삼우엘 합편/삼우엘 후
일쟝
[편집]一一 사울이 죽을 ᄯᅢ에 다윗이 임의 아말넥 사ᄅᆞᆷ을 도륙ᄒᆞ고 도라와셔 식을낙에 잇흘을 류ᄒᆞ더니
二 뎨 삼일만에 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 머리 우에 흙을 쓴 사ᄅᆞᆷ ᄒᆞ나이 진으로 좃차 사울의게로브터 나와셔 다윗의게 나아갈 ᄯᅢ에 ᄯᅡ에 업드려 절ᄒᆞᄂᆞᆫ지라
三 다윗이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 어ᄃᆡ셔 왓ᄂᆞ냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 이스라엘 진에셔 도망ᄒᆞ야 왓ᄂᆞ이다
四 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 일이 엇더케 되엿ᄂᆞ뇨 쳥컨대 내게 고ᄒᆞ라 뎌가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 젼쟝에셔 군ᄉᆞ가 도망ᄒᆞ매 무리 즁에 업더져 죽은쟈가 만코 ᄯᅩᄒᆞᆫ 사울과 그 아ᄃᆞᆯ 요나단이 죽엇ᄂᆞ이다
五 다윗이 ᄌᆞ긔의게 고ᄒᆞᄂᆞᆫ 쇼년의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지ᄒᆞ야 사울과 그 이ᄃᆞᆯ 요나단이 죽은줄을 아ᄂᆞ냐
六 고ᄒᆞᄂᆞᆫ 쇼년이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 우연히 길보아산에 올나 보니 사울이 그 창을 의지ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫᄃᆡ 병거와 긔병이 촉급히 ᄯᆞ르매
七 사울이 머리를 도리켜 나를 보고 부르거늘 내가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 여긔 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞᆫ즉
八 나ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 누구냐 ᄒᆞ기로 내가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 나는 아말넥 사ᄅᆞᆷ이로소이다 ᄒᆞᆫ즉
九 ᄯᅩ 내게 닐ᄋᆞ기를 쳥컨대 내 압헤 서셔 나를 죽이라 내 목숨이 아직 내게 완젼히 잇스니 내가 어지러온 가온ᄃᆡ 드럿노라 ᄒᆞ시기로
十 뎌가 업더진 후에 살수 업ᄂᆞᆫ줄을 알고 내가 그 압헤 서셔 죽이고 그 머리 우에 잇ᄂᆞᆫ 면류관과 팔에 잇ᄂᆞᆫ 고리를 벗겨 가지고 와셔 내 쥬ᄭᅴ 드리ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라 〇
十一 다윗이 ᄌᆞ긔 옷을 잡아 ᄶᅴ지매 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ도 다 그옷을 ᄶᅴᆺ고
十二 사울과 그 아ᄃᆞᆯ 요나단과 여호와의 ᄇᆡᆨ셩과 이스라엘 족쇽이 검에 죽음을 인ᄒᆞ야 져녁ᄯᅢᄭᆞ지 슯허ᄒᆞ고 울며 금식ᄒᆞ더라
十三 다윗이 고ᄒᆞᄂᆞᆫ 쇼년의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 어ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ이냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 나는 이방 아말넥 사ᄅᆞᆷ의 아ᄃᆞᆯ이로소이다
十四 다윗이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지ᄒᆞ야 손을 드러 여호와의 기름 부으심 밧은쟈 죽이기를 두려워ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 ᄒᆞ고
十五 ᄒᆞᆫ 소년을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 갓가히 가셔 죽이라 ᄒᆞ거늘 치니 곳 죽ᄂᆞᆫ지라
十六 다윗이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 피가 네 머리로 도라갈지어다 네 입이 너를 증거ᄒᆞ기를 내가 여호와의 기름 부으심 밧은쟈를 죽엿노라 ᄒᆞ엿ᄂᆞ니라 ᄒᆞ더라 〇
十七 다윗이 이 아래 슯흔 노래로 사울과 밋 그 아ᄃᆞᆯ 요나단을 됴상ᄒᆞ고
十八 그 노래를 활 노래라 ᄒᆞ야 유다 족쇽의게 ᄀᆞᄅᆞ치라 ᄒᆞ엿스니 야살의 ᄎᆡᆨ에 긔록 ᄒᆞ엿스ᄃᆡ
十九
이스라엘아 네 영화로온쟈가 산샹에셔 죽은바 되엿도다 용ᄉᆞ가 엇지ᄒᆞ야 업더졋ᄂᆞᆫ고
二十
이 일을 가드에도 고ᄒᆞ지말고 아스글논 거리에도 젼파ᄒᆞ지말지어다 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᆞᆯ들이 즐거워ᄒᆞᆯ가 념려요 할례 밧지못ᄒᆞᆫ쟈의 ᄯᆞᆯ들이 개가를 부를가 념려로다
二一
길보아산들아 너희 우에 우로가 ᄂᆞ리지못ᄒᆞ고 졔물 공궤ᄒᆞᆯ 밧치 업슬지어다 거긔셔 용ᄉᆞ의 방패가 ᄇᆞ린바 되엿스니 곳 사울의 방패인ᄃᆡ 기름 부음을 밧지아님 ᄀᆞᆺ치 되엿도다
二二
요나단의 활을 물너가지아니ᄒᆞ고 ᄃᆡ뎍의 피를 흘녓스며 사울의 검은 헛되히 도라오지아니ᄒᆞ고 용ᄉᆞ의 기름을 ᄶᅵᆯ넛도다
二三
사울과 요나단이 ᄉᆡᆼ젼에 ᄉᆞ랑스럽고 아름답더니 죽을 ᄯᅢ에도 서로 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ엿도다 이 두 사ᄅᆞᆷ이여 독슈리보다 ᄲᆞ르고 ᄉᆞᄌᆞ보다 강ᄒᆞ도다
二四
이스라엘 ᄯᆞᆯ들아 사울을 위ᄒᆞ야 슯히 울지어다 뎌가 화려ᄒᆞᆫ ᄇᆞᆰ은 옷으로 너희를 단장ᄒᆞ엿고 너희 옷에 금 노리ᄀᆡ를 채왓도다
二五
용사가 엇지ᄒᆞ야 젼쟝에셔 업더졋ᄂᆞᆫ고 요나단이 산샹에셔 죽은바 되엿도다
二六
형뎨 요나단아 내가 너를 위ᄒᆞ야 ᄋᆡ통ᄒᆞ노니 너는 내게 심히 아름답도다 긔이ᄒᆞ다 네가 나를 ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ이여 녀인의 ᄉᆞ랑보다 승ᄒᆞ도다
二七
용ᄉᆞ가 엇지ᄒᆞ야 업더졋스며 싸호ᄂᆞᆫ 병긔가 엇지ᄒᆞ야 망ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ고
ᄒᆞ엿더라
이쟝
[편집]二一 그 후에 다윗이 여호와ᄭᅴ 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 유다에 잇ᄂᆞᆫ 어ᄂᆞ 셩이던지 올나가오릿가 여호와ᄭᅴ셔 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 올나가라 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 어ᄃᆡ로 가오릿가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 헤브론으로 가라 ᄒᆞ시니
二 다윗이 곳 그리로 올나갈ᄉᆡ 그 두 안ᄒᆡ도 가니 이스르엘 녀인 아히노암과 가멜 녀인 나발의 안ᄒᆡ 되엿던 아비가일이라
三 다윗이 그 좃ᄂᆞᆫ쟈를 다리고 올나갈ᄉᆡ 각 사ᄅᆞᆷ이 그 권쇽으로 더브러 헤브론 모든 셩읍에 가셔 살더라
四 유다 사ᄅᆞᆷ들이 와셔 거긔셔 다윗의게 기름을 부어 유다 족쇽의 왕을 삼으니라 〇 혹이 다윗의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 사울을 장ᄉᆞᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ은 곳 길느앗 야베스 사ᄅᆞᆷ이니이다
五 다윗이 길느앗 야베스 사ᄅᆞᆷ의게 ᄉᆞ쟈를 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 너희 쥬 사울의게 이처럼 은혜를 베프러 장ᄉᆞᄒᆞ엿스니 여호와ᄭᅴ 복을 밧을지어다
六 이제 여호와ᄭᅴ셔 은혜와 진리로 너희게 베프시기를 원ᄒᆞ노라 너희가 이 일을 ᄒᆞ엿스니 나도 이 은혜를 너희게 갑흐리라
七 그런즉 너희 손이 갑ᄒᆞ여지고 담대ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 되라 너희 쥬 사울이 임의 죽엇고 ᄯᅩ 유다 족쇽이 내게 기름을 부어 ᄌᆞ긔의 왕을 삼앗다 ᄒᆞ더라 〇
八 사울의 대쟝 넬의 아ᄃᆞᆯ 아브넬이 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋을 마하나임으로 다리고 와셔
九 길느앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 벤야민과 모든 이스라엘의 왕이 되게 ᄒᆞ니
十 사울의 아ᄃᆞᆯ 위에 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 유다 족쇽은 다윗을 ᄯᆞ르ᄂᆞᆫ지라
十一 다윗이 헤브론에셔 유다 족쇽의 왕이 된지 닐곱ᄒᆡ 여ᄉᆞᆺᄃᆞᆯ이더라 〇
十二 넬의 아ᄃᆞᆯ 아브넬과 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋의 신하들이 마하나임에셔 나가셔 기브온에 니르니
十三 스루야의 아ᄃᆞᆯ 요압과 다윗의 신하들이 나가셔 기브온 못 가에셔 맛나 서로 안즈니 ᄒᆞ나는 못 이편에 잇고 ᄒᆞ나는 못 뎌편에 잇ᄂᆞᆫ지라
十四 아브넬이 요압ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 쇼년들노 ᄒᆞ여곰 니러나셔 우리 압헤셔 희롱ᄒᆞ게 ᄒᆞ자 ᄒᆞᆫᄃᆡ 요압이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 니러나게 ᄒᆞ자 ᄒᆞ니
十五 뎌희가 니러나 그 수대로 나아가ᄂᆞᆫᄃᆡ 벤야민과 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋의 편에 열둘이오 다윗의 편에 그 신하가 열둘이라
十六 각각 그 뎍슈의 머리를 잡고 검으로 뎍슈의 녑구리를 ᄶᅵ르니 일졔히 쓰러지ᄂᆞᆫ지라 그런고로 그 곳을 일홈ᄒᆞ야 헬갓 핫수림이라 ᄒᆞ니 기브온에 잇더라
十七 그 날에 싸홈이 심히 사오나와 아브넬과 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들도 다윗의 신하들 압헤 패ᄒᆞᆫ지라
十八 스루야의 세 아ᄃᆞᆯ이 거긔 잇스니 요압과 아비새와 아사헬이라 아사헬은 발이 ᄲᆞ르기가 들 노루 ᄀᆞᆺ하셔
十九 아브넬을 ᄶᅩᆺ차 가ᄂᆞᆫ지라 갈 ᄯᅢ에 좌우편으로 치우치지아니ᄒᆞ고 아브넬의 뒤만 ᄶᅩᆺ더니
二十 아브넬이 뒤를 도라보며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 아사헬이냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내로라
二一 아브넬이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 좌편이나 우편으로 치우쳐 가다가 쇼년 ᄒᆞ나를 잡아 그 군복을 ᄲᅢ아사 가라 ᄒᆞ되 아사헬이 치우쳐 가기를 원치아니ᄒᆞ고 ᄶᅩᆺ기를 긋치지안커늘
二二 아브넬이 다시 아사헬ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 나 ᄯᆞ르기를 긋쳐라 내가 굿ᄒᆞ야 너를 쳐 ᄯᅡ에 업더지게 ᄒᆞᆯ ᄭᆞᄃᆞᆰ이 무어시냐 그리ᄒᆞ면 내가 무ᄉᆞᆷ 면목으로 네 형 요압을 보겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ되
二三 뎌가 치우쳐 가기를 슬혀ᄒᆞ거늘 아브넬이 창 뒤 ᄭᅳᆺ으로 그 ᄇᆡ를 ᄶᅵ르니 창이 그 등을 ᄭᅰᄯᅮᆯ코 나오ᄂᆞᆫ지라 업더져 그 곳에셔 죽으매 아사헬의 업더져 죽은 곳에 니르ᄂᆞᆫ쟈마다 ᄀᆞ만히 섯더라 〇
二四 요압과 아비새는 아브넬의 뒤를 ᄶᅩᆺ더니 암마산에 니를 ᄯᅢ에 ᄒᆡ가 지ᄂᆞᆫ지라 그 산은 기브온 것친 ᄯᅡ 길 가 기아 압헤 잇ᄂᆞᆫ 산이라
二五 벤야민의 족쇽이 ᄀᆞᆺ치 모혀 아브넬을 좃차 ᄒᆞᆫ 당이 되여 산 ᄭᅩᆨ닥이에 섯더니
二六 아브넬이 요압의게 웨쳐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 검이 영영히 사ᄅᆞᆷ을 샹ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 ᄆᆞᆺᄎᆞᆷ내 악독ᄒᆞᆫ 일이 ᄉᆡᆼ길줄을 아지못ᄒᆞᄂᆞ냐 네가 무리의게 명ᄒᆞ야 그 형뎨 ᄶᅩᆺ기를 긋치라고 언제나 말ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐
二七 요압이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 하ᄂᆞ님을 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 네가 만일 흔단을 내지아니ᄒᆞ엿더면 군ᄉᆞ들이 오ᄂᆞᆯ 아ᄎᆞᆷ에 다 가고 각각 그 형뎨를 ᄶᅩᆺ지아니ᄒᆞ엿스리라 ᄒᆞ고
二八 라발을 불매 모든 군ᄉᆞ가 ᄀᆞ만히 서셔 다시 이스라엘을 ᄶᅩᆺ차 가지아니ᄒᆞ고 다시 싸호지도 아니ᄒᆞ더라
二九 아브넬과 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들이 밤새도록 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 아라바를 지나 요단을 건너 빗으론 온 ᄯᅡ흘 지나 마하나임에 니르니라
三十 요압이 아브넬 ᄶᅩᆺ기를 긋치고 도라와 모든 군ᄉᆞ를 모호니 다윗의 신하 즁에 업서진 사ᄅᆞᆷ이 열아홉명과 아사헬이라
三一 그러나 다윗의 신하들이 벤야민과 아브넬의게 쇽ᄒᆞᆫ쟈들을 치니 삼ᄇᆡᆨ륙십명이 죽으니라
三二 무리가 아사헬을 그 아비의 뫼에 장ᄉᆞᄒᆞ니 이 뫼는 벳을네헴에 잇ᄂᆞᆫ지라 요압과 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들이 밤새도록 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 헤브론에 니를 ᄯᅢ에 날이 ᄇᆞᆰ으니라
삼쟝
[편집]三一 사울의 집과 다윗의 집 ᄉᆞ이에셔 싸홈이 오래니 다윗은 졈졈 강ᄒᆞ야 가고 사울의 집은 졈졈 약ᄒᆞ야 가더라 〇
二 다윗이 헤브론에셔 아ᄃᆞᆯ을 나흐니 맛 아ᄃᆞᆯ은 이스르엘 녀인 아히노압의게셔 난 암논이오
三 둘재는 가멜 사ᄅᆞᆷ 나발 안ᄒᆡ 되엿던 아비가일의게셔 난 길느압이오 셋재는 그술 왕 달매의 ᄯᆞᆯ 마아가의게셔 난 아ᄃᆞᆯ 압살놈이오
四 넷재는 학깃의게셔 난 아ᄃᆞᆯ 아도니야요 다ᄉᆞᆺ재는 아비달의게셔 난 아ᄃᆞᆯ 스밧야요
五 여ᄉᆞᆺ재는 다윗의 안ᄒᆡ 에글나의게셔 난 이드르암이니 이는 다윗이 헤브론에셔 나흔쟈들이러라 〇
六 사울의 집과 다윗의 집 ᄉᆞ이에 싸홈이 잇슬 동안에 아브넬이 사울의 집에셔 셰력을 강ᄒᆞ게 ᄒᆞ니라
七 젼에 사울의게 쳡 ᄒᆞ나이 잇스니 아야의 ᄯᆞᆯ인ᄃᆡ 일홈은 리스바더라 이스보셋이 아브넬ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지ᄒᆞ야 내 아바지의 쳡과 통간ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐
八 아브넬이 이스보셋의 말을 ᄆᆡ우 분ᄒᆞ게 녁여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 유다의 개 대강이냐 내가 오ᄂᆞᆯ날 네 아비 사울의 집과 ᄯᅩ 그 형뎨와 그 친구의게 은혜를 베프럿고 너를 다윗의 손에 내여 주지아니ᄒᆞ엿거늘 네가 엇지ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆯ날 이 계집의게 ᄃᆡᄒᆞ야 나ᄃᆞ려 허물 잇다고 ᄎᆡᆨ망ᄒᆞᄂᆞ냐
九 내가 하ᄂᆞ님을 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 여호와ᄭᅴ셔 다윗의게 ᄆᆡᆼ셰로 허락ᄒᆞ심 ᄀᆞᆺ치 내가 그대로 일우게 ᄒᆞ야
十 이 나라를 사울의 집에셔 옴겨 다윗의 위를 이스라엘과 유다에 세워 단브터 브어세바ᄭᆞ지 니르게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니
十一 이스보셋이 아브넬을 두려워 감히 ᄒᆞᆫ 말도 ᄃᆞ답지못ᄒᆞ더라 〇
十二 아브넬이 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 ᄉᆞ쟈를 다윗의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 ᄯᅡ이 뉘 거시뇨 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 닐ᄋᆞ기를 너는 나로 더브러 언약ᄒᆞ자 내가 힘써 너를 도아 온 이스라엘노 네게 도라가게 ᄒᆞ리라
十三 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 됴타 내가 너로 더브러 언약ᄒᆞ려니와 내가 네게 ᄒᆞᆫ 가지 일노써 쳥ᄒᆞ노니 나를 보러 올 ᄯᅢ에 위션 사울의 ᄯᆞᆯ 미갈을 다리고 오지아니ᄒᆞ면 내 얼골을 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고
十四 ᄉᆞ쟈를 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋의게 보내여 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 쳐 미갈를 내게 내여달나 젼에 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 할례 가죡 일ᄇᆡᆨ으로써 뎡혼ᄒᆞᆫ쟈—로다 ᄒᆞ니
十五 이스보셋이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 그 남편 라이스의 아ᄃᆞᆯ 발듸엘의게셔 ᄲᅢ아스니
十六 그 남편이 울면셔 ᄯᆞ라가 바흐림에 니르니 아브넬이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 도라가라 ᄒᆞ매 뎌가 도라가니라 〇
十七 아브넬이 이스라엘 쟝로들의게 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 이젼브터 다윗을 구ᄒᆞ야 너희 님군을 삼으려ᄒᆞ엿스니
十八 그러면 이제 그대로 ᄒᆞ라 젼에 여호와ᄭᅴ셔 다윗의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 내 죵 다윗의 손으로 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 구원ᄒᆞ야 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 손과 뎌희 모든 뎍국의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라 ᄒᆞ고
十九 ᄯᅩ 벤야민 사ᄅᆞᆷ의 귀에 말ᄒᆞ고 ᄯᅩ 헤브론에 가셔 이스라엘과 벤야민의 온 집이 됴케 녁이ᄂᆞᆫ 모든 거슬 다윗의 귀에 말ᄒᆞ니라
二十 아브넬이 헤브론에 니르러 다윗의게 갈ᄉᆡ 좃ᄂᆞᆫ쟈가 이십인이라 다윗이 아브넬과 그 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞ야 잔ᄎᆡ를 ᄇᆡ셜ᄒᆞ니
二一 아브넬이 다윗의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 니러나 가셔 온 이스라엘 무리를 내 쥬 왕의 압헤 모화 더브러 언약ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 원ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ대로 모든 거슬 다ᄉᆞ리게 ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ니 이에 다윗이 아브넬을 보내매 뎌가 평안히 가니라
二二 다윗의 군ᄉᆞ와 요압이 뎍군을 치고 크게 로략ᄒᆞᆫ 물건을 가지고 도라올 ᄯᅢ에 아브넬이 헤브론에셔 다윗과 ᄀᆞᆺ치 잇지아니ᄒᆞᆷ은 임의 보내여 평안히 가게 ᄒᆞᆷ이라
二三 요압과 밋 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆫ 모든 군ᄉᆞ가 도라오니 혹이 요압의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 넬의 아ᄃᆞᆯ 아브넬이 왕의게 가매 왕이 보내여 평안히 가게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
二四 요압이 왕의게 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엇지ᄒᆞᆷ이니잇가 아브넬이 왕의게 나아오매 웨 뎌를 보내여 가게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ잇가
二五 왕이 넬의 아ᄃᆞᆯ 아브넬을 아시거니와 뎌가 와셔 왕을 속여 왕의 츌입ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 알고 모든 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 거슬 알냐ᄒᆞᆷ이니이다 ᄒᆞ고
二六 이에 다윗의게셔 나와셔 ᄉᆞ쟈들을 보내여 아브넬을 ᄶᅩᆺ차 가셔 시라 우물 가에셔 다리고 도라왓스나 다윗은 아지못ᄒᆞ더라
二七 아브넬이 헤브론으로 도라오니 요압이 셩문으로 인도ᄒᆞ야 드려 죵용히 말ᄒᆞᄂᆞᆫ톄ᄒᆞ다가 거긔셔 ᄇᆡ를 ᄶᅵᆯ너 죽이니 이는 ᄌᆞ긔의 동ᄉᆡᆼ 아사헬의 피를 흘닌 ᄭᆞᄃᆞᆰ이라
二八 그 후에 다윗이 듯고 닐ᄋᆞᄃᆡ 넬의 아ᄃᆞᆯ 아브넬의 피 흘닌 거슨 나와 밋 내 나라가 여호와 압헤 영원히 죄가 되지아니ᄒᆞᆯ 거시오
二九 그 죄는 요압의 머리와 그 아비의 온 집으로 도라갈지어다 ᄯᅩ 원컨대 요압의 집에셔 ᄃᆡ하증 잇ᄂᆞᆫ쟈나 문동이 된쟈나 집ᄒᆡᆼ이를 의지ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈나 검에 죽ᄂᆞᆫ쟈나 량식 핍졀ᄒᆞᆫ쟈가 ᄭᅳᆫ허지지아니ᄒᆞᆯ지어다 ᄒᆞ더라
三十 대뎌 요압과 그 동ᄉᆡᆼ 아비새가 아브넬을 죽인 거슨 기브온 젼쟝에셔 그 동ᄉᆡᆼ 아사헬을 죽인 ᄭᆞᄃᆞᆰ이러라 〇
三一 다윗이 요압과 밋 ᄌᆞ긔와 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 옷을 ᄶᅴᆺ고 굵은 뵈 옷을 닙고 아브넬 압헤셔 ᄋᆡ통ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 왕이 상여를 ᄯᆞ라가ᄂᆞᆫ지라
三二 뎌희가 아브넬을 헤브론에 장ᄉᆞᄒᆞᆯᄯᆡ 왕도 아브넬의 무덤에셔 소ᄅᆡ를 놉혀 울고 뭇 ᄇᆡᆨ셩도 울더라
三三 왕이 아브넬를 위ᄒᆞ야 슯흔 노래를 지여 닐ᄋᆞᄃᆡ
미련ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 죽ᄂᆞᆫ 것 처럼 아브넬이 엇지ᄒᆞ야 죽엇ᄂᆞᆫ고
三四
네 손을 결박ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿고 네 발을 착고에 ᄎᆡ우지아니ᄒᆞ엿거늘 불의ᄒᆞᆫ ᄌᆞ식의 압헤 죽ᄂᆞᆫ쟈 ᄀᆞᆺ치 네가 죽엇도다
하매 온 ᄇᆡᆨ셩이 다시 그를 위ᄒᆞ야 울더라
