본문으로 이동

셩경젼셔/창셰긔

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
이 문서는 옛한글을 포함하고 있습니다.

관련 글꼴이 설치되지 않은 경우, 일부 문자가 깨진 글자로 표시될 수 있습니다. 위키문헌:옛한글을 참고하십시오.

 
목차

창셰긔모세첫재경

일쟝

[편집]

태초에 하ᄂᆞ님이 텬디를 창조ᄒᆞ시다 ᄯᅡ이 혼돈ᄒᆞ야 공허ᄒᆞ고 깁흡우에 캄캄ᄒᆞᆷ이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 신이 물 우에 운동ᄒᆞ시더라 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 빗치 잇스라 ᄒᆞ시니 곳 빗치 잇거늘 하ᄂᆞ님이 빗츨 보시매 됴흔지라 하ᄂᆞ님이 빗과 어두옴을 분변ᄒᆞ시고 하ᄂᆞ님이 빗츨 낫이라 ᄒᆞ시며 어두옴을 밤이라 ᄒᆞ신ᄃᆡ 져녁이 되며 아ᄎᆞᆷ이 되니 첫재 날이러라 ○ 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 물 가온ᄃᆡ 궁창이 잇서 우와 아래 물을 ᄂᆞᆫ호게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시고 하ᄂᆞ님이 궁창을 ᄆᆞᆫᄃᆞ샤 궁창 아래 물과 궁창 우에 물을 ᄂᆞᆫ호시니 이 ᄀᆞᆺ치 된지라 하ᄂᆞ님이 궁창을 하ᄂᆞᆯ이라 ᄒᆞ신ᄃᆡ 져녁이 되며 아ᄎᆞᆷ이 되니 둘재 날이러라 ○ 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 텬하의 모든 물이 ᄒᆞᆫ 곳으로 모히고 ᄆᆞ른 흙이 드러나라 ᄒᆞ시니 이 ᄀᆞᆺ치 된지라 하ᄂᆞ님이 ᄆᆞ른 흙을 ᄯᅡ이라 ᄒᆞ시며 모힌 물을 바다라 ᄒᆞ시고 하ᄂᆞ님이 보시매 됴흔지라 十一 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄯᅡ이 풀과 씨 ᄆᆡᆺᄂᆞᆫ 나물과 각각 그 죵류대로 씨 잇ᄂᆞᆫ 실과 ᄆᆡᆺᄂᆞᆫ 과목을 ᄯᅡ 우에 내라 ᄒᆞ시니 이 ᄀᆞᆺ치 된지라 十二 ᄯᅡ이 드ᄃᆡ여 풀과 각각 그 죵류대로 씨 ᄆᆡᆺᄂᆞᆫ 나물과 각각 그 죵류대로 씨 잇ᄂᆞᆫ 실과 ᄆᆡᆺᄂᆞᆫ 나무를 내거늘 하ᄂᆞ님이 보시매 됴흔지라 十三 져녁이 되며 아ᄎᆞᆷ이 되니 셋재 날이러라 ○ 十四 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ 궁창에 빗최ᄂᆞᆫ 불들이 잇서 쥬야 ᄉᆞ이를 분변ᄒᆞ야 표가 되고 ᄉᆞ시와 일ᄌᆞ와 년한을 뎡ᄒᆞ며 十五 ᄯᅩ 하ᄂᆞᆯ 궁창에 잇ᄂᆞᆫ 불노 ᄯᅡ에 빗최게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니 이 ᄀᆞᆺ치 된지라 十六 하ᄂᆞ님이 두 큰 불을 ᄆᆞᆫᄃᆞ샤 큰쟈는 낫을 ᄎᆞ지ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 적은쟈는 밤을 ᄎᆞ지ᄒᆞ게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 별들을 ᄆᆞᆫᄃᆞ신지라 十七 하ᄂᆞ님이 하ᄂᆞᆯ 궁창에 두어 ᄯᅡ에 빗최여 十八 쥬야를 다ᄉᆞ리고 빗과 어두옴을 분변ᄒᆞ게 ᄒᆞ시고 하ᄂᆞ님이 보시매 됴흔지라 十九 져녁이 되며 아ᄎᆞᆷ이 되니 넷재 날이러라 ○ 二十 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 물이 ᄉᆡᆼ명 잇ᄂᆞᆫ 동물을 번셩케 내고 새가 ᄯᅡ 우 하ᄂᆞᆯ 궁창에 ᄂᆞᆯ나 ᄒᆞ시고 二一 하ᄂᆞ님이 큰 고ᄅᆡ ᄀᆞᆺ흔 것과 물에셔 각각 그 죵류대로 번셩케 나ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆼ명 잇ᄂᆞᆫ 동물과 모든 ᄂᆞᄂᆞᆫ 새를 그 죵류대로 창조ᄒᆞ시고 하ᄂᆞ님이 보시매 됴흔지라 二二 하ᄂᆞ님이 복을 주어 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ고 번셩ᄒᆞ야 바다 물에 츙만ᄒᆞ며 새들도 ᄯᅡ에 번셩ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘 二三 져녁이 되며 아ᄎᆞᆷ이 되니 다ᄉᆞᆺ재 날이러라 ○ 二四 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄯᅡ이 각각 그 죵류대로 ᄉᆡᆼ물을 내ᄃᆡ 륙츅과 곤츙과 들 즘ᄉᆡᆼ을 각각 그 죵류대로 내라 ᄒᆞ시니 이 ᄀᆞᆺ치 된지라 二五 하ᄂᆞ님이 각각 그 죵류대로 들 즘ᄉᆡᆼ과 각각 그 죵류대로 륙츅과 각각 그 죵류대로 ᄯᅡ에 곤츙을 ᄆᆞᆫᄃᆞ시고 하ᄂᆞ님이 보시매 됴터라 二六 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 우리의 형샹대로 우리의 모양과 ᄀᆞᆺ치 사ᄅᆞᆷ을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ아 바다의 고기와 공즁의 새와 륙츅과 온 ᄯᅡ와 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 곤츙을 다ᄉᆞ리게 ᄒᆞ자 ᄒᆞ시고 二七 하ᄂᆞ님이 ᄌᆞ긔 형샹대로 사ᄅᆞᆷ을 창조ᄒᆞ시니 창조ᄒᆞ신 거시 곳 하ᄂᆞ님의 형샹이라 일남 일녀를 창조ᄒᆞ시고 二八 하ᄂᆞ님이 복을 주시며 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ고 번셩ᄒᆞ야 ᄯᅡ에 츙만ᄒᆞ며 ᄯᅡ이 네게 복죵케 ᄒᆞ야 바다의 고기와 공즁의 새와 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물을 다ᄉᆞ리게 ᄒᆞ시다 二九 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 온 ᄯᅡ 우에 잇서 씨 ᄆᆡᆺᄂᆞᆫ 나물과 그 실과에 씨 잇ᄂᆞᆫ 나무를 내가 다 너희게 주엇스니 먹을 거슬 삼을지어다 三十 ᄯᅩ ᄯᅡ에 즘ᄉᆡᆼ과 공즁의 새와 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물의게 내가 모든 푸른 풀을 먹을 거스로 주노라 ᄒᆞ시니 이 ᄀᆞᆺ치 된지라 三一 하ᄂᆞ님이 그 ᄆᆞᆫᄃᆞ신 모든 거슬 보시매 ᄆᆡ우 됴흔지라 져녁이 되며 아ᄎᆞᆷ이 되니 여ᄉᆞᆺ재 날이러라

이쟝

[편집]

