ) 을 願 ( 원 ) 하신다 하라 하였으니 이는 사울의 생각에 다윗을 블레셋 사람의 손에 죽게 하리라 함이라
26 사울의 臣下 ( 신하 ) 들이 이 말로 다윗에게 告 ( 고 ) 하매 다윗이 王 ( 왕 ) 의 사위 되는 것을 좋게 여기므로 滿期 ( 만기 ) 가 되지 못하여서
27 다윗이 일어나서 그 從者 ( 종자 ) 와 함께 가서 블레셋 사람 二百名 ( 이백명 ) 을 죽이고 그 陽皮 ( 양피 ) 를 가져다가 數 ( 수 ) 대로 王 ( 왕 ) 께 드려 王 ( 왕 ) 의 사위가 되고자 하니 사울이 그 딸 미갈을 다윗에게 아내로 주었더라
28 여호와께서 다윗과 함께 계심을 사울이 보고 알았고 사울의 딸 미갈도 그를 사랑하므로
29 사울이 다윗을 더욱 더욱 두려워하여 平生 ( 평생 ) 에 다윗의 對敵 ( 대적 ) 이 되니라
30 블레셋 사람의 方伯 ( 방백 ) 들이 나오면 그들의 나올 때마다 다윗이 사울의 모든 臣下 ( 신하 ) 보다 더 智慧 ( 지혜 ) 롭게 行 ( 행 ) 하매 이에 그 이름이 甚 ( 심 ) 히 貴重 ( 귀중 ) 히 되니라
19장 [ 편집 ]
19 사울이 그 아들 요나단과 그 모든 臣下 ( 신하 ) 에게 다윗을 죽이라 말하였더니 사울의 아들 요나단이 다윗을 甚 ( 심 ) 히 기뻐하므로
2 그가 다윗에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 내 父親 ( 부친 ) 사울이 너를 죽이기를 꾀하시느니라 그러므로 이제 請 ( 청 ) 하노니 아침에 操心 ( 조심 ) 하여 隱密 ( 은밀 ) 한 곳에 숨어 있으라
3 내가 나가서 너 있는 들에서 내 父親 ( 부친 ) 곁에 서서 네 일을 내 父親 ( 부친 ) 과 말하다가 무엇을 보거든 네게 알게 하리라 하고
4 요나단이 그 아비 사울에게 다윗을 褒奬 ( 포장 ) 하여 가로되 願 ( 원 ) 컨대 王 ( 왕 ) 은 臣下 ( 신하 ) 다윗에게 犯罪 ( 범죄 ) 치 마옵소서 그는 王 ( 왕 ) 께 得罪 ( 득죄 ) 하지 아니하였고 그가 王 ( 왕 ) 께 行 ( 행 ) 한 일은 甚 ( 심 ) 히 善 ( 선 ) 함이니이다
5 그가 自己 ( 자기 ) 生命 ( 생명 ) 을 아끼지 아니하고 블레셋 사람을 죽였고 여호와께서는 온 이스라엘을 爲 ( 위 ) 하여 큰 救援 ( 구원 ) 을 이루셨으므로 王 ( 왕 ) 이 이를 보고 기뻐하셨거늘 어찌 無故 ( 무고 ) 히 다윗을 죽여 無罪 ( 무죄 ) 한 피를 흘려 犯罪 ( 범죄 ) 하려 하시나이까
6 사울이 요나단의 말을 듣고 盟誓 ( 맹세 ) 하되 여호와께서 사시거니와 그가 죽임을 當 ( 당 ) 치 아니하리라
7 요나단이 다윗을 불러 그 모든 일을 알게 하고 그를 사울에게로 引導 ( 인도 ) 하니 그가 사울 앞에 如前 ( 여전 ) 히 있으니라
8 戰爭 ( 전쟁 ) 이 다시 있으므로 다윗이 나가서 블레셋 사람들과 싸워 그들을 크게 屠戮 ( 도륙 ) 하매 그들이 그 앞에서 逃亡 ( 도망 ) 하니라
9 사울이 손에 短槍 ( 단창 ) 을 가지고 그 집에 앉았을 때에 여호와의 부리신 惡神 ( 악신 ) 이 사울에게 接 ( 접 ) 하였으므로 다윗이 손으로 竪琴 ( 수금 ) 을 탈 때에
10 사울이 短槍 ( 단창 ) 으로 다윗을 壁 ( 벽 ) 에 박으려 하였으나 그는 사울의 앞을 避 ( 피 ) 하고 사울의 槍 ( 창 ) 은 壁 ( 벽 ) 에 박힌지라 다윗이 그 밤에 逃避 ( 도피 ) 하매
11 사울이 使者 ( 사자 ) 들을 다윗의 집에 보내어 그를 지키다가 아침에 그를 죽이게 하려 한지라 다윗의 아내 미갈이 다윗에게 일러 가로되 當身 ( 당신 ) 이 이 밤에 當身 ( 당신 ) 의 生命 ( 생명 ) 을 求 ( 구 ) 하지 아니하면 來日 ( 내일 ) 에는 죽임을 當 ( 당 ) 하리라 하고
12 미갈이 다윗을 窓 ( 창 ) 에서 달아 내리우매 그가 逃亡 ( 도망 ) 하여 避 ( 피 ) 하니라
13 미갈이 偶像 ( 우상 ) 을 取 ( 취 ) 하여 寢床 ( 침상 ) 에 뉘고 염소털로 엮은 것을 그 머리에 씌우고 衣服 ( 의복 ) 으로 그것을 덮었더니
14 사울이 使者 ( 사자 ) 들을 보내어 다윗을 잡으려 하매 미갈이 가로되 그가 病 ( 병 ) 들었느니라
15 사울이 또 使者 ( 사자 ) 들을 보내어 다윗을 보라 하며 이르되 그를 寢床 ( 침상 ) 채 내게로 가져오라 내가 그를 죽이리라
16 使者 ( 사자 ) 들이 들어가 본즉 寢床 ( 침상 ) 에 偶像 ( 우상 ) 이 있고 염소털로 엮은 것이 그 머리에 있었더라
17 사울이 미갈에게 이르되 너는 어찌하여 이처럼 나를 속여 내 對敵 ( 대적 ) 을 놓아 避 ( 피 ) 하게 하였느냐 미갈이 사울에게 對答 ( 대답 ) 하되 그가 내게 이르기를 나를 놓아 가게 하라 어찌하여 나로 너를 죽이게 하겠느냐 하더이다 하니라
18 다윗이 逃避 ( 도피 ) 하여 라마로 가서 사무엘에게로 나아가서 사울이 自己 ( 자기 ) 에게 行 ( 행 ) 한 일을 다 告 ( 고 ) 하였고 다윗과 사무엘이 나욧으로 가서 居 ( 거 ) 하였더라
19 或 ( 혹 ) 이 사울에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 다윗이 라마 나욧에 있더이다 하매
20 사울이 다윗을 잡으려 使者 ( 사자 ) 들을 보내었더니 그들이 先知者 ( 선지자 ) 무리의 豫言 ( 예언 ) 하는 것과 사무엘이 그들의 首領 ( 수령 ) 으로 선 것을 볼 때에 하나님의 神 ( 신 ) 이 사울의 使者 ( 사자 ) 들에게 臨 ( 임 ) 하매 그들도 豫言 ( 예언 ) 을 한지라
21 或 ( 혹 ) 이 그것을 사울에게 告 ( 고 ) 하매 사울이 다른 使者 ( 사자 ) 들을 보내었더니 그들도 豫言 ( 예언 ) 을 한 故 ( 고 ) 로 사울이 세番 ( 번 ) 째 다시 使者 ( 사자 ) 들을 보내었더니 그들도 豫言 ( 예언 ) 을 한지라
22 이에 사울도 라마로 가서 세구에 있는 큰 우물에 이르러 물어 가로되 사무엘과 다윗이 어디 있느냐 或 ( 혹 ) 이 가로되 라마 나욧에 있나이다
23 사울이 라마 나욧으로 가니라 하나님의 神 ( 신 ) 이 그에게도 臨 ( 임 ) 하시니 그가 라마 나욧에 이르기까지 行 ( 행 ) 하며 豫言 ( 예언 ) 을 하였으며
24 그가 또 그 옷을 벗고 사무엘 앞에서 豫言 ( 예언 ) 을 하며 終日終夜 ( 종일종야 ) 에 벌거벗은 몸으로 누웠었더라 그러므로 俗談 ( 속담 ) 에 이르기를 사울도 先知者 ( 선지자 ) 中 ( 중 ) 에 있느냐 하니라
20장 [ 편집 ]
20 다윗이 라마 나욧에서 逃亡 ( 도망 ) 하여 와서 요나단에게 이르되 내가 무엇을 하였으며 내 罪惡 ( 죄악 ) 이 무엇이며 네 父親 ( 부친 ) 앞에서 나의 罪 ( 죄 ) 가 무엇이관대 그가 내 生命 ( 생명 ) 을 찾느뇨
2 요나단이 그에게 이르되 決斷 ( 결단 ) 코 아니라 네가 죽지 아니하리라 내 父親 ( 부친 ) 이 大小事 ( 대소사 ) 를 내게 알게 아니하고는 行 ( 행 ) 함이 없나니 내 父親 ( 부친 ) 이 어찌하여 이 일은 내게 숨기리요 그렇지 아니하니라
3 다윗이 또 盟誓 ( 맹세 ) 하여 가로되 내가 네게 恩惠 ( 은혜 ) 받은 줄을 네 父親 ( 부친 ) 이 밝히 알고 스스로 이르기를 요나단이 슬퍼할까 두려운즉 그로 이를 알게 하지 아니하리라 함이니라 그러나 眞實 ( 진실 ) 로 여호와의 사심과 네 生命 ( 생명 ) 으로 盟誓 ( 맹세 ) 하노니 나와 死亡 ( 사망 ) 의 사이는 한 걸음 뿐이 니라
4 요나단이 다윗에게 이르되 네 마음의 所願 ( 소원 ) 이 무엇이든지 내가 너를 爲 ( 위 ) 하여 그것을 이루리라
5 다윗이 요나단에게 이르되 來日 ( 내일 ) 은 月朔 ( 월삭 ) 인즉 내가 마땅히 王 ( 왕 ) 을 모시고 앉아 食事 ( 식사 ) 를 하여야 할 것이나 나를 보내어 第 ( 제 ) 三日 ( 삼일 ) 저녁까지 들에 숨게 하고
6 네 父親 ( 부친 ) 이 萬一 ( 만일 ) 나를 仔細 ( 자세 ) 히 묻거든 그 때에 너는 말하기를 다윗이 自己 ( 자기 ) 城 ( 성 ) 베들레헴으로 急 ( 급 ) 히 가기를 내게 許 ( 허 ) 하라 懇請 ( 간청 ) 하였사오니 이는 온 家族 ( 가족 ) 을 爲 ( 위 ) 하여 거기서 每年祭 ( 매년제 ) 를 드릴 때가 됨이니이다 하라
7 그의 말이 좋다하면 네 종이 平安 ( 평안 ) 하려니와 그가 萬一 ( 만일 ) 怒 ( 노 ) 하면 나를 害 ( 해 ) 하려고 決心 ( 결심 ) 한 줄을 알지니
8 그런즉 願 ( 원 ) 컨대 네 종에게 仁慈 ( 인자 ) 히 行 ( 행 ) 하라 네가 네 종으로 여호와 앞에서 너와 盟約 ( 맹약 ) 케 하였음이니라 그러나 내게 罪惡 ( 죄악 ) 이 있거든 네가 親 ( 친 ) 히 나를 죽이라 나를 네 父親 ( 부친 ) 에게로 데려갈 것이 무엇이뇨
9 요나단이 가로되 이 일이 決 ( 결 ) 코 네게 있지 아니하리라 내 父親 ( 부친 ) 이 너를 害 ( 해 ) 하려 決心 ( 결심 ) 한줄 알면 내가 네게 이르지 아니하겠느냐
10 다윗이 요나단에게 이르되 네 父親 ( 부친 ) 이 或 ( 혹 ) 嚴 ( 엄 ) 하게 네게 對答 ( 대답 ) 하면 누가 그것을 내게 告 ( 고 ) 하겠느냐