三五 뭇 ᄇᆡᆨ셩이 석양에 와셔 다윗으로 ᄒᆞ여곰 음식을 먹게 ᄒᆞ려ᄒᆞ니 다윗이 하ᄂᆞ님을 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄒᆡ 지기 젼에 내가 ᄯᅥᆨ이나 다른 거시나 결단코 맛 보지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘
三六 뭇 ᄇᆡᆨ셩이 ᄀᆞ만히 보고 깃버ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 왕이 무ᄉᆞᆷ 일을 ᄒᆞ던지 ᄇᆡᆨ셩이 다 깃버ᄒᆞ더라
三七 이 날에야 뭇 ᄇᆡᆨ셩과 모든 이스라엘이 넬의 아ᄃᆞᆯ 아브넬을 죽인 거시 왕의 ᄒᆞᆫ바 아닌줄을 아ᄂᆞᆫ지라
三八 왕이 그 신하의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ 이스라엘에 유명ᄒᆞᆫ 대쟝 죽은 거슬 아지못ᄒᆞᄂᆞ냐
三九 ᄯᅩ 오ᄂᆞᆯ날 내가 기름 부으심을 밧아 왕이 되여도 약ᄒᆞ야 스루야의 아ᄃᆞᆯ 그 두 사ᄅᆞᆷ을 졔어ᄒᆞ기가 너무 어려오니 여호와ᄭᅴ셔 악ᄒᆞᆫ 일 ᄒᆞᆫ쟈의게 그 악ᄒᆞᆫ대로 갑흐실지어다 ᄒᆞ더라
ᄉᆞ쟝
[편집]四一 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋이 아브넬이 헤브론에셔 죽은 거슬 듯고 락심ᄒᆞ고 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들도 다 놀나더라
二 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋의게 두 사ᄅᆞᆷ이 잇스니 군ᄉᆞ의 쟝관인ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 일홈은 바아나요 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 일홈은 레갑이니 벤야민의 족쇽 브에롯 사ᄅᆞᆷ 림몬의 아ᄃᆞᆯ들인ᄃᆡ 브에롯도 벤야민 지파에 쇽ᄒᆞᆫ지라
三 젼에 브에롯 사ᄅᆞᆷ들이 깃다임으로 도망ᄒᆞ야 거긔셔 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 ᄀᆡᆨ으로 잇섯더라 〇
四 사울의 아ᄃᆞᆯ 요나단이 ᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ이 잇스니 두 발이 병신이라 이스르엘에셔 사울과 요나단의 죽은 쇼식이 올 ᄯᅢ에 나이 다ᄉᆞᆺ 살이라 그 유모가 안고 도망ᄒᆞ다가 급히 도망ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 ᄋᆞ희가 ᄯᅥ러져 병신이 되엿스니 그 일홈은 므비보셋이더라 〇
五 브에롯 사ᄅᆞᆷ 림몬의 아ᄃᆞᆯ 레갑과 바아나가 나가셔 볏치 ᄶᅬ일 즈음에 이스보셋의 집에 니르니 이스보셋이 낫 잠을 자거늘
六 뎌희가 밀을 가질너 오ᄂᆞᆫ톄ᄒᆞ고 집 가온ᄃᆡ로 드러가 ᄇᆡ를 ᄶᅵ르고 도망ᄒᆞ니라
七 뎌희가 집으로 드러갈 ᄯᅢ에 이스보셋이 침실에 잇서 상 우에 누엇거늘 쳐 죽이고 목을 버혀 그 머리를 가지고 밤새도록 아라바 길노 ᄒᆡᆼᄒᆞ야
八 헤브론에 니르러 다윗 왕의게 그 머리를 드리며 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕의 ᄉᆡᆼ명을 해ᄒᆞ려ᄒᆞ던 원슈 사울의 아ᄃᆞᆯ 이스보셋의 머리를 보옵쇼셔 여호와ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ 우리 쥬 되신 왕의 원슈를 사울과 그 ᄌᆞ손의게 갑핫ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
九 다윗이 브에롯 사ᄅᆞᆷ 림몬의 아ᄃᆞᆯ 레갑과 그 동ᄉᆡᆼ 바아나의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 영혼을 여러 환난 가온ᄃᆡ셔 구ᄒᆞ야 주신 여호와의 살아계심을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니
十 젼에 사ᄅᆞᆷ이 와셔 내게 고ᄒᆞ기를 사울이 죽엇다 ᄒᆞ며 됴흔 쇼식을 젼ᄒᆞᄂᆞᆫ줄노 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈도 내가 잡아 식을낙에셔 죽여 그 거스로 샹급을 삼아 긔별ᄒᆞᆫ 갑슬 갑핫거든
十一 ᄒᆞ믈며 의인이 그 집에셔 침상에 누은 거슬 죽인 악ᄒᆞᆫ 너희의게야 그 피 흘닌 죄를 갑하 셰샹에 업시ᄒᆞ지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ고
十二 쇼년들을 명ᄒᆞ매 곳 뎌희를 죽여 슈죡을 버혀 헤브론 못 가에 ᄆᆡ여달고 이스보셋의 머리를 가지고 헤브론에셔 아브넬의 뫼에 장ᄉᆞᄒᆞ니라
오쟝
[편집]五一 그 ᄯᅢ에 이스라엘 모든 지파가 헤브론에 니르러 다윗의게 와셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보쇼셔 우리도 왕의 골육이라
二 젼에 사울이 우리의 왕이 되엿슬 ᄯᅢ에 당신이 이스라엘을 거ᄂᆞ리고 츌입ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 되매 여호와ᄭᅴ셔 당신의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 네가 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의 목쟈가 되고 이스라엘의 왕이 되리라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라
三 이에 이스라엘 모든 쟝로가 헤브론에 니르러 왕의게 나아가매 다윗 왕이 헤브론에 잇서 여호와 압헤셔 뎌희로 더브러 언약ᄒᆞ니 뎌희가 다윗의게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으니라 〇
四 다윗이 위에 나아갈 ᄯᅢ에 나이 삼십셰요 위에 잇슨지가 ᄉᆞ십년이니
五 헤브론에 잇서 유다 왕이 된지가 칠년 륙월이오 ᄯᅩ 예루살넴에 잇서 온 이스라엘과 유다 왕이 된지가 삼십삼년이라
六 왕과 밋 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들이 예루살넴으로 가셔 그 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩 여부스 사ᄅᆞᆷ을 치려ᄒᆞ니 그 사ᄅᆞᆷ들이 다윗의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 이리로 드러오지못ᄒᆞ리니 쇼경과 졀둑발이라도 너를 ᄶᅩᆺ차내리라 ᄒᆞᆷ은 뎌희 ᄉᆡᆼ각에는 다윗이 이리로 드러오지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆷ이라
七 그러나 다윗이 시온 산셩을 ᄲᅢ아스니 이는 다윗의 셩이라
八 그 날에 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 누구던지 여부스 사ᄅᆞᆷ을 치랴거든 슈도로 올나가 다윗의 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ 졀둑발이와 쇼경을 치라 ᄒᆞ니 그런고로 사ᄅᆞᆷ들이 닐ᄋᆞ기를 거긔 쇼경도 잇고 졀둑발이도 잇슨즉 집으로 드러가지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라
九 다윗이 산셩에 거ᄒᆞ야 다윗의 셩이라 일홈ᄒᆞ고 두루 밀노로브터 안으로 셩을 싸흐니
十 다윗이 졈졈 강셩ᄒᆞ여감은 만유의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 ᄒᆞᆷᄭᅴ계심이더라 〇
十一 두로 왕 히람이 다윗의게 ᄉᆞ쟈를 보내고 ᄇᆡᆨ향목과 목슈와 석슈를 보내니 뎌희가 다윗을 위ᄒᆞ야 집을 지으니라
十二 다윗이 여호와ᄭᅴ셔 ᄌᆞ긔를 세우샤 이스라엘 왕을 삼으시고 그 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 위ᄒᆞ야 그 나라를 놉히신줄을 알더라
十三 다윗이 헤브론에셔 올나온 후에 예루살넴에셔 처쳡들을 더 ᄎᆔᄒᆞ니 아ᄃᆞᆯ과 ᄯᆞᆯ들이 다윗의게셔 나ᄂᆞᆫ지라
十四 예루살넴에셔 그의게로 좃차 난쟈의 일홈이 이러ᄒᆞ니 삼우아와 소밥과 나단과 솔노몬과
十五 입할과 엘니수아와 네벡과 야비아와
十六 엘니사마와 엘야다와 엘니발넷이러라 〇
十七 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 이스라엘 무리가 다윗의게 기름을 부어 왕 삼은 거슬 듯고 다 올나가 다윗을 잡고져ᄒᆞ거늘 다윗이 듯고 산셩으로 드러가니
十八 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 와셔 르바임 골ᄶᅡᆨ이에 편만ᄒᆞᆫ지라
十九 다윗이 여호와ᄭᅴ 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 블네셋 사ᄅᆞᆷ의게로 올나가오릿가 여호와ᄭᅴ셔 내 손에 붓치겟ᄉᆞᆸᄂᆞ잇가 여호와ᄭᅴ셔 다윗의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 올나가라 내가 반ᄃᆞ시 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 네 손에 붓치리라 ᄒᆞ시거늘
二十 다윗이 바알 브라심에 니르러 거긔셔 뎌희를 치고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 내 압헤셔 내 원슈를 흣흐시기를 맛치 물이 흣허짐 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 그런고로 그 곳 일홈을 바알 브라심이라 ᄒᆞ다
二一 블네셋 사ᄅᆞᆷ들이 거긔셔 그 우샹을 ᄇᆞ리니 닷윗과 밋 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들이 가져가니라 〇
二二 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 다시 올나와셔 르바임 골ᄶᅡᆨ이에 편만ᄒᆞᆫ지라
二三 다윗이 여호와ᄭᅴ 무르니 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 올나가지말고 뎌희 뒤로 도라셔 ᄲᅩᆼ나무 수풀 마즌편에셔 뎌희를 엄습ᄒᆞ라
二四 잇다가 ᄲᅩᆼ나무 ᄭᅳᆺ헤셔 거름 것ᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ를 듯거든 그 ᄯᅢ에 곳 니러나라 그 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 네 압헤 나아와셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 군ᄃᆡ를 치시리라 ᄒᆞ시니
二五 다윗이 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 쳐 게바로브터 게셀에 니르니라
륙쟝
[편집]六一 다윗이 다시 이스라엘에셔 ᄲᅡᆫ 무리를 모호니 삼만이라
二 다윗이 니러나셔 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 ᄯᅥ나 유다 바알네에셔 하ᄂᆞ님의 법궤를 가져오려ᄒᆞ니 그 법궤는 그룹들 우에 좌뎡ᄒᆞ신 만유의 여호와 일홈으로 닐ᄏᆞᆺᄂᆞᆫ 거시라
三 뎌희가 하ᄂᆞ님의 법궤를 새 슈레에 싯고 산에 잇ᄂᆞᆫ 아비나답의 집에셔 가져오니 아비나답의 아ᄃᆞᆯ 웃사와 아효가 새 슈레를 모ᄂᆞᆫ지라
四 하ᄂᆞ님의 법궤를 모시고 산에 잇ᄂᆞᆫ 아비나답의 집에셔 나올ᄉᆡ 아효가 법궤 압헤 가ᄂᆞᆫ지라
五 다윗과 밋 이스라엘 온 집이 졋나무로 ᄆᆞᆫ든 여러 가지 풍류를 여호와 압헤셔 치고 거문고와 가약고와 쇼고와 양금과 졔금을 치며
六 나곤의 타쟉 마당에 니르러 소들이 ᄯᅱᆷ으로 웃사가 손을 드러 하ᄂᆞ님의 법궤를 붓드니
七 여호와ᄭᅴ셔 웃사를 향ᄒᆞ야 진노ᄒᆞ시고 그 잘못ᄒᆞᆷ으로 뎌를 그 곳에셔 치시니 뎌가 거긔 하ᄂᆞ님 법궤 겻헤셔 죽ᄂᆞᆫ지라
八 여호와ᄭᅴ셔 웃사를 치심으로 다윗이 깃버ᄒᆞ지 아니ᄒᆞ고 그 곳을 일홈ᄒᆞ야 베레스웃사라 ᄒᆞ니 그 일홈이 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 니르니라
九 다윗이 그 날에 여호와를 두려워 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와의 법궤가 엇지 내게 림ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고
十 여호와의 법궤를 감히 ᄌᆞ긔의 곳으로 옴겨 다윗의 셩으로 가져가지못ᄒᆞ고 겻헤 잇ᄂᆞᆫ 가드 사ᄅᆞᆷ 오벳에돔의 집으로 가져가니
十一 여호와의 법궤가 가드 사ᄅᆞᆷ 오벳에돔의 집에 잇슨지 석ᄃᆞᆯ이라 여호와ᄭᅴ셔 오벳에돔과 그 온 집에 복을 주시더라 〇
十二 혹이 다윗왕의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 하ᄂᆞ님의 법궤를 인ᄒᆞ야 오벳에돔의 집과 밋 무릇 잇ᄂᆞᆫ바를 다 복 주셧다 ᄒᆞ거늘 다윗이 가셔 오벳에돔의 집에셔 하ᄂᆞ님의 법궤를 가지고 올나와 깃븜으로 다윗의 셩에 드러갈ᄉᆡ
十三 여호와의 법궤를 메고 가ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ들이 여ᄉᆞᆺ 거름 즘 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 후에 다윗이 소와 살진 희ᄉᆡᆼ을 잡아 졔ᄉᆞ를 드리고
十四 여호와 압헤셔 힘을 다ᄒᆞ야 춤출 ᄯᅢ에 뵈 례복을 닙엇ᄂᆞᆫ지라
十五 이에 다윗과 온 이스라엘 족쇽이 여호와의 법궤를 가지고 즐거히 부르며 라발을 불더니
十六 여호와의 법궤가 다윗의 셩으로 드러올 ᄯᅢ에 사울의 ᄯᆞᆯ 미갈이 창으로 내다보다가 다윗왕이 여호와 압헤셔 ᄯᅱ놀며 춤추ᄂᆞᆫ 거슬 보고 심즁에 업수히 녁이더라
十七 무리가 여호와의 법궤를 가지고 드러가셔 다윗이 그 위ᄒᆞ야 친 쟝막 가온ᄃᆡ 예비ᄒᆞᆫ 자리에 두니 다윗이 번졔와 화목졔를 여호와 압헤 드리니라
十八 다윗이 번졔와 화목졔 드리기를 ᄆᆞᆺ치고 만유의 여호와의 일홈으로 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 복을 빌고
十九 모든 ᄇᆡᆨ셩 곳 온 이스라엘 무리 가온ᄃᆡ 무론 남녀ᄒᆞ고 ᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ ᄀᆡ와 고기 ᄒᆞᆫ 조각과 건포도 ᄒᆞᆫ 송이식 ᄂᆞᆫ화주니 모든 ᄇᆡᆨ셩들이 각각 그 집으로 도라가니라 〇
二十 다윗이 ᄌᆞ긔의 가쇽을 위ᄒᆞ야 복 빌냐고 도라오니 사울의 ᄯᆞᆯ 미갈이 다윗을 마지러 나와셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 왕의 영광이 오ᄂᆞᆯ 엇더케 장ᄒᆞᆫ지 방탕ᄒᆞᆫ쟈가 렴치 업시 ᄌᆞ긔의 몸을 드러내ᄂᆞᆫ 것과 ᄀᆞᆺ치 오ᄂᆞᆯ 그 신하의 계집 죵의 눈 압헤셔 몸을 드러내엿도다 ᄒᆞ니
二一 다윗이 미갈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와 압헤셔 ᄒᆞᆫ 거시니 곳 네 아비와 밋 그 온 집을 ᄇᆞ리시고 나를 ᄐᆡᆨᄒᆞ샤 나로 ᄒᆞ여곰 여호와의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의 왕을 삼으신고로 내가 여호와 압헤 ᄯᅱ놀니라
二二 ᄯᅩᄒᆞᆫ 내가 이보다 더 쳔ᄒᆞ여지고 내 눈에 보기에도 ᄂᆞ즌 모양이 될지라도 네 말ᄒᆞᆫ바 계집 죵의게는 놉힘을 밧으리라
二三 그럼으로 사울의 ᄯᆞᆯ 미갈이 죽ᄂᆞᆫ 날ᄭᆞ지 ᄌᆞ식이 업더라
칠쟝
[편집]七一 왕이 궁즁에 거ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 평안ᄒᆞᆷ을 주샤 그 ᄉᆞ방의 뎍국을 안졍케 ᄒᆞ시니
二 왕이 션지쟈 나단의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 나는 ᄇᆡᆨ향목 집에 거ᄒᆞ나 그러나 하ᄂᆞ님의 법궤는 쟝막 가온ᄃᆡ 계시도다
三 나단이 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 왕과 ᄀᆞᆺ치 계시니 가셔 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 잇ᄂᆞᆫ 온갓 일을 다 ᄒᆡᆼᄒᆞ쇼셔
四 그 밤에 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 나단의게 림ᄒᆞ샤 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ
五 가셔 내 죵 다윗의게 말ᄒᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 네가 나를 위ᄒᆞ야 나의 거ᄒᆞᆯ 집을 짓겟ᄂᆞ냐
六 내가 이스라엘 ᄌᆞ손을 애굽에셔 인도ᄒᆞ야 나올 ᄯᅢ브터 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 집에 거ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 다만 쟝막과 회막 가온ᄃᆡ 거ᄒᆞ야 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿노라
七 모든 이스라엘 ᄌᆞ손으로 더브러 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 곳마다 내가 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 먹이라고 명ᄒᆞᆫ 이스라엘 ᄉᆞᄉᆞ 가온ᄃᆡ 어ᄂᆞ ᄉᆞᄉᆞ의게 내가 말ᄒᆞ기를 너희가 엇지 나를 위ᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ향목 집을 짓지 아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 말ᄒᆞ더냐
八 그런고로 이제 내 죵 다윗의게 이 ᄀᆞᆺ치 말ᄒᆞ라 만유의 여호와ᄭᅴ셔 이 ᄀᆞᆺ치 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 내가 너를 양 치ᄂᆞᆫ 풀밧 가온ᄃᆡ셔 ᄲᅡ셔 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘의 왕을 삼앗고
九 네가 어ᄃᆡ를 가던지 내가 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇서 네 모든 ᄃᆡ뎍을 네 압헤셔 멸ᄒᆞ엿스며 셰샹에셔 존귀ᄒᆞᆫ쟈의 일홈 ᄀᆞᆺ치 네 일홈도 존귀ᄒᆞ게 ᄒᆞ리라
十 내가 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 곳을 작뎡ᄒᆞ야 거긔셔 ᄲᅮ리 박혀 살게 ᄒᆞ고 다시 옴기지 안케 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 악ᄒᆞᆫ 류가 젼과 ᄀᆞᆺ치 해ᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ고
十一 젼에 내가 ᄉᆞᄉᆞ를 명ᄒᆞ야 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 다ᄉᆞ릴 ᄯᅢ와 ᄀᆞᆺ치 다시 괴롭게 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 ᄯᅩ 네게 평안ᄒᆞᆷ을 주어 모든 ᄃᆡ뎍의게 해를 밧지안케 ᄒᆞ리라 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 네게 닐ᄋᆞ시기를 여호와ᄭᅴ셔 너를 위ᄒᆞ야 집을 지을 거시오
十二 네 살 날이 다 ᄎᆞ셔 네가 너의 조샹들노 더브러 ᄀᆞᆺ치 잘 ᄯᅢ에 네게셔 나셔 네 뒤를 니을 ᄌᆞ손을 내가 세워 그 나라를 견고케 ᄒᆞ리니
十三 뎌가 내 일홈을 위ᄒᆞ야 집을 지을 거시오 ᄯᅩ 나는 그 나라 위를 영원토록 견고케 ᄒᆞ고
十四 나는 그 아비가 되고 뎌는 애 아ᄃᆞᆯ이 될 거시오 뎌가 만일 죄를 범ᄒᆞ면 내가 사ᄅᆞᆷ을 징계ᄒᆞᄂᆞᆫ 막닥이와 사ᄅᆞᆷ의 ᄌᆞ식을 징계ᄒᆞᄂᆞᆫ 채ᄶᅴᆨ으로 징계ᄒᆞ리니
十五 그러나 내가 네 압헤셔 폐ᄒᆞᆫ 사울의게 은혜를 ᄲᅢ아슨 것 ᄀᆞᆺ치 그의게셔 ᄲᅢ앗지아니ᄒᆞ고
十六 네 집과 네 나라이 네 압헤셔 영원히 보젼ᄒᆞᆯ 거시오 네 위가 영원히 견고ᄒᆞ리라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니
十七 나단이 이 몬든 말ᄉᆞᆷ과 이 모든 믁시대로 다윗의게 고ᄒᆞ니라 〇
十八 다윗왕이 드러가 여호와 압헤 안져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬 여호와여 나는 누구며 내 집은 무어시관ᄃᆡ 나로 ᄒᆞ여곰 이에 니르게 ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가
十九 쥬 여호와여 이 거슨 오히려 쥬의 눈에 적게 녁이시고 ᄯᅩ 죵의 집에 오래도록 일울 일을 말ᄉᆞᆷᄒᆞ여 주셧ᄉᆞ오니 쥬 여호와여 이 거시 엇지 인간의 규례리잇가
二十 다윗이 다시 쥬ᄭᅴ 무ᄉᆞᆷ 말ᄉᆞᆷ을 ᄒᆞ오릿가 대개 쥬 여호와는 죵을 아시ᄂᆞ이다
二一 쥬의 말ᄉᆞᆷ과 ᄆᆞᄋᆞᆷ대로 이 모든 큰 일을 ᄒᆞ신 거슨 쥬의 죵의게 알게 ᄒᆞ심이로소이다
二二 이럼으로 여호와 하ᄂᆞ님은 크시니 쥬와 ᄀᆞᆺ흔이도 업고 쥬 밧게는 하ᄂᆞ님이 업ᄂᆞᆫ 거슨 우리 귀로 드럿ᄉᆞᆸᄂᆞ이다
二三 ᄯᅡ의 어ᄂᆞ 나라이 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘과 ᄀᆞᆺ흐리오 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 친히 가서셔 구쇽ᄒᆞ샤 ᄌᆞ긔의 ᄇᆡᆨ셩을 삼아 일홈을 크게 ᄒᆞ시고 ᄯᅩ 그 ᄇᆡᆨ셩과 쥬의 ᄯᅡ흘 위ᄒᆞ야 크고 두려온 일을 뎌희 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞ셧스니 이 ᄇᆡᆨ셩은 애굽과 여러 나라와 그 모든 귀신의게셔 구쇽ᄒᆞ신쟈라
二四 여호와여 쥬ᄭᅴ셔 쥬를 위ᄒᆞ야 쥬의 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 세우샤 영원토록 ᄌᆞ긔 ᄇᆡᆨ셩을 삼으시고 그의 하ᄂᆞ님이 되셧ᄂᆞ이다
二五 여호와 하ᄂᆞ님이여 이제 쥬의 죵과 죵의 집을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신 거슬 영원히 확실케 ᄒᆞ옵시고 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신 대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ옵쇼셔
二六 사ᄅᆞᆷ이 영원토록 쥬의 일홈을 놉혀 닐ᄋᆞ기를 만유의 여호와는 이스라엘의 하ᄂᆞ님이라 ᄒᆞ게 ᄒᆞ시고 쥬의 죵 다윗의 집이 쥬 압헤 서게 ᄒᆞ옵쇼셔