텬디와 만물이 이러케 일우매 닐곱재 날은 하ᄂᆞ님이 임의 ᄆᆞᆫᄃᆞ신 일을 ᄆᆞᆺ초신지라 그 ᄆᆞᆫᄃᆞ신 일을 긋치시고 닐곱재 날에 쉬셧스니 이 날에 하ᄂᆞ님이 창조ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄆᆞᆫᄃᆞ신 모든 일을 긋치고 쉬신고로 닐곱재 날을 복을 주샤 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라 ○ 여호와 하ᄂᆞ님이 텬디를 창조ᄒᆞ시던 날에 텬디를 내심이 이러ᄒᆞ니라 밧헤 초목이 아직 ᄯᅡ에 업고 밧헤 나물이 아직 나지아니ᄒᆞᆷ은 여호와 하ᄂᆞ님이 비를 ᄯᅡ에 ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ시고 사ᄅᆞᆷ도 ᄯᅡ를 긔경ᄒᆞᄂᆞᆫ이가 업슴이라 안ᄀᆡ가 ᄯᅡ에셔 올나와 온 ᄯᅡ를 젹시다 여호와 하ᄂᆞ님이 사ᄅᆞᆷ을 ᄯᅡ에 흙으로 비즈시고 ᄉᆡᆼ명의 긔운을 그 코에 불엇스니 사ᄅᆞᆷ이 ᄉᆡᆼ령이 된지라 여호와 하ᄂᆞ님이 동방 에던에 ᄒᆞᆫ 동산을 ᄆᆞᆫᄃᆞ샤 그 비즈신 사ᄅᆞᆷ을 거긔 두시고 여호와 하ᄂᆞ님이 ᄯᅡ에셔 모든 나무를 나게 ᄒᆞ시니 보기에 아ᄅᆞᆷ답고 먹기에 됴흔 것과 동산 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆼ명 나무와 ᄯᅩ 션악을 알게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 나무ㅣ러라 강이 에던으로 흘너 나와 그 동산에 대이고 그리로브터 갈나져 네 근원이 되엿스니 十一 첫재 일홈은 비손이라 하윌나 온 ᄯᅡ에 둘니니 그 ᄯᅡ에 금이 나더라 十二 그 ᄯᅡ의 금은 졍ᄒᆞ고 ᄯᅩ 진쥬와 벽옥이 나고 十三 둘재 강 일홈은 기혼이라 구스ᄯᅡ에 둘니고 十四 셋재 강 일홈은 힛데겔이라 앗수르 동편으로 흐르고 넷재 강은 곳 유브라데十五 여호와 하ᄂᆞ님이 그 사ᄅᆞᆷ을 잇ᄭᅳ러 에던 동산에 두샤 농ᄉᆞᄒᆞ며 직희게 ᄒᆞ실ᄉᆡ 十六 여호와 하ᄂᆞ님이 사ᄅᆞᆷ의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 동산에 모든 나무 실과를 네가 가히 먹기는 먹으되 十七 오직 션악을 알게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 나무 실과는 먹지말나 먹ᄂᆞᆫ 날에는 반ᄃᆞ시 죽으리라 ᄒᆞ시더라 ○ 十八 여호와 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ이 홀노 쳐ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 됴치못ᄒᆞ니 그를 위ᄒᆞ야 도아주ᄂᆞᆫ ᄶᅡᆨ을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ니라 ᄒᆞ시더라 十九 여호와 하ᄂᆞ님이 들의 즘ᄉᆡᆼ과 공즁의 새를 흙으로 비즈시고 아담이 그 일홈을 무으서로 닐ᄏᆞᆺᄂᆞᆫ가 보시랴고 잇ᄭᅳ러 그 압헤 니ᄅᆞ게 ᄒᆞ시니 각 ᄉᆡᆼ물의 일홈이 곳 아담의 무어시라고 닐ᄏᆞᆺᄂᆞᆫ대로 되더라 二十 아담이 모든 륙츅과 광즁의 새와 들 즘ᄉᆡᆼ의게 다 각각 일홈을 주되 오직 아담은 돕ᄂᆞᆫ ᄶᅡᆨ이 업ᄂᆞᆫ지라 二一 여호와 하ᄂᆞ님이 아담을 깁히 잠들게 ᄒᆞ시니 그가 잠 든지라 그 갈비ᄃᆡ ᄒᆞ나를 ᄎᆔᄒᆞ고 살노 ᄃᆡ신 ᄎᆡ우시다 二二 여호와 하ᄂᆞ님이 아담의 몸에셔 ᄎᆔᄒᆞᆫ 갈비ᄃᆡ로 녀인을 ᄆᆞᆫᄃᆞ샤 잇ᄭᅳ러 아담 압헤 니ᄅᆞ게 ᄒᆞ시니 二三 아담이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 내 ᄲᅧ 즁의 ᄲᅧ요 살 즁의 살이니 사ᄅᆞᆷ의 몸에셔 ᄎᆔᄒᆞ야 냄으로 녀인이라 칭ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 二四 이럼으로 사ᄅᆞᆷ이 부모를 ᄯᅥ나 안ᄒᆡ와 련합ᄒᆞ야 둘이 ᄒᆞᆫ 몸을 일우리로다 二五 부부 두 사ᄅᆞᆷ이 다 버슨 몸이로되 붓그러옴이 업더라

삼쟝

[편집]