11 요나단이 다윗에게 이르되 오라 우리가 들로 가자 하고 두 사람이 들로 가니라
12 요나단이 다윗에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 證據 ( 증거 ) 하시거니와 내가 來日 ( 내일 ) 이나 모레 이맘때에 내 父親 ( 부친 ) 을 살펴서 너 다윗에게 對 ( 대 ) 한 意向 ( 의향 ) 이 善 ( 선 ) 하면 내가 보내어 네게 알게 하지 않겠느냐
13 그러나 萬一 ( 만일 ) 내 父親 ( 부친 ) 이 너를 害 ( 해 ) 하려 하거늘 내가 이 일을 네게 알게 하여 너를 보내어 平安 ( 평안 ) 히 가게 하지 아니하면 여호와께서 나 요나단에게 罰 ( 벌 ) 을 내리시고 또 내리시기를 願 ( 원 ) 하노라 여호와께서 내 父親 ( 부친 ) 과 함께 하신 것같이 너와 함께 하시기를 願 ( 원 ) 하노니
14 너는 나의 사는 날 동안에 여호와의 仁慈 ( 인자 ) 를 내게 베풀어서 나로 죽지 않게 할 뿐 아니라
15 여호와께서 너 다윗의 對敵 ( 대적 ) 들을 地面 ( 지면 ) 에서 다 끊어 버리신 때에도 너는 네 仁慈 ( 인자 ) 를 내 집에서 永永 ( 영영 ) 히 끊어 버리지 말라 하고
16 이에 요나단이 다윗의 집과 言約 ( 언약 ) 하기를 여호와께서는 다윗의 對敵 ( 대적 ) 들을 치실지어다 하니라
17 요나단이 다윗을 사랑하므로 그로 다시 盟誓 ( 맹세 ) 케 하였으니 이는 自己 ( 자기 ) 生命 ( 생명 ) 을 사랑함 같이 그를 사랑함이었더라
18 요나단이 다윗에게 이르되 來日 ( 내일 ) 은 月朔 ( 월삭 ) 인즉 네 자리가 비므로 네가 없음을 仔細 ( 자세 ) 히 물으실 것이라
19 너는 사흘을 있다가 빨리 내려가서 그 일이 있던 날에 숨었던 곳에 이르러 에셀 바위 곁에 있으라
20 내가 과녁을 쏘려 함 같이 살 셋을 그 곁에 쏘고
21 아이를 보내어 가서 살을 찾으라 하며 내가 짐짓 아이에게 이르기를 보라 살이 네 이便 ( 편 ) 에 있으니 가져오라 하거든 너는 돌아올지니 여호와께서 사시거니와 네가 平安 ( 평안 ) 無事 ( 무사 ) 할 것이요
22 萬一 ( 만일 ) 아이에게 이르기를 보라 살이 네 앞便 ( 편 ) 에 있다 하거든 네 길을 가라 여호와께서 너를 보내셨음이니라
23 너와 내가 말한 일에 對 ( 대 ) 하여는 여호와께서 너와 나 사이에 永永 ( 영영 ) 토록 계시느니라
24 다윗이 들에 숨으니라 月朔 ( 월삭 ) 이 되매 王 ( 왕 ) 이 앉아 飮食 ( 음식 ) 을 먹을 때에
25 王 ( 왕 ) 은 平時 ( 평시 ) 와 같이 壁 ( 벽 ) 곁 自己 ( 자기 ) 자리에 앉았고 요나단은 섰고 아브넬은 사울의 곁에 앉았고 다윗의 자리는 비었으나
26 그러나 그 날에는 사울이 아무 말도 아니하였으니 이는 생각하기를 그에게 무슨 事故 ( 사고 ) 가 있어서 不淨 ( 부정 ) 한가 보다 丁寧 ( 정녕 ) 히 不淨 ( 부정 ) 한가 보다 하였음이더니
27 이튿날 곧 달의 第 ( 제 ) 二日 ( 이일 ) 에도 다윗의 자리가 오히려 비었으므로 사울이 그 아들 요나단에게 묻되 이새의 아들이 어찌하여 어제와 오늘 食事 ( 식사 ) 에 나오지 아니하느뇨
28 요나단이 사울에게 對答 ( 대답 ) 하되 다윗이 내게 베들레헴으로 가기를 懇請 ( 간청 ) 하여
29 가로되 請 ( 청 ) 컨대 나로 가게 하라 우리 家族 ( 가족 ) 이 그 城 ( 성 ) 에서 祭祀 ( 제사 ) 할 일이 있으므로 나의 兄 ( 형 ) 이 내게 오기를 命 ( 명 ) 하였으니 내가 네게 사랑을 받거든 나로 가서 내 兄 ( 형 ) 들을 보게 하라 하였으므로 그가 王 ( 왕 ) 의 食事 ( 식사 ) 자리에 오지 아니하였나이다
30 사울이 요나단에게 怒 ( 노 ) 를 發 ( 발 ) 하고 그에게 이르되 悖逆不道 ( 패역부도 ) 의 계집의 所生 ( 소생 ) 아 네가 이새의 아들을 擇 ( 택 ) 한 것이 네 羞恥 ( 수치 ) 와 네 어미의 벌거벗은 羞恥 ( 수치 ) 됨을 내가 어찌 알지 못하랴
31 이새의 아들이 땅에 사는 동안은 너와 네 나라가 든든히 서지 못하리라 그런즉 이제 보내어 그를 내게로 끌어오라 그는 죽어야 할 者 ( 자 ) 니라
32 요나단이 그 父親 ( 부친 ) 사울에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 그가 죽을 일이 무엇이니이까 무엇을 行 ( 행 ) 하였나이까
33 사울이 요나단에게 短槍 ( 단창 ) 을 던져 치려 한지라 요나단이 그 父親 ( 부친 ) 이 다윗을 죽이기로 決心 ( 결심 ) 한 줄 알고
34 甚 ( 심 ) 히 怒 ( 노 ) 하여 食事 ( 식사 ) 자리에서 떠나고 달의 第 ( 제 ) 二日 ( 이일 ) 에는 먹지 아니하였으니 이는 그 父親 ( 부친 ) 이 다윗을 辱 ( 욕 ) 되게 하였으므로 다윗을 爲 ( 위 ) 하여 슬퍼함이었더라
35 아침에 요나단이 작은 아이를 데리고 다윗과 定 ( 정 ) 한 時間 ( 시간 ) 에 들로 나가서
36 아이에게 이르되 달려가서 나의 쏘는 살을 찾으라 하고 아이가 달려갈 때에 요나단이 살을 그의 위로 지나치게 쏘니라
37 아이가 요나단의 쏜 살 있는 곳에 이를 즈음에 요나단이 아이 뒤에서 외쳐 가로되 살이 네 앞便 ( 편 ) 에 있지 아니하냐 하고
38 요나단이 아이 뒤에서 또 외치되 遲滯 ( 지체 ) 말고 빨리 달음질하라 하매 요나단의 아이가 살을 주워가지고 主人 ( 주인 ) 에게로 돌아왔으나
39 그 아이는 아무런지 알지 못하고 요나단과 다윗만 그 일을 알았더라
40 요나단이 그 兵器 ( 병기 ) 를 아이에게 주며 이르되 이것을 가지고 城 ( 성 ) 으로가라
41 아이가 가매 다윗이 곧 바위 南便 ( 남편 ) 에서 일어나서 땅에 엎드려 세 番 ( 번 ) 절한 後 ( 후 ) 에 彼此 ( 피차 ) 입맞추고 같이 울되 다윗이 더욱 甚 ( 심 ) 하더니
42 요나단이 다윗에게 이르되 平安 ( 평안 ) 히 가라 우리 두 사람이 여호와의 이름으로 盟誓 ( 맹세 ) 하여 이르기를 여호와께서 永遠 ( 영원 ) 히 나와 너 사이에 계시고 내 子孫 ( 자손 ) 과 네 子孫 ( 자손 ) 사이에 계시리라 하였느니라 다윗은 일어나 떠나고 요나단은 城 ( 성 ) 으로 들어오니라
21장 [ 편집 ]
21 다윗이 놉에 가서 祭司長 ( 제사장 ) 아히멜렉에게 이르니 아히멜렉이 떨며 다윗을 迎接 ( 영접 ) 하며 그에게 이르되 어찌하여 네가 홀로 있고 함께하는 者 ( 자 ) 가 아무도 없느냐
2 다윗이 祭司長 ( 제사장 ) 아히멜렉에게 이르되 王 ( 왕 ) 이 내게 일을 命 ( 명 ) 하고 이르시기를 내가 너를 보내는 바와 네게 命 ( 명 ) 한 바 일의 아무것이라도 사람에게 알게 하지 말라 하시기로 내가 나의 少年 ( 소년 ) 들을 如此如此 ( 여차여차 ) 한 곳으로 約定 ( 약정 ) 하였나이다
3 이제 當身 ( 당신 ) 의 手中 ( 수중 ) 에 무엇이 있나이까 떡 다섯 덩이나 무엇이든지 있는 대로 내 손에 주소서
4 祭司長 ( 제사장 ) 이 다윗에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 恒用 ( 항용 ) 떡은 내 手中 ( 수중 ) 에 없으나 거룩한 떡은 있나니 그 少年 ( 소년 ) 들이 婦女 ( 부녀 ) 를 가까이만 아니하였으면 주리라
5 다윗이 祭司長 ( 제사장 ) 에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 우리가 참으로 三日 ( 삼일 ) 동안이나 婦女 ( 부녀 ) 를 가까이 하지 아니하였나이다 나의 떠난 길이 普通 ( 보통 ) 旅行 ( 여행 ) 이라도 少年 ( 소년 ) 들의 그릇이 聖潔 ( 성결 ) 하겠거든 하물며 오늘날 그들의 그릇이 聖潔 ( 성결 ) 치 아니하겠나이까 하매
6 祭司長 ( 제사장 ) 이 그 거룩한 떡을 주었으니 거기는 陳設餠 ( 진설병 ) 곧 여호와 앞에서 물려 낸 떡밖에 없음이라 이 떡은 더운 떡을 드리는 날에 물려 낸 것이더라
7 그 날에 사울의 臣下 ( 신하 ) 한 사람이 여호와 앞에 머물러 있었는데 그는 도엑이라 이름하는 에돔 사람이요 사울의 牧者長 ( 목자장 ) 이었더라
8 다윗이 아히멜렉에게 이르되 여기 當身 ( 당신 ) 의 手中 ( 수중 ) 에 槍 ( 창 ) 이나 칼이 없나이까 王 ( 왕 ) 의 일이 急 ( 급 ) 하므로 내가 내 칼과 兵器 ( 병기 ) 를 가지지 못하였나이다
9 祭司長 ( 제사장 ) 이 가로되 네가 엘라 골짜기에서 죽인 블레셋 사람 골리앗의 칼이 보자기에 싸여 에봇 뒤에 있으니 네가 그것을 가지려거든 가지라 여기는 그 밖에 다른 것이 없느니라 다윗이 가로되 그 같은 것이 또 없나니 내게 주소서
10 그 날에 다윗이 사울을 두려워하여 일어나 逃亡 ( 도망 ) 하여 가드 王 ( 왕 ) 아기스에게로 가니
11 아기스의 臣下 ( 신하 ) 들이 아기스에게 告 ( 고 ) 하되 이는 그 땅의 王 ( 왕 ) 다윗이 아니니이까 무리가 춤추며 이 사람의 일을 唱和 ( 창화 ) 하여 가로되 사울의 죽인 者 ( 자 ) 는 千千 ( 천천 ) 이요 다윗은 萬萬 ( 만만 ) 이로다 하지 아니하였나이까 한지라
