번역:톰 소여의 모험/9장
그날 밤 9시 반쯤에, 톰과 시드는 평소처럼 잠자리에 들었다. 그들은 자신의 기도를 말했고, 시드는 곧 잠들었다. 톰은 깨어있어서 불안하고 조급한 상태로 기다렸다. 이것은 절망적이었다. 그의 신경이 요구하는 것처럼 그는 던져넣었을 것이고, 안절부절 못했다. 하지만 그는 시드를 깨울까봐 두려웠다. 그래서 그는 조용히 누워서 어둠을 응시했다. 모든것은 여전히 끔찍했다. 똑딱거리는 시계는 그 자체를 알아차리기 시작했다. 묵은 광선이 신비하게 깨지기 시작했다. 계단이 희미하게 삐져나왔다. 영혼은 분명히 외부에 있었다.
그것은 서양식 구식 묘지였다. 그것은 마을에서 약 1마일 반 정도 떨어진 언덕 위에 있었다. 주변에는 얼룩진 보도 울타리가 있었으며, 그곳은 안쪽으로 기울어져 있었고 나머지는 바깥쪽으로 기울어져 있었다. 풀과 잡초는 공동 묘지에서 무성했다. 오래된 무덤이 가라앉았고 거기에는 묘비가 없었다.
희미한 바람이 나무를 통해 울부짖었고, 톰은 그것을 두려워해서 죽은 이의 영혼이 짓밟혔다고 불평했다. 아이들은 시간과 장소의 숨막힐듯한 엄숙함과 침묵이 그들의 영혼을 억압하기 때문에, 조금만 호소했다. 그들은 날카로운 더미를 발견하고, 무덤에서 몇m 떨어진 곳에서 자란 3개의 큰 느릅나무를 보호하면서 스스로를 위로했다.
그런 다음 그들은 오랫동안 보인 것을 잠잠히 기다렸다. 올빼미의 콧방귀는 죽은 정적을 성가시게 하는 모든 소리였다. 톰의 반사는 점점 어려워졌다. 그는 속삭이면서 말했다.
"허클베리, 죽은 사람이 우리가 여기에 있다는 것을 좋아한다고 믿어?"
허클베리는 이렇게 속삭였다.
"내가 알기를 바래. 그것은 엄숙해, 그렇지?"
"내 말이 맞아."
아이들이 이 문제를 자세히 조사하는 동안 상당한 시간이 걸렸다. 톰은 이렇게 속삭였다.
"허클베리, 호스 윌리엄스가 우리에게 말하는 것을 들었어?"
"오, 물론이지."
톰은 잠시후 말을 멈추었다.
"나는 윌리엄스 씨에게 말했으면 좋겠어."
이것은 댐퍼였고 대화는 다시 멈추었다.
톰은 동지의 팔을 붙잡고 이렇게 말했다.
"잠깐!"
"뭐야, 톰?" 그리고 두 사람은 움직이는 마음과 함께 잤다.
"잠깐! 너는 듣지 못했어?"
"나는."
"자, 너는 들었어."
"톰, 그들은 오고있어! 그들은 오고있어. 우리가 무엇을 할꺼야?"
"나는 몰라. 그들이 우리를 볼것 같아?"
"오, 톰, 그들은 어둠 속에서 고양이와 똑같이 볼수있어."
맨 위로 |