여호와 하ᄂᆞ님이 ᄆᆞᆫᄃᆞ신 들 즘ᄉᆡᆼ 즁에 ᄇᆡ암이 ᄀᆞ장 간교ᄒᆞᆫ지라 ᄇᆡ암이 녀인의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 과연 동산의 실과를 하ᄂᆞ님이 다 먹지말나 ᄒᆞ시더냐 녀인이 ᄇᆡ암의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 동산의 나무 실과를 우리가 가히 먹으되 오직 동산 한가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 나무 실과는 하ᄂᆞ님이 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 먹지도 말고 ᄆᆞᆫ지지도 말나 죽을가 두려워ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니 ᄇᆡ암이 녀인의게 말ᄒᆞᄃᆡ 너희가 반ᄃᆞ시 죽지아니ᄒᆞ리니 먹ᄂᆞᆫ 날에 너희 눈이 ᄇᆞᆰ아 드ᄃᆡ여 하ᄂᆞ님과 ᄀᆞᆺᄒᆞ야 능히 션악을 알줄 하ᄂᆞ님이 아심이니라 ᄒᆞ거늘 녀인이 그 나무를 보매 먹음직ᄒᆞ고 눈에 볼만ᄒᆞ며 ᄯᅩ 탐스러워 지혜를 잇게 ᄒᆞᆯ만ᄒᆞᆫ지라 드ᄃᆡ여 그실과를 ᄯᅡ 먹고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그남편의게 주니 남편도 먹고 두 사ᄅᆞᆷ이 눈이 곳 ᄇᆞᆰ아 그 몸 버슨줄을 알고 드ᄃᆡ여 무화과나무 닙흘 역거 치마를 ᄒᆞ엿더라 날이 셔늘ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 여호와 하ᄂᆞ님이 동산에 유ᄒᆡᆼᄒᆞ실ᄉᆡ 그소ᄅᆡ를 아담과 그 안ᄒᆡ가 듯고 동산 나무 ᄉᆞ이에 숨어 여호와 하ᄂᆞ님의 낫츨 피ᄒᆞ거늘 여호와 하ᄂᆞ님이 아담을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ시니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 동산에셔 쥬의 소ᄅᆡ를 듯고 나의 몸을 버슴으로 두려워ᄒᆞ야 숨엇ᄂᆞ이다 十一 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 누가 너ᄃᆞ려 몸을 버섯다 ᄒᆞ더냐 내가 명ᄒᆞ야 먹지말나ᄒᆞᆫ 나무 실과를 네가 먹엇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ시니 十二 아담이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내게 주신 녀인이 나무 실과로 내게 주매 내가 먹엇ᄂᆞ이다 十三 여호와 하ᄂᆞ님이 녀인의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 엇지 이러케 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 ᄒᆞ시니 녀인이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄇᆡ암이 나를 ᄭᅬ인고로 내가 먹엇ᄂᆞ이다 十四 여호와 하ᄂᆞ님이 ᄇᆡ암의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 이러케 ᄒᆞ엿스니 륙츅과 모든 들 즘ᄉᆡᆼ보다 더욱 져주를 밧아 네가 반ᄃᆞ시 ᄇᆡ로 ᄃᆞᆫ니고 죵신토록 흙을 먹으리라 十五 내가 너로 ᄒᆞ여곰 녀인과 원슈가 되고 너의 후손이 녀인의 후손과 ᄯᅩᄒᆞᆫ 원슈가 되게 ᄒᆞ리니 녀인의 후손은 네 머리를 샹ᄒᆞᆯ 거시오 너는 그 발굼치를 샹ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고 十六 ᄯᅩ 녀인의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 너로 ᄒᆞ여곰 잉ᄐᆡᄒᆞ기에 괴로옴이 심히 만케 ᄒᆞ고 ᄌᆞ식 낫키에 괴롭게 ᄒᆞ리니 너의 소원은 지아비의게 잇고 지아비는 너를 쥬관ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고 十七 아담의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 안ᄒᆡ 말을 듯고 내가 명ᄒᆞ야 먹지말나ᄒᆞᆫ 나무의 실과를 먹엇스니 ᄯᅡ이 너를 인ᄒᆞ야 져주를 밧고 네가 죵신토록 슈고ᄒᆞ여야 먹을 거슬 엇으리라 十八 ᄯᅡ이 반ᄃᆞ시 너를 인ᄒᆞ야 가시 덤불과 엉겅퀴를 내며 너는 밧희 나물을 먹으리니 十九 ᄯᆞᆷ이 낫헤 흘너야 네가 흙으로 도라갈 ᄯᅢᄭᆞ지 먹을 거시오 너는 흙에셔 낫스니 곳 흙이라 반ᄃᆞ시 흙으로 도라가리라 ᄒᆞ시더라 二十 아담이 그 안ᄒᆡ를 해와ㅣ라 ᄒᆞ니 이는 모든 산쟈의 어미가 됨이러라 二一 여호와 하ᄂᆞ님이 아담과 그 안ᄒᆡ를 위ᄒᆞ야 가죡 옷을 지어 닙히시다 ○ 二二 여호와 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ이 션악을 아ᄂᆞᆫ 거시 우리와 방불ᄒᆞ니 그 손을 들어 ᄯᅩ ᄉᆡᆼ명나무 실과를 ᄯᅡ 먹고 영ᄉᆡᆼᄒᆞᆯ가 두렵다 ᄒᆞ시고 二三 여호와 하ᄂᆞ님이 사ᄅᆞᆷ을 에던 동산에셔 내여보내샤 저 난바 흙을 밧갈게 ᄒᆞ시고 二四 드ᄃᆡ여 그 사ᄅᆞᆷ을 ᄶᅩᆺ차내샤 에던 동산 동편에 거룹들과 스ᄉᆞ로 도ᄂᆞᆫ 불ᄭᅩᆺ 검을 두어 ᄉᆡᆼ명 나무의 길을 직희게 ᄒᆞ시니라

ᄉᆞ쟝

[편집]

아담이 그 안ᄒᆡ 해와로 더브러 동침ᄒᆞᆫ지라 해와가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 가인을 나코 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와의 도으심으로 내가 사ᄅᆞᆷ을 엇엇다 ᄒᆞ더라 ᄯᅩ 그 아오 아벨을 나흐니 아벨은 양을 치ᄂᆞᆫ쟈ㅣ 되고 가인은 밧츨 가ᄂᆞᆫ쟈ㅣ되엿더니 그 후에 가인은 ᄯᅡ에셔 난 열ᄆᆡ를 가져 여호와ᄭᅴ 드리고 아벨은 몬져 난 양과 기름진 거슬 드릴ᄉᆡ 여호와ᄭᅴ셔 아벨과 그 드린 거슨 도라보시고 가인과 그 드린 거슨 도라보지아니ᄒᆞ시니 가인이 속이 ᄐᆞ고 얼골이 변ᄒᆞ거늘 여호와ᄭᅴ셔 가인의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 속이 ᄐᆞᆷ은 엇짐이며 얼골이 변ᄒᆞᆷ은 엇짐이냐 만약 네가 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ면 깃거히 드림을 닙지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 만약 션을 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ면 죄얼이 문에 업드렷ᄂᆞ니라 뎌의 소원이 네게 잇고 너는 뎌를 쥬관ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니 가인이 아오 아벨의게 그 말을 ᄒᆞ엿더니 후에 두 사ᄅᆞᆷ이 밧헤 잇슬 ᄯᅢ에 가인이 니러나 아오 아벨을 쳐 죽이거늘 여호와가 가인의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 아오 아벨이 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ시니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아지못ᄒᆞᄂᆞ이다 내가 내 아오를 직희ᄂᆞᆫ쟈ㅣ 되엿ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ니 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 무어슬 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 네 아오의 피가 소ᄅᆡᄒᆞ야 ᄯᅡ으로브터 내게 호소ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十一 이제 네가 ᄯᅡ에셔 져주를 밧앗스니 이는 ᄯᅡ이 그 입을 버려 네 손으로브터 네 아오의 피를 밧음이라 十二 네가 ᄯᅡ를 갈어도 ᄯᅡ이 다시 너를 위ᄒᆞ야 힘을 내지아니ᄒᆞ고 네가 ᄯᅡ에셔 류리표박ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니 十三 가인이 여호와ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 내 형벌이 커셔 견ᄃᆡᆯ수 업ᄂᆞ이다 十四 쥬ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ 이 ᄯᅡ에셔 나를 ᄶᅩᆺ차 내여 쥬의 낫츨 보지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 내가 ᄯᅡ에셔 류리표박ᄒᆞᆯ지라 ᄆᆞᆺᄎᆞᆷ내 맛나ᄂᆞᆫ쟈마다 나를 죽이리이다 ᄒᆞ니 十五 여호와ᄭᅴ셔 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 그러면 므ᄅᆞᆺ 가인을 죽이ᄂᆞᆫ쟈는 벌을 칠ᄇᆡ나 밧으리라 ᄒᆞ시고 여호와가 가인의게 표를 주샤 맛나ᄂᆞᆫ쟈의 죽임을 면케 ᄒᆞ시니라○ 十六 가인이 여호와의 압흘 ᄯᅥ나 에던 동편 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ니라 十七 가인이 안ᄒᆡ로 더브러 동침ᄒᆞ니 그가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 에녹을 나흐니라 그 ᄯᅢ에 가인이 셩을 싸코 곳 그 아ᄃᆞᆯ의 일홈으로 셩을 일홈ᄒᆞ야 에녹이라 ᄒᆞ니라 十八 에녹이랏을 나코 이랏므후야엘을 나코 므후야엘므드사엘을 나코 므드사엘레멕을 나흐니라 十九 레멕이 두 안ᄒᆡ를 ᄎᆔᄒᆞ니 ᄒᆞ나의 일홈은 아다요 ᄒᆞ나의 일홈은 씰나ㅣ라 二十 아다야발을 나흐매 쟝막에 거ᄒᆞ여 륙츅 치ᄂᆞᆫ쟈의 조샹이 되고 二一 그 아오의 일홈은 유발이니 거문고 ᄐᆞ고 통쇼 부ᄂᆞᆫ쟈의 조샹이 되고 二二 씰나두발가인을 나흐니 구리와 텰노 각양 리ᄒᆞᆫ 련쟝 ᄆᆞᆫᄃᆞᄂᆞᆫ 공쟝이 되고 두발가인의 누의 일홈은 라아마러라 二三 레멕이 두 안ᄒᆡ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ

아다씰나여 내 소ᄅᆡ를 드르라 레멕의 안ᄒᆡ여 내 말을 드를지어다 사ᄅᆞᆷ이 나를 샹ᄒᆞ면 내가 죽일 거시오 젊은쟈가 나를 손해ᄒᆞ면 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그리ᄒᆞ리니 二四 만약 가인을 죽이ᄂᆞᆫ 벌을 칠ᄇᆡ나 밧을진대 레멕을 죽이ᄂᆞᆫ쟈는 벌을 칠십 칠ᄇᆡ나 밧으리라

ᄒᆞ더라 ○ 二五 아담이 다시 안ᄒᆡ로 더브러 동침ᄒᆞ니 그가 아ᄃᆞᆯ을 나하 일홈을 이라 ᄒᆞ매 이 ᄯᅳᆺ은 하ᄂᆞ님이 나를 위ᄒᆞ야 다른 아ᄃᆞᆯ을 세워 가인의 죽인 아벨을 ᄃᆡ신ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞᆷ이러라 二六 ᄯᅩ 아ᄃᆞᆯ이 나니 일홈을 에노스라 ᄒᆞ니라 그ᄯᅢ에 사ᄅᆞᆷ들이 비로소 여호와의 일홈을 찬숑ᄒᆞ더라

오쟝

[편집]

이는 아담의 ᄌᆞ손 셰계라 하ᄂᆞ님이 사ᄅᆞᆷ을 창조ᄒᆞ실 ᄯᅢ에 하ᄂᆞ님의 모양대로 ᄆᆞᆫᄃᆞ샤 일남 일녀를 창조ᄒᆞ셧스니 창조ᄒᆞ시던 날에 복을 주샤 아담이라 닐ᄏᆞ르시다 아담은 일ᄇᆡᆨ 삼십셰를 살고 ᄌᆞ긔 모양대로 ᄌᆞ긔 형샹과 ᄀᆞᆺ흔 아ᄃᆞᆯ을 나하 일홈을 이라 ᄒᆞ고 아담을 나흔 후에 팔ᄇᆡᆨ년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 아담의 모든 산 날은 구ᄇᆡᆨ 삼십셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라○ 은 일ᄇᆡᆨ 오셰를 살고 에노스를 나흐니 에노스를 나흔 후에 팔ᄇᆡᆨ 칠년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 의 모든 날은 구ᄇᆡᆨ 십이셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 ○ 에노스는 구십셰를 살고 게난을 나흐니 에노스게난을 나흔 후에 팔ᄇᆡᆨ 십오년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 十一 에노스의 모든 날은 구ᄇᆡᆨ 오셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 ○ 十二 게난은 칠셉셰를 살고 마할날넬을 나흐니 十三 게난마할날넬을 나흔 후에 팔ᄇᆡᆨ ᄉᆞ십년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 十四 게난의 모든 날은 구ᄇᆡᆨ 십셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 ○ 十五 마할날넬은 륙십 오셰를 살고 야렛을 나흐니 十六 마할날넬야렛을 나흔 후에 팔ᄇᆡᆨ 삼십년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 十七 마할날넬의 모든 날은 팔ᄇᆡᆨ 구십 오셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 ○ 十八 야렛은 일ᄇᆡᆨ 륙십 이셰를 살고 에녹을 나흐니 十九 야렛에녹을 나흔 후에 팔ᄇᆡᆨ년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 二十 야렛의 모든 날은 구ᄇᆡᆨ 륙십 이셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 ○ 二一 에녹은 륙십 오셰를 살고 므두셀나를 나흐니 二二 에녹므두셀나를 나흔 후에 삼ᄇᆡᆨ년을 하ᄂᆞ님과 동ᄒᆡᆼᄒᆞ니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 二三 에녹의 모든 날은 삼ᄇᆡᆨ 륙십 오셰라 二四 에녹이 하ᄂᆞ님과 동ᄒᆡᆼᄒᆞ다가 셰샹에 잇지아니ᄒᆞᆷ은 하ᄂᆞ님이 다려가심이러라 ○ 二五 므두셀나는 일ᄇᆡᆨ 팔십 칠셰를 살고 레멕을 나흐니 二六 므두셀나레멕을 나흔 후에 칠ᄇᆡᆨ 팔십 이년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 二七 므두셀나의 모든 날은 구ᄇᆡᆨ 륙십 구셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 二八 레멕은 일ᄇᆡᆨ 팔십 이셰를 살고 아ᄃᆞᆯ을 나하 二九 일홈을 노아라 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅡ를 져주ᄒᆞ심으로 우리가 일ᄒᆞ고 슈고 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 이 아ᄃᆞᆯ이 안위ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 三十 레멕노아를 나흔 후에 오ᄇᆡᆨ 구십 오년을 지나니라 기간에 ᄌᆞ녀를 나핫스니 三一 레멕의 모든 날은 칠ᄇᆡᆨ 칠십 칠셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라 ○ 三二 노아의 나이 오ᄇᆡᆨ셰니 노아야벳을 나핫더라

륙쟝

[편집]

맛ᄎᆞᆷ 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅡ 우에 번셩ᄒᆞ야 ᄯᆞᆯ들을 나흘 ᄯᅢ에 하ᄂᆞ님의 아ᄃᆞᆯ들이 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᆞᆯ이 아ᄅᆞᆷ다옴을 보고 ᄯᅳᆺ대로 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼으니 여호와ᄭᅴ셔 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ이 육톄가 되엿슨즉 나의 신이 그 안에 잇서 영원ᄭᆞ지는 권ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리니 오직 그 날이 일ᄇᆡᆨ 이십년이 되리라 당시에 건장ᄒᆞᆫ 쟝부가 셰샹에 잇더니 후에 하ᄂᆞ님의 아ᄃᆞᆯ들이 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᆞᆯ과 샹관ᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 ᄯᅩᄒᆞᆫ 장ᄉᆞㅣ니 곳 녯적에 잇ᄂᆞᆫ 유명ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이러라 여호와가 보시매 사ᄅᆞᆷ들이 ᄯᅡ에셔 죄악이 관영ᄒᆞ고 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 ᄭᅬ가 ᄒᆞᆼ샹 간악ᄒᆞᆯ ᄲᅮᆫ이라 이에 여호와가 ᄯᅡ에셔 사ᄅᆞᆷ ᄆᆞᆫᄃᆞ심을 뉘웃치샤 즁심에 슯허 ᄒᆞ시고 여호와가 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 창조ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 디면에셔 쓸어 ᄇᆞ리ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ으로브터 륙츅과 곤츙과 ᄂᆞᄂᆞᆫ 새ᄭᆞ지 ᄒᆞ리니 대개 나의 ᄆᆞᆫᄃᆞᆱ을 뉘웃치노라 ᄒᆞ시다 오직 노아는 여호와 눈 압헤 은혜를 엇엇더라 ○ 노아의 ᄉᆞ젹이 이러ᄒᆞ니 노아는 당셰에 의로온 사ᄅᆞᆷ이오 완젼ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이라 노아가 하ᄂᆞ님과 동ᄒᆡᆼᄒᆞ더니 노아가 세 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 곳 야벳이라 十一 온 셰샹이 하ᄂᆞ님 압헤 패괴ᄒᆞ야 강포ᄒᆞᆷ이 ᄯᅡ에 ᄀᆞ득ᄒᆞᆫ지라 十二 하ᄂᆞ님이 ᄯᅡ흘 보시니 패괴ᄒᆞᆷ은 ᄯᅡ에 모든 혈긔 잇ᄂᆞᆫ쟈의 ᄒᆡᆼ위가 패괴ᄒᆞᆷ이라 ○ 十三 하ᄂᆞ님이 노아의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내 압헤 모든 혈긔 잇ᄂᆞᆫ쟈의 말셰가 니ᄅᆞ럿슴은 그 강포ᄒᆞᆷ이 ᄯᅡ에 ᄀᆞ득ᄒᆞᆷ이니 내가 뎌희와 밋 ᄯᅡ흘 멸망식히리라 十四 너는 고ᄇᆡ목으로 방쥬를 지으ᄃᆡ 그 안에 간들을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ고 진으로 안밧글 칠ᄒᆞ라 十五 그 짓ᄂᆞᆫ 졔도는 이러ᄒᆞ니 방쥬의 쟝이 삼ᄇᆡᆨ쳑이오 광이 오십쳑이오 고가 삼십쳑이오 十六 우으로브터 일쳑 즘 ᄂᆞ려 창을 내고 방쥬 겻흐로 문을 내여 샹즁하 삼층을 ᄂᆞᆫ호라 十七 볼지어다 내가 홍슈를 ᄯᅡ에 니ᄅᆞ게 ᄒᆞ야 텬하에 일졀 혈긔 잇ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆼ물을 멸ᄒᆞ리니 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ쟈가 다 죽으리라 十八 내가 너와 언약을 세우노니 너는 네 아ᄃᆞᆯ과 네 안ᄒᆡ와 네 ᄌᆞ부와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 방쥬에 오르고 十九 혈긔 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물을 ᄆᆡ 죵류에 각각 둘식 ᄒᆞᆫ ᄌᆞ웅을 잇ᄭᅳ러 방쥬에 올녀 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄉᆡᆼ명을 보젼케 ᄒᆞᆯ지니 二十 ᄂᆞᄂᆞᆫ 새도 그 죵류대로 ᄒᆞ고 륙츅도 그 죵류대로 ᄒᆞ고 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 곤츙도 그 죵류대로 ᄒᆞ야 각각 ᄆᆡ 죵류에 둘식 네게로 드러와 ᄉᆡᆼ명을 보젼케 ᄒᆞᄃᆡ 二一 모든 먹ᄂᆞᆫ 식물을 네가 ᄎᆔᄒᆞ야 져츅ᄒᆞ라 너와 밋 ᄉᆡᆼ물의 먹을 거시니라 ᄒᆞ시니 二二 노아가 하ᄂᆞ님의 명ᄒᆞ신대로 다 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라