12 다윗이 이 말을 그 마음에 두고 가드 王 ( 왕 ) 아기스를 甚 ( 심 ) 히 두려워하여
13 그들의 앞에서 그 行動 ( 행동 ) 을 變 ( 변 ) 하여 미친체 하고 大門 ( 대문 ) 짝에 그적거리며 침을 鬚髥 ( 수염 ) 에 흘리매
14 아기스가 그 臣下 ( 신하 ) 에게 이르되 너희도 보거니와 이 사람이 미치광이로다 어찌하여 그를 내게로 데려왔느냐
15 내게 미치광이가 不足 ( 부족 ) 하여서 너희가 이 者 ( 자 ) 를 데려다가 내 앞에서 미친 짓을 하게 하느냐 이 者 ( 자 ) 가 어찌 내 집에 들어오겠느냐 하니라
22장 [ 편집 ]
22 그러므로 다윗이 그곳을 떠나 아둘람 窟 ( 굴 ) 로 逃亡 ( 도망 ) 하매 그 兄弟 ( 형제 ) 와 아비의 온 집이 듣고는 그리로 내려가서 그에게 이르렀고
2 患難 ( 환난 ) 當 ( 당 ) 한 모든 者 ( 자 ) 와 빚진 者 ( 자 ) 와 마음이 寃痛 ( 원통 ) 한 者 ( 자 ) 가 다 그에게로 모였고 그는 그 長官 ( 장관 ) 이 되었는데 그와 함께한 者 ( 자 ) 가 四百名 ( 사백명 ) 假量 ( 가량 ) 이었더라
3 다윗이 거기서 모압 미스베로 가서 모압 王 ( 왕 ) 에게 이르되 하나님이 나를 爲 ( 위 ) 하여 어떻게 하실 것을 내가 알기까지 나의 父母 ( 부모 ) 로 나와서 當身 ( 당신 ) 들과 함께 있게 하기를 請 ( 청 ) 하나이다 하고
4 父母 ( 부모 ) 를 引導 ( 인도 ) 하여 모압 王 ( 왕 ) 앞에 나아갔더니 그들이 다윗의 要塞 ( 요새 ) 에 있을 동안에 모압 王 ( 왕 ) 과 함께 있었더라
5 先知者 ( 선지자 ) 갓이 다윗에게 이르되 이 要塞 ( 요새 ) 에 있지 말고 떠나 유다땅으로 들어가라 다윗이 떠나 헤렛 수풀에 이르니라
6 사울이 다윗과 그와 함께 있는 사람들이 나타났다 함을 들으니라 때에 사울이 기브아 높은 곳에서 손에 短槍 ( 단창 ) 을 들고 에셀나무 아래 앉았고 모든 臣下 ( 신하 ) 들은 그 곁에 섰더니
7 사울이 곁에 선 臣下 ( 신하 ) 들에게 이르되 너희 베냐민 사람들아 들으라 이새의 아들이 너희에게 各其 ( 각기 ) 밭과 葡萄園 ( 포도원 ) 을 주며 너희로 千夫長 ( 천부장 ) , 百夫長 ( 백부장 ) 을 삼겠느냐
8 너희가 다 共謀 ( 공모 ) 하여 나를 對敵 ( 대적 ) 하며 내 아들이 이새의 아들과 盟約 ( 맹약 ) 하였으되 내게 告發 ( 고발 ) 하는 者 ( 자 ) 가 하나도 없고 나를 爲 ( 위 ) 하여 슬퍼하거나 내 아들이 내 臣下 ( 신하 ) 를 煽動 ( 선동 ) 하여 오늘이라도 埋伏 ( 매복 ) 하였다가 나를 치려 하는 것을 내게 告發 ( 고발 ) 하는 者 ( 자 ) 가 하나도 없도다
9 때에 에돔 사람 도엑이 사울의 臣下 ( 신하 ) 中 ( 중 ) 에 섰더니 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 이새의 아들이 놉에 와서 아히둡의 아들 아히멜렉에게 이른 것을 내가 보았었는데
10 아히멜렉이 그를 爲 ( 위 ) 하여 여호와께 묻고 그에게 食物 ( 식물 ) 도 주고 블레셋 사람 골리앗의 칼도 주더이다
11 王 ( 왕 ) 이 보내어 아히둡의 아들 祭司長 ( 제사장 ) 아히멜렉과 그 아비의 온 집 곧 놉에 있는 祭司長 ( 제사장 ) 들을 부르매 그들이 다 王 ( 왕 ) 께 이른지라
12 사울이 가로되 너 아히둡의 아들아 들으라 對答 ( 대답 ) 하되 내 主 ( 주 ) 여 내가 여기 있나이다
13 사울이 그에게 이르되 네가 어찌하여 이새의 아들과 共謀 ( 공모 ) 하여 나를 對敵 ( 대적 ) 하여 그에게 떡과 칼을 주고 그를 爲 ( 위 ) 하여 하나님께 물어서 그로 오늘이라도 埋伏 ( 매복 ) 하였다가 나를 치게 하려 하였느뇨
14 아히멜렉이 王 ( 왕 ) 에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 王 ( 왕 ) 의 모든 臣下 ( 신하 ) 中 ( 중 ) 에 다윗 같이 忠實 ( 충실 ) 한 者 ( 자 ) 가 누구인지요 그는 王 ( 왕 ) 의 사위도 되고 王 ( 왕 ) 의 謀臣 ( 모신 ) 도 되고 王室 ( 왕실 ) 에서 尊貴 ( 존귀 ) 한 者 ( 자 ) 가 아니니이까
15 내가 그를 爲 ( 위 ) 하여 하나님께 물은 것이 오늘이 처음이니이까 決斷 ( 결단 ) 코 아니니이다 願 ( 원 ) 컨대 王 ( 왕 ) 은 종과 종의 아비의 온 집에 아무것도 돌리지 마옵소서 王 ( 왕 ) 의 종은 이 모든 일의 大小間 ( 대소간 ) 에 아는 것이 없나이다
16 王 ( 왕 ) 이 가로되 아히멜렉아 네가 반드시 죽을 것이요 네 아비의 온 집도 그러하리라 하고
17 王 ( 왕 ) 이 左右 ( 좌우 ) 의 侍衛者 ( 시위자 ) 에게 이르되 돌이켜 가서 여호와의 祭司長 ( 제사장 ) 들을 죽이라 그들도 다윗과 合力 ( 합력 ) 하였고 또 그들이 다윗의 逃亡 ( 도망 ) 한 것을 알고도 내게 告發 ( 고발 ) 치 아니하였음이니라 하나 王 ( 왕 ) 의 臣下 ( 신하 ) 들이 손을 들어 여호와의 祭司長 ( 제사장 ) 들 죽이기를 싫어한지라
18 王 ( 왕 ) 이 도엑에게 이르되 너는 돌이켜 祭司長 ( 제사장 ) 들을 죽이라 하매 에돔 사람 도엑이 돌이켜 祭司長 ( 제사장 ) 들을 쳐서 그 날에 細麻布 ( 세마포 ) 에봇 입은者 ( 자 ) 八十 ( 팔십 ) 五人 ( 오인 ) 을 죽였고
19 祭司長 ( 제사장 ) 들의 城邑 ( 성읍 ) 놉의 男女 ( 남녀 ) 와 아이들과 젖먹는 者 ( 자 ) 들과 소와 나귀와 羊 ( 양 ) 을 칼로 쳤더라
20 아히둡의 아들 아히멜렉의 아들 中 ( 중 ) 하나가 避 ( 피 ) 하였으니 그 이름은 아비아달이라 그가 逃亡 ( 도망 ) 하여 다윗에게로 가서
21 사울이 여호와의 祭司長 ( 제사장 ) 들 죽인 일을 다윗에게 告 ( 고 ) 하매
22 다윗이 아비아달에게 이르되 그 날에 에돔 사람 도엑이 거기 있기로 그가 반드시 사울에게 告 ( 고 ) 할 줄 내가 알았노라 네 아비 집의 모든 사람 죽은 것이 나의 緣故 ( 연고 ) 로다
23 두려워 말고 내게 있으라 내 生命 ( 생명 ) 을 찾는 者 ( 자 ) 가 네 生命 ( 생명 ) 도 찾는 者 ( 자 ) 니 네가 나와 함께 있으면 保全 ( 보전 ) 하리라 하니라
23장 [ 편집 ]
23 或 ( 혹 ) 이 다윗에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 보소서 블레셋 사람이 그일라를 쳐서 그 打作 ( 타작 ) 마당을 奪取 ( 탈취 ) 하더이다
2 이에 다윗이 여호와께 묻자와 가로되 내가 가서 이 블레셋 사람을 치리이까 여호와께서 다윗에게 이르시되 가서 블레셋 사람을 치고 그일라를 救援 ( 구원 ) 하라 하시니
3 다윗의 사람들이 그에게 이르되 보소서 우리가 유다에 있기도 두렵거든 하물며 그일라에 가서 블레셋 사람의 軍隊 ( 군대 ) 를 치는 일이리이까
4 다윗이 여호와께 다시 묻자온대 여호와께서 對答 ( 대답 ) 하여 가라사대 일어나 그일라로 내려가라 내가 블레셋 사람을 네 손에 붙이리라 하신지라
5 다윗과 그의 사람들이 그일라로 가서 블레셋 사람과 싸워 그들을 크게 屠戮 ( 도륙 ) 하고 그들의 家畜 ( 가축 ) 을 끌어오니라 다윗이 이와 같이 그 일라 居民 ( 거민 ) 을 救援 ( 구원 ) 하니라
6 아히멜렉의 아들 아비아달이 그일라 다윗에게로 逃亡 ( 도망 ) 할 때에 손에 에봇을 가지고 내려왔었더라
7 다윗이 그일라에 온 것을 或 ( 혹 ) 이 사울에게 告 ( 고 ) 하매 사울이 가로되 하나님이 그를 내 손에 붙이셨도다 그가 門 ( 문 ) 과 門 ( 문 ) 빗장이 있는 城 ( 성 ) 에 들어갔으니 갇혔도다
8 사울이 모든 百姓 ( 백성 ) 을 軍士 ( 군사 ) 로 불러 모으고 그일라로 내려가서 다윗과 그의 사람들을 에워싸려 하더니
9 다윗이 사울의 自己 ( 자기 ) 를 害 ( 해 ) 하려 하는 計巧 ( 계교 ) 를 알고 祭司長 ( 제사장 ) 아비아달에게 이르되 에봇을 이리로 가져 오라 하고
10 다윗이 가로되 이스라엘 하나님 여호와여 사울이 나의 緣故 ( 연고 ) 로 이 城 ( 성 ) 을 滅 ( 멸 ) 하려고 그일라로 내려오기를 꾀한다 함을 主 ( 주 ) 의 종이 分明 ( 분명 ) 히 들었나이다
11 그일라 사람들이 나를 그의 손에 붙이겠나이까 主 ( 주 ) 의 종의 들은 대로 사울이 내려 오겠나이까 이스라엘의 하나님 여호와여 願 ( 원 ) 컨대 主 ( 주 ) 의 종에게 일러 주옵소서 여호와께서 가라사대 그가 내려 오리라
12 다윗이 가로되 그일라 사람들이 나와 내 사람들을 사울의 손에 붙이겠나이까 여호와께서 가라사대 그들이 너를 붙이리라
13 다윗과 그의 사람 六百名 ( 육백명 ) 假量 ( 가량 ) 이 일어나 그일라를 떠나서 갈 수 있는 곳으로 갔더니 다윗이 그일라에서 避 ( 피 ) 한 것을 或 ( 혹 ) 이 사울에게 告 ( 고 ) 하매 사울이 가기를 그치니라