二七 만유의 여호와 이스라엘 하ᄂᆞ님이여 젼에 쥬의 죵의게 알게 ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ시기를 내가 너를 위ᄒᆞ야 집을 세우리라 ᄒᆞ신 고로 쥬의 죵이 감히 이 긔도로써 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ이다
二八 쥬 여호와여 오직 쥬는 하ᄂᆞ님이시니 말ᄉᆞᆷ이 ᄎᆞᆷ된지라 쥬ᄭᅴ셔 이 됴흔 거스로 죵의게 허락ᄒᆞ셧스니
二九 이제 쳥컨대 죵의 집을 복 주샤 쥬 압헤 영원토록 잇게 ᄒᆞ쇼셔 대개 쥬 여호와ᄭᅴ셔 말ᄉᆞᆷᄒᆞ셧스니 쥬의 은혜로 죵의 집이 영원토록 복 밧게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ더라
팔쟝
[편집]八一 이 후에 다윗이 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 쳐 항복 밧고 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 메덱암마를 ᄲᅢ아스니라 〇
二 다윗이 ᄯᅩ 모압을 쳐 뎌희로 ᄒᆞ여곰 ᄯᅡ에 눕게 ᄒᆞ고 노ᄭᅳᆫ으로 재여 간걸너 죽일ᄉᆡ 노ᄭᅳᆫ으로 두번 재여 죽이고 ᄒᆞᆫ번 재여 살니니 모압 사ᄅᆞᆷ이 다윗의 죵이 되여 죠공을 밧치니라 〇
三 다윗이 ᄯᅩ 유브라데강으로 가셔 ᄌᆞ긔의 ᄯᅡ흘 회복ᄒᆞ려ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 르홉의 아ᄃᆞᆯ 소바왕 하닷에셀을 쳐셔
四 그 마병 일쳔칠ᄇᆡᆨ과 보병 이만을 사로잡고 병거 일ᄇᆡᆨ승의 ᄆᆞᆯ은 ᄂᆞᆷ겨두고 그 외에 병거의 ᄆᆞᆯ은 다 뒤발목 힘줄을 ᄭᅳᆫ흐니
五 다메섹 수리아 사ᄅᆞᆷ들이 와셔 소바왕 하닷에셋을 구원ᄒᆞ거늘 다윗이 수리아 사ᄅᆞᆷ 이만 이쳔을 쳐 죽이고
六 다메섹 수리아에 슈비ᄃᆡ를 두니 수리아 사ᄅᆞᆷ이 다윗의 죵이 되여 죠공을 밧치ᄂᆞᆫ지라 다윗이 어ᄃᆡ를 가던지 여호와ᄭᅴ셔 이긔게 ᄒᆞ시더라
七 다윗이 하닷에셀의 신하의 가진 금 방패를 ᄲᅢ아사 예루살넴으로 가져가고
八 ᄯᅩ 하닷에셀의 고을 베다와 베로대에셔 ᄆᆡ우 만흔 쥬셕을 ᄲᅢ아슨지라
九 그 ᄯᅢ에 하맛왕 도이가 다윗이 하닷에셀의 온 진을 쳐셔 파ᄒᆞᆷ을 듯고
十 그 아ᄃᆞᆯ 요람을 다윗왕의게 보내여 문안ᄒᆞ고 위ᄒᆞ야 복을 빌믄 다윗이 하닷에셀을 쳐 이긤이니 대개 하닷에셀은 도이로 더브러 싸호던쟈라 요람이 은 그릇과 금 그릇과 쥬셕 그릇을 가져오거늘
十一 다윗왕이 이 것도 여호와ᄭᅴ 드리기를 젼에 쳐 항복 밧은 모든 나라에셔 엇은 은금을 드린 것 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ니
十二 곳 수리아와 모압과 암몬 ᄌᆞ손과 블네셋 사ᄅᆞᆷ과 아말넥의게셔 엇은 것들과 밋 소바왕 르홉의 아ᄃᆞᆯ 하닷에셀의게셔 로략ᄒᆞᆫ 거시러라 〇
十三 다윗이 염곡에셔 수리아 사ᄅᆞᆷ 일만팔쳔을 치고 도라올 ᄯᅢ에 명예를 엇으니라
十四 다윗이 에돔 온 ᄯᅡ에 슈비ᄃᆡ를 두니 모든 에돔 사ᄅᆞᆷ들이 다윗의 죵이 된지라 다윗이 어ᄃᆡ를 가던지 여호와ᄭᅴ셔 이긔게 ᄒᆞ시더라 〇
十五 다윗이 온 이스라엘을 다ᄉᆞ려 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 공의를 ᄒᆡᆼᄒᆞ더라
十六 스루야의 아ᄃᆞᆯ 요압은 군ᄃᆡ의 쟝관이 되고 아힐눗의 아ᄃᆞᆯ 여호사밧은 ᄐᆡᄉᆞ관이 되고
十七 아히둡의 아ᄃᆞᆯ 사독과 아비아다의 아ᄃᆞᆯ 아히멜넥은 졔ᄉᆞ쟝이 되고 스라야는 셔기관이 되고
十八 여호야다의 아ᄃᆞᆯ 브나야는 그렛 사ᄅᆞᆷ과 블넷 사ᄅᆞᆷ의 쟝관이 되고 다윗의 아ᄃᆞᆯ들은 대신이되니라
구쟝
[편집]九一 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 사울의 집에 아직 ᄂᆞᆷ은 사ᄅᆞᆷ이 잇ᄂᆞ냐 내가 요나단을 위ᄒᆞ야 그 사ᄅᆞᆷ의게도 은혜를 베플니라
二 사울의 집 죵 ᄒᆞ나이 잇스니 그 일홈은 시바라 호깅 다윗 압흐로 부르매 왕이 뎌ᄃᆞ려 무ᄅᆞᄃᆡ 네가 시바냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 죵이 곳 그로소이다
三 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 사울의 집에 아직 ᄂᆞᆷ은 사ᄅᆞᆷ이 잇ᄂᆞ냐 내가 그 사ᄅᆞᆷ의게 하ᄂᆞ님의 은혜를 베프고져ᄒᆞ노라 시바가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 요나단의 아ᄃᆞᆯ ᄒᆞ나이 잇스니 두 발이 병신이로소이다
四 왕이 뎌ᄃᆞ려 무ᄅᆞᄃᆡ 그가 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 시바가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 로드발 암미엘의 아ᄃᆞᆯ 마길의 집에셔 류ᄒᆞᄂᆞ이다
五 다윗왕이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 로드발 암미엘의 아ᄃᆞᆯ 마길의 집에셔 뎌를 다려오니
六 사울의 손ᄌᆞ 요나단의 아ᄃᆞᆯ 므비보셋이 다윗의게 와셔 업드려 졀ᄒᆞ니 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 므비보셋이여 ᄒᆞ거늘 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 죵이 여긔 잇ᄉᆞᆸᄂᆞ이다
七 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무셔워마라 내가 반ᄃᆞ시 네 아비 요나단을 위ᄒᆞ야 네게 은혜를 베플고 내가 네 할아비 사울의 밧츨 다 네게 도로 주리니 ᄯᅩ 너는 ᄒᆞᆼ샹 내 상에셔 먹으리라
八 뎌가 절ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 죵이 무어시관ᄃᆡ 왕ᄭᅴ셔 죽은 개 ᄀᆞᆺ흔 나를 이 처럼 도라보시ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ거늘
九 왕이 사울의 죵 시바를 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 사울과 그 모든 집에 잇ᄂᆞᆫ 거슨 다 네 주인의 아ᄃᆞᆯ의게 주엇노니
十 너와 네 아ᄃᆞᆯ들과 네 죵들은 뎌를 위ᄒᆞ야 밧츨 가라 거두어 네 주인의 아ᄃᆞᆯ을 공궤ᄒᆞ라 그러나 네 주인의 아ᄃᆞᆯ 므비보셋은 ᄒᆞᆼ상 내 밥상에셔 먹으리라 ᄒᆞ더라 시바는 아ᄃᆞᆯ이 열다ᄉᆞᆺ이오 죵이 스물이라
十一 시바가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 내 쥬 왕ᄭᅴ셔 온갓 일을 죵의게 명ᄒᆞ신대로 죵이 준ᄒᆡᆼᄒᆞ겟ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 므비보셋은 왕의 아ᄃᆞᆯ과 ᄀᆞᆺ치 내 샹에셔 먹으리라 ᄒᆞ더라
十二 므비보셋이 젊은 아ᄃᆞᆯ ᄒᆞ나이 있니 일홈은 미가라 시바의 집에 거ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들이 므비보셋의 죵이 된지라
十三 므비보셋이 예루살넴에 거ᄒᆞ야 ᄒᆞᆼ샹 왕의 상에셔 먹으니 뎌는 두 발이 병신이 된쟈더라
십쟝
[편집]十一 그 후에 암몬 ᄌᆞ손의 왕이 죽고 그 아ᄃᆞᆯ 하눈이 니여 왕이 되니
二 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 나하스의 아ᄃᆞᆯ 하눈의게 은혜 베플기를 그 아비가 내게 은혜 베픈 것 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 이에 그 신하를 명ᄒᆞ야 그 아비 죽은 거슬 됴상ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 다윗의 신하들이 암몬 ᄌᆞ손의 ᄯᅡ에 니르매
三 암몬 ᄌᆞ손의 방ᄇᆡᆨ들이 그 왕 하눈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 다윗이 ᄉᆞ쟈를 보내여 됴상ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 왕의 ᄉᆡᆼ각에는 부친을 공경ᄒᆞᄂᆞᆫ 거신줄 아ᄂᆞ잇가 다윗이 그 신하를 보내여 이 셩을 ᄌᆞ셰히 ᄉᆞᆲ혀 졍탐ᄒᆞ야 함몰코쟈ᄒᆞᆷ이 아니오닛가 ᄒᆞ니
四 이러ᄒᆞᆷ으로 하눈이 다윗의 신하를 잡아 그 슈염 반을 ᄭᅡᆨ고 그 의복을 가온ᄃᆞ셔브터 볼기ᄭᆞ지 버히고 돌녀보내거늘
五 사ᄅᆞᆷ들이 이 일을 다윗의게 고ᄒᆞ매 다윗이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 뎌희를 마지라 ᄒᆞ니 그 자라기ᄭᆞ지 여리고에셔 기다리다가 도라오라 ᄒᆞ더라
六 암몬 ᄌᆞ손들이 ᄌᆞ긔가 다윗의게 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ바 된줄 알고 사ᄅᆞᆷ을 보내여 삭주고 보병 이만을 엇으니 벳으르홉 수리아 사ᄅᆞᆷ과 소바 수리아 사ᄅᆞᆷ과 ᄯᅩ 마아가왕과 밋 사ᄅᆞᆷ 일쳔과 돕 사ᄅᆞᆷ 일만 이쳔이라
七 다윗이 듯고 요압과 용ᄉᆞ의 온 무리를 보내니
八 암몬의 ᄌᆞ손이 나아와 셩문 어구에 진을 쳣ᄂᆞᆫᄃᆡ 소바와 벳으르홉 수리아 사ᄅᆞᆷ과 밋 돕 사ᄅᆞᆷ과 마아가 사ᄅᆞᆷ들은 ᄯᅡ로 들에 잇더라
九 요압이 뎍군이 압뒤에 진친 거슬 보고 이스라엘에셔 ᄲᅡᆫ쟈 즁에셔 ᄯᅩ ᄲᅡ셔 수리아 사ᄅᆞᆷ을 ᄃᆡᄒᆞ야 진을 치고
十 그 ᄂᆞᆷ은 무리는 그 아오 아비새의 슈하에 붓치니 뎌가 암몬 ᄌᆞ손을 ᄃᆡᄒᆞ야 진을 치니라
十一 요압이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 수리아 사ᄅᆞᆷ이 나보다 강ᄒᆞ면 네가 나를 도을 거시오 만일 암몬 ᄌᆞ손이 너보다 강ᄒᆞ면 내가 가셔 너를 도으리니
十二 우리는 담대히 ᄒᆞ야 우리 ᄇᆡᆨ셩과 우리 하ᄂᆞ님의 셩읍을 위ᄒᆞ야 담대히 ᄒᆞ자 여호와ᄭᅴ셔 됴하ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ시기를 원ᄒᆞ노라
十三 요압과 그 좃ᄂᆞᆫ 무리가 수리아 사ᄅᆞᆷ을 ᄃᆡᄒᆞ야 싸호랴고 갓가히 가니 뎌희가 그 압헤셔 도망ᄒᆞ거늘
十四 암몬 ᄌᆞ손이 수리아 사ᄅᆞᆷ의 도망ᄒᆞᆫ 거슬 보고 뎌희도 아비새 압헤셔 도망ᄒᆞ야 셩으로 드러가니 요압이 암몬 ᄌᆞ손을 ᄯᅥ나 예루살넴으로 도라오니라 〇
十五 수리아 사ᄅᆞᆷ이 ᄌᆞ긔가 이스라엘 사ᄅᆞᆷ 압헤 패ᄒᆞᆷ을 보고 ᄀᆞᆺ치 모히매
十六 하닷에셀이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 강 건너 잇ᄂᆞᆫ 수리아 사ᄅᆞᆷ을 거ᄂᆞ리고 나와셔 헬남에 니를ᄉᆡ 하닷에셀의 군ᄉᆞ의 쟝관 소박이 뎌희를 인도ᄒᆞ더라
十七 혹이 다윗의게 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 온 이스라엘을 모화 요단을 건너 헬남에 니르니 수리아 사ᄅᆞᆷ들이 다윗을 향ᄒᆞ야 진을 치고 ᄀᆞᆺ치 싸홀ᄉᆡ
十八 수리아 사ᄅᆞᆷ이 이스라엘 압헤셔 도망ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 다윗이 수리아 병거 칠ᄇᆡᆨ승에 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ과 마병 ᄉᆞ만을 죽이고 ᄯᅩ 그 군ᄃᆡ의 쟝관 소박을 치니 거긔셔 죽ᄂᆞᆫ지라
十九 하닷에셀의게 쇽ᄒᆞᆫ 모든 왕들이 이스라엘 압헤 패ᄒᆞᆫ 거슬 보고 이스라엘노 더브러 화친ᄒᆞ고 셤기니 이럼으로 수리아 사ᄅᆞᆷ들이 두려워 다시는 암몬 ᄌᆞ손을 돕지못ᄒᆞ더라
십일쟝
[편집]十一一 그러ᄒᆞᆫ지 돌만에 왕들이 젼쟝에 나갈 ᄯᅢ가 된지라 다윗이 요압과 그 신하와 온 이스라엘을 보내니 뎌희가 암몬의 ᄌᆞ손을 멸ᄒᆞ고 랍바를 에워쌋스나 다윗은 예루살넴에 거ᄒᆞ더라
二 져녁 ᄯᅢ가 되매 다윗이 그 그 침상에셔 니러나 왕궁 집웅 우에셔 거러ᄃᆞᆫ니더니 거긔셔 ᄂᆞ려다 보니 ᄒᆞᆫ 녀인이 목욕ᄒᆞᄂᆞᆫᄃᆡ 보기에 심히 아름답거늘
三 다윗이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 그 녀인을 아라보라 ᄒᆞ니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엘니암의 ᄯᆞᆯ이오 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아의 안ᄒᆡ 밧세바가 아니오닛가 ᄒᆞ거늘
四 다윗이 곳 사ᄅᆞᆷ을 보내여 다려오니 녀인이 임의 그 ᄭᆡᆨ긋지못ᄒᆞᆫ 몸을 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ지라 다윗의게 오매 다윗이 더브러 동침ᄒᆞᆫ 후에 녀인이 그 집으로 도라오니라
五 녀인이 잉ᄐᆡᄒᆞ고 사ᄅᆞᆷ을 보내여 다윗의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 잉ᄐᆡᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
六 다윗이 사ᄅᆞᆷ을 요압의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아를 내게 보내라 ᄒᆞ니 요압이 우리아를 다윗의게로 보낸ᄃᆡ
七 우리아가 다윗의게 니르매 다윗이 요압의 안부와 군ᄉᆞ의 안부와 싸홈의 엇더ᄒᆞᆫ 거슬 뭇더라
八 이에 다윗이 우리아의게 말ᄒᆞᄃᆡ 네 집으로 ᄂᆞ려가 발을 씨스라 ᄒᆞ니 우리아가 왕궁을 ᄯᅥ나갈ᄉᆡ 왕이 ᄒᆞᆫ 상 식물을 뒤 ᄯᆞ라 보내니라
九 그러ᄒᆞ나 우리아는 왕궁 문에셔 그 쥬의 모든 신하로 더브러 자고 그 집으로 ᄂᆞ려가지아니ᄒᆞ거늘
十 혹이 다윗의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리아가 그 집으로 ᄂᆞ려가지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 다윗이 우리아ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 길 갓다가 도라온 거시 아니냐 엇지 네 집으로 ᄂᆞ려가지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐
十一 우리아가 다윗의게 고ᄒᆞᄃᆡ 법궤와 이스라엘과 유다가 쟝막 가온ᄃᆡ 유ᄒᆞ고 ᄯᅩ 내 쥬 요압과 밋 내 왕의 신하들이 밧갓 들에 쟝막을 치고 잇거늘 내가 엇지 감히 내 집으로 가셔 먹고 마시고 ᄯᅩ 내 쳐와 ᄀᆞᆺ치 자리잇가 왕의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 결단코 이 일을 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다
十二 다윗이 우리아의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ도 여긔 잇스라 ᄅᆡ일은 내가 너를 가게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 우리아가 그 날과 다음 날에 예루살넴에 유ᄒᆞ거늘
十三 다윗이 뎌를 부르니 뎌가 다윗 압헤셔 먹고 마시ᄂᆞᆫ지라 다윗이 뎌를 ᄎᆔᄒᆞ게 ᄒᆞ니 져녁 ᄯᅢ에 뎌가 나가셔 그 쥬의 신하로 더브러 침상에 눕고 그 집으로 ᄂᆞ려가지아니ᄒᆞ더라
十四 그 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 다윗이 편지를 써셔 우리아의 손에 붓쳐 요압의게 보니니
十五 그 쓴 편지에 닐넛스ᄃᆡ 너희가 우리아를 압세워 ᄆᆡᆼ렬ᄒᆞᆫ 싸홈에 두고 너희들은 뒤로 물너나셔 뎌로 ᄒᆞ여곰 마자 죽게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더라 〇
十六 그 후에 요압이 그 셩을 엿볼 ᄯᅢ에 용ᄉᆞ의 잇ᄂᆞᆫ 곳을 알고 우리아를 거긔 두니
十七 셩 사ᄅᆞᆷ들이 나와셔 요압으로 더브러 싸홀ᄉᆡ 다윗의 신하 두어 사ᄅᆞᆷ이 업더져 죽고 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아도 죽으니라
十八 요압이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 싸홈ᄒᆞᆫ 모든 일을 다윗의게 고ᄒᆞᆯᄉᆡ
十九 그 ᄉᆞ쟈의게 명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 싸홈ᄒᆞᆫ 모든 일을 네가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ야 ᄆᆞᆺ친 후에
二十 혹 왕이 진노ᄒᆞ샤 네게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 너희가 엇지ᄒᆞ야 셩에 그처럼 갓가히 가셔 싸홧더냐 뎍군이 셩 우에셔 쏠줄을 아지못ᄒᆞ엿더냐
二一 여룹베셋의 아ᄃᆞᆯ 아비멜넥을 쳐 죽인쟈가 누구냐 녀인 ᄒᆞ나이 셩에셔 매돌 웃ᄶᅡᆨ을 그 우에 던지매 뎌가 데벳스에셔 죽지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 엇지 이처럼 셩 갓가히 갓더냐 ᄒᆞ거든 네가 맛당히 ᄃᆡ답ᄒᆞ기를 왕의 하인 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아도 죽엇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니
二二 ᄉᆞ쟈가 가셔 다윗의게 니르러 요압의 모든 보낸 일을 고ᄒᆞ야
二三 닐ᄋᆞᄃᆡ 그 사ᄅᆞᆷ들이 우리를 이긔고 우리를 향ᄒᆞ야 나와셔 들에 니르매 우리가 뎌희를 막아 셩문 어구ᄭᆞ지 갓더니
二四 활 쏘ᄂᆞᆫ쟈들이 셩 우에셔 왕의 신하를 향ᄒᆞ야 쏜즉 왕의 신하 두어 사ᄅᆞᆷ이 죽고 왕의 신하 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아도 죽엇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
二五 다윗이 ᄉᆞ쟈ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 요압의게 이 ᄀᆞᆺ치 말ᄒᆞ기를 이 일노 ᄒᆞ야 걱졍 ᄒᆞ지말나 검은 이 사ᄅᆞᆷ이나 뎌 사ᄅᆞᆷ이나 죽이ᄂᆞ니라 그 셩을 향ᄒᆞ야 더 강ᄒᆞ게 싸화 함몰ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 너는 맛당히 요압을 담대케 ᄒᆞᆯ지어다 ᄒᆞ더라
二六 우리아의 쳐가 그 남편 우리아가 죽음을 듯고 위 ᄒᆞ야 통곡ᄒᆞ더라
二七 그 슯허ᄒᆞᄂᆞᆫ 일을 ᄆᆞᆺ친 후에 다윗이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 뎌를 궁으로 부르니 뎌가 곳 그 쳐가 되여 아ᄃᆞᆯ을 나핫스나 그러나 다윗의 소위를 여호와ᄭᅴ셔 악ᄒᆞ게 녁이시더라
십이쟝
[편집]十二一 여호와ᄭᅴ셔 나단을 다윗의게 보내시니 나단이 와셔 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄒᆞᆫ 셩에 두 사ᄅᆞᆷ이 잇스니 ᄒᆞ나는 부쟈요 ᄒᆞ나는 간난ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이라
二 부쟈는 양 무리와 소 무리가 심히 만흐나
三 간난ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ은 적은 암양 삭기 ᄒᆞ나 밧게 아모 것도 업스니 이 거슨 ᄌᆞ긔가 사셔 기르ᄂᆞᆫ 거신ᄃᆡ 그 암양 삭기가 뎌와 밋 뎌의 ᄌᆞ식과 ᄀᆞᆺ치 잇서 자라나며 그 먹을 거슬 먹고 그 잔에셔 마시고 그 품에 누엇스니 ᄯᆞᆯ 처럼 녁이ᄂᆞᆫ지라
四 그 ᄯᅢ에 엇던 ᄒᆡᆼ인이 그 부쟈의게 오매 부쟈가 ᄌᆞ긔의 양 무리와 소 무리를 앗겨온 ᄒᆡᆼ인을 위ᄒᆞ야 잡아 ᄃᆡ졉ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 간난ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 양 삭기를 가져다가 ᄌᆞ긔의게 온 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞ야 잡앗ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거늘
五 다윗이 그 부쟈의게 크게 노ᄒᆞ야 나단의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 여호와를 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ쟈가 맛당히 죽을쟈라
六 뎌가 불샹히 녁이지안코 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스니 그 양 삭기를 ᄉᆞᄇᆡ나 갑하 주어야 ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆫᄃᆡ
七 나단이 다윗의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕이 곳 그 사ᄅᆞᆷ이라 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 이 ᄀᆞᆺ치 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 님군을 삼고 사울의 손에셔 너를 구원ᄒᆞ고
八 네 쥬인의 집을 네게 맛기고 네 쥬인의 쳐들을 네 품에 두고 이스라엘과 유다 집을 네게 주ᄃᆡ 만일 이거슬 적게 녁이면 내가 네게 이것 뎌것 더 주엇스리라
九 그러ᄒᆞᆫᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 네가 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 업수히 녁이고 그 눈 압헤셔 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞ뇨 네가 칼노 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아를 죽이ᄃᆡ 곳 암몬의 ᄌᆞ손의 칼노 죽이고 그 안ᄒᆡ를 ᄲᅢ아사 네 쳐를 삼앗ᄂᆞ니
十 이제 네가 나를 업수히 녁이고 헷 사ᄅᆞᆷ 우리아의 쳐를 ᄲᅢ아사 네 쳐를 삼음으로 칼이 네 집에 영영히 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ리라
十一 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 이 ᄀᆞᆺ치 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 볼지어다 내가 네 집에셔 ᄌᆡ앙을 니르켜 내가 네 여러 쳐를 네 눈 압헤셔 가져다가 다른 사ᄅᆞᆷ의게 주리니 그 사ᄅᆞᆷ이 네 쳐들노 더브러 대낫에 동침ᄒᆞ리라
十二 너는 은밀히 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스나 나는 이스라엘 무리 압과 밋 대낫에 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ리라 ᄒᆞ신다 ᄒᆞ니