칠쟝

[편집]

여호와가 노아의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너와 네 권쇽이 다 방쥬에 드러가라 이 셰ᄃᆡ에 오직 네가 내 압헤셔 의로온 거슬 내가 보앗노라 모든 즘ᄉᆡᆼ 즁에 졍결ᄒᆞᆫ쟈는 암놈 슈놈 닐곱식 ᄎᆔᄒᆞ고 졍결치아니ᄒᆞᆫ쟈는 암놈 슈놈 둘을 ᄎᆔᄒᆞ며 공즁에 새도 암놈 슈놈 닐곱식 ᄎᆔᄒᆞ야 그 씨를 ᄯᅡ 우에 유젼케 ᄒᆞ라 칠일이 지나면 내가 ᄉᆞ십일과 ᄉᆞ십야를 ᄯᅡ에 비 오게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ바 모든 ᄉᆡᆼ물을 디면에셔 다 쓸어ᄇᆞ리리라 ᄒᆞ시니 노아가 여호와의 명ᄒᆞ신대로 다 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라 ○ 홍슈가 ᄯᅡ에 잇슬 ᄯᅢ에 노아륙ᄇᆡᆨ셰라 노아가 아ᄃᆞᆯ과 안ᄒᆡ와 ᄌᆞ부와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 방쥬에 올나 홍슈를 피ᄒᆞᆯᄉᆡ 졍결ᄒᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ과 졍결치아니ᄒᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ과 새와 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 곤츙이 각각 둘식 암놈 슈놈이 노아의게 나아와 방쥬에 올나 하ᄂᆞ님이 노아의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆫ지라 마츰 칠일 후에 홍슈가 ᄯᅡ에 넘치니 十一 노아의 륙ᄇᆡᆨ셰 되던 이월 십칠일을 당ᄒᆞ야 이 날에 큰 물의 ᄉᆡᆷ이 소사나며 하ᄂᆞᆯ의 문이 열녀 十二 ᄉᆞ십일과 ᄉᆞ십야를 비가 ᄯᅡ에 쏫아진지라 十三 이 날을 당ᄒᆞ야 노아가 세 아ᄃᆞᆯ 야벳노아의 안ᄒᆡ와 세 ᄌᆞ부로 더브러 방쥬에 오를ᄉᆡ 十四 뎌희와 각 즘ᄉᆡᆼ도 그 죵류대로 ᄒᆞ고 모든 륙츅도 그 죵류대로 ᄒᆞ고 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 곤츙도 그 죵류대로 ᄒᆞ고 모든 새도 그 죵류대로 ᄒᆞ고 모든 ᄂᆞᆯᄀᆡ 잇ᄂᆞᆫ 것도 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ매 十五 므ᄅᆞᆺ 혈긔 잇ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆼ물이 각각 둘식 노아의게 나아와 방쥬에 오르니 十六 오른쟈들은 각 혈긔 잇ᄂᆞᆫ쟈의 암놈 슈놈이라 하ᄂᆞ님이노아의게 명ᄒᆞ신대로 드러가니 그 후에 여호와가 문을 닷으시니라 十七 홍슈가 ᄉᆞ십일을 ᄯᅡ에 잇스니 물이 만하져 방쥬를 시르매 ᄯᅡ 우에 ᄯᅳ더니 十八 물이 셰여 ᄯᅡ 우에 심히 만하짐으로 방쥬가 물 우에 왕ᄅᆡᄒᆞ며 十九 물이 ᄯᅡ 우에 ᄎᆞᄎᆞ 심히 셰여져 텬하에 모든 놉흔 산에 넘치고 二十 물이 셰여져 십오쳑이 더 놉하 산에 넘치ᄂᆞᆫ지라 二一 ᄯᅡ 우에 움ᄌᆞᆨ이ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆼ물이 다 죽으니 곳 새와 륙츅과 즘ᄉᆡᆼ과 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 곤츙과 모든 사ᄅᆞᆷᄭᆞ지라 二二 므ᄅᆞᆺ 륙디에 거ᄒᆞ야 그 코에 ᄉᆡᆼ명 긔운 잇ᄂᆞᆫ쟈가 다 죽엇ᄂᆞᆫ지라 二三 ᄯᅡ 우에 사ᄂᆞᆫ 모든 거슬 쓸어 ᄇᆞ리시니 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼ과 곤츙과 공즁에 새들이 ᄯᅡ에셔 쓸어 ᄇᆞ림을 당ᄒᆞ되 홀노 노아와 방쥬에 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ쟈가 ᄂᆞᆷ앗더라 二四 물이 ᄯᅡ에 셰여져 일ᄇᆡᆨ 오십일을 지나니라

팔쟝

[편집]