14 다윗이 荒蕪地 ( 황무지 ) 要塞 ( 요새 ) 에도 있었고 또 십 荒蕪地 ( 황무지 ) 山 ( 산 ) 골에도 留 ( 유 ) 하였으므로 사울이 每日 ( 매일 ) 찾되 하나님이 그를 그의 손에 붙이지 아니하시니라
15 다윗이 사울의 自己 ( 자기 ) 生命 ( 생명 ) 을 찾으려고 나온 것을 보았으므로 그가 십 荒蕪地 ( 황무지 ) 수풀에 있었더니
16 사울의 아들 요나단이 일어나 수풀에 들어가서 다윗에게 이르러 그로 하나님을 힘있게 依支 ( 의지 ) 하게 하였는데
17 곧 요나단이 그에게 이르기를 두려워 말라 내 父親 ( 부친 ) 사울의 손이 네게 미치지 못할 것이요 너는 이스라엘 王 ( 왕 ) 이 되고 나는 네 다음이 될 것을 내 父親 ( 부친 ) 사울도 안다 하니라
18 두 사람이 여호와 앞에서 言約 ( 언약 ) 하고 다윗은 수풀에 居 ( 거 ) 하고 요나단은 自己 ( 자기 ) 집으로 돌아가니라
19 때에 십 사람들이 기브아에 이르러 사울에게 나아와 가로되 다윗이 우리와 함께 曠野 ( 광야 ) 南便 ( 남편 ) 하길라 山 ( 산 ) 수풀 要塞 ( 요새 ) 에 숨지 아니하였나이까
20 그러하온즉 王 ( 왕 ) 은 내려오시기를 願 ( 원 ) 하시는 대로 내려오소서 그를 王 ( 왕 ) 의 손에 붙일 것이 우리의 義務 ( 의무 ) 니이다
21 사울이 가로되 너희가 나를 矜恤 ( 긍휼 ) 히 여겼으니 여호와께 福 ( 복 ) 받기를 願 ( 원 ) 하노라
22 或 ( 혹 ) 이 내게 말하기를 그가 甚 ( 심 ) 히 工巧 ( 공교 ) 히 行動 ( 행동 ) 한다 하나니 너희는 가서 더 仔細 ( 자세 ) 히 살펴서 그가 어디 隱跡 ( 은적 ) 하였으며 누가 거기서 그를 보았는지 알아보고
23 그가 숨어 있는 모든 곳을 探知 ( 탐지 ) 하고 實狀 ( 실상 ) 을 내게 回報 ( 회보 ) 하라 내가 너희와 함께 가리니 그가 이 땅에 있으면 유다 千千人 ( 천천인 ) 中 ( 중 ) 에서 그를 찾아내리라
24 그들이 일어나 사울보다 먼저 십으로 가니라 다윗과 그의 사람들이 曠野 ( 광야 ) 南便 ( 남편 ) 마온 荒蕪地 ( 황무지 ) 아라바에 있더니
25 사울과 그의 사람들이 찾으러 온 것을 或 ( 혹 ) 이 다윗에게 告 ( 고 ) 하매 이에 다윗이 바위로 내려 마온 荒蕪地 ( 황무지 ) 에 있더니 사울이 듣고 마온 荒蕪地 ( 황무지 ) 로 다윗을 따라가서는
26 사울이 山 ( 산 ) 이便 ( 편 ) 으로 가매 다윗과 그의 사람들은 山 ( 산 ) 저便 ( 편 ) 으로 가며 다윗이 사울을 두려워하여 急 ( 급 ) 히 避 ( 피 ) 하려 하였으니 이는 사울과 그의 사람들이 다윗과 그의 사람들을 에워싸고 잡으려 함이었더라
27 使者 ( 사자 ) 가 사울에게 와서 가로되 急 ( 급 ) 히 오소서 블레셋 사람이 땅을 侵擄 ( 침노 ) 하나이다
28 이에 사울이 다윗 쫓기를 그치고 돌아와서 블레셋 사람을 치러 갔으므로 그 곳을 셀라하마느곳이라 稱 ( 칭 ) 하니라
29 다윗이 거기서 올라가서 엔게디 要塞 ( 요새 ) 에 居 ( 거 ) 하니라
24장 [ 편집 ]
24 사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 或 ( 혹 ) 이 그에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 荒蕪地 ( 황무지 ) 에 있더이다
2 사울이 온 이스라엘에서 擇 ( 택 ) 한 사람 三千 ( 삼천 ) 을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
3 길가 羊 ( 양 ) 의 우리에 이른즉 窟 ( 굴 ) 이 있는지라 사울이 그 발을 가리우러 들어가니라 다윗과 그의 사람들이 그 窟 ( 굴 ) 깊은 곳에 있더니
4 다윗의 사람들이 가로되 보소서 여호와께서 當身 ( 당신 ) 에게 이르시기를 내가 怨讐 ( 원수 ) 를 네 손에 붙이리니 네 所見 ( 소견 ) 에 善 ( 선 ) 한 대로 그에게 行 ( 행 ) 하라 하시더니 이것이 그 날이니이다 다윗이 일어나서 사울의 겉옷자락을 가만히 베니라
5 그리한 後 ( 후 ) 에 사울의 옷자락 벰을 因 ( 인 ) 하여 다윗의 마음이 찔려
6 自己 ( 자기 ) 사람들에게 이르되 내가 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 내 主 ( 주 ) 를 치는 것은 여호와의 禁 ( 금 ) 하시는 것이니 그는 여호와의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 가 됨이니라 하고
7 다윗이 이 말로 自己 ( 자기 ) 사람들을 禁 ( 금 ) 하여 사울을 害 ( 해 ) 하지 못하게 하니라 사울이 일어나 窟 ( 굴 ) 에서 나가 自己 ( 자기 ) 길을 가니라
8 그 後 ( 후 ) 에 다윗도 일어나 窟 ( 굴 ) 에서 나가 사울의 뒤에서 외쳐 가로되 내 主 ( 주 ) 王 ( 왕 ) 이여 하매 사울이 돌아보는지라 다윗이 땅에 엎드려 절하고
9 사울에게 이르되 다윗이 王 ( 왕 ) 을 害 ( 해 ) 하려 한다고 하는 사람들의 말을 王 ( 왕 ) 은 어찌하여 들으시나이까
10 오늘 여호와께서 窟 ( 굴 ) 에서 王 ( 왕 ) 을 내 손에 붙이신 것을 王 ( 왕 ) 이 아셨을 것이니이다 或 ( 혹 ) 이 나를 勸 ( 권 ) 하여 王 ( 왕 ) 을 죽이라 하였으나 내가 王 ( 왕 ) 을 아껴 말하기를 나는 내 손을 들어 내 主 ( 주 ) 를 害 ( 해 ) 치 아니하리니 그는 여호와의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 가 됨이니라 하였나이다
11 나의 아버지여 보소서 내 손에 있는 王 ( 왕 ) 의 옷자락을 보소서 내가 王 ( 왕 ) 을 죽이지 아니하고 겉옷자락만 베었은즉 나의 손에 惡 ( 악 ) 이나 罪過 ( 죄과 ) 가 없는 줄을 아실지니이다 王 ( 왕 ) 은 내 生命 ( 생명 ) 을 찾아 害 ( 해 ) 하려 하시나 나는 王 ( 왕 ) 에게 犯罪 ( 범죄 ) 한 일이 없나이다
12 여호와께서는 나와 王 ( 왕 ) 사이를 判斷 ( 판단 ) 하사 나를 爲 ( 위 ) 하여 王 ( 왕 ) 에게 報復 ( 보복 ) 하시려니와 내 손으로는 王 ( 왕 ) 을 害 ( 해 ) 하지 않겠나이다
13 옛 俗談 ( 속담 ) 에 말하기를 惡 ( 악 ) 은 惡人 ( 악인 ) 에게서 난다 하였으니 내 손이 王 ( 왕 ) 을 害 ( 해 ) 하지 아니하리이다
14 이스라엘 王 ( 왕 ) 이 누구를 따라 나왔으며 누구를 쫓나이까 죽은 개나 벼룩을 쫓음이니이다
15 그런즉 여호와께서 裁判長 ( 재판장 ) 이 되어 나와 王 ( 왕 ) 사이에 判決 ( 판결 ) 하사 나의 事情 ( 사정 ) 을 살펴 伸寃 ( 신원 ) 하시고 나를 王 ( 왕 ) 의 손에서 건지시기를 願 ( 원 ) 하나이다
16 다윗이 사울에게 이같이 말하기를 마치매 사울이 가로되 내 아들 다윗아 이것이 네 목소리냐 하고 소리를 높여 울며
17 다윗에게 이르되 나는 너를 虐待 ( 학대 ) 하되 너는 나를 善待 ( 선대 ) 하니 너는 나보다 義 ( 의 ) 롭도다
18 네가 나 善待 ( 선대 ) 한 것을 오늘 나타내었나니 여호와께서 나를 네 손에 붙이셨으나 네가 나를 죽이지 아니하였도다
19 사람이 그 怨讐 ( 원수 ) 를 만나면 그를 平安 ( 평안 ) 히 가게 하겠느냐 네가 오늘날 내게 行 ( 행 ) 한 일을 因 ( 인 ) 하여 여호와께서 네게 善 ( 선 ) 으로 갚으시기를 願 ( 원 ) 하노라
20 보라 나는 네가 반드시 王 ( 왕 ) 이 될 것을 알고 이스라엘 나라가 네 손에 堅固 ( 견고 ) 히 설 것을 아노니
21 그런즉 너는 내 後孫 ( 후손 ) 을 끊지 아니하며 내 아비의 집에서 내 이름을 滅 ( 멸 ) 하지 아니할 것을 이제 여호와로 내게 盟誓 ( 맹세 ) 하라
22 다윗이 사울에게 盟誓 ( 맹세 ) 하매 사울은 집으로 돌아가고 다윗과 그의 사람들은 要塞 ( 요새 ) 로 올라가니라
25장 [ 편집 ]
25 사무엘이 죽으매 온 이스라엘 무리가 모여 그를 哀哭 ( 애곡 ) 하며 라마 그의 집에서 그를 葬事 ( 장사 ) 한지라 다윗이 일어나 바란 曠野 ( 광야 ) 로 내려가니라
2 마온에 한 사람이 있는데 그 業 ( 업 ) 이 갈멜에 있고 甚 ( 심 ) 히 富 ( 부 ) 하여 羊 ( 양 ) 이 三千 ( 삼천 ) 이요 염소가 一千 ( 일천 ) 이므로 그가 갈멜에서 그 羊 ( 양 ) 털을 깎고 있었으니
3 그 사람의 이름은 나발이요 그 아내의 이름은 아비가일이라 그 女子 ( 여자 ) 는 聰明 ( 총명 ) 하고 容貌 ( 용모 ) 가 아름다우나 男子 ( 남자 ) 는 頑固 ( 완고 ) 하고 行事 ( 행사 ) 가 惡 ( 악 ) 하며 그는 갈멜 族屬 ( 족속 ) 이었더라
4 다윗이 曠野 ( 광야 ) 에 있어서 나발이 自己 ( 자기 ) 羊 ( 양 ) 털을 깎는다 함을 들은지라
5 다윗이 이에 열 少年 ( 소년 ) 을 보내며 그 少年 ( 소년 ) 들에게 이르되 너희는 갈멜로 올라가 나발에게 이르러 내 이름으로 그에게 問安 ( 문안 ) 하고
6 이같이 그 富 ( 부 ) 하게 사는 者 ( 자 ) 에게 이르기를 너는 平康 ( 평강 ) 하라 네 집도 平康 ( 평강 ) 하라 네 所有 ( 소유 ) 의 모든 것도 平康 ( 평강 ) 하라