十三 다윗이 나단의게 닐ᄋᆞ디 내가 여호와ᄭᅴ 죄를 범ᄒᆞ엿도다 나단이 다윗의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 왕의 죄를 샤ᄒᆞ시니 왕이 죽지아니ᄒᆞ리라
十四 그러ᄒᆞ나 이 일노써 여호와의 원슈의게 크게 훼방ᄒᆞᆯ 긔회를 주엇스니 왕이 나흔 ᄋᆞ희가 반ᄃᆞ시 죽으리라 ᄒᆞ고
十五 그 집으로 도라가니라 〇 우리아의 쳐가 다윗의게 가셔 나흔 ᄋᆞ희를 여호와ᄭᅴ셔 치시매 심히 알ᄂᆞᆫ지라
十六 다윗이 그 ᄋᆞ희를 위ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᆯᄉᆡ 곳 금식ᄒᆞ고 안에 드러가 밤새도록 ᄯᅡ에 업드려 잇스니
十七 그 집에 늙은 신하들이 니러나 겻헤 서셔 다윗을 ᄯᅡ에셔 니르키려ᄒᆞ되 왕이 즐겨ᄒᆞ지 아니ᄒᆞ고 ᄯᅩ 뎌희로 더브러 먹지도 아니ᄒᆞ더니
十八 닐헤만에 그 ᄋᆞ희가 죽은지라 다윗의 신하가 ᄋᆞ희 죽은 거슬 고ᄒᆞ기를 두려워ᄒᆞ야 뎌희ᄭᅵ리 말ᄒᆞ기를 ᄋᆞ희가 살앗슬 ᄯᅢ에 우리가 말ᄒᆞ여도 왕이 우리 말을 듯지아니ᄒᆞ엿거든 왕ᄭᅴ 그 ᄋᆞ희가 죽은 말을 고ᄒᆞ면 엇지 ᄋᆡ통치아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ거늘
十九 다윗이 그 신하가 서로 ᄀᆞ만히 말ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 보고 그 ᄋᆞ희가 죽은 거슬 ᄭᆡᄃᆞᆺ고 그 신하의게 말ᄒᆞ기를 ᄋᆞ희가 죽엇ᄂᆞ냐 ᄒᆞᆫ즉 죽엇다 ᄒᆞ니
二十 다윗이 ᄯᅡ에셔 니러나 몸을 씻고 기름을 발으고 그 의복을 곳쳐 닙고 여호와의 뎐에 드러가 례ᄇᆡᄒᆞ고 그 궁으로 가셔 음식을 ᄎᆞ리라 ᄒᆞ야 그 압헤 노흐매 먹더라
二一 신하들이 왕ᄭᅴ 무르ᄃᆡ 엇짐이니잇가 ᄋᆞ희가 살앗슬 ᄯᅢ에 위ᄒᆞ야 금식ᄒᆞ고 우시더니 죽은 후에 니러나 잡수시ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ니
二二 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ ᄌᆞ식이 살앗슬 ᄯᅢ에 내가 금식ᄒᆞ고 우ᄂᆞᆫ 거슨 혹 여호와ᄭᅴ셔 나를 불샹히 녁이샤 ᄋᆞ희를 살녀주실넌지 누가 알겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞᆷ이라
二三 그러ᄒᆞ나 시방은 죽엇스니 금식ᄒᆞᆯ ᄭᆞᄃᆞᆰ이 무어시냐 내가 다시 도라오게 ᄒᆞᆯ수 잇ᄂᆞ냐 나는 뎌의게로 가려니와 뎌는 내게로 도라오지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고
二四 다윗이 그 쳐 밧세바를 위로ᄒᆞ고 더브러 동침ᄒᆞ엿더니 뎌가 아ᄃᆞᆯ을 낫커늘 일홈은 솔노몬이라 ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 뎌를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ샤
二五 션지쟈 나단을 보내샤 그 일홈을 여딋야라 ᄒᆞ심은 여호와ᄭᅴ셔 ᄉᆞ랑ᄒᆞ심이러라 〇
二六 요압이 암몬 ᄌᆞ손의 ᄯᅡ 랍바를 쳐셔 그 도셩을 ᄲᅢ아슬ᄉᆡ
二七 ᄉᆞ쟈를 다윗의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 랍바를 쳐셔 슈도 잇ᄂᆞᆫ 외셩을 ᄲᅢ아삿스니
二八 이제 왕이 ᄂᆞᆷ은 ᄇᆡᆨ셩을 모화 진치고 이 셩을 쳐 ᄲᅢ아스쇼셔 념려컨대 내가 이 셩을 ᄲᅢ아스면 사ᄅᆞᆷ이 내 일홈으로써 셩 일홈을 지을가 ᄒᆞᄂᆞ이다
二九 다윗이 모든 군ᄉᆞ를 모화 랍바로 가셔 쳐 ᄲᅢ앗고
三十 그 왕의 머리에셔 면류관을 ᄲᅢ아스니 보셕을 박앗ᄂᆞᆫᄃᆡ 갑시 오만원이라 다윗의 머리에 씌우거늘 다윗이 그 셩에셔 로략ᄒᆞᆫ 물건이 심히 만터라
三一 그 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩들을 ᄭᅳᆯ어내여 톱질과 쓰레질과 독긔질과 벽돌 굽ᄂᆞᆫ 일을 식히고 암몬 ᄌᆞ손의 모든 셩을 이 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고 다윗과 모든 군ᄉᆞ들은 예루살넴으로 도라가니라
십삼쟝
[편집]十三一 이후에 다윗의 아ᄃᆞᆯ 압살놈이 아름다온 누의 ᄒᆞ나이 잇스니 그 일홈은 다말인ᄃᆡ 다윗의 아ᄃᆞᆯ 암논이 뎌를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ더라
二 암논이 그 누의 다말을 ᄉᆞ모ᄒᆞ야 근심으로 병이 된 거슨 뎌가 쳐녀인고로 엇지 ᄒᆞᆯ수 업ᄂᆞᆫ줄 알미러니
三 암논이 ᄒᆞᆫ 친구가 잇스니 그 일홈은 요나답인ᄃᆡ 다윗의 형 시므아의 아ᄃᆞᆯ이니 심히 간교ᄒᆞᆫ쟈라 뎌가 암논의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 태ᄌᆞ여 엇지ᄒᆞ야 날마다 이 ᄀᆞᆺ치 파리ᄒᆞ여 가ᄂᆞ냐 내게 고ᄒᆞ지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐
四 암논이 말ᄒᆞ기를 내가 아오 압살놈의 누의 다말을 ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ니
五 요나답이 닐ᄋᆞᄃᆡ 침상에 누어 병든톄ᄒᆞ라 왕이 와셔 보거든 말ᄒᆞ기를 쳥컨대 내 누의 다말이 와셔 내게 먹을 거슬 주고 내 압헤 보ᄂᆞᆫ ᄃᆡ셔 음식을 ᄎᆞ려 그 손으로 먹여주게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니
六 암논이 곳 누어 병든톄ᄒᆞ다가 왕이 와셔 뎌를 볼 ᄯᅢ에 암논이 왕ᄭᅴ 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 내 누의 다말노 ᄒᆞ여곰 와셔 내 눈 압헤셔 ᄯᅥᆨ 둘을 ᄆᆞᆫ드러 그 손으로 나를 주어 먹게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니
七 다윗이 사ᄅᆞᆷ을 그 집으로 보내여 다말의게 명ᄒᆞᄃᆡ 네 오라비 암논의 집으로 곳 가셔 뎌를 위ᄒᆞ야 음식을 ᄎᆞ리라 ᄒᆞ니
八 다말이 그 오라비 암논의 집에 니르매 암논이 누엇거늘 다말이 밀가로를 가지고 반쥭ᄒᆞ야 그 눈 압헤셔 ᄯᅥᆨ을 ᄆᆞᆫ드러 그 ᄯᅥᆨ을 구어
九 람비를 가져다가 그 압헤셔 쏘다 노하도 뎌가 먹기를 슬혀ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 모든 사ᄅᆞᆷ을 나가게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 다 뎌를 ᄯᅥ나 나가ᄂᆞᆫ지라
十 암논이 다말의게 말ᄒᆞ기를 음식을 가지고 침실노 와셔 네 손으로 나를 먹이라 다말이 ᄌᆞ긔의 ᄆᆞᆫ든 ᄯᅥᆨ을 가지고 침실에 드러가 그 오라비 암논의게 니르러
十一 먹이랴고 갓가히 가지고 올 ᄯᅢ에 암논이 뎌를 붓잡고 말ᄒᆞ기를 누의야 와셔 나와 동침ᄒᆞ자
十二 뎌가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내 오라비여 아니라 나를 욕보이지말나 이런 일은 이스라엘에셔 맛당히 ᄒᆡᆼ치못ᄒᆞᆯ 거시니 너는 이 괴악ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼ치말나
十三 내가 이 슈치를 무릅쓰고 어ᄃᆡ를 가겟ᄂᆞ냐 ᄯᅩ 너는 이스라엘에셔 괴악ᄒᆞᆫ 놈이 되리라 그러면 쳥컨대 왕ᄭᅴ 말ᄒᆞ라 왕ᄭᅴ셔 나를 네게 아니 주실 거시 아니라 ᄒᆞ되
十四 암논이 그 말을 듯지 아니ᄒᆞ고 다말보다 힘이 잇슴으로 억지로 동침ᄒᆞ엿더니
十五 후에 암논이 뎌를 뮈워ᄒᆞ기를 심히 ᄒᆞ야 이제 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ 뮈움이 젼에 ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄉᆞ랑보다 더ᄒᆞᆫ지라 곳 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 니러나 가라 ᄒᆞ니
十六 다말이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그러치아니ᄒᆞᄃᆞ 나를 ᄶᅩᆺ차 보내ᄂᆞᆫ 거시 아ᄭᅡ 내게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일보다 더 괴악ᄒᆞ다 ᄒᆞ되 듯지아니ᄒᆞ고
十七 그 부리ᄂᆞᆫ 하인을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 계집을 내게셔 내여 보내고 곳 문빗쟝을 지르라 ᄒᆞ더라
十八 다말이 몸에 활옷을 닙엇스니 대개 츌가ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ 공쥬는 이런 옷으로 단쟝ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 암논의 하인이 ᄶᅩᆺ차 내고 곳 문빗쟝을 지르니
十九 다말이 ᄌᆡ를 그 머리에 ᄲᅮ리고 그 닙은 활옷을 ᄶᅴᆺ고 손을 머리 우에 언고 크게 울며 가더라
二十 그 오라비 압살놈이 뎌의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 오라비 암논이 너와 ᄀᆞᆺ치 잇섯ᄂᆞ냐 그러ᄒᆞ나 뎌는 네 오라비니 누의야 시방은 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ고 잇서셔 이 거스로 근심ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ니 다말이 그 오라비 압살놈의 집에 잇서 쳐량ᄒᆞ게 유ᄒᆞ더라
二一 다윗왕이 모든 일을 듯고 심히 노ᄒᆞ거늘
二二 압살놈이 암논을 ᄃᆡᄒᆞ야 션악간 말ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆷ은 그 누의 다말을 욕보임으로 뮈워ᄒᆞᆷ이더라 〇
二三 두ᄒᆡ가 지나매 에브라임 겻 바알하솔에셔 압살놈의 양털을 ᄭᅡᆨᄂᆞᆫ지라 압살놈이 왕의 모든 아ᄃᆞᆯ을 쳥ᄒᆞ고
二四 왕ᄭᅴ 와셔 말ᄒᆞᄃᆡ 이제 죵의 양털을 ᄭᅡᆨ그니 쳥컨대 왕과 그 신하들이 죵으로 더브러 ᄀᆞᆺ치 가ᄉᆞ이다
二五 왕이 압살놈ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 아니라 내 아ᄃᆞᆯ아 우리가 다 갈 거시 아니라 네게 루를 ᄭᅵ칠가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니 압살놈이 ᄀᆞᆫ쳥ᄒᆞ되 가지아니ᄒᆞ고 다만 위ᄒᆞ야 복을 비ᄂᆞᆫ지라
二六 압살놈이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 아니 가시면 쳥컨대 내 형 암논으로 ᄒᆞ여곰 우리와 ᄀᆞᆺ치 가게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니 왕이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 뎌가 너와 ᄀᆞᆺ치 갈 거시 무어시냐 ᄒᆞ되
二七 압살놈이 ᄀᆞᆫ쳥ᄒᆞ매 왕이 암논과 왕이 모든 아ᄃᆞᆯ을 뎌와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가게 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라
二八 압살놈이 미리 그 하인들의게 분부ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 암논이 술 먹고 즐거워ᄒᆞᆯ ᄯᅢ를 ᄌᆞ셰히 보다가 내가 너희의게 암논을 치라고 ᄒᆞ거든 쳐죽이고 두려워 말나 내가 너희의게 명ᄒᆞᆫ 거시 아니냐 너희들은 담대히 용ᄆᆡᆼ을 내라 ᄒᆞ니
二九 압살놈의 하인들이 그 명령ᄒᆞᆫ대로 암논을 죽이니 왕의 모든 아ᄃᆞᆯ들이 니러나 각각 그 로새를 ᄐᆞ고 도망ᄒᆞ더니
三十 뎌희가 길에 잇슬 ᄯᅢ에 다윗의게 소문이 니르러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 압살놈이 왕의 모든 아ᄃᆞᆯ을 죽이고 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ기지아니ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ거늘
三一 왕이 곳 니러나셔 그 옷을 ᄶᅴᆺ고 ᄯᅡ에 업드러지매 그 신하들도 다 옷을 싖ᄭᅩ 그 겻헤 섯ᄂᆞᆫ지라
三二 다윗의 형 시므아의 아ᄃᆞᆯ 요나답이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 쥬여 왕의 모든 아ᄃᆞᆯ들을 다 죽인줄노 ᄉᆡᆼ각지마옵쇼셔 오직 암논만 죽엇ᄂᆞ이다 뎌가 압살놈의 누의 다말을 욕보인 날브터 압살놈이 이 일을 작뎡ᄒᆞᆫ 거시로소이다
三三 그러ᄒᆞ온즉 내 쥬 왕이여 모든 왕의 아ᄃᆞᆯ들이 죽은줄노 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야 심화되지마옵쇼셔 오직 암논만 죽엇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라
三四 이에 압살놈은 도망ᄒᆞ니라 파슈 보ᄂᆞᆫ 쇼년이 눈을 드러 보니 뎌 뒤산 언덕 길노 여러 사ᄅᆞᆷ이 오거늘
三五 요나답이 왕ᄭᅴ 말ᄒᆞᄃᆡ 왕의 아ᄃᆞᆯ들이 오니 죵의 말ᄒᆞᆫ대로 되엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고
三六 말을 ᄆᆞᆺ치매 왕의 아ᄃᆞᆯ들이 와셔 대셩통곡ᄒᆞ매 왕과 그 모든 신ᄒ도 크게 통곡ᄒᆞ더라
三七 이에 압살놈이 도망ᄒᆞ야 그술 왕 암미훌의 아ᄃᆞᆯ 달매의게 가니 다윗이 날마다 그 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 슯허ᄒᆞ더라 〇
三八 압살놈이 도망ᄒᆞ야 그술에 가셔 잇슨지 삼년이라
三九 다윗왕이 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 압살놈을 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ니 대개 암논은 죽은지가 임의 오램으로 왕이 위로ᄒᆞᆷ을 밧음이러라
십ᄉᆞ쟝
[편집]十四一 스루야의 아ᄃᆞᆯ 요압이 왕의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 압살놈의게 향ᄒᆞᄂᆞᆫ줄 알고
二 사ᄅᆞᆷ을 드고아에 보내여 거긔셔 슬긔 잇ᄂᆞᆫ 녀인 ᄒᆞ나를 다려다가 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 네가 상졔 된톄ᄒᆞ고 상복을 닙고 기름을 바르지말고 죽은 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞ야 오래 슯허ᄒᆞᄂᆞᆫ 녀인 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고
三 왕ᄭᅴ 드러가셔 여ᄎᆞ여ᄎᆞ히 말ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 ᄒᆞᆯ 말을 ᄀᆞᄅᆞ치거늘
四 드고아 녀인이 왕ᄭᅴ 니르러 ᄯᅡ에 업드려 절ᄒᆞ며 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕이여 도으쇼셔
五 왕이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 무ᄉᆞᆷ 일이 잇ᄂᆞ냐 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 과연 과부라 남편은 죽고
六 아ᄃᆞᆯ 둘이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 들에셔 싸호매 누가 말녀줄 사ᄅᆞᆷ이 업슴으로 뎌가 이를 쳐 죽인지라
七 온 족쇽이 니러나셔 왕의 죵 나를 핍박ᄒᆞ야 말ᄒᆞ기를 뎌 동ᄉᆡᆼ을 죽인 쟈를 내여달나 우리가 그 동ᄉᆡᆼ 죽인 죄를 갑하 죽이겟노라 ᄒᆞ니 그러ᄒᆞᆫ즉 후ᄉᆞ 될쟈ᄭᆞ지 멸ᄒᆞ고 내 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ 숫불을 ᄭᅳ고 내 남편의 일홈과 씨를 셰샹에 ᄭᅵ쳐 두지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거늘
八 왕이 녀인ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 집에 가라 내가 너를 위ᄒᆞ야 명령을 ᄂᆞ리리라 ᄒᆞ니
九 드고아 녀인이 왕ᄭᅴ 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 쥬 왕이여 그 죄는 나와 밋 내 아비의 집으로 돌닐 거시오 왕과 왕위는 뎡죄ᄒᆞᆯ 거시 업ᄂᆞ이다 ᄒᆞᆫᄃᆡ
十 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 누구던지 네게 말ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 내게 다려오라 뎌가 다시는 너를 건드리지도 못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘
十一 녀인이 말ᄒᆞᄃᆡ 쳥컨대 왕ᄭᅴ셔 하ᄂᆞ님 여호와를 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ샤 원슈 갑ᄂᆞᆫ쟈로 ᄒᆞ여곰 더 죽이지말게 ᄒᆞ옵쇼셔 혹 내 아ᄃᆞᆯ을 죽일가 두려워ᄒᆞᄂᆞ이다 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 여호와를 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 네 아ᄃᆞᆯ의 머리카락 ᄒᆞ나이라도 ᄯᅡ에 ᄯᅥ러지지아니ᄒᆞ리라
十二 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 죵을 용납ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ으로 내 쥬 왕ᄭᅴ 엿줍게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 말ᄒᆞ라
十三 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그러면 엇지ᄒᆞ야 왕ᄭᅴ셔 하ᄂᆞ님 ᄇᆡᆨ셩의게 이 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆡᆼᄒᆞ셧ᄂᆞ잇가 이 말ᄉᆞᆷ을 ᄒᆞ셧스니 왕ᄭᅴ셔 죄 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷᄀᆞᆺ치 되심은 그 내여ᄶᅩᆺ친쟈를 집에 도라오지안케 ᄒᆞᆷ이로소이다
十四 우리는 반다시 죽을지라 ᄯᅡ에 쏫은 물 ᄀᆞᆺ하셔 다시 모호지못ᄒᆞ려니와 오직 하ᄂᆞ님은 ᄉᆡᆼ명을 ᄲᅢ앗지아니ᄒᆞ시고 방ᄎᆡᆨ을 베프샤 내여ᄶᅩᆺ긴쟈로 ᄒᆞ여곰 하ᄂᆞ님ᄭᅴ ᄇᆞ린쟈가 되지안케 ᄒᆞ시오니
十五 내가 와셔 내 쥬 왕ᄭᅴ 이 말ᄉᆞᆷ을 엿줍ᄂᆞᆫ 거슨 ᄇᆡᆨ셩들이 나를 두렵게 ᄒᆞᆷ이니 그런고로 죵이 그 ᄯᅢ에 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ기를 내가 왕ᄭᅴ 엿주면 혹 죵의 쳥ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 허락ᄒᆞ샤
十六 드르시고 나와 내 아ᄃᆞᆯ을 ᄒᆞᆷᄭᅴ 하ᄂᆞ님의 나라에셔 멸망식힐쟈의 손에셔 구원ᄒᆞᆯ가 ᄇᆞ람이니
十七 그런고로 죵이 말ᄒᆞ기를 내 쥬 왕의 말ᄉᆞᆷ이 나를 위로ᄒᆞ실줄 밋ᄂᆞ이다 내 쥬 왕ᄭᅴ셔 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈 ᄀᆞᆺ치 션과 악을 분간ᄒᆞ시니 왕의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 왕과 ᄀᆞᆺ치 계시기를 원ᄒᆞᄂᆞ이다
十八 왕이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 그 녀인ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 네게 무를 말이 잇스니 조곰도 숨기지말나 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 쥬 왕ᄭᅴ셔 말ᄉᆞᆷᄒᆞ옵쇼셔
十九 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 모든 일에 요압과 ᄀᆞᆺ치 관계가 잇섯ᄂᆞ냐 녀인이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 쥬 왕의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 무릇 내 쥬 왕의 말ᄉᆞᆷ이 확실ᄒᆞ야 좌ᄒᆞ다 우ᄒᆞ다 ᄒᆞᆯ 사ᄅᆞᆷ이 업스리니
二十 왕의 신하 요압이 이 일을 바로잡고져ᄒᆞ야 이러케 ᄒᆞ엿ᄉᆞ오나 내 쥬 왕의 지혜는 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈의 지혜와 ᄀᆞᆺ하셔 셰샹 일을 다 통쵹ᄒᆞ시ᄂᆞ이다
二一 왕이 요압의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿스니 가셔 쇼년 압살놈을 도로 다려오라
二二 요압이 ᄯᅡ에 업드려 저ᄒᆞ고 왕을 위ᄒᆞ야 복을 빌고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 쥬 왕이여 죵의 구ᄒᆞᆷ을 허락ᄒᆞ시니 오ᄂᆞᆯ 왕 압헤셔 은혜 밧은줄을 아ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고
二三 니러나 그술에 가셔 압살놈을 다리고 예루살넴으로 오니
二四 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌의 집으로 물너가고 내 얼골을 보지말게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 이럼으로 압살놈이 제 집으로 가고 왕의 얼골을 보지못ᄒᆞ더라 〇
二五 이에 온 이스라엘 가온ᄃᆡ 아름다온 모양이 압살놈과 ᄀᆞᆺ하셔 크게 칭찬을 밧을만ᄒᆞᆫ쟈가 업ᄂᆞᆫ지라 발바닥브터 뎡수리ᄭᆞ지 흠이 업더라
二六 압살놈이 머리를 ᄭᅡᆨ글 ᄯᅢ에 머리털을 다라보니 왕의 져울노 이ᄇᆡᆨ 세멜이라 머리가 무거워 ᄆᆡ년 셰말에 ᄭᅡᆨ더라
二七 압살놈이 아ᄃᆞᆯ 셋과 ᄯᆞᆯ ᄒᆞ나를 나흐니 ᄯᆞᆯ의 일홈은 다말인ᄃᆡ 얼골이 아름다온 녀ᄌᆞ러라 〇
二八 압살놈이 잇ᄒᆡ 동안을 예루살넴에 잇스되 왕의 얼골을 보지못ᄒᆞᆫ지라
二九 요압을 왕ᄭᅴ 보내려ᄒᆞ야 사ᄅᆞᆷ을 보내여 부르되 오지아니ᄒᆞ거늘 ᄯᅩ 두번재 보내되 즐겨ᄒᆞ지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라
三十 압살놈이 그 죵의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 보아라 요압의 밧치 내 밧 근쳐에 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 거긔 보리가 잇스니 가셔 불 지르라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 압살놈의 죵이 그 밧헤 불을 지르니