하ᄂᆞ님이 노아와 방쥬에 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 모든 즘ᄉᆡᆼ과 모든 륙츅을 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ샤 하ᄂᆞ님이 바람으로 ᄒᆞ여곰 ᄯᅡ 우에 왕ᄅᆡᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 물이 감ᄒᆞ여진지라 물의 ᄉᆡᆷ과 하ᄂᆞᆯ의 문이 다 막히고 하ᄂᆞᆯ에셔 쏫아지ᄂᆞᆫ 비가 긋치며 물이 ᄯᅡ에셔 졈졈 물너가 일ᄇᆡᆨ 오십일 후에 물이 주러지ᄂᆞᆫ지라 칠월 십칠일에 방쥬가 아라랏 산에 머므니 물이 졈졈 주러지고 십월에 니ᄅᆞ러 그 ᄃᆞᆯ 초ᄒᆞ로에 산 봉오리가 보이더라 맛ᄎᆞᆷ ᄉᆞ십일을 지나 노아가 지은 방쥬의 창을 열고 가마귀 하ᄂᆞ를 내여노흐니 가마귀가 ᄯᅡ 우에 물 ᄆᆞ르기ᄭᆞ지 ᄂᆞᆯ나 왕ᄅᆡᄒᆞᄂᆞᆫ지라 ᄯᅩ 비ᄃᆞᆰ이 ᄒᆞ나를 내여노하 ᄯᅡ 우에 물이 물너갓ᄂᆞᆫ가 알고져ᄒᆞ더니 오히려 온 ᄯᅡ 우에 물이 잇슴으로 비ᄃᆞᆰ이가 발 붓칠 곳을 찻지못ᄒᆞ고 방쥬로 도라오거늘 손을 내여밀어 방쥬에 밧아 드리고 련ᄒᆞ야 ᄯᅩ 칠일을 기ᄃᆞ려 다시 방쥬에셔 비ᄃᆞᆰ이를 내여노핫더니 十一 져녁 ᄯᅢ에 비ᄃᆞᆰ이가 새로 ᄯᅡᆫ 감람 나무 닙사귀를 입에 물고 도라오니 노아가 ᄯᅡ에 물이 물너간줄 알고 十二 련ᄒᆞ야 ᄯᅩ 칠일을 기ᄃᆞ려 비ᄃᆞᆰ이를 내여노흐니 다시 도라오지아니ᄒᆞ더라 十三 맛ᄎᆞᆷ 노아의 륙ᄇᆡᆨ일셰 되던 졍월 초ᄒᆞ로에 ᄯᅡ 우에 물이 다 ᄆᆞ른지라 노아가 방쥬의 ᄯᅮᆨ겅을 것으치고 보매 디면이 ᄆᆞ르더니 十四 이월 이십 칠일에 ᄯᅡ이 아조 ᄆᆞᆯ낫더라 ○ 十五 하ᄂᆞ님이 노아의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 十六 네가 네 안ᄒᆡ와 네 아ᄃᆞᆯ과 네 ᄌᆞ부로 더브러 방쥬에셔 나가고 十七 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆫ 모든 혈긔 잇ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆼ물의 새와 륙츅과 ᄯᅡ에 긔ᄂᆞᆫ 모든 곤츙을 다 잇ᄭᅳ러 내여 ᄯᅡ에셔 삭기 쳐 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞᆷ이 번셩케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니 十八 노아가 그 아ᄃᆞᆯ과 그 안ᄒᆡ와 그 ᄌᆞ부와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 나오고 十九 모든 즘ᄉᆡᆼ과 모든 곤츙과 모든 새와 ᄯᅡ 우에 모든 동물이 각각 그 죵류대로 ᄯᅩᄒᆞᆫ 방쥬에셔 나오니라 二十 노아가 여호와를 위ᄒᆞ야 졔단을 싸코 모든 졍결ᄒᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ과 모든 졍결ᄒᆞᆫ 새 즁에셔 ᄎᆔᄒᆞ야 번졔를 졔단에 드리니 二一 여호와가 그 향긔를 흠향ᄒᆞ시고 즁심에 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 이 후로는 내가 사ᄅᆞᆷ ᄭᆞᄃᆞᆰ에 ᄯᅡ흘 져주ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리니 대개 사ᄅᆞᆷ이 어려셔브터 ᄆᆞᄋᆞᆷ의 의향이 악ᄒᆞ나 내가 다시 젼에 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ ᄀᆞᆺ치 모든 ᄉᆡᆼ물을 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 二二 ᄯᅡ이 잇슬 동안에 심으고 거두ᄂᆞᆫ 것과 ᄎᆞ고 더운 것과 녀름 겨을과 밤낫이 쉬지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시다

구쟝

[편집]

하ᄂᆞ님이 노아와 그 아ᄃᆞᆯ의게 복을 주어 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ고 번셩ᄒᆞ야 ᄯᅡ에 츙만ᄒᆞ라 ᄯᅡ에 모든 즘ᄉᆡᆼ과 공즁에 모든 새와 ᄯᅡ에 모든 동물과 바다에 어물이 다 너희를 무셔워ᄒᆞ며 두려워ᄒᆞ리니 너희 손에 붓쳣노라 므ᄅᆞᆺ 사ᄂᆞᆫ 동물을 다 너희게 주어 먹게 ᄒᆞ노니 ᄎᆡ소를 준 것 ᄀᆞᆺ치 모든 거슬 주되 오직 ᄉᆡᆼ명 잇ᄂᆞᆫ 고기는 먹지말나 ᄉᆡᆼ명은 곳 피니라 너희 ᄉᆡᆼ명의 피를 흘니ᄂᆞᆫ 거슬 내가 반ᄃᆞ시 갑게 ᄒᆞᄃᆡ 즘ᄉᆡᆼ이면 그 즘ᄉᆡᆼ으로 갑게 ᄒᆞ고 사ᄅᆞᆷ이면 그 사ᄅᆞᆷ으로 그 ᄉᆡᆼ명을 갑게 ᄒᆞ리니 사ᄅᆞᆷ마다 형뎨라 누구던지 사ᄅᆞᆷ의 피를 흘니ᄂᆞᆫ쟈는 사ᄅᆞᆷ의게 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 피 흘님을 밧으리니 이는 하ᄂᆞ님이 ᄌᆞ긔 형샹으로 사ᄅᆞᆷ을 ᄆᆞᆫᄃᆞ심이라 너희는 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ고 번셩ᄒᆞ야 ᄯᅡ에셔 퍼져 번셩ᄒᆞ라 ᄒᆞ시다 ○ 하ᄂᆞ님이 노아와 밋 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 내가 너희와 너희 후손과 ᄯᅩ 방쥬에셔 나와셔 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물의 새와 륙츅과 ᄯᅡ에 모든 즘ᄉᆡᆼ으로 더브러 나의 언약을 세우노니 十一 내가 너희로 더브러 나의 언약을 세우ᄃᆡ 다시는 모든 혈긔 잇ᄂᆞᆫ 쟈를 홍슈로 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄯᅡ흘 침몰ᄒᆞᄂᆞᆫ 홍슈가 잇지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시다 十二 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 너희와 너희게 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물노 더브러 영셰ᄭᆞ지 세우ᄂᆞᆫ 언약의 증험이 이 거시니 十三 내가 나의 무지ᄀᆡ를 구름 ᄉᆞ이에 두노니 이는 내가 셰샹으로 더브러 세운 언약의 증험인즉 十四 내가 구름으로 ᄯᅡ흘 덥흘 ᄯᅢ에 무지ᄀᆡ가 구름 ᄉᆞ이에 보이리니 十五 곳 내가 너희와 혈긔 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물노 더브러 세운 나의 언약을 긔억ᄒᆞ겟고 이 후에는 물이 다시 홍슈가 되여 모든 혈긔 잇ᄂᆞᆫ쟈를 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆯ지라 十六 무지ᄀᆡ가 구름 ᄉᆞ이에 잇스리니 내가 보고 곳 나 하ᄂᆞ님이 ᄯᅡ 우에 혈긔 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물노 더브러 세운 영원ᄒᆞᆫ 언약을 긔억ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고 十七 하ᄂᆞ님이 노아의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 ᄯᅡ 우에 혈긔 잇ᄂᆞᆫ 모든 ᄉᆡᆼ물노 더브러 세운 언약의 증험은 곳 이 거시라 ᄒᆞ시다 十八 방쥬에셔 나온 노아의 아ᄃᆞᆯ은 야벳이라 가나안의 아비가 되니라 十九 이 셋은 노아의 아ᄃᆞᆯ이니 그 ᄌᆞ손이 온 ᄯᅡ에 퍼지다 二十 노아가 비로소 농부가 되여 포도원을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ고 二一 포도쥬를 마시고 ᄎᆔᄒᆞ야 벌거 벗고 쟝막 안에 누엇더니 二二 가나안의 아비 이 그 아비의 버슨 몸을 보고 밧그로 나가 두 형뎨의게 고ᄒᆞ니 二三 야벳이 옷을 ᄎᆔᄒᆞ야 두 엇ᄀᆡ에 메고 뒤거름쳐 드러가 아비의 버슨 몸을 덥고 얼골을 도리켜 아비의 버슨 거슬 보지아니ᄒᆞᆫ지라 二四 노아가 술이 ᄭᆡ여 그 적은 아ᄃᆞᆯ이 ᄌᆞ긔의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슬 알고 二五 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