7 네게 羊 ( 양 ) 털 깎는 者 ( 자 ) 들이 있다 함을 이제 내가 들었노라 네 牧者 ( 목자 ) 들이 우리와 함께 있었으나 우리가 그들을 傷 ( 상 ) 치 아니하였고 그들이 갈멜에 있는 동안에 그들의 것을 하나도 잃지 아니하였나니
8 네 少年 ( 소년 ) 들에게 물으면 그들이 네게 告 ( 고 ) 하리라 그런즉 내 少年 ( 소년 ) 들로 네게 恩惠 ( 은혜 ) 를 얻게 하라 우리가 좋은 날에 왔은즉 네 손에 있는 대로 네 종들과 네 아들 다윗에게 주기를 願 ( 원 ) 하노라 하더라 하라
9 다윗의 少年 ( 소년 ) 들이 가서 다윗의 이름으로 이 모든 말을 나발에게 告 ( 고 ) 하기를 마치매
10 나발이 다윗의 使喚 ( 사환 ) 들에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 다윗은 누구며 이새의 아들은 누구뇨 近日 ( 근일 ) 에 各其 ( 각기 ) 主人 ( 주인 ) 에게서 臆志 ( 억지 ) 로 떠나는 종이 많도다
11 내가 어찌 내 떡과 물과 내 羊 ( 양 ) 털 깎는 者 ( 자 ) 를 爲 ( 위 ) 하여 잡은 고기를 가져 어디로서인지 알지도 못하는 者 ( 자 ) 들에게 주겠느냐 한지라
12 이에 다윗의 少年 ( 소년 ) 들이 돌이켜 自己 ( 자기 ) 길로 行 ( 행 ) 하여 돌아와서 이 모든 말로 그에게 告 ( 고 ) 하매
13 다윗이 自己 ( 자기 ) 사람들에게 이르되 너희는 各其 ( 각기 ) 칼을 차라 各其 ( 각기 ) 칼을 차매 다윗도 自己 ( 자기 ) 칼을 차고 四百名 ( 사백명 ) 假量 ( 가량 ) 은 데리고 올라가고 二百名 ( 이백명 ) 은 所有物 ( 소유물 ) 곁에 있게 하니라
14 少年 ( 소년 ) 中 ( 중 ) 하나가 나발의 아내 아비가일에게 告 ( 고 ) 하여 가로되 다윗이 우리 主人 ( 주인 ) 에게 問安 ( 문안 ) 하러 曠野 ( 광야 ) 에서 使者 ( 사자 ) 들을 보내었거늘 主人 ( 주인 ) 이 그들을 羞辱 ( 수욕 ) 하였나이다
15 우리가 들에 있어 그들과 相從 ( 상종 ) 할 동안에 그 사람들이 우리를 매우 善待 ( 선대 ) 하였으므로 우리가 傷 ( 상 ) 하거나 잃은 것이 없었으니
16 우리가 羊 ( 양 ) 을 지키는 동안에 그들이 우리와 함께 있어 밤낮 우리에게 담이 되었음이라
17 그런즉 이제 當身 ( 당신 ) 은 어떻게 할 것을 알아 생각하실지니 이는 다윗이 우리 主人 ( 주인 ) 과 主人 ( 주인 ) 의 온 집을 害 ( 해 ) 하기로 決定 ( 결정 ) 하였음이니이다 主人 ( 주인 ) 은 不良 ( 불량 ) 한 사람이라 더불어 말할 수 없나이다
18 아비가일이 急 ( 급 ) 히 떡 二百 ( 이백 ) 덩이와 葡萄酒 ( 포도주 ) 두 가죽 負袋 ( 부대 ) 와 잡아 準備 ( 준비 ) 한 羊 ( 양 ) 다섯과 볶은 穀食 ( 곡식 ) 다섯 세아와 乾葡萄 ( 건포도 ) 百 ( 백 ) 송이와 無花果 ( 무화과 ) 뭉치 二百 ( 이백 ) 을 取 ( 취 ) 하여 나귀들에게 싣고
19 少年 ( 소년 ) 들에게 이르되 내 앞서 가라 나는 너희 뒤에 가리라 하고 그 男便 ( 남편 ) 나발에게는 告 ( 고 ) 하지 아니하니라
20 아비가일이 나귀를 타고 山 ( 산 ) 幽僻 ( 유벽 ) 한 곳으로 좇아 내려가더니 다윗과 그의 사람들이 自己 ( 자기 ) 에게로 마주 내려오는 것을 만나니라
21 다윗이 이미 말하기를 내가 이 者 ( 자 ) 의 所有物 ( 소유물 ) 을 曠野 ( 광야 ) 에서 지켜 그 모든 것을 하나도 損失 ( 손실 ) 이 없게 한 것이 眞實 ( 진실 ) 로 虛事 ( 허사 ) 라 그가 惡 ( 악 ) 으로 나의 善 ( 선 ) 을 갚는도다
22 내가 그에게 屬 ( 속 ) 한 모든 것 中 ( 중 ) 한 男子 ( 남자 ) 라도 아침까지 남겨 두면 하나님은 다윗에게 罰 ( 벌 ) 을 내리시고 또 내리시기를 願 ( 원 ) 하노라 하였더라
23 아비가일이 다윗을 보고 急 ( 급 ) 히 나귀에서 내려 다윗의 앞에 엎드려 그 얼굴을 땅에 대니라
24 그가 다윗의 발에 엎드려 가로되 내 主 ( 주 ) 여 請 ( 청 ) 컨대 이 罪惡 ( 죄악 ) 을 나 곧 내게로 돌리시고 女 ( 여 ) 종으로 主 ( 주 ) 의 귀에 말하게 하시고 이 女 ( 여 ) 종의 말을 들으소서
25 願 ( 원 ) 하옵나니 내 主 ( 주 ) 는 이 不良 ( 불량 ) 한 사람 나발을 介意 ( 개의 ) 치 마옵소서 그 이름이 그에게 適當 ( 적당 ) 하니 그 이름이 나발이라 그는 미련한 者 ( 자 ) 니이다 女 ( 여 ) 종은 내 主 ( 주 ) 의 보내신 少年 ( 소년 ) 들을 보지 못하였나이다
26 내 主 ( 주 ) 여 여호와께서 사시고 내 主 ( 주 ) 도 살아계시거니와 내 主 ( 주 ) 의 손으로 피를 흘려 親 ( 친 ) 히 報讐 ( 보수 ) 하시는 일을 여호와께서 막으셨으니 내 主 ( 주 ) 의 怨讐 ( 원수 ) 들과 내 主 ( 주 ) 를 害 ( 해 ) 하려 하는 者 ( 자 ) 들은 나발과 같이 되기를 願 ( 원 ) 하나이다
27 女 ( 여 ) 종이 내 主 ( 주 ) 에게 가져 온 이 禮物 ( 예물 ) 로 내 主 ( 주 ) 를 좇는 이 少年 ( 소년 ) 들에게 주게 하시고
28 主 ( 주 ) 의 女 ( 여 ) 종의 허물을 赦 ( 사 ) 하여 주옵소서 여호와께서 반드시 내 主 ( 주 ) 를 爲 ( 위 ) 하여 든든한 집을 세우시리니 이는 내 主 ( 주 ) 께서 여호와의 싸움을 싸우심이요 내 主 ( 주 ) 의 一生 ( 일생 ) 에 내 主 ( 주 ) 에게서 惡 ( 악 ) 한 일을 찾을 수 없음이니이다
29 사람이 일어나서 내 主 ( 주 ) 를 쫓아 내 主 ( 주 ) 의 生命 ( 생명 ) 을 찾을지라도 내 主 ( 주 ) 의 生命 ( 생명 ) 은 내 主 ( 주 ) 의 하나님 여호와와 함께 生命 ( 생명 ) 싸개 속에 싸였을 것이요 내 主 ( 주 ) 의 怨讐 ( 원수 ) 들의 生命 ( 생명 ) 은 물매로 던지듯 여호와께서 그것을 던지시리이다
30 여호와께서 내 主 ( 주 ) 에 對 ( 대 ) 하여 하신 말씀대로 모든 善 ( 선 ) 을 내 主 ( 주 ) 에게 行 ( 행 ) 하사 내 主 ( 주 ) 를 이스라엘의 指導者 ( 지도자 ) 로 세우신 때에
31 내 主 ( 주 ) 께서 無罪 ( 무죄 ) 한 피를 흘리셨다든지 내 主 ( 주 ) 께서 親 ( 친 ) 히 報讐 ( 보수 ) 하셨다든지 함을 因 ( 인 ) 하여 슬퍼하실 것도 없고 내 主 ( 주 ) 의 마음에 걸리는 것도 없으시리니 다만 여호와께서 내 主 ( 주 ) 를 厚待 ( 후대 ) 하신 때에 願 ( 원 ) 컨대 내 主 ( 주 ) 의 女 ( 여 ) 종을 생각하소서
32 다윗이 아비가일에게 이르되 오늘날 너를 보내어 나를 迎接 ( 영접 ) 케 하신 이스라엘의 하나님 여호와를 讚頌 ( 찬송 ) 할지로다
33 또 네 智慧 ( 지혜 ) 를 稱讚 ( 칭찬 ) 할지며 또 네게 福 ( 복 ) 이 있을지로다 오늘날 내가 피를 흘릴 것과 親 ( 친 ) 히 報讐 ( 보수 ) 는 것을 네가 막았느니라
34 나를 막아 너를 害 ( 해 ) 하지 않게 하신 이스라엘의 하나님 여호와의 사심으로 盟誓 ( 맹세 ) 하노니 네가 急 ( 급 ) 히 와서 나를 迎接 ( 영접 ) 지 아니하였더면 밝는 아침에는 果然 ( 과연 ) 나발에게 한 男子 ( 남자 ) 도 남겨두지 아니하였으리라
35 다윗이 그가 가져온 것을 그의 손에서 받고 그에게 이르되 네 집으로 平安 ( 평안 ) 히 올라가라 내가 네 말을 듣고 네 請 ( 청 ) 을 許諾 ( 허락 ) 하노라
36 아비가일이 나발에게로 돌아오니 그가 王 ( 왕 ) 의 잔치 같은 잔치를 그 집에 排設 ( 배설 ) 하고 大醉 ( 대취 ) 하여 마음에 기뻐하므로 아비가일이 밝는 아침까지는 多少間 ( 다소간 ) 말하지 아니하다가
37 아침에 나발이 葡萄酒 ( 포도주 ) 가 깬 後 ( 후 ) 에 그 아내가 그에게 이 일을 告 ( 고 ) 하매 그가 落膽 ( 낙담 ) 하여 몸이 돌과 같이 되었더니
38 한 열흘 後 ( 후 ) 에 여호와께서 나발을 치시매 그가 죽으니라
39 다윗이 나발의 죽었다 함을 듣고 가로되 나발에게 當 ( 당 ) 한 나의 辱 ( 욕 ) 을 伸雪 ( 신설 ) 하사 종으로 惡 ( 악 ) 한 일을 하지 않게 하신 여호와를 讚頌 ( 찬송 ) 할 지로다 여호와께서 나발의 惡行 ( 악행 ) 을 그 머리에 돌리셨도다 하니라 다윗이 아비가일로 自己 ( 자기 ) 아내를 삼으려고 보내어 그에게 말하게 하매
40 다윗의 使喚 ( 사환 ) 들이 갈멜에 가서 아비가일에게 이르러 그에게 일러 가로되 다윗이 當身 ( 당신 ) 을 아내로 삼고자 하여 우리를 當身 ( 당신 ) 께 보내더이다
41 그가 일어나 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 가로되 내 主 ( 주 ) 의 女 ( 여 ) 종은 내 主 ( 주 ) 의 使喚 ( 사환 ) 들의 발 씻길 종이니이다 하고
42 急 ( 급 ) 히 일어나서 나귀를 타고 따르는 處女 ( 처녀 ) 다섯과 함께 다윗의 使者 ( 사자 ) 들을 따라가서 다윗의 아내가 되니라