三一 요압이 니러나 압살놈의 집에 와셔 압살놈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 네 죵들이 내 밧헤 불을 놋ᄂᆞ냐
三二 압살놈이 요압의게 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내가 일즉 사ᄅᆞᆷ을 네게 보내여 말ᄒᆞ기를 이리 오라 내가 너를 왕ᄭᅴ 보내여 고ᄒᆞ기를 내가 그술에셔 도라온 거시 무어시 유익ᄒᆞᆫ고 이ᄯᅢᄭᆞ지 거긔 잇ᄂᆞᆫ 것만 못ᄒᆞ다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿거니와 이제는 네가 나로 ᄒᆞ여곰 왕의 얼골을 보게 ᄒᆞ라 만일 내가 죄가 잇스면 왕ᄭᅴ셔 나를 죽이ᄂᆞᆫ 거시 올흐니라 ᄒᆞ니
三三 요압이 왕ᄭᅴ 가셔 그 말을 고ᄒᆞ매 왕이 압살놈을 부르거늘 뎌가 왕ᄭᅴ 와셔 그 압헤셔 ᄯᅡ에 업드려 졀ᄒᆞᆫᄃᆡ 왕이 압살놈의 입을 맛초니라
십오쟝
[편집]十五一 이 후에 압살놈이 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 병거와 ᄆᆞᆯ을 쥰비ᄒᆞ고 그 압헤 젼ᄇᆡ 오십명을 세우니라
二 압살놈이 일즉 니러나 셩문 길 겻헤 서셔 엇던 사ᄅᆞᆷ이던지 숑ᄉᆞ가 잇서 왕의게 ᄌᆡ판을 쳥ᄒᆞ러 오ᄂᆞᆫ쟈가 잇스면 그 사ᄅᆞᆷ을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 이ᄂᆞ 셩 사ᄅᆞᆷ이냐 그 사ᄅᆞᆷ의 ᄃᆡ답이 죵은 이스라엘 아모 지파로소이다 ᄒᆞ면
三 압살놈이 그 사ᄅᆞᆷ의게 닐ᄋᆞ기를 네 일이 올코 바르다마는 네 숑ᄉᆞ 드를 사ᄅᆞᆷ을 왕ᄭᅴ셔 세우지아니ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ고
四 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 원컨대 내가 이 ᄯᅡ에셔 ᄉᆞᄉᆞ가 되여 숑ᄉᆞ나 ᄌᆡ판ᄒᆞᄂᆞᆫ 일이 잇서 내게로 올 것 ᄀᆞᆺ흐면 내가 공의대로 판단ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘
五 이에 엇던 사ᄅᆞᆷ이 갓가히 와셔 절ᄒᆞ려ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 압살놈이 손을 펴셔 그 사ᄅᆞᆷ을 붓들고 입을 맛초고
六 ᄯᅩ 이스라엘 무리 즁에 왕ᄭᅴ ᄌᆡ판을 쳥ᄒᆞ러 오ᄂᆞᆫ 쟈의게 다 이 ᄀᆞᆺ치 ᄃᆡ졉ᄒᆞ야 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 도적ᄒᆞ야 엇더라 〇
七 ᄉᆞ년만에 압살놈이 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 쳥컨대 내가 소원이 잇서 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ 거슬 나로 ᄒᆞ여곰 헤브론에 가셔 갑게 ᄒᆞ옵쇼셔
八 대개 죵이 수리아 그술에 잇슬 ᄯᅢ에 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 말ᄒᆞ기를 만일 여호와ᄭᅴ셔 다시 예루살넴으로 나를 인도ᄒᆞ야 주시면 내가 여호와를 셤기겟노라 ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다
九 왕이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 평안히 가라 ᄒᆞ매 뎌가 니러나셔 헤브론으로 가니라
十 이에 압살놈이 렴탐군을 이스라엘 모든 지파 가온ᄃᆡ 두루 보내며 말ᄒᆞᄃᆡ 너희들은 라발 소ᄅᆡ를 듯거든 곳 부르기를 압살놈이 헤브론에셔 왕이 되엿다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더라
十一 그 ᄯᅢ에 쳥ᄒᆞᆫ쟈 이ᄇᆡᆨ명이 압살놈을 모시고 예루살넴으로브터 나와셔 셩실ᄒᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 가고 무ᄉᆞᆷ 일인지 아지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라
十二 압살놈이 졔ᄉᆞ를 드릴 ᄯᅢ에 사ᄅᆞᆷ을 보내여 다윗의 모ᄉᆞ 길노 사ᄅᆞᆷ 아히도벨을 쳥ᄒᆞ야 그 셩읍 길노에셔 오게 ᄒᆞ니 그 반역ᄒᆞᄂᆞᆫ 일이 강ᄒᆞ여지매 ᄇᆡᆨ셩이 졈졈 더 압살놈의게 붓더라 〇
十三 ᄒᆞᆫ ᄉᆞ쟈가 다윗의게 와셔 고ᄒᆞᄃᆡ 이스라엘 인심이 다 압살놈의게 도라갓ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거늘
十四 다윗이 예루살넴에 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 신하의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 니러나 도망ᄒᆞ자 그러치아니ᄒᆞ면 압살놈의게셔 피ᄒᆞᆯ 사ᄅᆞᆷ이 업스리니 ᄲᆞᆯ니 가자 혹 뎌가 우리를 급히 ᄯᆞ라와셔 해ᄒᆞ고 리ᄒᆞᆫ 칼노 셩을 칠가 두려워ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니
十五 왕의 신하가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 우리 쥬 왕ᄭᅴ셔 무릇 작뎡ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ리이다 ᄒᆞ거늘
十六 왕이 나갈ᄉᆡ 권쇽이 다 ᄯᆞ르ᄂᆞᆫ지라 왕이 녀인 열을 명ᄒᆞ야 궁을 직히게 ᄒᆞ니 뎌희는 곳 쳡이라
十七 왕이 가매 ᄇᆡᆨ셩이 다 ᄯᆞ라와셔 벳메르학에 머믈너 잇더라
十八 모든 신하들이 그 겻흐로 ᄀᆞᆺ치 나아가니 모든 그렛 사ᄅᆞᆷ과 모든 블넷 사ᄅᆞᆷ과 밋 왕을 ᄯᆞ라셔 가드에셔 온 륙ᄇᆡᆨ인이라 뎌희가 왕 압흐로 나아가니
十九 그 ᄯᅢ에 왕이 가드 사ᄅᆞᆷ 잇대의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 너도 우리와 ᄀᆞᆺ치 가ᄂᆞ냐 도라가셔 네 왕과 ᄀᆞᆺ치 잇스라 너는 ᄀᆡᆨ으로 잇ᄂᆞᆫ 이방 사ᄅᆞᆷ이니 네 곳으로 도라가라
二十 너는 온지가 오래지아니ᄒᆞ엿고 나는 뎡쳐 업시 가니 엇지 너로 ᄒᆞ여곰 우리와 ᄀᆞᆺ치 류리ᄒᆞ게 ᄒᆞ리오 너도 도라가고 네 동포들도 다려가라 은혜와 진리가 너와 ᄀᆞᆺ치 잇기를 원ᄒᆞ노라
二一 잇대가 왕ᄭᅴ ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 여호와와 밋 우리 쥬 왕의 ᄉᆡᆼ명을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 진실노 내 쥬 왕ᄭᅴ셔 어ᄂᆞ 곳에 계시던지 무론 ᄉᆞᄉᆡᆼᄒᆞ고 죵도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 곳에 잇겟ᄉᆞᆸᄂᆞ이다
二二 다윗이 잇대ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 압서 건너가라 ᄒᆞ니 가드 사ᄅᆞᆷ 잇대가 건너가매 그 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 어룬들과 ᄋᆞ희들이 다 건너가ᄂᆞᆫ지라
二三 온 나라 사ᄅᆞᆷ이 대셩통곡ᄒᆞ고 그 모든 인민이 압서 건너가매 왕도 기드론 시내를 건너가니 모든 ᄇᆡᆨ셩들이 건너가 것친 ᄯᅡ 길노 향ᄒᆞ야 가니라
二四 사독과 밋 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 레위 사ᄅᆞᆷ들도 다 하ᄂᆞ님 언약의 법궤를 메고 와셔 ᄂᆞ려 놋코 아비아달이 올나가셔 모든 ᄇᆡᆨ셩들이 셩에셔 나오기를 기ᄃᆞ리더라
二五 왕이 사독의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 법궤를 셩으로 도로 메여 가라 만일 내가 여호와 압헤셔 은혜를 엇으면 다시 나를 인도 ᄒᆞ샤 내게 그 법궤와 그 계신 ᄃᆡ를 보이시리라
二六 그러ᄒᆞ나 여호와ᄭᅴ셔 만일 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 내가 너를 깃버ᄒᆞ지 아니ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ시면 내 ᄃᆡ답이 죵이 여긔 잇ᄉᆞ오니 됴하ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ시기를 ᄇᆞ라ᄂᆞ이다 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고
二七 ᄯᅩ 졔ᄉᆞ쟝 사독의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 션견쟈가 아니냐 편안히 셩으로 도라가라 너희의 두 아ᄃᆞᆯ은 곳 네 아ᄃᆞᆯ 아히마아스와 아비아달의 아ᄃᆞᆯ 요나단이니 너와 ᄀᆞᆺ치 가라
二八 볼지어다 내가 들 나루턱에 잇서셔 너희의게셔 내게 보ᄒᆞᄂᆞᆫ 긔별을 기ᄃᆞ리리라 ᄒᆞ니
二九 사독과 아비아달이 곳 하ᄂᆞ님의 법궤를 예루살넴으로 도로 매여다 놋코 뎌희들은 거긔 류ᄒᆞ더라
三十 다윗이 감람산 길노 올나갈 ᄯᅢ에 울고 가며 머리에 무어슬 쓰고 발을 벗고 가니 뎌와 ᄀᆞᆺ치 가ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩들도 각각 그 머리에 무어슬 쓰고 올나가며 울더라
三一 혹이 다윗의게 고ᄒᆞᄃᆡ 압살놈이 모반ᄒᆞᄂᆞᆫ 가온ᄃᆡ 아히도벨이 잇ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 ᄒᆞ거늘 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와여 원컨대 아히도벨의 모략을 어리셕게 ᄒᆞ옵쇼셔
三二 이에 다윗이 하ᄂᆞ님을 경ᄇᆡᄒᆞᄂᆞᆫ 고ᄀᆡ 마루에 니를 ᄯᅢ에 아렉 사ᄅᆞᆷ 후새가 옷을 ᄶᅴᆺ고 흙을 머리에 언고 다윗을 마지러 오거늘
三三 다윗이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 만일 나와 ᄀᆞᆺ치 나아가면 내게 루를 ᄭᅵ칠 거시오
三四 네가 만일 셩으로 도라가셔 압살놈의게 말ᄒᆞ기를 왕이여 내가 왕의 죵이 되여 이젼의 왕의 부친의 죵 된 것 ᄀᆞᆺ치 이제 왕의 죵이 되겟다 ᄒᆞ면 네가 나를 위ᄒᆞ야 아히도벨의 모략을 패ᄒᆞ게 ᄒᆞ리라
三五 거긔셔 졔ᄉᆞ쟝 사독과 아비아달이 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스리니 네가 왕의 궁즁에셔 무어슬 듯거든 졔ᄉᆞ쟝 사독과 아비아달의게 고ᄒᆞ라
三六 거긔셔 그 두 아ᄃᆞᆯ 곳 사독의 아ᄃᆞᆯ 아히마아스와 아비아달의 아ᄃᆞᆯ 요나단이 거긔 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스니 므릇 너희의 듯ᄂᆞᆫ 거슬 그 편으로 내게 고ᄒᆞ라 ᄒᆞ니
三七 다윗의 친구 후세는 곳 셩으로 드러가고 압살놈도 예루살넴으로 드러가니라
십륙쟝
[편집]十六一 다윗이 고ᄀᆡ 마루를 조곰 지나니 므비보셋의 죵 시바가 안쟝 지은 두 라귀를 ᄭᅳᆯ고 왓ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 우에 ᄯᅥᆨ 이ᄇᆡᆨ덩이와 건포도 일ᄇᆡᆨ송이와 건무화과 일ᄇᆡᆨ뭉치와 포도쥬 ᄒᆞᆫ 부ᄃᆡ를 싯고 다윗을 맛거늘
二 왕이 시바ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 이 거슬 가져옴이 무ᄉᆞᆷ ᄯᅳᆺ이뇨 시바 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 라귀는 왕의 권쇽이 ᄐᆞᆯ 거시오 ᄯᅥᆨ과 실과는 쇼년들이 먹을 거시오 포도쥬는 들에셔 곤비ᄒᆞᆫ쟈들이 마실 거시로소이다
三 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 쥬인의 아ᄃᆞᆯ이 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ뇨 시바가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 예루살넴에 류ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 뎌가 스ᄉᆞ로 말ᄒᆞ기를 이스라엘 족쇽이 오ᄂᆞᆯ 내 아비의 나라를 내게 도로 주겟다 ᄒᆞᄂᆞ이다
四 왕이 시바ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 므비보셋의게 잇ᄂᆞᆫ 거시 다 네 거시 되엿ᄂᆞ니라 시바 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 절ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 내 쥬 왕이여 나로 ᄒᆞ여곰 왕의 압헤셔 은혜를 닙게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ더라 〇
五 다윗왕이 바후림에 니르매 거긔셔 사울의 집 족쇽 ᄒᆞ나이 나오니 게라의 아ᄃᆞᆯ 시므이라 뎌가 나오면셔 련ᄒᆞ야 져주ᄒᆞ고
六 ᄯᅩ 다윗과 다윗왕의 모든 신하를 향ᄒᆞ야 돌을 던지니 그 ᄯᅢ에 모든 ᄇᆡᆨ셩과 용ᄉᆞ들이 다 왕의 좌우에 잇더라
七 시므이가 져주ᄒᆞᄂᆞᆫ 가온ᄃᆡ 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ며 말ᄒᆞᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ의 피를 흘닌 악ᄒᆞᆫ 놈아 가거라
八 여호와ᄭᅴ셔 사울의 족쇽의 흐른바 모든 피를 네게로 돌니셧도다 그 ᄃᆡ신에 네가 왕이 되엿스나 여호와ᄭᅴ셔 이제는 나라를 네 아ᄃᆞᆯ 압살놈의 손에 붓쳐 주셧ᄂᆞ니라 보아라 네가 피를 흘닌쟈가 되엿스니 네가 화를 ᄌᆞᄎᆔᄒᆞ엿도다 ᄒᆞ거늘
九 스루야의 아ᄃᆞᆯ 아비새가 왕ᄭᅴ 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 이 죽은 개가 엇지 내 쥬 왕을 져주ᄒᆞ겟ᄉᆞᆸᄂᆞ잇가 쳥컨대 나로 ᄒᆞ여곰 건너가셔 뎌의 머리를 버혀오게 ᄒᆞ옵쇼셔
十 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 스루야의 아ᄃᆞᆯ들아 내가 너희로 더브러 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇ᄂᆞ냐 뎌가 져주ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슨 여호와ᄭᅴ셔 뎌ᄃᆞ려 다윗을 져주ᄒᆞ라 ᄒᆞ심이니 누가 말ᄒᆞ기를 네가 엇지 그리ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고
十一 ᄯᅩ 아비새와 밋 모든 신하의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 내 몸에셔 난 아ᄃᆞᆯ도 오히려 내 ᄉᆡᆼ명을 해ᄒᆞ려ᄒᆞ거든 ᄒᆞ믈며 이 벤야민 사ᄅᆞᆷ이랴 뎌를 ᄇᆞ려두어 져주ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 여호와ᄭᅴ셔 뎌를 명ᄒᆞ신 거시라
十二 혹 여호와ᄭᅴ셔 나의 고난 밧ᄂᆞᆫ 거슬 감찰ᄒᆞ샤 오ᄂᆞᆯ 뎌의 져주ᄒᆞᆷ을 인ᄒᆞ야 션으로써 내게 갑하 주시기를 ᄇᆞ라노라 ᄒᆞ더라
十三 다윗과 좃ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ들이 길을 갈ᄉᆡ 시므이는 산 언덕 우으로 ᄯᆞ라가면셔 져주ᄒᆞ고 뎌를 향ᄒᆞ야 돌을 던지며 틔ᄭᅳᆯ을 ᄂᆞᆯ니ᄂᆞᆫ지라
十四 왕과 밋 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩들이 다 곤비ᄒᆞ야 거긔셔 쉬더라 〇
十五 압살놈과 모든 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들이 예루살넴에 니르니 아히도벨도 뎌와 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ지라
十六 다윗의 친구 아렉 사ᄅᆞᆷ 후새가 압살놈의게 니를 ᄯᅢ에 후새가 말ᄒᆞ기를 왕은 셩슈만셰ᄒᆞ옵쇼셔 왕은 셩슈만셰ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ거늘
十七 압살놈이 후새의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 이거시 친구를 ᄃᆡ졉ᄒᆞᄂᆞᆫ 도리냐 네가 엇지ᄒᆞ야 네 친구와 ᄀᆞᆺ치 가지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐
十八 후새가 압살놈ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 아니로소이다 나도 여호와와 이스라엘 모든 ᄇᆡᆨ셩의 ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ쟈의게 쇽ᄒᆞ야 그와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ려 ᄒᆞ노니
十九 내가 누구를 셤기리오 그 아ᄃᆞᆯ을 모시고 셤길 거시 아니오닛가 내가 젼에 왕의 아바지를 모시고 압헤셔 셤기ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ치 왕을 셤기리이다 ᄒᆞ더라
二十 압살놈이 아히도벨ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 너희는 모략을 내여 우리의 엇더케 ᄒᆞᆯ 거슬 ᄀᆞᄅᆞ치라
二一 아히도벨이 압살놈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 왕의 아바지가 머믈너 두어 궁을 직히게 ᄒᆞᆫ 쳡들노 더브러 동침ᄒᆞ쇼셔 그리ᄒᆞ면 온 이스라엘이 왕ᄭᅴ셔 왕의 부친의게 뮈움 밧ᄂᆞᆫ줄을 알지니 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ의 힘이 더욱 강ᄒᆞ여지리이다 ᄒᆞ거늘
二二 이에 사ᄅᆞᆷ들이 압살놈을 위ᄒᆞ야 집웅에 쟝막을 치니 압살놈이 온 이스라엘 무리의 눈 압헤셔 그 부친의 쳡들노 더브러 동침ᄒᆞ더라
二三 그 ᄯᅢ에 아히도벨의 베프ᄂᆞᆫ 모략이 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 무러 밧은 말ᄉᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ흐니 아히도벨의 모략은 다윗의게셔나 압살놈의게셔나 모도 이와 ᄀᆞᆺ더라
십칠쟝
[편집]十七一 그 ᄯᅢ에 아히도벨이 압살놈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이제 나로 ᄒᆞ여곰 사ᄅᆞᆷ 일만 이쳔을 ᄐᆡᆨᄒᆞ게 ᄒᆞ시면 내가 니러나셔 오ᄂᆞᆯ 밤에 다윗의 뒤를 ᄯᆞ라
二 뎌가 곤ᄒᆞ고 약ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 엄습ᄒᆞ야 뎌를 무섭게 ᄒᆞ리니 그와 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄇᆡᆨ셩들이 도망ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 내가 다윗왕만 쳐 죽이고
三 모든 ᄇᆡᆨ셩을 왕ᄭᅴ 도라 오게 ᄒᆞ리니 왕의 찻ᄂᆞᆫ 이 사ᄅᆞᆷ만 엇으면 다 도라온 것 ᄀᆞᆺ흐리니 그리 ᄒᆞ면 모든 ᄇᆡᆨ셩이 편안ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니
四 압살놈과 모든 이스라엘 쟝로들이 다 이 말을 올케 녁이더라 〇
五 압살놈이 닐ᄋᆞᄃᆡ 아렉 사ᄅᆞᆷ 후새도 불너다가 우리가 뎌의 ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 듯자 ᄒᆞ니
六 후새가 압살놈의게 니르매 압살놈이 뎌으게 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아히도벨이 여ᄎᆞ여ᄎᆞ히 말ᄒᆞ니 우리가 그 말대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ랴 그러치안커든 네가 말ᄒᆞ라
七 후새가 압살놈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 ᄯᅢ를 당ᄒᆞ야 아히도벨의 베프ᄂᆞᆫ 모략이 올치안타 ᄒᆞ고
八 ᄯᅩ 말ᄒᆞᄃᆡ 왕도 알거니와 왕의 부친과 밋 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들은 용ᄉᆞ라 뎌희는 들에 잇ᄂᆞᆫ 곰이 삭기를 ᄲᅢ앗긴 것 ᄀᆞᆺ치 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 노ᄒᆞᆫ 긔운이 잇고 왕의 부친은 병법에 닉은 사ᄅᆞᆷ인즉 ᄇᆡᆨ셩으로 더브러 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자지아니 ᄒᆞᆯ 거시오
九 이제 어ᄂᆞ 구멍에나 어ᄂᆞ 곳에나 ᄆᆡ복ᄒᆞ야 잇스리니 만일 몬져 두어 사ᄅᆞᆷ이 패ᄒᆞ야 업터지면 그 소문을 듯ᄂᆞᆫ쟈가 말ᄒᆞ기를 압살놈을 좃ᄂᆞᆫ쟈 가온ᄃᆡ셔 살륙을 당ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ리니
十 그리ᄒᆞ면 용ᄆᆡᆼ이 잇서 담대ᄒᆞ기가 ᄉᆞᄌᆞ ᄀᆞᆺ흔쟈의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이라도 ᄭᅥᆨ거지리니 이는 이스라엘 무리가 왕의 부친은 영웅이오 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들도 용ᄉᆞ인줄 알미니라
十一 내가 모략을 베프노니 온 이스라엘을 단브터 브어세바ᄭᆞ지 니르도록 바다 가에 잇ᄂᆞᆫ 모래와 ᄀᆞᆺ치 만히 모호고 친히 젼쟝에 나가쇼셔
十二 그리ᄒᆞ면 우리가 맛나ᄂᆞᆫ 곳에셔 뎌를 엄습ᄒᆞ야 이슬이 ᄯᅡ에 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 것과 ᄀᆞᆺ치 뎌 우에 ᄂᆞ려셔 이에 뎌와 밋 ᄀᆞᆺ치 잇ᄂᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ을 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ겨 두지아니ᄒᆞᆯ 거시오
十三 ᄯᅩ 만일 어ᄂᆞ 셩으로 피ᄒᆞ엿거든 온 이스라엘이 일졔히 줄을 가져다가 그 셩ᄭᆞ지라도 강으로 ᄭᅳ으러드려 거긔셔 ᄒᆞᆫ 적은 돌도 보이지 안케 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니
十四 압살놉과 온 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들이 닐ᄋᆞᄃᆡ 아렉 사ᄅᆞᆷ 후새의 모략은 아히도벨의 모략보다 낫다 ᄒᆞ니 이는 여호와ᄭᅴ셔 압살놈의게 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ리시려ᄒᆞ샤 아히도벨의 됴흔 모략을 파ᄒᆞ기로 작뎡ᄒᆞ심이더라 〇