가나안은 져주를 밧아 죵의 죵이 되여 그 형뎨를 셤기리라

二六 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

의 하ᄂᆞ님 여호와를 찬숑ᄒᆞᆷ이여 가나안은 그 죵이 되리로다 二七 하ᄂᆞ님이 야벳을 쟝대케 ᄒᆞ샤 의 쟝막에 거ᄒᆞ게 ᄒᆞ심이여 가나안은 그 죵이 되리로다

ᄒᆞ더라 二八 홍슈 후에 노아가 삼ᄇᆡᆨ 오십년을 살앗스니 二九 노아의 모든 날은 구ᄇᆡᆨ 오십셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 이에 죽엇ᄂᆞ니라

십쟝

[편집]

노아의 아ᄃᆞᆯ 야벳의 셰계가 이러ᄒᆞ니 홍슈 후에 아ᄃᆞᆯ을 나흐니라 ○ 야벳의 아ᄃᆞᆯ은 고머마곡마대야완두발메섹듸라수ㅣ오 고머의 아ᄃᆞᆯ은 아스게나스리밧도가마ㅣ오 야완의 아ᄃᆞᆯ은 엘니사다시스깃딈도다님이니 이 즁에 각 방언과 각 지파와 각 나라를 ᄯᆞ라 ᄒᆡ변 ᄯᅡ에 ᄂᆞᆫ호이니라 ○ 의 아ᄃᆞᆯ은 구스미스라임가나안이오 구스의 아ᄃᆞᆯ은 스바하윌나삽다라아마삽드가ㅣ오 라아마의 아ᄃᆞᆯ은 스바드단이오 구스가 ᄯᅩ 님으롯을 나흐니 셰샹에 처음 영걸ᄒᆞᆫ쟈ㅣ라 여호와 압헤셔 영걸ᄒᆞᆫ 산양군이 되엿스니 이럼으로 쇽담에 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와 압헤 영걸ᄒᆞᆫ 산양군 님으롯과 ᄀᆞᆺ다 ᄒᆞ더라 그 창셜ᄒᆞᆫ 나라가 바벨에렉악갓갈느네니 다 신아 ᄯᅡ이라 十一 뎌가 그 ᄯᅡ으로 말ᄆᆡ암아 앗수르로 가셔 니느웨르호봇 이르갈나를 셜립ᄒᆞ고 十二 ᄯᅩ 니느웨갈나 ᄉᆞ이에 레센을 셜립ᄒᆞ니 이는 큰 읍이더라 十三 미스라임루딈아나밈르하빔납두힘十四 밧으루심과 ᄯᅩ 블네셋 족쇽의 조샹 가슬누힘갑도림을 나흐니라 ○ 十五 가나안이 맛 아ᄃᆞᆯ 시돈을 나코 十六 여부스 족쇽과 아모리 족쇽과 기르가스 족쇽과 十七 히위 족쇽과 아가 족쇽과 족쇽과 十八 아왓 족쇽과 스마 족쇽과 하맛 족쇽을 나흐니 이 후로 가나안 ᄌᆞ손의 족쇽이 흣허져 쳐ᄒᆞ니라 十九 가나안 디경은 시돈으로브터 그라로 가ᄂᆞᆫ 길 가사ᄭᆞ지요 ᄯᅩ 소돔고모라앗으마스보임으로 가ᄂᆞᆫ 길 라사ᄭᆞ지라 二十 이는 의 ᄌᆞ손이니 각각 족쇽과 방언과 디방과 나라대로 ᄂᆞᆫ호이다○ 二一 야벳의 형 이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ을 나흐니 에버 모든 ᄌᆞ손의 조샹이라 二二 의 아ᄃᆞᆯ은 엘남앗수르아르박삿아람이오 二三 아람의 아ᄃᆞᆯ은 우스게더마스ㅣ오 二四 아르박삿셀나를 나코 셀나에버를 나코 二五 에버는 두 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 ᄒᆞ나의 일홈은 벨넥이라 ᄒᆞ니 이는 그 ᄯᅢ에 셰샹이 ᄂᆞᆫ호임이오 벨넥의 아오 일홈은 욕단이라 二六 욕단알모닷셀넵하사마웻에라二七 하도람우살듸글나二八 오발아비마엘스바二九 오비르하윌나요밥을 나흐니 이는 욕단의 아ᄃᆞᆯ이라 三十 그들의 사ᄂᆞᆫ 곳은 메사로브터 스바로 가는 길 동편 산이라 三一 이는 의 ᄌᆞ손이니 각각 족쇽과 방인과 디방과 나라대로 ᄂᆞᆫ호이다 三二 이는 노아의 아ᄃᆞᆯ의 족쇽이니 각각 그 셰ᄃᆡ와 나라를 ᄯᆞ라 긔록ᄒᆞᆫ 거시라 홍슈 후에 ᄯᅡ에셔 ᄂᆞᆫ호여 렬국이 되니라

십일쟝

[편집]

十一 당시에 온 ᄯᅡ에 구음이 오직 ᄒᆞ나이라 말이 다 ᄀᆞᆺ더니 뎌희가 동방으로 옴겨 가다가 신아 ᄯᅡ 평디를 맛나 거긔 거ᄒᆞ니라 ᄯᅩ 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 자 우리가 벽돌을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ아 불에 굿게 굽자 ᄒᆞ고 이에 벽돌노 돌을 ᄃᆡ신ᄒᆞ며 ᄯᅩ 셕칠노 회삼물을 ᄃᆡ신ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 자 우리가 셩과 탑을 싸하 탑 ᄭᅩᆨ다기를 하ᄂᆞᆯ에 닷케 ᄒᆞ야 우리 일홈을 내고 텬하에 흣허짐을 면ᄒᆞ자 ᄒᆞ니 여호와가 셰샹 사ᄅᆞᆷ들의 쌋ᄂᆞᆫ 셩과 탑을 보시랴고 강림ᄒᆞ샤 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 이 무리가 ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 되여 다 ᄒᆞᆫ 언어를 ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 이러케 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ기를 시작ᄒᆞ엿스니 이제는 뎌희 경영이 무소불위ᄒᆞ리로다 우리가 ᄂᆞ려가 뎌희의 언어를 혼잡케ᄒᆞ야 피ᄎᆞ 서로 말을 알아듯지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ자 ᄒᆞ시고 여호와가 거긔셔브터 뎌희를 온 ᄯᅡ에 흣흐시니 이에 셩 싸키를 긋치ᄂᆞᆫ지라 여호와가 그 곳에셔 텬하 사ᄅᆞᆷ의 언어를 혼잡케 ᄒᆞ심으로 그 셩을 바벨이라 일홈ᄒᆞ니 여호와가 거긔셔브터 사ᄅᆞᆷ을 흣흐셧더라 ○ 의 셰계가 이러ᄒᆞᆫ지라 은 일ᄇᆡᆨ셰에 아르박삿을 나흐니 홍슈 후 이년이라 十一 아르박삿을 나흔 후에 오ᄇᆡᆨ년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 十二 아르박삿이 삼십 오셰에 셀나를 나코 十三 아르박삿셀나를 나흔 후에 ᄉᆞᄇᆡᆨ 삼년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 十四 셀나가 삼십셰에 에버를 나코 十五 셀나에버를 나흔 후에 ᄉᆞᄇᆡᆨ 삼년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 十六 에버가 삼십 ᄉᆞ셰에 벨넥을 나코 十七 에버벨넥을 나흔 후에 ᄉᆞᄇᆡᆨ 삼십년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 十八 벨넥이 삼십셰에 르우를 나코 十九 벨넥르우를 나흔 후에 이ᄇᆡᆨ 구년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 二十 르우가 삼십 이셰에 스룩을 나코 二一 르우스룩을 나흔 후에 이ᄇᆡᆨ 칠년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 二二 스룩이 삼십셰에 나호르를 나코 二三 스룩나호르를 나흔 후에 이ᄇᆡᆨ년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 二四 나호르가 이십 구셰에 데라를 나코 二五 나호르데라를 나흔 후에 일ᄇᆡᆨ 십구년을 살며 ᄌᆞ녀를 나흐니라 ○ 二六 데라가 칠십셰에 아브람나호르하란을 나흐니라 ○ 二七 데라의 ᄉᆞ젹이 이러ᄒᆞ니 데라아브람나호르하란을 나코 二八 하란을 나코 하란이 본토에 잇서 그 아비 데라 압헤셔 죽으니 본토는 갈대아우르二九 아브람나호르가 쟝가드니 아브람의 안ᄒᆡ 일홈은 사래ㅣ오 나호르의 안ᄒᆡ 일홈은 밀가ㅣ니 이는 하란의 ᄯᆞᆯ이오 하란밀가이스가의 아비러라 三十 사래가 잉ᄐᆡᄒᆞ지못ᄒᆞ야 ᄌᆞ식이 업거늘 三一 데라가 ᄌᆞ긔 아ᄃᆞᆯ 아브람과 손ᄌᆞ되ᄂᆞᆫ 하란의 아ᄃᆞᆯ 과 ᄌᆞ부 곳 ᄌᆞ긔 아ᄃᆞᆯ 아브람의 안ᄒᆡ 사래를 다리고 갈대아우르에셔 ᄯᅥ나 가나안 ᄯᅡ으로 가고져ᄒᆞ다가 하란에 니ᄅᆞ러 거긔 거ᄒᆞ니 三二 데라의 슈는 이ᄇᆡᆨ 오셰ᅟᅵᆫᄃᆡ 하란에셔 죽으니라