43 다윗이 또 이스르엘 아히노암을 娶 ( 취 ) 하였더니 그들 두 사람이 自己 ( 자기 ) 아내가 되니라
44 사울이 그 딸 다윗의 아내 미갈을 갈림에 사는 라이스의 아들 발디에게 주었더라
26장 [ 편집 ]
26 십 사람이 기브아에 와서 사울에게 이르러 가로되 다윗이 曠野 ( 광야 ) 앞 하길라 山 ( 산 ) 에 숨지 아니하였나이까
2 사울이 일어나 십 荒蕪地 ( 황무지 ) 에서 다윗을 찾으려고 이스라엘에서 擇 ( 택 ) 한 사람 三千 ( 삼천 ) 과 함께 십 荒蕪地 ( 황무지 ) 로 내려가서
3 曠野 ( 광야 ) 앞 하길라 山 ( 산 ) 길 가에 陣 ( 진 ) 치니라 다윗이 荒蕪地 ( 황무지 ) 에 있더니 사울이 自己 ( 자기 ) 를 따라 荒蕪地 ( 황무지 ) 로 들어옴을 깨닫고
4 이에 探偵 ( 탐정 ) 을 보내어 사울이 果然 ( 과연 ) 이른 줄 알고
5 일어나 사울의 陣 ( 진 ) 친 곳에 이르러 사울과 넬의 아들 軍隊長官 ( 군대장관 ) 아브넬의 留 ( 유 ) 하는 곳을 본즉 사울이 陣 ( 진 ) 가운데 누웠고 百姓 ( 백성 ) 은 그를 둘러 陣 ( 진 ) 쳤더라
6 이에 다윗이 헷 사람 아히멜렉과 스루야의 아들 요압의 아우 아비새에게 물어 가로되 누가 나로 더불어 陣 ( 진 ) 에 내려가서 사울에게 이르겠느냐 아비새가 가로되 내가 함께 가겠나이다
7 다윗과 아비새가 밤에 그 百姓 ( 백성 ) 에게 나아가 본즉 사울이 陣 ( 진 ) 가운데 누워 자고 槍 ( 창 ) 은 머리 곁 땅에 꽂혔고 아브넬과 百姓 ( 백성 ) 들은 그를 둘러 누웠는지라
8 아비새가 다윗에게 이르되 하나님이 오늘날 當身 ( 당신 ) 의 怨讐 ( 원수 ) 를 當身 ( 당신 ) 의 손에 붙이셨나이다 그러므로 請 ( 청 ) 하오니 나로 槍 ( 창 ) 으로 그를 찔러서 單番 ( 단번 ) 에 땅에 꽂게 하소서 내가 그를 두 番 ( 번 ) 찌를 것이 없으리이다
9 다윗이 아비새에게 이르되 죽이지 말라 누구든지 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 를 치면 罪 ( 죄 ) 가 없겠느냐
10 또 가로되 여호와께서 사시거니와 여호와께서 그를 치시리니 或 ( 혹 ) 죽을 날이 이르거나 或 ( 혹 ) 戰場 ( 전장 ) 에 들어 가서 亡 ( 망 ) 하리라
11 내가 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 를 치는 것을 여호와께서 禁 ( 금 ) 하시나니 너는 그의 머리 곁에 있는 槍 ( 창 ) 과 물甁 ( 병 ) 만 가지고 가자 하고
12 다윗이 사울의 머리 곁에서 槍 ( 창 ) 과 물甁 ( 병 ) 을 가지고 떠나가되 깨든지 이를 보든지 알든지 하는 사람이 없었으니 이는 여호와께서 그들로 깊이 잠들게 하셨으므로 그들이 다 잠이었더라
13 이에 다윗이 건너便 ( 편 ) 으로 가서 멀리 山 ( 산 ) 꼭대기에 서니 相距 ( 상거 ) 가 멀더라
14 다윗이 百姓 ( 백성 ) 과 넬의 아들 아브넬을 對 ( 대 ) 하여 외쳐 가로되 아브넬아 너는 對答 ( 대답 ) 지 아니하느냐 아브넬이 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 王 ( 왕 ) 을 부르는 너는 누구냐
15 다윗이 아브넬에게 이르되 네가 勇士 ( 용사 ) 가 아니냐 이스라엘 中 ( 중 ) 에 너 같은 者 ( 자 ) 가 누구냐 그러한데 네가 어찌하여 네 主 ( 주 ) 王 ( 왕 ) 을 保護 ( 보호 ) 하지 아니하느냐 百姓 ( 백성 ) 中 ( 중 ) 한 사람이 네 主 ( 주 ) 王 ( 왕 ) 을 죽이려고 들어갔었느니라
16 네 行 ( 행 ) 한 이 일이 善 ( 선 ) 치 못하도다 여호와께서 사시거니와 여호와의 기름 부음 받은 너희 主 ( 주 ) 를 保護 ( 보호 ) 하지 아니하였으니 너희는 마땅히 죽을 者 ( 자 ) 니라 이제 王 ( 왕 ) 의 槍 ( 창 ) 과 王 ( 왕 ) 의 머리곁에 있던 물甁 ( 병 ) 이 어디 있나 보라
17 사울이 다윗의 音聲 ( 음성 ) 을 알아 듣고 가로되 내 아들 다윗아 이것이 네 音聲 ( 음성 ) 이냐 다윗이 가로되 내 主 ( 주 ) 王 ( 왕 ) 이여 내 音聲 ( 음성 ) 이니이다
18 또 가로되 내 主 ( 주 ) 는 어찌하여 主 ( 주 ) 의 종을 쫓으시나이까 내가 무엇을 하였으며 내 손에 무슨 惡 ( 악 ) 이 있나이까
19 請 ( 청 ) 컨대 내 主 ( 주 ) 王 ( 왕 ) 은 이제 종의 말을 들으소서 萬一 ( 만일 ) 王 ( 왕 ) 을 激動 ( 격동 ) 시켜 나를 害 ( 해 ) 하려 하는 이가 여호와시면 여호와께서는 祭物 ( 제물 ) 을 받으시기를 願 ( 원 ) 하나이다마는 萬一 ( 만일 ) 人子 ( 인자 ) 들이면 그들이 여호와 앞에 詛呪 ( 저주 ) 를 받으리니 이는 그들이 이르기를 너는 가서 다른 神 ( 신 ) 들을 섬기라 하고 오늘날 나를 쫓아내어 여호와의 基業 ( 기업 ) 에 붙지 못하게 함이니이다
20 그런즉 請 ( 청 ) 컨대 여호와 앞에서 먼 이곳에서 이제 나의 피로 땅에 흐르지 말게 하옵소서 이는 山 ( 산 ) 에서 메추라기를 사냥하는 者 ( 자 ) 와 같이 이스라엘 王 ( 왕 ) 이 한 벼룩을 搜索 ( 수색 ) 하러 나오셨음이니이다
21 사울이 가로되 내가 犯罪 ( 범죄 ) 하였도다 내 아들 다윗아 돌아오라 네가 오늘 내 生命 ( 생명 ) 을 貴重 ( 귀중 ) 히 여겼은즉 내가 다시는 너를 害 ( 해 ) 하려 하지 아니하리라 내가 어리석은 일을 하였으니 大端 ( 대단 ) 히 잘못 되었도다
22 다윗이 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 王 ( 왕 ) 은 槍 ( 창 ) 을 보소서 한 少年 ( 소년 ) 을 보내어 가져 가게 하소서
23 여호와께서 各 ( 각 ) 사람에게 그 義 ( 의 ) 와 信實 ( 신실 ) 을 갚으시리니 이는 여호와께서 오늘날 王 ( 왕 ) 을 내 손에 붙이셨으되 나는 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 者 ( 자 ) 치기를 願 ( 원 ) 치 아니하였음이니이다
24 오늘날 王 ( 왕 ) 의 生命 ( 생명 ) 을 내가 重 ( 중 ) 히 여긴 것같이 내 生命 ( 생명 ) 을 여호와께서 重 ( 중 ) 히 여기셔서 모든 患難 ( 환난 ) 에서 나를 救 ( 구 ) 하여 내시기를 바라나이다
25 사울이 다윗에게 이르되 내 아들아 다윗아 네게 福 ( 복 ) 이 있을지로다 네가 큰 일을 行 ( 행 ) 하겠고 반드시 勝利 ( 승리 ) 를 얻으리라 하니라 다윗은 自己 ( 자기 ) 길로 가고 사울은 自己 ( 자기 ) 곳으로 돌아가니라
27장 [ 편집 ]
27 다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 後日 ( 후일 ) 에는 사울의 손에 亡 ( 망 ) 하리니 블레셋 사람의 땅으로 避 ( 피 ) 하여 들어가는 것이 上策 ( 상책 ) 이로다 사울이 이스라엘 온 境內 ( 경내 ) 에서 나를 搜索 ( 수색 ) 하다가 絶望 ( 절망 ) 하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
2 일어나 함께 있는 六百人 ( 육백인 ) 으로 더불어 가드 王 ( 왕 ) 마옥의 아들 아기스에게로 건너가니라
3 다윗과 그의 사람들이 各其 ( 각기 ) 家族 ( 가족 ) 을 거느리고 가드에서 아기스와 同居 ( 동거 ) 하였는데 다윗이 그 두 아내 이스르엘 女子 ( 여자 ) 아히노암과 나발의 아내 되었던 갈멜 女子 ( 여자 ) 아비가일과 함께 하였더니
4 다윗이 가드에 逃亡 ( 도망 ) 한 것을 或 ( 혹 ) 이 사울에게 告 ( 고 ) 하매 사울이 다시는 그를 搜索 ( 수색 ) 하지 아니하니라
5 다윗이 아기스에게 이르되 내가 當身 ( 당신 ) 께 恩惠 ( 은혜 ) 를 받았거든 地方 ( 지방 ) 城邑 ( 성읍 ) 中 ( 중 ) 한 곳을 주어 나로 居 ( 거 ) 하게 하소서 當身 ( 당신 ) 의 종이 어찌 當身 ( 당신 ) 과 함께 王都 ( 왕도 ) 에 居 ( 거 ) 하리이까
6 아기스가 그 날에 시글락을 그에게 주었으므로 시글락이 오늘까지 유다 王 ( 왕 ) 에게 屬 ( 속 ) 하니라
7 다윗이 블레셋 사람의 地方 ( 지방 ) 에 居 ( 거 ) 한 날 數 ( 수 ) 는 一年 ( 일년 ) 넉 달이었더라
8 다윗과 그의 사람들이 올라가서 그술 사람과 기르스 사람과 아말렉 사람을 侵擄 ( 침노 ) 하였으니 그들은 옛적부터 술과 애굽 땅으로 지나가는 地方 ( 지방 ) 의 居民 ( 거민 ) 이라
9 다윗이 그 땅을 쳐서 男女 ( 남녀 ) 를 살려 두지 아니하고 羊 ( 양 ) 과 소와 나귀와 약대와 衣服 ( 의복 ) 을 取 ( 취 ) 하고 돌아와서 아기스에게 이르매
10 아기스가 가로되 너희가 오늘은 누구를 侵擄 ( 침노 ) 하였느냐 다윗이 가로되 유다 南方 ( 남방 ) 과 여라무엘 사람의 南方 ( 남방 ) 과 겐 사람의 南方 ( 남방 ) 이니이다