十五 이에 후새가 졔ᄉᆞ쟝 사독과 아비아달의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아히도벨이 압살놈과 이스라엘 쟝로들의게 모략 베플기를 여ᄎᆞ여ᄎᆞ히 ᄒᆞ고 나도 모략을 베플기를 여ᄎᆞ여ᄎᆞ히 ᄒᆞ엿스니
十六 이제 너희는 ᄲᆞᆯ니 사ᄅᆞᆷ을 보내여 다윗의게 고ᄒᆞ기를 오ᄂᆞᆯ 밤에 들 나루턱에셔 자지말고 아모됴록 건너가라 ᄒᆞ라 혹 왕과 밋 그 좃ᄂᆞᆫ쟈들이 몰ᄉᆞᄒᆞᆯ가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ더라
十七 그 ᄯᅢ에 요나단과 아히마아스가 엔으로겔 가에셔 기ᄃᆞ리고 감히 셩에 드러가지못ᄒᆞᆷ은 사ᄅᆞᆷ이 볼가 두려워ᄒᆞᆷ이러니 ᄒᆞᆫ 계집 죵이 나와셔 고ᄒᆞ거늘 뎌희가 곳 다윗의게 고ᄒᆞ러 갈ᄉᆡ
十八 ᄒᆞᆫ 쇼년이 뎌희를 보고 압살놈의게 고ᄒᆞ니 그 두 사ᄅᆞᆷ이 ᄲᆞᆯ니 도망ᄒᆞ야 바후림 엇던 사ᄅᆞᆷ의 집에 드러가니 그 ᄯᅳᆯ에 우물이 잇ᄂᆞᆫ지라 두 사ᄅᆞᆷ이 그 속으로 드러간ᄃᆡ
十九 그 집 녀인이 덥흘 거슬 가져다가 우물에 덥고 그 우에 타작ᄒᆞᆫ 곡식을 퍼 노흐니 도모지 아지못ᄒᆞ더라
二十 압살놈의 하인들이 그 집에 와셔 녀인의게 무르ᄃᆡ 아히마아스와 요나단이 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 녀인이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 뎌희가 시내를 건너가더라 ᄒᆞ니 뎌희를 차져도 맛나지못ᄒᆞ고 예루살넴으로 도라가니라
二一 뎌희가 간 후에 두 사ᄅᆞᆷ이 우물에셔 올나와셔 다윗왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 니러나 ᄲᆞᆯ니 물을 건너가쇼셔 아히도벨이 왕을 해ᄒᆞ랴고 여ᄎᆞ여ᄎᆞ히 모략을 베프럿ᄂᆞ이다
二二 다윗이 니러나 모든 ᄇᆡᆨ셩을 거ᄂᆞ리고 요단을 건널ᄉᆡ 새벽에 밋쳐셔 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 요단을 건너지못ᄒᆞᆫ쟈가 업더라 〇
二三 아히도벨이 그 모략대로 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞᆫ 거슬 보고 라귀 안쟝을 지우고 ᄯᅥ나 그 고향으로 도라가 ᄌᆞ긔 집에 니르러 집 사ᄅᆞᆷ의게 유언ᄒᆞ고 스ᄉᆞ로 목 ᄆᆡ여 죽으니 그 아비 뫼에 장ᄉᆞᄒᆞ니라 〇
二四 이에 다윗은 마하나임에 니르고 압살놈은 모든 이스라엘 사ᄅᆞᆷ을 거ᄂᆞ리고 요단을 건너니라
二五 압살놈이 아마사를 요압의 ᄃᆞ신으로 군ᄉᆞ의 쟝관을 삼으니 아마사는 이스라엘 사ᄅᆞᆷ 이드라라 ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의 아ᄃᆞᆯ이라 이드라가 나하스의 ᄯᆞᆯ 아비갈을 통간ᄒᆞ야 아마사를 나핫스니 아비갈은 요압의 어미 스루야의 동ᄉᆡᆼ이러라
二六 이스라엘 무리와 압살놈이 길느앗 ᄯᅡ에 진치니라 〇
二七 이에 다윗이 마하나임에 니르럿슬 ᄯᅢ에 암몬 족쇽의게 쇽ᄒᆞ엿던 랍바 사ᄅᆞᆷ 나하스의 아ᄃᆞᆯ 쇼비와 로데바 사ᄅᆞᆷ 암미엘의 아ᄃᆞᆯ 마길과 밋 로글님 길느앗 사ᄅᆞᆷ 바실내가
二八 침상과 대아와 질그릇과 밀과 보리와 가로와 복근 곡식과 콩과 팟과 복근 롯두와
二九 ᄭᅮᆯ과 소졋 기름과 양과 우유 ᄯᅥᆨ을 가져다가 다윗과 밋 그 좃ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 먹이며 말ᄒᆞ기를 ᄇᆡᆨ셩들이 들에셔 시쟝ᄒᆞ고 곤ᄒᆞ고 목ᄆᆞ르겟다 ᄒᆞ더라
십팔쟝
[편집]十八一 이에 다윗이 그 좃ᄂᆞᆫ 군ᄉᆞ를 뎜고ᄒᆞ고 쳔부쟝과 ᄇᆡᆨ부쟝을 세워 거ᄂᆞ리게 ᄒᆞ고
二 군ᄉᆞ를 내여 보낼 ᄯᅢ에 삼분지일은 요압의 손에 붓치고 삼분지일은 스루야의 아ᄃᆞᆯ 요압의 동ᄉᆡᆼ 아비새의 손에 붓치고 삼분지일은 가드 사ᄅᆞᆷ 잇대의 손에 붓치고 군ᄉᆞ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 나도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 나가리라 ᄒᆞ나
三 군ᄉᆞ들이 ᄃᆡ답ᄒᆞ기를 왕은 나가지못ᄒᆞ시리이다 우리가 도망ᄒᆞᆯ지라도 뎌희가 우리를 주의ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆯ 터이오 ᄯᅩ 우리가 절반이나 죽을지라도 우리를 주의치아니ᄒᆞ리니 왕은 우리 만명보다 나으신고로 왕ᄭᅴ셔 셩에 계서셔 우리 도으실 거슬 예비ᄒᆞ심이 나으니이다
四 왕이 뎌희ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 됴케 녁이ᄂᆞᆫ대로 내가 ᄒᆡᆼᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 문 겻헤 잇스매 모든 군ᄉᆞ들이 나가ᄂᆞᆫᄃᆡ 혹 ᄇᆡᆨ명식도 되고 혹 쳔명식도 되ᄂᆞᆫ지라
五 왕이 요압과 아비새와 밋 잇대의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나를 위ᄒᆞ야 쇼년 압살놈을 너그러히 ᄃᆡ졉ᄒᆞ라 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ지라 왕이 압살놈을 위ᄒᆞ야 모든 쟝관의게 명령ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 군ᄉᆞ들이 다 듯더라 〇
六 이에 군ᄉᆞ가 이스라엘을 치러 젼쟝에 나가셔 에브라임 수풀에셔 싸호ᄂᆞᆫᄃᆡ
七 이스라엘 군ᄉᆞ가 거긔셔 다윗의 군ᄉᆞ의게 패ᄒᆞᆫ바 되여 그 날 그 곳에셔 크게 살륙이 잇서 이만명에 니르더라
八 그 ᄯᅡ에셔 ᄉᆞ면으로 흣허져 싸홀ᄉᆡ 그 날 수풀에셔 죽은쟈가 검에 죽은쟈보다 만흔지라
九 압살놈이 우연히 다윗의 군ᄉᆞ를 맛날 ᄯᅢ에 압살놈이 로새를 ᄐᆞᆺᄂᆞᆫᄃᆡ 로새가 큰 ᄎᆞᆷ나무 번셩ᄒᆞᆫ 가지 아래로 지나매 압살놈의 머리가 ᄎᆞᆷ나무에 걸녀 공즁에 달니고 그 ᄐᆞᆺ던 로새는 그 아래로 ᄲᅡ져 나갓더라
十 엇던 사ᄅᆞᆷ이 보고 요압의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 압살놈이 ᄎᆞᆷ나무에 달닌 거슬 내가 보앗ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
十一 요압이 그 고ᄒᆞ던 사ᄅᆞᆷ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 보고 엇지ᄒᆞ야 당쟝에 쳐셔 ᄯᅡ에 ᄯᅥ러터리지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 그리ᄒᆞ엿더면 내가 네게 은 열개와 ᄯᅴ ᄒᆞ나를 샹주엇스리라 ᄒᆞ니
十二 그 사ᄅᆞᆷ이 요압의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 내 손에 은 쳔ᄀᆡ를 밧아도 나는 손을 드러 왕의 아ᄃᆞᆯ을 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ지아니ᄒᆞ겟ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 우리가 드럿거니와 왕이 당신과 아비새와 잇대를 명ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 삼가 누구던지 쇼년 압살놈을 해ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ셧스니
十三 대개 아모 일도 왕 압헤 숨길수 업ᄂᆞᆫ지라 내가 만일 거역ᄒᆞ야 그 ᄉᆡᆼ명을 해ᄒᆞ엿더면 당신브터 나를 해ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘
十四 요압이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 너와 ᄀᆞᆺ치 지체ᄒᆞᆯ수 업다 ᄒᆞ고 손에 창 세슬 가지고 ᄎᆞᆷ나무에 걸녀 아직 살아잇ᄂᆞᆫ 압살놈의 염통을 ᄶᅵ르니
十五 요압의 병긔를 맛흔 쇼년 열이 압살놈을 에워싸고 쳐 죽이니라 〇
十六 요압이 라발을 불매 군ᄉᆞ들이 이스라엘 ᄶᅩᆺ기를 긋치고 도라오니 이는 요압이 군ᄉᆞ를 만류ᄒᆞᆫ ᄭᆞᄃᆞᆰ이러라
十七 무리가 압살놈을 ᄭᅳ으러다가 수풀 가온ᄃᆡ 큰 구멍에 던지고 그 우에 심히 큰 돌무덕이를 싸흐니 그 이스라엘 무리는 다 각각 쟝막으로 도망ᄒᆞ니라
十八 압살놈이 살앗슬 ᄯᅢ에 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 비셕을 세우니 이 비셕이 왕의 골ᄶᅡᆨ이 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ지라 뎌가 말ᄒᆞ기를 내가 내 일홈을 젼ᄒᆞᆯ 아ᄃᆞᆯ이 업다 ᄒᆞ야 ᄌᆞ긔의 일홈으로 그 비셕을 일홈ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫᄃᆡ 이제ᄭᆞ지 압살놈의 긔념비라 ᄒᆞ더라 〇
十九 사독의 아ᄃᆞᆯ 아히마아스가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 나로 ᄒᆞ여곰 ᄲᆞᆯ니 왕ᄭᅴ 가셔 여호와ᄭᅴ셔 왕의 원슈 갑하주신 긔별을 젼ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 ᄒᆞ니
二十 요압이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 오ᄂᆞᆯ 긔별 젼ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 되지말나 다른 날 긔별을 젼ᄒᆞᆯ 거시니라 왕의 아ᄃᆞᆯ이 오ᄂᆞᆯ 죽엇스니 네가 긔별을 젼ᄒᆞ지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고
二一 이에 ᄯᅩ 구스 사ᄅᆞᆷᄃᆞ려 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 가셔 본 거슬 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 구스 사ᄅᆞᆷ이 요압의게 절ᄒᆞ고 다름박질ᄒᆞ야 가니라
二二 사독의 아ᄃᆞᆯ 아히마아스가 다시 요압의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 아모됴록 나로 ᄒᆞ여곰 ᄯᅩ 구스 사ᄅᆞᆷ의 뒤를 ᄯᆞ라 다름박질ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 요압이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ아 이 긔별노 인ᄒᆞ야 샹밧을 거시 업ᄂᆞᆫᄃᆡ 웨 다름박질ᄒᆞ려ᄒᆞᄂᆞ냐 ᄒᆞ되
二三 뎌가 아모됴록 다름박질 ᄒᆞ겟노라 ᄒᆞ거늘 요압이 말ᄒᆞᄃᆡ 다름박질ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 아히마아스가 들 길노 다름박질ᄒᆞ야 구스 사ᄅᆞᆷ보다 몬져 가니라 〇
二四 그 ᄯᅢ에 다윗이 두 문ᄉᆞ이에 안졋더니 파슈군이 셩으로 올나 문루 우에 올나가셔 눈을 드러 보니 엇던 사ᄅᆞᆷ이 홀노 다름박질ᄒᆞ야 오거늘
二五 파슈군이 웨쳐 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌가 만일 혼자 오면 그 입에 긔별이 잇스리라 ᄒᆞ더니 그사ᄅᆞᆷ이 ᄎᆞᄎᆞ 것거히 오ᄂᆞᆫ지라
二六 파슈군이 ᄯᅩ 보메 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 다름박질ᄒᆞ야 오거늘 문 직히ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 불너 말ᄒᆞᄃᆡ 보아라 ᄯᅩ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 혼자 다름박질ᄒᆞ야 온다 ᄒᆞ거늘 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 사ᄅᆞᆷ도 긔별을 가져온다 ᄒᆞ니
二七 파슈군이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나 보기에는 압선 사ᄅᆞᆷ의 다름박질이 사독의 아ᄃᆞᆯ 아히마아스의 다름박질과 ᄀᆞᆺ흐니이다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌는 됴흔 사ᄅᆞᆷ이니 됴흔 긔별을 가져오리라 ᄒᆞ더니
二八 아히마아스가 웨쳐 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 다 평뎡이 되엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 왕의 압헤 와셔 얼골을 ᄯᅡ에 대고 절ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 하ᄂᆞ님 여호와를 찬양ᄒᆞ리로소이다 손을 드러 내 쥬 왕을 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ려ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들을 내여 주셧ᄉᆞᆸᄂᆞ이다
二九 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쇼년 압살놈이 잘 잇ᄂᆞ냐 아히마아스가 ᄃᆞ답 ᄒᆞᄃᆡ 요압이 왕의 죵 된 나를 보낼 ᄯᅢ에 크게 쇼동ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 보앗ᄉᆞ오나 무ᄉᆞᆷ 일인지 아지못ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다
三十 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 겻헤 와셔 여긔 섯스라 ᄒᆞ매 겻헤 와셔 ᄀᆞ만히 섯더니
三一 구스 사ᄅᆞᆷ이 니르러 고ᄒᆞᄃᆡ 내 쥬 왕ᄭᅴ 긔별ᄒᆞᆯ 거시 잇ᄉᆞ오니 여호와ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ날 왕을 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ던 모든 원슈를 갑흐셧ᄂᆞ이다
三二 왕이 구스 사ᄅᆞᆷᄃᆞ려 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쇼년 압살놈이 잘 잇ᄂᆞ냐 구스 사ᄅᆞᆷ이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내 쥬 왕의 원슈와 밋 니러나 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ려ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들은 다 그 쇼년과 ᄀᆞᆺ치 되기를 원ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
三三 왕의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 심히 압하 문루로 올나갈ᄉᆡ 우ᄂᆞᆫ지라 ᄯᅩ 가면셔 말ᄒᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ 압살놈아 내 아ᄃᆞᆯ 내 아ᄃᆞᆯ 압살놈아 내가 너를 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 죽엇더면 압살놈 내 아ᄃᆞᆯ아 내 아ᄃᆞᆯ아 ᄒᆞ더라
십구쟝
[편집]十九一 혹이 요압의게 고ᄒᆞᄃᆡ 볼지어다 왕이 압살놈을 위ᄒᆞ야 울며 슯허ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
二 그 날이 이긘 거시 변ᄒᆞ야 모든 ᄇᆡᆨ셩의 슯흠이 됨은 ᄇᆡᆨ셩들이 그 날에 왕이 그 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 슯허ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 드름이러라
三 그 날에 ᄇᆡᆨ셩들이 ᄀᆞ만히 셩으로 드러가ᄂᆞᆫ 거시 맛치 싸홈에 ᄶᅩᆺ겨 붓그러워 도망ᄒᆞᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ더라
四 왕이 그 얼골을 ᄀᆞ리우고 크게 소ᄅᆡ 질너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ 압살놈아 압살놈아 내 아ᄃᆞᆯ아 내 아ᄃᆞᆯ아 ᄒᆞ니
五 요압이 궁에 드러가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 왕ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ 왕의 ᄉᆡᆼ명과 왕의 ᄌᆞ녀의 ᄉᆡᆼ명과 모든 쳐의 ᄉᆡᆼ명과 모든 쳡의 ᄉᆡᆼ명을 구원ᄒᆞᆫ 모든 신하의 얼골을 붓그럽게 ᄒᆞᆷ이니
六 이는 왕ᄭᅴ셔 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 ᄉᆞ랑ᄒᆞ시고 ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 뮈워ᄒᆞ시고 오ᄂᆞᆯ 쟝관들과 군ᄉᆞ들을 멸시ᄒᆞ심을 나타내심이라 오ᄂᆞᆯ 내가 ᄯᅥᄃᆞ르니 만일 압살놈이 살고 오ᄂᆞᆯ 우리가 다 죽엇더면 왕의게 ᄆᆡ우 깃븐 일이 될번ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다
七 이제 곳 니러나 나가셔 왕의 신하들의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 위로ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷᄒᆞ옵쇼셔 내가 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 왕이 만일 나가지아니ᄒᆞ시면 오ᄂᆞᆯ 밤에 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇지아니ᄒᆞ리니 그리ᄒᆞ면 왕이 젊엇슬 ᄯᅢ브터 시방ᄭᆞ지 맛난바 모든 ᄌᆡ앙보다 이 ᄌᆡ앙이 더욱 심ᄒᆞ리이다
八 왕이 니러나 셩 문에 안즈시매 사ᄅᆞᆷ들이 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 말ᄒᆞᄃᆡ 볼지어다 왕이 문에 안져 계시다 ᄒᆞ니 모든 ᄇᆡᆨ셩이 왕 압헤 니르니라 〇 뎌편 이스라엘은 각각 쟝막으로 도망ᄒᆞ야 가다
九 이스라엘 모든 지파 가온ᄃᆡ ᄇᆡᆨ셩들이 서로 다토아 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕이 우리를 원슈의 손에셔 구원ᄒᆞ야 내시고 ᄯᅩ 우리를 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 구원ᄒᆞ셧스나 이제 압살놈의게 ᄶᅩᆺ겨 나라에셔 피ᄒᆞ셧스니
十 우리가 기름을 부어 우리의 왕 삼은 압살놈은 젼쟝에 죽엇거늘 이제 너희가 엇지 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ야 왕을 모시고 도라오자 ᄒᆞ지아니ᄒᆞᄂᆞ냐 ᄒᆞ더라 〇
十一 다윗왕이 졔ᄉᆞ쟝 사독과 아비아달의게 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 유다 쟝로들의게 고ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 온 이스라엘이 왕을 모시고 궁으로 도라오자 ᄒᆞᄂᆞᆫ 말이 왕ᄭᅴ 들녓ᄂᆞᆫᄃᆡ 너희들은 엇지ᄒᆞ야 나죵 와셔 왕을 궁으로 모셔 도라가려ᄒᆞᄂᆞ냐
十二 너희는 내 형뎨요 내 골육이라 그러ᄒᆞᆫᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 왕을 인도ᄒᆞ러 츄후에 오ᄂᆞ냐 ᄒᆞ라 ᄒᆞ고
十三 너희는 ᄯᅩ 아마사ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 내 골육이 아니냐 하ᄂᆞ님을 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 네가 요압을 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 ᄒᆞᆼ상 내 압헤셔 군ᄉᆞ의 쟝관이 되리라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ고
十四 이에 모든 유다 사ᄅᆞᆷ들노 ᄒᆞ여곰 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 돌녀 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆺ치 되게 ᄒᆞ니 뎌희가 왕ᄭᅴ 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕은 모든 신하로 더브러 도라오쇼셔 ᄒᆞ거늘
十五 왕이 도라와 요단에 니르매 유다 족쇽이 왕을 마자 요단을 건너오게 ᄒᆞ려ᄒᆞ야 길갈에 니르니
十六 바후림에 잇ᄂᆞᆫ 벤야민 사ᄅᆞᆷ 게라의 아ᄃᆞᆯ 시므이가 급히 유다 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 ᄂᆞ려와 다윗왕을 마질ᄉᆡ
十七 벤야민 사ᄅᆞᆷ도 일쳔명이 ᄀᆞᆺ치 잇고 ᄯᅩ 사울의 집 신하 시바도 그 아ᄃᆞᆯ 열다ᄉᆞᆺ과 죵 스무명을 다리고 와셔 요단 강을 ᄇᆞᆲ고 건너가 왕 압헤 니를ᄉᆡ
十八 나루ᄇᆡ가 건너가셔 왕의 족쇽을 건너이고 왕의 ᄆᆞᄋᆞᆷ대로 쓰게 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 게라의 아ᄃᆞᆯ 시므이가 요단을 건너가셔 왕 압헤 업드려
十九 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 내 쥬여 원컨대 내게 죄를 돌니지마옵쇼셔 내 쥬 왕ᄭᅴ셔 예루살넴에셔 나오시ᄂᆞᆫ 날에 죵의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ바 패역ᄒᆞᆫ 일을 긔억ᄒᆞ지마옵시며 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 두지마옵쇼셔
二十 왕의 죵 내가 범죄ᄒᆞᆫ줄노 아옵ᄂᆞ니 오ᄂᆞᆯ 요셉의 온 족쇽보다 내가 몬져 ᄂᆞ려와셔 내 쥬 왕을 영졉ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ니
二一 스루야의 아ᄃᆞᆯ 아비새가 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 시므이는 여호와의 기름 부으심 밧은쟈를 져주ᄒᆞ엿스니 죽일 거시 아니오닛가
二二 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 스루야의 아ᄃᆞᆯ들아 내가 너희로 더브러 무ᄉᆞᆷ 샹관이 잇서 너희가 오ᄂᆞᆯ 나를 거역ᄒᆞᄂᆞ냐 오ᄂᆞᆯ 엇지ᄒᆞ야 이스라엘 가온ᄃᆡ셔 사ᄅᆞᆷ을 죽이겟ᄂᆞ냐 내가 오ᄂᆞᆯ날 이스라엘의 왕 된 거슬 아지못ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ고