11 다윗이 그 男女 ( 남녀 ) 를 살려 가드로 데려가지 아니한 것은 그의 생각에 그들이 우리에게 對 ( 대 ) 하여 이르기를 다윗의 行事 ( 행사 ) 가 이러하여 블레셋 사람의 地方 ( 지방 ) 에 居 ( 거 ) 하는 동안에 이같이 行 ( 행 ) 하는 習慣 ( 습관 ) 이 있다 할까 두려워함이었더라
12 아기스가 다윗을 믿고 말하기를 다윗이 自己 ( 자기 ) 百姓 ( 백성 ) 이스라엘에게 甚 ( 심 ) 히 미움을 받게 하였으니 그는 永永 ( 영영 ) 히 내 使役者 ( 사역자 ) 가 되리라 하니라
28장 [ 편집 ]
28 그 때에 블레셋 사람이 이스라엘을 쳐서 싸우려고 軍隊 ( 군대 ) 를 募集 ( 모집 ) 한지라 아기스가 다윗에게 이르되 너는 밝히 알라 너와 네 사람들이 나와 한 가지로 나가서 軍隊 ( 군대 ) 에 參加 ( 참가 ) 할 것이니라
2 다윗이 아기스에게 이르되 그러면 當身 ( 당신 ) 이 종의 行 ( 행 ) 할 바를 아시리이다 아기스가 다윗에게 이르되 그러면 내가 너로 永永 ( 영영 ) 히 내 머리 지키는 者 ( 자 ) 를 삼으리라 하니라
3 사무엘이 죽었으므로 온 이스라엘이 그를 哀哭 ( 애곡 ) 하며 그의 本城 ( 본성 ) 라마에 葬事 ( 장사 ) 하였고 사울은 神接 ( 신접 ) 한 者 ( 자 ) 와 박수를 그 땅에서 쫓아 내었었더라
4 블레셋 사람이 모여 수넴에 이르러 陣 ( 진 ) 치매 사울이 온 이스라엘을 모아 길보아에 陣 ( 진 ) 쳤더니
5 사울이 블레셋 사람의 軍隊 ( 군대 ) 를 보고 두려워서 그 마음이 크게 떨린지라
6 사울이 여호와께 묻자오되 여호와께서 꿈으로도, 우림으로도, 先知者 ( 선지자 ) 로도 그에게 對答 ( 대답 ) 지 아니하시므로
7 사울이 그 臣下 ( 신하 ) 들에게 이르되 나를 爲 ( 위 ) 하여 神接 ( 신접 ) 한 女人 ( 여인 ) 을 찾으라 내가 그리로 가서 그에게 물으리라 그 臣下 ( 신하 ) 들이 그에게 이르되 보소서 엔돌에 神接 ( 신접 ) 한 女人 ( 여인 ) 이 있나이다
8 사울이 다른 옷을 입어 變裝 ( 변장 ) 하고 두 사람과 함께 갈새 그들이 밤에 그 女人 ( 여인 ) 에게 이르러는 사울이 가로되 請 ( 청 ) 하노니 나를 爲 ( 위 ) 하여 神接 ( 신접 ) 한 術法 ( 술법 ) 으로 내가 네게 말하는 사람을 불러 올리라
9 女人 ( 여인 ) 이 그에게 이르되 네가 사울의 行 ( 행 ) 한 일 곧 그가 神接 ( 신접 ) 한 者 ( 자 ) 와 박수를 이 땅에서 滅絶 ( 멸절 ) 시켰음을 아나니 네가 어찌하여 내 生命 ( 생명 ) 에 올무를 놓아 나를 죽게 하려느냐
10 사울이 여호와로 그에게 盟誓 ( 맹세 ) 하여 가로되 여호와께서 사시거니와 네가 이 일로는 罰 ( 벌 ) 을 當 ( 당 ) 치 아니하리라
11 女人 ( 여인 ) 이 가로되 내가 누구를 네게로 불러 올리랴 사울이 가로되 사무엘을 불러 올리라
12 女人 ( 여인 ) 이 사무엘을 보고 큰 소리로 외치며 사울에게 말하여 가로되 當身 ( 당신 ) 이 어찌하여 나를 속이셨나이까 當身 ( 당신 ) 이 사울이시니이다
13 王 ( 왕 ) 이 그에게 이르되 두려워 말라 네가 무엇을 보았느냐 女人 ( 여인 ) 이 사울에게 이르되 내가 神 ( 신 ) 이 땅에서 올라오는 것을 보았나이다
14 사울이 그에게 이르되 그 貌樣 ( 모양 ) 이 어떠하냐 그가 가로되 한 老人 ( 노인 ) 이 올라오는데 그가 겉옷을 입었나이다 사울이 그가 사무엘인줄 알고 그 얼굴을 땅에 대고 절하니라
15 사무엘이 사울에게 이르되 네가 어찌하여 나를 불러 올려서 나로 紛擾 ( 분요 ) 케 하느냐 사울이 對答 ( 대답 ) 하되 나는 甚 ( 심 ) 히 窘急 ( 군급 ) 하니이다 블레셋 사람은 나를 向 ( 향 ) 하여 軍隊 ( 군대 ) 를 일으켰고 하나님은 나를 떠나서 다시는 先知者 ( 선지자 ) 로도, 꿈으로도 내게 對答 ( 대답 ) 지 아니하시기로 나의 行 ( 행 ) 할 일을 배우려고 當身 ( 당신 ) 을 불러 올렸나이다
16 사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 對敵 ( 대적 ) 이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
17 여호와께서 나로 말씀하신대로 네게 行 ( 행 ) 하사 나라를 네 손에서 떼어 네 이웃 다윗에게 주셨느니라
18 네가 여호와의 목소리를 順從 ( 순종 ) 치 아니하고 그의 震怒 ( 진노 ) 를 아말렉에게 쏟지 아니하였으므로 여호와께서 오늘날 이 일을 네게 行 ( 행 ) 하셨고
19 여호와께서 이스라엘을 너와 함께 블레셋 사람의 손에 붙이시리니 來日 ( 내일 ) 너와 네 아들들이 나와 함께 있으리라 여호와께서 또 이스라엘 軍隊 ( 군대 ) 를 블레셋 사람의 손에 붙이시리라
20 사울이 갑자기 땅에 穩全 ( 온전 ) 히 엎드러지니 이는 사무엘의 말을 因 ( 인 ) 하여 甚 ( 심 ) 히 두려워함이요 또 그 氣力 ( 기력 ) 이 盡 ( 진 ) 하였으니 이는 그가 終日終夜 ( 종일종야 ) 에 食物 ( 식물 ) 을 먹지 못하였음이라
21 그 女人 ( 여인 ) 이 사울에게 이르러 그 甚 ( 심 ) 히 苦痛 ( 고통 ) 함을 보고 그에게 이르되 女 ( 여 ) 종이 王 ( 왕 ) 의 말씀을 듣고 나의 生命 ( 생명 ) 을 아끼지 아니하고 王 ( 왕 ) 이 내게 이르신 말씀을 聽從 ( 청종 ) 하였사오니
22 그런즉 請 ( 청 ) 컨대 이제 女 ( 여 ) 종의 말을 들으사 나로 王 ( 왕 ) 의 앞에 한 조각 떡을 드리게 하시고 王 ( 왕 ) 은 잡수시고 길 가실 때에 氣力 ( 기력 ) 을 얻으소서
23 사울이 拒絶 ( 거절 ) 하여 가로되 내가 먹지 아니하겠노라 그 臣下 ( 신하 ) 들과 女人 ( 여인 ) 이 强勸 ( 강권 ) 하매 그 말을 듣고 땅에서 일어나 寢床 ( 침상 ) 에 앉으니라
24 女人 ( 여인 ) 의 집에 살진 송아지가 있으므로 그것을 急 ( 급 ) 히 잡고 가루를 取 ( 취 ) 하여 뭉쳐 無酵餠 ( 무교병 ) 을 만들고 구워서
25 사울의 앞에와 그 臣下 ( 신하 ) 들의 앞에 드리니 그들이 먹고 일어나서 그 밤에 가니라
29장 [ 편집 ]
29 블레셋 사람들은 그 모든 軍隊 ( 군대 ) 를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘 곁에 陣 ( 진 ) 쳤더라
2 블레셋 사람의 長官 ( 장관 ) 들은 數百 ( 수백 ) 씩 數千 ( 수천 ) 씩 領率 ( 영솔 ) 하여 나아가고 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 그 뒤에서 나아가더니
3 블레셋 사람의 方伯 ( 방백 ) 들이 가로되 이 히브리 사람들이 무엇을 하려느냐 아기스가 블레셋 사람의 方伯 ( 방백 ) 들에게 이르되 이는 이스라엘 王 ( 왕 ) 사울의 臣下 ( 신하 ) 다윗이 아니냐 그가 나와 함께 있은 지 여러 날 여러 해로되 그가 亡命 ( 망명 ) 하여 온 날부터 오늘까지 내가 그의 허물을 보지 못하였노라
4 블레셋 사람의 方伯 ( 방백 ) 들이 그에게 怒 ( 노 ) 한지라 블레셋 方伯 ( 방백 ) 들이 그에게 이르되 이 사람을 돌려 보내어 王 ( 왕 ) 이 그에게 定 ( 정 ) 하신 그 處所 ( 처소 ) 로 가게 하소서 그는 우리와 함께 싸움에 내려가지 못하리니 그가 戰場 ( 전장 ) 에서 우리의 對敵 ( 대적 ) 이 될까 하나이다 그가 무엇으로 그 主 ( 주 ) 와 다시 和合 ( 화합 ) 하리이까 이 사람들의 머리로 하지 아니하겠나이까
5 그들이 춤추며 唱和 ( 창화 ) 하여 가로되 사울의 죽인 者 ( 자 ) 는 千千 ( 천천 ) 이요 다윗은 萬萬 ( 만만 ) 이로다 하던 이 다윗이 아니니이까
6 아기스가 다윗을 불러 그에게 이르되 여호와께서 사시거니와 네가 正直 ( 정직 ) 하여 내게 온 날부터 오늘까지 네게 惡 ( 악 ) 이 있음을 보지 못하였으니 나와 함께 軍中 ( 군중 ) 에 出入 ( 출입 ) 하는 것이 나의 所見 ( 소견 ) 에는 좋으나 長官 ( 장관 ) 들이 너를 좋아하지 아니하니
7 너는 돌이켜 平安 ( 평안 ) 히 가서 블레셋 사람의 長官 ( 장관 ) 들에게 거슬려 보이게 말라
8 다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 當身 ( 당신 ) 의 앞에 오늘까지 있는 동안에 當身 ( 당신 ) 이 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 가서 내 主 ( 주 ) 王 ( 왕 ) 의 怨讐 ( 원수 ) 와 싸우지 못하게 하시나이까
9 아기스가 다윗에게 對答 ( 대답 ) 하여 가로되 네가 내 目前 ( 목전 ) 에 하나님의 使者 ( 사자 ) 같이 善 ( 선 ) 한 것을 내가 아나 블레셋 사람의 方伯 ( 방백 ) 들은 말하기를 그가 우리와 함께 戰場 ( 전장 ) 에 올라가지 못하리라 하니
10 그런즉 너는 너와 함께 온 네 主 ( 주 ) 의 臣下 ( 신하 ) 들로 더불어 새벽에 일어나라 너희는 새벽에 일어나서 밝거든 곧 떠나라