二三 시므이ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 죽지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 이에 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ더라 〇
二四 사울의 아ᄃᆞᆯ 므비보셋이 ᄂᆞ려와 왕을 마지니 대개 뎌는 왕이 ᄯᅥ난 날브터 평안히 궁으로 도라온 날ᄭᆞ지 그 발을 ᄆᆡᆸ시내지아니ᄒᆞ며 그 슈염을 ᄭᅡᆨ지도아니ᄒᆞ며 옷을 ᄲᅡᆯ지도아니ᄒᆞ엿더라
二五 뎌가 왕을 마지러 예루살넴에 니를 ᄯᅢ에 왕이 뎌ᄃᆞ려 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 므비보셋아 네가 엇지ᄒᆞ야 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가지아니ᄒᆞ엿더냐
二六 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내 쥬 왕이여 내 죵이 나를 속엿ᄂᆞ이다 왕의 죵 내가 그 ᄯᅢ에 말ᄒᆞ기를 내 라귀에 안쟝을 지워 ᄐᆞ고 왕을 더브러 가리라 ᄒᆞᆷ은 죵의 발이 병신 됨이로소이다
二七 그 ᄯᅢ에 시바가 죵 나를 왕ᄭᅴ 참소ᄒᆞ엿ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 이제 내 쥬 왕ᄭᅴ셔는 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈와 ᄀᆞᆺ흐시니 왕의 쳐분대로 ᄒᆞ옵쇼셔
二八 내 아비의 온 집이 내 쥬 왕 압헤셔는 다만 죽을 사ᄅᆞᆷ이라 그러나 죵을 왕의 상에셔 음식 먹ᄂᆞᆫ쟈 가온ᄃᆡ 두셧거늘 내가 무ᄉᆞᆷ 공로로 다시 왕ᄭᅴ 부르지질수 잇ᄉᆞᆸᄂᆞ잇가
二九 왕이 뎌ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지ᄒᆞ야 ᄯᅩ 네 일을 말ᄒᆞᄂᆞ냐 내가 말ᄒᆞ노니 너와 시바가 ᄯᅡ흘 ᄂᆞᆫ호라
三十 므비보셋이 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 됴ᄉᆞ오니 시바로 ᄒᆞ여곰 다 ᄎᆞ지ᄒᆞ게 ᄒᆞ옵쇼셔 대개 내 쥬 왕ᄭᅴ셔 궁으로 평안히 도라오심을 감샤ᄒᆞ옵ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라 〇
三一 이에 길느앗 사ᄅᆞᆷ 바실내가 로글님으로브터 ᄂᆞ려와셔 왕을 모시고 요단을 건너갈ᄉᆡ
三二 바실내는 ᄆᆡ우 늙어 나이 팔십에 니른지라 왕이 마하나임에 류ᄒᆞᆯ 동안에 뎌가 왕을 공궤ᄒᆞ니 뎌는 큰 부쟈러라
三三 왕이 바실내ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 건너가자 예루살넴에셔 내가 너를 공궤ᄒᆞ겟노라
三四 바실내가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 내 ᄉᆡᆼ명의 날이 얼마나 ᄂᆞᆷ앗관ᄃᆡ 엇지 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 예루살넴에 올나가리잇가
三五 내가 이제 나이 팔십이라 됴코 언잔은 거슬 엇더케 분간ᄒᆞ며 죵의 먹고 마시ᄂᆞᆫ 거시 무ᄉᆞᆷ 맛시 잇스며 내가 엇지 다시 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ 사나희와 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ 녀인의 소ᄅᆡ를 드를수 잇ᄂᆞ잇가 그런즉 죵이 내 쥬 왕ᄭᅴ 엇지 루를 ᄭᅵ치리잇가
三六 죵이 왕을 모시고 요단만 건너가려ᄒᆞ오니 왕ᄭᅴ셔 엇지ᄒᆞ야 이러ᄒᆞᆫ 즁샹으로 내게 갑흐려ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가
三七 쳥컨대 죵을 돌녀 보내여 내가 내 본셩 부모의 뫼 겻헤셔 죽게 ᄒᆞ옵쇼셔 그러나 쳥컨대 왕의 죵 김함이 여긔 잇ᄉᆞ오니 내 쥬 왕과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 건너가게 ᄒᆞ옵시고 뎌의게 왕의 쳐분대로 ᄒᆞ옵쇼셔
三八 왕이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 김함이 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 건너가리니 내가 너 됴하ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 뎌의게 ᄒᆡᆼᄒᆞ겟고 ᄯᅩ 네가 내게 구ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슨 무어시던지 너를 위ᄒᆞ야 시ᄒᆡᆼᄒᆞ리라 ᄒᆞ니
三九 ᄇᆡᆨ셩이 다 요단을 건너가고 왕도 건너갈ᄉᆡ 왕이 바실내의 입을 맛초고 위ᄒᆞ야 복을 비니 뎌가 ᄌᆞ긔의 고향으로 도라가니라 〇
四十 왕이 건너가 길갈에 니르니 김함도 ᄒᆞᆷᄭᅴ 건너가ᄂᆞᆫ지라 온 유다 ᄇᆡᆨ셩과 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩도 태반이나 왕을 영졉ᄒᆞ더라
四一 이에 온 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 왕ᄭᅴ 나아와셔 고ᄒᆞᄃᆡ 우리 형뎨 유다 사ᄅᆞᆷ이 엇지ᄒᆞ야 왕을 도적ᄒᆞ야 왕과 그 권쇽과 다윗을 좃ᄂᆞᆫ쟈를 요단으로 건너가게 ᄒᆞ엿ᄉᆞᆸᄂᆞ잇가 ᄒᆞ니
四二 유다 사ᄅᆞᆷ들이 다 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의게 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 왕은 우리의 지친이라 그런고로 너희가 엇지 이 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 분내ᄂᆞ뇨 우리가 왕의 물건을 조곰이라도 먹엇ᄂᆞ냐 왕ᄭᅴ셔 우리의게 션물 주신 거시 잇ᄂᆞ냐
四三 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 유다 사ᄅᆞᆷ의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리는 왕의게 ᄃᆡᄒᆞ야 십분의 관계가 잇스니 다윗의게 ᄃᆡᄒᆞ야 너희보다 더욱 샹관이 잇거늘 너희가 엇지ᄒᆞ야 우리를 멸시ᄒᆞ야 몬져 우리의 공론을 듯지아니ᄒᆞ고 우리 왕을 모셔오ᄂᆞ냐 ᄒᆞ니 대개 유다 사ᄅᆞᆷ의 말이 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의 말보다 더 사오납더라
이십쟝
[편집]二十一 거긔 비류 ᄒᆞᄂᆞ이 잇스니 일홈은 세바요 벤야민 사ᄅᆞᆷ 비그리의 아ᄃᆞᆯ이라 뎌가 라발을 불며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리는 다윗으로 더브러 샹관이 업고 이새의 아ᄃᆞᆯ노 더브러 간셥이 업도다 이스라엘아 각각 쟝막으로 가자 ᄒᆞ니
二 이로브터 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들이 다 다윗 좃기를 긋치고 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바를 좃ᄂᆞᆫ지라 오직 유다 사ᄅᆞᆷ들은 그 왕의게 쇽ᄒᆞ야 요단으로브터 예루살넴으로 가니라 〇
三 다윗이 예루살넴 본궁에 니르러 머믈너 궁을 직히라 ᄒᆞ던 쳡 열을 잡아 가도고 다만 먹을 거슬 주고 더브러 동침치아니ᄒᆞ니 뎌희가 죽ᄂᆞᆫ 날ᄭᅡ지 가쳐셔 과부로 지내더라 〇
四 왕이 아마사ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 삼일ᄂᆡ로 유다 사ᄅᆞᆷ을 불너 내 압헤 모호고 너도 거긔 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스라 ᄒᆞ니
五 아마사가 가셔 유다 사ᄅᆞᆷ을 불너 모홀ᄉᆡ 뎌가 지쳬ᄒᆞ야 왕의 뎡ᄒᆞᆫ 긔한을 지나게 ᄒᆞ거늘
六 이에 다윗이 아비새ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 이제 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바가 압살놈보다 우리를 더 해ᄒᆞ리니 너는 네 쥬의 신하를 거ᄂᆞ리고 ᄶᅩᆺ차가라 뎌가 견고ᄒᆞᆫ 셩에 드러가 우리를 피ᄒᆞᆯ가 념려ᄒᆞ노라
七 이러ᄒᆞᆷ으로 요압을 좃ᄂᆞᆫ쟈들과 그렛 사ᄅᆞᆷ들과 블넷 사ᄅᆞᆷ들과 밋 모든 용ᄉᆞ들이 다 아비새를 ᄯᆞ라 예루살넴에셔 ᄯᅥ나 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바를 ᄶᅩᆺ차
八 기브온 큰 바회 겻헤 니를 ᄯᅢ에 아마사가 마지러 오니 요압이 닙은 젼포의 ᄯᅴ를 ᄯᅴ고 환도 ᄭᅳᆫ을 허리에 ᄆᆡ니 그 집에 ᄭᅩᆺ쳣던 환도가 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 ᄯᅥ러지더라
九 요압이 아마사ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 형은 평안ᄒᆞ뇨 ᄒᆞ고 올흔 손으로 아마사의 수염을 잡고 그 입을 맛초려ᄒᆞᆯᄉᆡ
十 아마사가 요압의 손에 잇ᄂᆞᆫ 환도는 괘념치아니ᄒᆞ더니 요압이 환도로 그 ᄇᆡ를 ᄶᅵᆯ너 그 챵ᄌᆞ가 ᄯᅡ에 흐르매 다시 치지아니ᄒᆞ여도 죽ᄂᆞᆫ지라 요압과 그 동ᄉᆡᆼ 아비새가 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바를 ᄶᅩᆺ칠ᄉᆡ
十一 요압의 쇼년 ᄒᆞ나이 아마사의 겻헤 서셔 말ᄒᆞᄃᆡ 요압을 돕ᄂᆞᆫ쟈와 다윗을 위ᄒᆞ야 일ᄒᆞᆯ쟈는 요압을 ᄯᆞ르라 ᄒᆞ더라
十二 아마사가 피투슝이ᄒᆞ고 길 가온ᄃᆡ셔 구니 그 쇼년이 모든 군ᄉᆞ들의 섯ᄂᆞᆫ 거슬 보고 아마사를 큰 길에셔 브터 밧흐로 옴겨다가 옷을 그 우에 덥ᄂᆞᆫ 거슨 지나가ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 다 봄이라
十三 아마사를 큰 길에셔 옴겨간 후에 사ᄅᆞᆷ들이 다 요압을 ᄯᆞ라 나아가며 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바를 ᄶᅩᆺ차 가더라
十四 세바가 이스라엘 모든 지파 가온ᄃᆡ 두루 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 아벨과 벳마아가와 베림 온 ᄯᅡ에 니르니 그 무리도 다 모혀 ᄯᅩ 뎌를 ᄯᆞ르더라
十五 이에 요압의 군ᄉᆞ가 와셔 세바를 벳마아가 아벨에셔 에워싸고 셩읍을 향ᄒᆞ야 토셩을 싸흐니 이 토셩은 ᄒᆡᄌᆞ 언덕 우에 돌녀 싸흔 거시라 이에 요압의 군ᄉᆞ들이 다 셩을 쳐셔 헐고져ᄒᆞᆯᄉᆡ
十六 셩읍에 사ᄂᆞᆫ 령리ᄒᆞᆫ 녀인 ᄒᆞ나이 소ᄅᆡ를 질너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 드를지어다 드를지어다 쳥컨대 너희는 요압의게 닐ᄋᆞ기를 이리로 갓가히 와셔 나로 더브러 말ᄒᆞ자 ᄒᆞ라
十七 요압이 그 녀인의게 갓가히 가니 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쟝군이 요압이뇨 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 그러타 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 죵의 말을 드르쇼셔 ᄒᆞ매 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내가 듯겟노라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라
十八 녀인이 곳 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 녯 사ᄅᆞᆷ들이 ᄆᆡ양 닐ᄋᆞ기를 아벨에 가셔 숑ᄉᆞ를 판결ᄒᆞ자 ᄒᆞ고 이에 숑ᄉᆞ를 ᄭᅳᆺ 낸지라
十九 우리는 이스라엘 가온ᄃᆡ 화목ᄒᆞ고 츙셩된쟈어늘 쟝군이 이스라엘 가온ᄃᆡ 어미 ᄀᆞᆺ흔 셩을 멸ᄒᆞ고져ᄒᆞ니 쟝군이 엇지ᄒᆞ야 여호와의 긔업을 삼키고져ᄒᆞᄂᆞ뇨
二十 요압이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 결단코 그러치안타 결단코 그러치안타 삼키거나 멸ᄒᆞ거나 ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆷ인즉
二一 이 일이 그러ᄒᆞᆫ 거시 아니라 에브라임 산골 사ᄅᆞᆷ 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바라 ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 손을 드러 왕 곳 다윗을 ᄃᆡ뎍ᄒᆞ엿스니 너희는 뎌만 내여달나 그리ᄒᆞ면 내가 이 셩읍에셔 ᄯᅥ나가겟노라 녀인이 요압ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 뎌의 머리를 셩 우으로브터 쟝군의게 던지겟노라 ᄒᆞ더라
二二 이에 녀인이 그 지혜로써 모든 ᄇᆡᆨ셩들의게 말ᄒᆞᆫ즉 뎌희가 비그리의 아ᄃᆞᆯ 세바의 머리를 버혀 요압의게 던지니 이에 요압이 라발을 불매 무리가 흣허져 셩읍에셔 물너나 각기 쟝막으로 도라가매 요압은 예루살넴으로 도라와 왕ᄭᅴ 보이더라 〇
二三 요압은 이스라엘 온 군ᄃᆡ의 쟝관이 되고 여호야다의 아ᄃᆞᆯ 브나야는 그렛 사ᄅᆞᆷ과 블넷 사ᄅᆞᆷ의 쟝관이 되고
二四 아도람은 감역관이 되고 아힐눗의 아ᄃᆞᆯ 여호사밧은 태ᄉᆞ관이 되고
二五 스와는 셔긔관이 되고 사독과 아비아달은 졔ᄉᆞ쟝이 되고
二六 야일 사ᄅᆞᆷ 이라는 다윗의 대신이 되니라
이십일쟝
[편집]二一一 다윗의 시ᄃᆡ에 년부년 삼년 흉년이 잇거늘 다윗이 여호와 압헤 나아와 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ니 여호와 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 이는 사울과 밋 피 흘닌 그 집을 인ᄒᆞᆷ이니 기브온 사ᄅᆞᆷ을 죽인 ᄭᆞᄃᆞᆰ이라 ᄒᆞ신ᄃᆡ
二 이에 왕이 기브온 사ᄅᆞᆷ을 불너 말ᄒᆞ니라 본ᄅᆡ 기브온 사ᄅᆞᆷ은 이스라엘 족쇽이 아니오 아모리 사ᄅᆞᆷ 즁에 ᄂᆞᆷ은쟈니 이스라엘 족쇽들이 뎌희로 더브러 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ지라 젼에 사울이 이스라엘과 유다 족쇽을 위ᄒᆞ야 열심으로 뎌희를 죽이고져 ᄒᆞ엿더라
三 다윗이 곳 기브온 사ᄅᆞᆷᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 너희를 위ᄒᆞ야 엇더케 ᄒᆞ여야 됴켓ᄂᆞ냐 내가 무어스로써 쇽죄ᄒᆞ여야 너희가 여호와의 긔업된 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 복을 빌겟ᄂᆞ냐
四 기브온 사ᄅᆞᆷ이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 우리가 사울과 그 집에 ᄃᆡᄒᆞ야 은금을 구ᄒᆞᆷ도 아니오 ᄯᅩᄒᆞᆫ 우리로 인ᄒᆞ야 이스라엘 가온ᄃᆡ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 죽임을 원치아니ᄒᆞᄂᆞ이다 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희의 말ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 시ᄒᆡᆼᄒᆞ리라
五 뎌희가 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 우리를 학살ᄒᆞ며 모해ᄒᆞ야 이스라엘 경ᄂᆡ에셔 멸ᄒᆞ야 머믈지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ랴던 사ᄅᆞᆷ이 잇스니
六 쳥컨대 그 사ᄅᆞᆷ의 ᄌᆞ손 닐곱을 내여주쇼셔 여호와의 ᄲᅡ신 사울의 고을 기브아에 잇서 우리가 뎌희를 여호와 압헤셔 목 ᄆᆡ여 놉히 달겟ᄂᆞ이다 왕이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 내여주리라 ᄒᆞ더라 〇
七 그러나 왕이 사울의 손ᄌᆞ 요나단의 아ᄃᆞᆯ 므비보셋을 앗김은 다윗과 사울의 아ᄃᆞᆯ 요나단 ᄉᆞ이에 서로 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆷ이 잇슴이라
八 이에 아야의 ᄯᆞᆯ 리스바의게로 좃차 난 사울의 두 아ᄃᆞᆯ 알모니와 므비보셋과 밋 사울의 ᄯᆞᆯ 메랍의 다ᄉᆞᆺ 아ᄃᆞᆯ을 잡아주니 뎌들은 므홀낫 사ᄅᆞᆷ 바실내의 아ᄃᆞᆯ 아드리엘의게셔 난쟈라
九 기브온 사ᄅᆞᆷ의 손에 붓치니 기브온 사ᄅᆞᆷ이 뎌희를 산 우에셔 여호와 압헤 목 ᄆᆡ여 달매 뎌희 닐곱 사ᄅᆞᆷ이 ᄒᆞᆷᄭᅴ 죽으니 곡식 버히ᄂᆞᆫ 처음 날인ᄃᆡ 곳 보리 버히기 시작ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅢ라
十 아야의 ᄯᆞᆯ 리스바가 굵은 뵈를 가져다가 곡식 버히기 시작ᄒᆞᆯ ᄯᅢ브터 그 시톄를 ᄀᆞ리위 하ᄂᆞᆯ에셔 비가 쏫아지기ᄭᆞ지 반셕 우에 펴 노코 낫이면 공즁의 새가 시톄 우에 안지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 밤이면 들 즘ᄉᆡᆼ이 범ᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ니라
十一 이에 아야의 ᄯᆞᆯ 사울의 쳡 리스바의 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일이 다윗의게 들니매
十二 다윗이 가셔 사울의 ᄲᅧ와 그 아ᄃᆞᆯ 요나단의 ᄲᅧ를 길느앗 야베스 사ᄅᆞᆷ들 가온ᄃᆡ셔 ᄎᆔᄒᆞ야 가니 대개 젼에 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 사울을 길보아에셔 죽여 벳산 거리에 단 거슬 뎌희가 도적ᄒᆞ야 갓더라
十三 다윗이 그 곳에셔 사울의 ᄲᅧ와 그 아ᄃᆞᆯ 요나단의 ᄲᅧ를 가지고 올나가매 사ᄅᆞᆷ들이 목 ᄆᆡ여 죽인 쟈의 ᄲᅧ를 거두어 간지라
十四 이에 사울과 그 아ᄃᆞᆯ 요나단의 ᄲᅧ를 벤야민 ᄯᅡ 셀나에셔 그 아비 기스의 뫼에 장ᄉᆞᄒᆞ고 왕의 명ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 다 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 이로브터 하ᄂᆞ님이 그 ᄯᅡ흘 위ᄒᆞ야 긔도를 드르시더라 〇
十五 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 다시 이스라엘노 더브러 싸호거늘 다윗이 그 신하들노 더브러 ᄂᆞ려가셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 싸홀ᄉᆡ 다윗이 곤핍ᄒᆞᆫ지라
十六 이스비브놉이 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ기를 다윗을 죽이려ᄒᆞ니 이스비브놉은 쟝대ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 아ᄃᆞᆯ 즁에 ᄒᆞ나이니 가진바 그 창의 즁수가 구리 삼ᄇᆡᆨ 세겔이오 ᄯᅩ 새 검을 찻더라
十七 스루야의 아ᄃᆞᆯ 아비새가 다윗을 도아 그 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 쳐 죽이니 다윗의 좃ᄂᆞᆫ쟈가 다윗을 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 다시 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 젼쟝에 나가지마옵쇼셔 이스라엘의 등불이 ᄭᅥ질가 ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라
十八 그 후에 다시 곱에셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 싸홀ᄉᆡ 후사 사ᄅᆞᆷ 십브개가 쟝대ᄒᆞᆫ쟈의 아ᄃᆞᆯ 즁에 삽을 쳐 죽이고
十九 이에 다시 곱에셔 블네셋 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 싸홀ᄉᆡ 그 곳에셔 벳을네헴 사ᄅᆞᆷ 야레오르김의 아ᄃᆞᆯ 엘하난이 가드 골니앗의 아오 라미를 죽이니 뎌의 창 자로가 뵈틀ᄎᆡ ᄀᆞᆺ더라
二十 ᄯᅩ 가드에셔 싸홀ᄉᆡ 그 곳에 쟝대ᄒᆞᆫ쟈 ᄒᆞ나이 잇스니 손에 각각 여ᄉᆞᆺ 가락이 잇고 발에 각각 여ᄉᆞᆺ 가락이 잇서 함이 그 수가 스물네 가락이니 뎌도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 쟝대ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 소ᄉᆡᆼ이라
二一 뎌가 이스라엘 사ᄅᆞᆷ을 릉욕ᄒᆞ니 다윗의 형 삼마의 아ᄃᆞᆯ 요나단이 뎌를 죽엿스니
二二 이 네 사ᄅᆞᆷ은 가드의 쟝대ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 소ᄉᆡᆼ이라도 다윗의 손과 그 신하의 손에 다 죽엇더라
이십이쟝
[편집]二二一 여호와ᄭᅴ셔 다윗을 모든 뎍국의 손과 사울의 손에셔 건지신 날에 다윗이 여호와ᄭᅴ 이 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 알외여
二 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ
여호와는 나의 바회시요 나의 셩이시오 나를 건지시ᄂᆞᆫ쟈시며
三
나의 하나님이시오 나의 반셕이시오 내가 의지ᄒᆞᆯ쟈시며 나의 방패시오 나를 구원ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ ᄲᅮᆯ이시오 나의 놉흔 셩이시오 나의 피란쳐시로다 나의 구쥬여 나를 구원ᄒᆞ샤 흉악에셔 버셔나게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다
四
내가 여호와를 부르리니 그는 맛당히 찬숑ᄒᆞᆯ쟈라 이럼으로 내가 내 원슈의게셔 구원ᄒᆞᆷ을 엇으리로다
五
ᄉᆞ망의 물결이 나를 에우며 불의의 파도가 나를 무셥게 ᄒᆞ엿도다
六
디하의 줄이 나를 두루고 ᄉᆞ망의 덧치 내게 당ᄒᆞ엿도다
七
내가 나의 환난 즁에셔 여호와를 부르며 나의 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 호소ᄒᆞ엿스니 쥬는 그 셩뎐에셔 내 소ᄅᆡ를 드르시며 나의 호소ᄒᆞᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ가 그 귀에 들니셧도다
八
그 ᄯᅢ에 ᄯᅡ이 진동ᄒᆞ며 흔들니고 하ᄂᆞᆯ 터가 흔들니고 진동ᄒᆞᆷ은 그 진노ᄒᆞ심을 인ᄒᆞᆷ이로다
九
쥬의 코에셔 연긔가 나오며 그 입에셔 불이 나셔 살오며 그 불노 숫치 픠엿도다
十