11 이에 다윗이 自己 ( 자기 ) 사람들로 더불어 일찌기 아침에 일어나서 떠나 블레셋 사람의 땅으로 돌아가고 블레셋 사람은 이스르엘로 올라 가니라
30장 [ 편집 ]
30 다윗과 그의 사람들이 第 ( 제 ) 三日 ( 삼일 ) 에 시글락에 이를 때에 아말렉 사람들이 이미 南方 ( 남방 ) 과 시글락을 侵擄 ( 침노 ) 하였는데 그들이 시글락을 쳐서 불사르고
2 거기 있는 大小 ( 대소 ) 女人 ( 여인 ) 들을 하나도 죽이지 아니하고 다 사로잡아 끌고 自己 ( 자기 ) 길을 갔더라
3 다윗과 그의 사람들이 城 ( 성 ) 에 이르러 본즉 城 ( 성 ) 이 불탔고 自己 ( 자기 ) 들의 아내와 子女 ( 자녀 ) 들이 사로잡혔는지라
4 다윗과 그와 함께한 百姓 ( 백성 ) 이 울 氣力 ( 기력 ) 이 없도록 소리를 높여 울었더라
5 (다윗의 두 아내 이스르엘 女人 ( 여인 ) 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일도 사로잡혔더라)
6 百姓 ( 백성 ) 이 各其 ( 각기 ) 子女 ( 자녀 ) 들을 爲 ( 위 ) 하여 마음이 슬퍼서 다윗을 돌로 치자 하니 다윗이 크게 窘急 ( 군급 ) 하였으나 그 하나님 여호와를 힘입고 勇氣 ( 용기 ) 를 얻었더라
7 다윗이 아히멜렉의 아들 祭司長 ( 제사장 ) 아비아달에게 이르되 請 ( 청 ) 컨대 에봇을 내게로 가져 오라 아비아달이 에봇을 다윗에게로 가져 오매
8 다윗이 여호와께 묻자와 가로되 내가 이 軍隊 ( 군대 ) 를 쫓아가면 미치겠나이까 여호와께서 對答 ( 대답 ) 하시되 쫓아가라 네가 반드시 미치고 丁寧 ( 정녕 ) 도로 찾으리라
9 이에 다윗과 그와 함께한 六百名 ( 육백명 ) 이 가서 브솔 시내에 이르러는 뒤떨어진 者 ( 자 ) 를 거기 머물렀으되
10 곧 疲困 ( 피곤 ) 하여 브솔 시내를 건너지 못하는 二百人 ( 이백인 ) 을 머물렀고 다윗은 四百人 ( 사백인 ) 을 거느리고 쫓아가니라
11 무리가 들에서 애굽 사람 하나를 만나 다윗에게로 데려다가 떡을 주어 먹게 하며 물을 마시우고
12 無花果 ( 무화과 ) 뭉치에서 뗀 덩이 하나와 乾葡萄 ( 건포도 ) 두 송이를 주었으니 그가 낮 사흘, 밤 사흘을 떡도 먹지 못하였고 물도 마시지 못하였음이라 그가 먹고 精神 ( 정신 ) 을 차리매
13 다윗이 그에게 이르되 너는 뉘게 屬 ( 속 ) 하였으며 어디로서냐 가로되 나는 애굽 少年 ( 소년 ) 이요 아말렉 사람의 종이더니 사흘 前 ( 전 ) 에 病 ( 병 ) 이 들매 主人 ( 주인 ) 이 나를 버렸나이다
14 우리가 그렛 사람의 南方 ( 남방 ) 과 유다에 屬 ( 속 ) 한 地方 ( 지방 ) 과 갈멜 南方 ( 남방 ) 을 侵擄 ( 침노 ) 하고 시글락을 불살랐나이다
15 다윗이 그에게 이르되 네가 나를 그 軍隊 ( 군대 ) 에게로 引導 ( 인도 ) 하겠느냐 그가 가로되 當身 ( 당신 ) 이 나를 죽이지도 아니하고 내 主人 ( 주인 ) 의 手中 ( 수중 ) 에 붙이지도 아니하겠다고 하나님으로 盟誓 ( 맹세 ) 하소서 그리하면 내가 當身 ( 당신 ) 을 이 軍隊 ( 군대 ) 에게로 引導 ( 인도 ) 하리이다
16 그가 引導 ( 인도 ) 하여 내려가니 그들이 온 땅에 遍滿 ( 편만 ) 하여 블레셋 사람의 땅과 유다 땅에서 크게 奪取 ( 탈취 ) 하였음을 因 ( 인 ) 하여 먹고 마시며 춤추는지라
17 다윗이 새벽부터 이튿날 저물 때까지 그들을 치매 약대 타고 逃亡 ( 도망 ) 한 少年 ( 소년 ) 四百名 ( 사백명 ) 外 ( 외 ) 에는 避 ( 피 ) 한 사람이 없었더라
18 다윗이 아말렉 사람의 取 ( 취 ) 하였던 모든 것을 도로 찾고 그 두 아내를 救援 ( 구원 ) 하였고
19 그들의 奪取 ( 탈취 ) 하였던 것 곧 무리의 子女 ( 자녀 ) 들이나 빼앗겼던 것의 大小 ( 대소 ) 를 勿論 ( 물론 ) 하고 아무것도 잃은 것이 없이 다윗이 도로 찾아왔고
20 또 羊 ( 양 ) 떼와 소떼를 다 奪取 ( 탈취 ) 하였더니 무리가 그 家畜 ( 가축 ) 앞에 몰고 가며 가로되 이는 다윗의 奪取 ( 탈취 ) 한 것이라 하였더라
21 다윗이 已往 ( 이왕 ) 에 疲困 ( 피곤 ) 하여 能 ( 능 ) 히 自己 ( 자기 ) 를 따르지 못하므로 브솔 시내에 머물게 한 二百人 ( 이백인 ) 에게 오매 그들이 다윗과 그와 함께 한 百姓 ( 백성 ) 을 迎接 ( 영접 ) 하러 나온지라 다윗이 그 百姓 ( 백성 ) 에게 이르러 問安 ( 문안 ) 하매
22 다윗과 함께 갔던 者 ( 자 ) 中 ( 중 ) 에 惡 ( 악 ) 한 者 ( 자 ) 와 匪類 ( 비류 ) 들이 다 가로되 그들이 우리와 함께 가지 아니하였은즉 우리가 도로 찾은 物件 ( 물건 ) 은 무엇이든지 그들에게 주지 말고 各 ( 각 ) 사람의 妻子 ( 처자 ) 만 주어서 데리고 떠나 가게 하라 하는지라
23 다윗이 가로되 나의 兄弟 ( 형제 ) 들아 여호와께서 우리를 保護 ( 보호 ) 하시고 우리를 치러 온 그 軍隊 ( 군대 ) 를 우리 손에 붙이셨은즉 그가 우리에게 주신 것을 너희가 이같이 못하리라
24 이 일에 누가 너희를 듣겠느냐 戰場 ( 전장 ) 에 내려갔던 者 ( 자 ) 의 分 ( 분 ) 깃이나 所有物 ( 소유물 ) 곁에 머물렀던 者 ( 자 ) 의 分 ( 분 ) 깃이 一般 ( 일반 ) 일지니 같이 分配 ( 분배 ) 할 것이니라 하고
25 그 날부터 다윗이 이것으로 이스라엘의 律例 ( 율례 ) 와 規例 ( 규례 ) 를 삼았더니 오늘까지 이르니라
26 다윗이 시글락에 이르러 奪取物 ( 탈취물 ) 을 그 親舊 ( 친구 ) 유다 長老 ( 장로 ) 들에게 보내어 가로되 보라 여호와의 怨讐 ( 원수 ) 에게서 奪取 ( 탈취 ) 한 것을 너희에게 膳賜 ( 선사 ) 하노라 하고
27 벧엘에 있는 者 ( 자 ) 와 南方 ( 남방 ) 라못에 있는 者 ( 자 ) 와 얏딜에 있는 者 ( 자 ) 와
28 아로엘에 있는 者 ( 자 ) 와 십못에 있는 者 ( 자 ) 와 에스드모아에 있는 者 ( 자 ) 와
29 라갈에 있는 者 ( 자 ) 와 여라므엘 사람의 城邑 ( 성읍 ) 들에 있는 者 ( 자 ) 와 겐 사람의 城邑 ( 성읍 ) 들에 있는 者 ( 자 ) 와
30 홀마에 있는 者 ( 자 ) 와 고라 山 ( 산 ) 에 있는 者 ( 자 ) 와 아닥에 있는 者 ( 자 ) 와 헤브론에 있는 者 ( 자 ) 에게와 다윗과 그의 사람들의 往來 ( 왕래 ) 하던 모든 곳에 보내었더라
31장 [ 편집 ]
31 블레셋 사람이 이스라엘을 치매 이스라엘 사람들이 블레셋 사람 앞에서 逃亡 ( 도망 ) 하여 길보아 山 ( 산 ) 에서 엎드러져 죽으니라
2 블레셋 사람들이 사울과 그 아들들을 쫓아 미쳐서 사울의 아들 요나단과 아비나답과 말기수아를 죽이니라
3 사울이 敗戰 ( 패전 ) 하매 활 쏘는 者 ( 자 ) 가 따라 미치니 사울이 그 활 쏘는 者 ( 자 ) 를 因 ( 인 ) 하여 重傷 ( 중상 ) 한지라
4 그가 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 에게 이르되 네 칼을 빼어 나를 찌르라 割禮 ( 할례 ) 없는 者 ( 자 ) 들이 와서 나를 찌르고 侮辱 ( 모욕 ) 할까 두려워하노라 하나 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 가 甚 ( 심 ) 히 두려워하여 즐겨 行 ( 행 ) 치 아니하는지라 이에 사울이 自己 ( 자기 ) 칼을 取 ( 취 ) 하고 그 위에 엎드러지매
5 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 가 사울의 죽음을 보고 自己 ( 자기 ) 도 自己 ( 자기 ) 칼 위에 엎드러져 그와 함께 죽으니라
6 사울과 그 세 아들과 兵器 ( 병기 ) 든 者 ( 자 ) 와 그의 모든 사람이 다 그 날에 함께 죽었더라
7 골짜기 저便 ( 편 ) 에 있는 이스라엘 사람과 요단 건너便 ( 편 ) 에 있는 者 ( 자 ) 들이 이스라엘 사람들의 逃亡 ( 도망 ) 한 것과 사울과 그 아들들의 죽었음을 보고 城邑 ( 성읍 ) 들을 버리고 逃亡 ( 도망 ) 하매 블레셋 사람들이 이르러 거기 居 ( 거 ) 하니라
8 그 이튿날 블레셋 사람들이 죽은 者 ( 자 ) 를 벗기러 왔다가 사울과 그 세 아들이 길보아 山 ( 산 ) 에서 죽은 것을 보고
9 사울의 머리를 베고 그 甲 ( 갑 ) 옷을 벗기고 自己 ( 자기 ) 들의 神堂 ( 신당 ) 과 百姓 ( 백성 ) 에게 傳播 ( 전파 ) 하기 爲 ( 위 ) 하여 그것을 블레셋 사람의 땅 四方 ( 사방 ) 에 보내고
10 그 甲 ( 갑 ) 옷은 아스다롯의 집에 두고 그 屍體 ( 시체 ) 는 벧산 城壁 ( 성벽 ) 에 못박으매
11 길르앗 야베스 居民 ( 거민 ) 들이 블레셋 사람들의 사울에게 行 ( 행 ) 한 일을 듣고
12 모든 壯士 ( 장사 ) 가 일어나 밤새도록 가서 사울과 그 아들들의 屍體 ( 시체 ) 를 벧산 城壁 ( 성벽 ) 에서 取 ( 취 ) 하여 가지고 야베스에 돌아와서 거기서 불사르고
13 그 뼈를 가져다가 야베스 에셀나무 아래 葬事 ( 장사 ) 하고 七日 ( 칠일 ) 을 禁食 ( 금식 ) 하였더라