여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩᄒᆞᆫ 하ᄂᆞᆯ을 드리우시고 강림ᄒᆞ셧스니 그 발 아래 캄캄ᄒᆞᆫ 구름이 잇섯도다
十一
그룹을 ᄐᆞ시고 ᄂᆞᆯ으심이여 바람으로 ᄂᆞᆯᄀᆡ를 삼고 나타나셧도다
十二
어두옴으로써 둘닌 쟝막을 삼으심이여 물의 모힘과 하ᄂᆞᆯ의 ᄲᆡᆨᄲᆡᆨᄒᆞᆫ 구름이로다
十三
그 압헤 잇ᄂᆞᆫ 광ᄎᆡ를 인ᄒᆞ야 숫불이 픠엿도다
十四
여호와ᄭᅴ셔 하ᄂᆞᆯ에셔 우뢰ᄒᆞ게 ᄒᆞ시며 지극히 놉흐신이가 소ᄅᆡ를 발ᄒᆞ시며
十五
그 살을 발ᄒᆞ샤 뎌희를 헷치시고 번ᄀᆡ를 발ᄒᆞ샤 뎌희를 패ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧도다
十六
그 ᄯᅢ에 물 밋치 드러나 보이고 셰샹 터이 드러낫도다 이는 여호와의 ᄭᅮ지람을 인ᄒᆞᆷ이오 그 코의 긔운이 부시ᄂᆞᆫ 거슬 인ᄒᆞᆷ이로소이다
十七
쥬ᄭᅴ셔 우으로브터 보내샤 나를 붓드셧고 만흔 물 가온ᄃᆡ셔 나를 건져내셧도다
十八
나의 갑ᄒᆞᆫ 원슈 곳 나를 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ 쟈의게셔 나를 건지셧스니 이는 뎌희가 나보다 더 강ᄒᆞᆷ이로다
十九
내가 환난을 당ᄒᆞᆫ 날에 뎌희가 내게 니르럿셔도 오직 여호와ᄭᅴ셔 나의 보호가 되셧도다
二十
나를 넓은 곳으로 인도ᄒᆞ시고 나를 즐겨ᄒᆞ신고로 나를 건지셧도다
二一
여호와ᄭᅴ셔 내 의를 좃차 내게 샹을 주시고 내 손의 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆷ을 좃차 내게 갑흐셧도다
二二
대개 내가 여호와의 도를 직히고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 내가 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 내 하ᄂᆞ님을 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ엿ᄉᆞᆸᄂᆞ이다
二三
그 규례가 다 내 압헤 잇고 그 률법을 내가 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ엿도다
二四
내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 압헤셔 완젼ᄒᆞ야 내가 스ᄉᆞ로 직혀 나의 악을 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ엿도다
二五
그럼으로 여호와ᄭᅴ셔 나의 의를 좃차 내게 갑흐시고 그 눈 압헤 내 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆷ을 좃차 내게 갑흐셧도다
二六
불샹히 녁이ᄂᆞᆫ쟈의게는 쥬ᄭᅴ셔 불샹히 녁임으로 보이시고 완젼ᄒᆞᆫ쟈의게는 완젼ᄒᆞᆷ으로 보이시ᄂᆞ이다
二七
ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆫ쟈의게는 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆷ으로 보이시고 거ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈의게는 거ᄉᆞ림으로 보이시ᄂᆞ이다
二八
대개 쥬ᄭᅴ셔 곤고ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩은 구원ᄒᆞ시되 오직 쥬의 안목은 교만ᄒᆞᆫ쟈를 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄂᆞ져지게 ᄒᆞ시ᄂᆞ이다
二九
여호와여 쥬는 내 등불이시오 여호와ᄭᅴ셔 나의 어두온 거슬 ᄇᆞᆰ게 ᄒᆞ시ᄂᆞ이다
三十
내가 쥬를 의지ᄒᆞ야 뎍진으로 달녀가고 내가 하ᄂᆞ님을 의지ᄒᆞ야 셩을 ᄯᅱ여넘도다
三一
하ᄂᆞ님의 도는 완젼ᄒᆞ고 여호와의 말ᄉᆞᆷ은 단련ᄒᆞᆫ 거시라 모든 의지ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의게 방패가 되사도다
三二
여호와 외에는 누가 하ᄂᆞ님이며 우리 하ᄂᆞ님 외에는 누가 반셕이뇨
三三
하ᄂᆞ님은 나의 강ᄒᆞᆫ 셩이시오 내 길을 온젼ᄒᆞᆫ ᄃᆡ로 인도ᄒᆞ시도다
三四
내 발을 암 ᄉᆞ슴의 발과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ샤 나의 놉흔 곳에 세우시도다
三五
쥬ᄭᅴ셔 내 손을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 싸호게 ᄒᆞ시니 내 팔이 능히 구리 활을 당긔ᄂᆞᆫ도다
三六
ᄯᅩᄒᆞᆫ 쥬의 구원ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 방패를 내게 주시며 쥬의 온유ᄒᆞ심이 나를 크게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다
三七
쥬ᄭᅴ셔 내 거름을 너그럽게 ᄒᆞ시니 내 발이 밋그러지지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다
三八
내가 내 원슈를 ᄶᅩᆺ차 멸ᄒᆞ고 뎌희를 멸ᄒᆞ기 젼에 내가 도리키지아니ᄒᆞ엿도다
三九
내가 뎌희를 쳐셔 멸ᄒᆞ야 능히 니러나지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿스니 뎌희가 내 발 아래 업드러졋도다
四十
대개 쥬ᄭᅴ셔 싸홈에 내 허리를 힘으로 ᄯᅴ ᄯᅴ우시고 니러나 나를 치려ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈들을 쥬ᄭᅴ셔 내 아래 굴복ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧도다
四一
ᄯᅩᄒᆞᆫ 쥬ᄭᅴ셔 내 원슈를 내 압헤 도라서셔 도망케 ᄒᆞ신 거슨 나를 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 나로 ᄒᆞ여곰 멸ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다
四二
뎌희가 둘너보아도 구원ᄒᆞᆷ이가 업섯고 여호와를 불넛스나 ᄃᆡ답ᄒᆞ지아니ᄒᆞ셧도다
四三
그 ᄯᅢ에 내가 뎌희를 쳐셔 부셔드리기를 ᄯᅡ에 틔ᄭᅳᆯ ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ고 ᄇᆞᆰ기를 거리에 진흙 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 헷쳣도다
四四
쥬ᄭᅴ셔 ᄇᆡᆨ셩의 다톰에셔 나를 건지시고 나를 보존ᄒᆞ야 렬방의 읏듬이 되게 ᄒᆞ셧스니 내가 아지못ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 나를 셤기리로다
四五
이방 사ᄅᆞᆷ들이 내게 복죵ᄒᆞ리니 뎌희가 내 소문을 드른 후브터 곳 나를 슌죵ᄒᆞ리로다
四六
이방 사ᄅᆞᆷ들이 쟝ᄎᆞᆺ 쇠ᄒᆞ야 ᄯᅥᆯ며 호위ᄒᆞᆫ 곳에셔 나오리로다
四七
여호와ᄭᅴ셔 살아계신지라 나의 반셕을 찬숑ᄒᆞ고 나를 구원ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 반셕 하ᄂᆞ님을 맛당히 놉힐지어다
四八
하ᄂᆞ님은 나를 위ᄒᆞ야 원슈를 갑흐시고 나라들노 ᄒᆞ여곰 내게 복죵ᄒᆞ게 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ쟈로다
四九
쥬ᄭᅴ셔 내 원슈의게 나를 피ᄒᆞ게 ᄒᆞ시며 나를 니르켜 나를 치려ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 우에 두시고 강포ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의게셔 나를 건지시ᄂᆞ이다
五十
여호와여 그런고로 내가 렬방 가온ᄃᆡ셔 감샤ᄒᆞ고 쥬의 일홈을 위ᄒᆞ야 노래로 찬숑ᄒᆞ리이다
五一
쥬ᄭᅴ셔 ᄌᆞ긔가 세우신 님군의게 큰 구원ᄒᆞ심을 베프시며 기름 부은쟈의게 인ᄌᆞᄒᆞ심을 보이시니 곳 다윗과 그 ᄌᆞ손의게 영원토록 ᄒᆞ심이로다 곳 기름 부음을 밧은 다윗과 그 후예ᄭᆞ지 영구히 은혜를 베프시도다
이십삼쟝
[편집]二三一 다윗의 ᄆᆞᄌᆞ막 말이 이러ᄒᆞ니 닐넛스ᄃᆡ
이새의 아ᄃᆞᆯ 다윗은 놉히 울님을 닙어 야곱의 하ᄂᆞ님의게 기름 부음을 밧고 이스라엘의 노래를 잘ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 되여 말ᄒᆞ노니
二
여호와의 신이 나를 감동ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시매 그 말ᄉᆞᆷ이 내 혀에 잇도다
三
이스라엘 하ᄂᆞ님 곳 이스라엘 반셕이 내게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 공의로 사ᄅᆞᆷ을 다ᄉᆞ리며 하ᄂᆞ님을 경외ᄒᆞᆷ으로 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈는
四
ᄒᆡ 돗을 ᄯᅢ에 아ᄎᆞᆷ 빗과 ᄀᆞᆺ고 구름 업ᄂᆞᆫ 아ᄎᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ고 ᄯᅩ 비 후에 ᄒᆡ 빗치 ᄇᆞᆰ게 빗초임으로 ᄯᅡ에셔 움 돗아나ᄂᆞᆫ 새 풀과 ᄀᆞᆺ흐리니
五
내 집이 비록 하ᄂᆞ님 압헤 이 ᄀᆞᆺ지못ᄒᆞ나 하ᄂᆞ님이 나로 더브러 영원ᄒᆞᆫ 언약을 세우샤 만ᄉᆞ에 구비ᄒᆞ고 견고케 ᄒᆞ셧스니 이제 일우지안케 ᄒᆞ실지라도 이는 나의 모든 구원이오 나의 모든 소원이로소이다
六
그러ᄒᆞ나 괴악ᄒᆞᆫ쟈는 다 내여ᄇᆞ릴 가시 나무와 ᄀᆞᆺ흔 거슨 사ᄅᆞᆷ이 능히 손으로 잡을수 업슴이라
七
뎌를 ᄆᆞᆫ지려ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 텰갑을 닙고 창 자루를 가질지니 이런 쟈는 그 곳에셔 불 살옴을 닙으리라
하더라 〇
八 다윗의 용ᄉᆞ의 일홈이 이러ᄒᆞ니 다그몬 사ᄅᆞᆷ 요셉밧세벳은 용ᄉᆞ의 읏듬이라 곳 에센 사ᄅᆞᆷ 아듸노의 ᄒᆞᆫ겁에 팔ᄇᆡᆨ인을 쳐 죽인쟈요
九 그 다음은 아호아 사ᄅᆞᆷ 도대의 아ᄃᆞᆯ 엘니아사니 세 용ᄉᆞ 즁에 ᄒᆞ나이라 그 곳에셔 싸호랴고 모힌 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 향ᄒᆞ야 싸홈을 도도고 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들이 ᄯᅥ난 후에 다윗으로 더브러 ᄒᆞᆫ가지로 잇더니
十 나가셔 그 손이 피곤ᄒᆞ기ᄭᆞ지 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 치니 그 손이 오그러져 칼 자루를 노흘수 업ᄂᆞᆫ지라 이 날에 여호와ᄭᅴ셔 크게 이긔게 ᄒᆞ시니 군ᄉᆞ들은 도라와 뒤를 ᄯᆞ라셔 로략ᄒᆞᆯᄲᅮᆫ이더라 〇
十一 그 다음은 하랄 사ᄅᆞᆷ 아게의 아ᄃᆞᆯ 삼마니 어ᄂᆞ ᄯᅢ에 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅦ를 지여 모혀 오니 그 곳은 록두가 만히 난 밧치라 군ᄉᆞ들은 블네셋 사ᄅᆞᆷ 압헤셔 도망ᄒᆞ되
十二 뎌는 그 밧 가온ᄃᆡ 서셔 막아 블네셋 사ᄅᆞᆷ을 죽엿스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 크게 이긔게 ᄒᆞ심이라
十三 곡식 버힐 ᄯᅢ에 읏듬 된쟈 삼십명 즁에 세 사ᄅᆞᆷ이 ᄂᆞ려와 아둘남 굴에 니르러 다윗의게 나아갈 ᄯᅢ에 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅦ가 르바임 골ᄶᅡᆨ이에 진치니
十四 그 ᄯᅢ에 다윗은 산셩에 잇고 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 영문은 벳을네헴에 잇ᄂᆞᆫ지라
十五 다윗이 ᄉᆞ모ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 벳을네헴 셩문 겻헤 잇ᄂᆞᆫ 우물 물을 누가 기러다가 나를 주어 마시게 ᄒᆞᆯ고 ᄒᆞ니
十六 세 용ᄉᆞ가 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 진을 츙돌ᄒᆞ고 지나가셔 벳을네헴 셩 문에 잇ᄂᆞᆫ 우물 물을 기러 가지고 다윗의게로 가져왓스나 그러나 다윗이 마시지 아니ᄒᆞ고 그 물을 여호와 압헤 부으며
十七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와여 내가 결단코 그런 일을 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리이다 ᄉᆡᆼ명을 도라보지아니ᄒᆞ고 갓던 사ᄅᆞᆷ들의 피를 엇지 마시리오 ᄒᆞ고 마시지아니ᄒᆞ엿스니 세 용ᄉᆞ가 이런 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿더라 〇
十八 스루야의 아ᄃᆞᆯ 요압의 아오 아비새는 삼인 즁에 읏듬이라 뎌가 차을 드러 삼ᄇᆡᆨ인을 죽엿스니 뎌는 그 삼인 즁에 일홈 난쟈요
十九 뎌는 삼인 즁에 ᄀᆞ장 놉흔쟈가 아니냐 뎌희의 읏듬이 되엿스나 그러나 젼에 세 사ᄅᆞᆷ들과는 비교ᄒᆞᆯ수 업더라
二十 갑스엘 용ᄉᆞ의 손ᄌᆞ 여호야다의 아ᄃᆞᆯ 브다야가 효용ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ쟈니 모압 아리엘의 아ᄃᆞᆯ 둘을 죽이고 눈 올 ᄯᅢ에 함졍에 ᄂᆞ려가 ᄒᆞᆫ ᄉᆞᄌᆞ를 죽이고
二一 ᄯᅩ 쟝대ᄒᆞᆫ 애굽 사ᄅᆞᆷ을 죽일ᄉᆡ 뎌의 손에 창이 잇ᄂᆞᆫ지라 몽동이를 가지고 ᄂᆞ려가셔 애굽 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 창을 ᄲᅢ아사 그 창으로 죽인지라
二二 여호야다의 아ᄃᆞᆯ 브나야가 이런 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ고로 젼에 세 사ᄅᆞᆷ 즁에 일홈이 낫ᄂᆞ니
二三 뎌는 삼십인보다 놉흔쟈나 그러나 젼에 세 사ᄅᆞᆷ들과는 비교ᄒᆞᆯ수 업ᄂᆞᆫ지라 다윗이 세워 시위ᄃᆡ쟝관을 삼으니라
二四 요압의 아오 아사헬은 삼십인 즁에 ᄒᆞ나이오 벳을네헴 도도의 아ᄃᆞᆯ 엘하난과
二五 하롯 사ᄅᆞᆷ 삼마와 하롯 사ᄅᆞᆷ 엘니가와
二六 발듸 ᄌᆞ손 헬네스와 드고아 사ᄅᆞᆷ 익게스의 아ᄃᆞᆯ 이라와
二七 아나돗 사ᄅᆞᆷ 아비에서와 후사 사ᄅᆞᆷ 므분내와
二八 아호아 ᄌᆞ손 살몬과 느도바 사ᄅᆞᆷ 마하래와
二九 느도바 사ᄅᆞᆷ 바아나의 아ᄃᆞᆯ 헬넵과 벤야민 ᄌᆞ손의게 쇽ᄒᆞᆫ 기브아 사ᄅᆞᆷ 리배의 아ᄃᆞᆯ 잇대와
三十 비라돈 사ᄅᆞᆷ 브나야와 가아스 시내가에 사ᄂᆞᆫ 힛대와
三一 아르바 사ᄅᆞᆷ 아비알본과 바후림 사ᄅᆞᆷ 아스마웻과
三二 사알본 사ᄅᆞᆷ 엘니아바와 야센의 아ᄃᆞᆯ 요나단과
三三 하랄 사ᄅᆞᆷ 삼마와 아랄 사ᄅᆞᆷ 사랄의 아ᄃᆞᆯ 아히암과
三四 마아가 사ᄅᆞᆷ의 손ᄌᆞ 아하스배의 아ᄃᆞᆯ 엘니벨넷과 길논 사ᄅᆞᆷ 아히도벨의 아ᄃᆞᆯ 엘니암과
三五 가멜 사ᄅᆞᆷ 헤스래와 아랍 사ᄅᆞᆷ 바아래와
三六 소바 나단의 아ᄃᆞᆯ 이갈과 갓 사ᄅᆞᆷ 바니와
三七 암몬 사ᄅᆞᆷ 셀넥과 스루야의 아ᄃᆞᆯ 요압의 병긔 잡은쟈 브에롯 사ᄅᆞᆷ 나하래와
三八 이델 사ᄅᆞᆷ 이라와 이델 사ᄅᆞᆷ 가렙과
三九 헷 사ᄅᆞᆷ 우리야니 도합 삼십칠인이더라
이십ᄉᆞ쟝
[편집]二四一 여호와ᄭᅴ셔 다시 이스라엘을 향ᄒᆞ야 진노ᄒᆞ시고 다윗을 감동식히샤 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 가셔 이스라엘과 유다의 인구를 됴사ᄒᆞ라 ᄒᆞ신지라
二 왕이 이에 그 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 군ᄃᆡ의 쟝관 요압의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 이스라엘 모든 지파 가온ᄃᆡ ᄃᆞᆫ니며 단으로브터 브어세바ᄭᆞ지 인구를 됴사ᄒᆞ야 그 도수를 알게 ᄒᆞ라
三 요압이 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 이 ᄇᆡᆨ셩이 얼마던지 왕의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 ᄇᆡᆨᄇᆡ나 더ᄒᆞ게 ᄒᆞ샤 내 쥬 왕으로 ᄒᆞ여곰 보게 ᄒᆞ시기를 원ᄒᆞ거늘 그런ᄃᆡ 내 쥬 왕은 엇지ᄒᆞ야 이런 일을 깃버ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ되
四 왕의 명령이 요압과 밋 군ᄃᆡ의 쟝관들을 ᄌᆡ촉ᄒᆞ매 요압과 쟝관들이 왕의 압헤셔 물너나 이스라엘 인구를 됴사ᄒᆞᆯᄉᆡ
五 요단을 건너 갓 골ᄶᅡᆨ이 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 셩읍 우편 아로엘에 쟝막을 치고 야셀에 니르고
六 길느앗에 니르고 다딈홋시 ᄯᅡ에 니르고 ᄯᅩ 단야안에 니르고 시돈으로 도라셔
七 ᄯᅩ 두로 셩에 니르고 히위 사ᄅᆞᆷ과 가나안 사ᄅᆞᆷ의 모든 셩읍에 니르고 유다 남편으로 나와셔 브어세바에 니른지라
八 뎌희 무리가 국즁을 두루 도라 아홉ᄃᆞᆯ 스무날만에 예루살넴에 니르러
九 요압이 인구 도수를 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞ니 곳 이스라엘에셔 칼을 ᄲᅢᄂᆞᆫ 담대ᄒᆞᆫ쟈가 팔십만이오 유다 사ᄅᆞᆷ이 오십만이더라
十 다윗이 인구수를 됴사ᄒᆞᆫ 후에 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 ᄌᆞᄎᆡᆨᄒᆞ고 여호와ᄭᅴ 알외ᄃᆡ 내가 이러ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ으로 큰 죄를 범ᄒᆞ엿ᄉᆞ오니 여호와여 이제 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ노니 죵의 죄를 샤ᄒᆞ여주옵쇼셔 내가 심히 미련ᄒᆞ게 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라
十一 다윗이 아ᄎᆞᆷ에 니러날 ᄯᅢ에 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 다윗의 션견쟈 되ᄂᆞᆫ 션지쟈 갓의게 림ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ
十二 가셔 다윗의게 이러케 말ᄒᆞ라 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내가 네게 세 가지 ᄌᆡ앙을 보이리니 너는 그 즁에셔 ᄒᆞ나를 ᄐᆡᆨᄒᆞ라 내가 그 ᄌᆡ앙을 네게 ᄂᆞ리리라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘
十三 갓이 다윗의게 니르러 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 ᄯᅡ에 칠년 긔근이 잇게 ᄒᆞ랴 혹 네가 네 ᄃᆡ뎍의게 ᄶᅩᆺ겨 석ᄃᆞᆯ을 그 압헤셔 도망ᄒᆞ게 ᄒᆞ랴 혹 네 ᄯᅡ에 삼일 동안 온역이 잇게 ᄒᆞ랴 너는 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ야 보고 나를 보내 신이의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔
十四 다윗이 갓의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 긍휼히 녁이심이 크시니 나로 ᄒᆞ여곰 여호와의 손에 ᄲᅡ지게 ᄒᆞ시고 사ᄅᆞᆷ의 손에 ᄲᅡ지지안케 ᄒᆞ옵쇼셔
十五 이에 여호와ᄭᅴ셔 그 아ᄎᆞᆷ브터 뎡ᄒᆞ신 ᄯᅢᄭᆞ지 온역을 이스라엘의게 ᄂᆞ리시니 단브터 브어세바ᄭᆞ지 ᄇᆡᆨ셩의 죽은쟈가 칠만인이라
十六 텬ᄉᆞ가 예루살넴을 향ᄒᆞ야 그 손을 펴셔 멸ᄒᆞ려ᄒᆞᆯᄉᆡ 여호와ᄭᅴ셔 이 ᄌᆡ앙 ᄂᆞ림을 뉘웃치샤 ᄇᆡᆨ셩을 멸ᄒᆞᄂᆞᆫ 텬ᄉᆞᄃᆞ려 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 죡ᄒᆞ니 이제는 네 손을 거두라 ᄒᆞ신ᄃᆡ 여호와의 ᄉᆞ쟈가 여부스 사ᄅᆞᆷ 아라우나의 타작 마당 겻헤 잇더니
十七 다윗이 ᄇᆡᆨ셩 치ᄂᆞᆫ 텬ᄉᆞ를 보고 곳 여호와ᄭᅴ 알외여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 범죄ᄒᆞ야 악ᄒᆞᆫ 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿ᄉᆞ오나 이 양무리는 무어슬 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿ᄂᆞ잇가 쳥컨대 쥬의 손으로 나와 밋 내 아비의 집을 치쇼셔 ᄒᆞ더라 〇
十八 이 날에 갓이 다윗의게 니르러 고ᄒᆞᄃᆡ 올나가셔 여부스 사ᄅᆞᆷ 아라우나의 타작 마당에셔 여호와를 위ᄒᆞ야 단을 싸흐라 ᄒᆞ니
十九 다윗이 갓의 말을 ᄯᆞ라 여호와의 명ᄒᆞ신대로 올나갈ᄉᆡ
二十 아라우나가 ᄇᆞ라보다가 왕과 그 신하들이 ᄌᆞ긔를 향ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆫ 거슬 보고 나가셔 왕의 압헤셔 얼골을 ᄯᅡ에 대고 절ᄒᆞ며
二一 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆞ 엇지ᄒᆞ야 내 쥬 왕ᄭᅴ 셔 죵의 쳐소에 왕림ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 다윗이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네게셔 타작 마당을 사셔 여호와의 졔단을 싸하 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄌᆡ앙 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 거슬 긋치게 ᄒᆞ려ᄒᆞ노라
二二 아라우나가 다윗의게 고ᄒᆞᄃᆡ 원컨대 내 쥬 왕은 됴흘대로 ᄎᆔᄒᆞ야 드리쇼셔 드리시ᄂᆞᆫ 번졔에 ᄃᆡᄒᆞ여는 여긔 소가 잇ᄉᆞᆸ고 불ᄯᆡᆯ 나무에 ᄃᆡᄒᆞ여는 마당질ᄒᆞᄂᆞᆫ 졔구와 소메ᄂᆞᆫ 수레가 잇ᄉᆞᆸᄂᆞ이다
二三 왕이여 아라우나가 이 거슬 다 왕ᄭᅴ 드리ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 왕ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 왕의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 깃브게 밧으시기를 원ᄒᆞᄂᆞ이다
二四 왕이 아라우나ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 그러치아니ᄒᆞ다 내가 갑슬 주고 네게셔 살 거시오 허비ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 엇은 물건으로써 번졔 드리기를 원치아니ᄒᆞ노라 ᄒᆞ고 은 오십세겔노 타작 마당과 소를 사고
二五 그 곳에셔 여호와를 위ᄒᆞ야 졔단을 싸코 번졔와 슈은졔를 드리니 이에 여호와가 그 ᄯᅡ흘 위ᄒᆞ야 긔도를 드르시매 이스라엘의게 ᄌᆡ앙 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 거시 긋치니라