십이쟝

[편집]

十二 여호와가 아브람의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 본토와 친쳑과 아비 집을 ᄯᅥ나 내가 네게 보일 ᄯᅡ으로 가라 내가 너로 ᄒᆞ여곰 큰 나라를 일우게 ᄒᆞ고 네게 복을 주어 네 일홈이 크게 ᄒᆞ리니 네가 복이 되라 너를 위ᄒᆞ야 복을 비ᄂᆞᆫ쟈의게는 내가 복을 ᄂᆞ리고 너를 업수히 녁이ᄂᆞᆫ쟈의게는 내가 져주ᄒᆞ리니 ᄯᅡ에 모든 족쇽이 다 너를 인ᄒᆞ야 복을 엇으리라 ᄒᆞ신ᄃᆡ 아브람이 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 좃차 갈ᄉᆡ 도 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가니 아브람하란을 ᄯᅥ날 ᄯᅢ에 나이 칠십 오셰라 아브람이 그 안ᄒᆡ 사래와 족하 과 밋 하란에 싸흔 ᄌᆡ물과 엇은 사ᄅᆞᆷ을 잇ᄭᅳᆯ고 ᄯᅥ나 가나안 ᄯᅡ으로 가고져ᄒᆞ야 가나안에 니ᄅᆞ니라 아브람이 그 ᄯᅡ에 드러가 세겜 고을 모레 샹수리 나무에 니ᄅᆞ니 그 ᄯᅢ에 가나안의 ᄌᆞ손이 그 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆫ지라 여호와가 아브람의게 나타나 보여 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 이 ᄯᅡ으로 네 ᄌᆞ손의게 주리라 ᄒᆞ시니 아브람이 거긔셔 나타나 보이신 여호와를 위ᄒᆞ야 졔단을 싸코 거긔셔 ᄯᅥ나 벳엘 동편 산으로 옴겨 쟝막을 치니 셔으로는 벳엘이 잇고 동으로는 아이가 잇ᄂᆞᆫ지라 그 곳에셔 ᄯᅩ 여호와를 위ᄒᆞ야 졔단을 싸코 여호와의 일홈을 부르더라 후에 아브람이 졈졈 남으로 옴겨가니라 ○ 그 ᄯᅢ에 맛ᄎᆞᆷ 흉년이 든지라 흉년이 그 ᄯᅡ에 심ᄒᆞᆷ으로 아브람애굽에 류ᄒᆞ랴ᄒᆞ야 ᄂᆞ려가더니 十一 애굽이 갓가와올ᄉᆡ 그 안ᄒᆡ 사래ᄃᆞ려 말ᄒᆞᄃᆡ 나ㅣ알기에 네가 아릿다온 녀인이라 十二 애굽 사ᄅᆞᆷ이 너를 보면 반ᄃᆞ시 닐ᄋᆞᄃᆡ 이는 그의 안ᄒᆡ라 ᄒᆞ야 나를 죽이고 너를 살녀 두리니 十三 쳥컨대 네가 ᄌᆞ칭 나의 누의라 ᄒᆞ야 나로 ᄒᆞ여곰 무ᄉᆞᄒᆞ게 ᄒᆞ고 너를 인ᄒᆞ야 나의 목숨을 보젼케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더라 十四 아브람애굽에 니ᄅᆞ매 애굽 사ᄅᆞᆷ들이 그 녀인을 보니 심히 아릿다온지라 十五 바로의 대신들도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 보고 바로 압헤셔 칭찬ᄒᆞᆷ으로 그 녀인이 바로의 궁에 불녀 드러가니 十六 바로가 그를 인ᄒᆞ야 아브람을 후ᄃᆡᄒᆞᄂᆞᆫ지라 아브람이 양과 소와 슈 라귀와 노비와 암 라귀와 약대가 잇더라 十七 여호와가 아브람의 안ᄒᆡ 사래의 연고로 바로와 그 집에 큰 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ리시니 十八 바로아브람을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지 나를 이러케 ᄃᆡ졉ᄒᆞᄂᆞ냐 엇지 뎌가 네 안ᄒᆡ라고 내게 고ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 十九 엇지 뎌가 누의라 ᄒᆞ야 나로 ᄒᆞ여곰 안ᄒᆡ 삼으랴고 ᄎᆔᄒᆞ게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 지금 보라 네 안ᄒᆡ가 여긔 잇스니 다리고 가라 ᄒᆞ고 二十 바로가 드ᄃᆡ여 사ᄅᆞᆷ을 명ᄒᆞ야 아브람과 그 안ᄒᆡ와 모든 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 보내니라

십삼쟝

[편집]

十三 아브람애굽에셔 나올ᄉᆡ ᄌᆞ긔와 그 안ᄒᆡ와 모든 잇ᄂᆞᆫ 것과 과 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ야 남도로 올나가니 아브람이 륙츅과 은금으로 부요ᄒᆞᆫ지라 남도로브터 졈졈 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 벳엘 녜전 쟝막 치던 곳에 니ᄅᆞ니 곳 벳엘아이 ᄉᆞ이오 처음으로 졔단을 싸흔 곳이라 아브람이 거긔셔 여호와의 일홈을 부르더라 아브람과 동ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 도 양과 소와 쟝막이 잇스니 두 사ᄅᆞᆷ의 산업이 심히 광대ᄒᆞᆷ으로 능히 동거치못ᄒᆞᆯ지니 만일 동거ᄒᆞ면 그 ᄯᅡ이 용납지못ᄒᆞ겟고 ᄯᅢ에 가나안 사ᄅᆞᆷ과 버리스 사ᄅᆞᆷ이 이 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ더라 아브람의 목쟈와 의 목쟈가 서로 다토거늘 아브람ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리가 ᄒᆞᆫ 골육이니 쳥컨대 나와 너와 ᄯᅩ 내 목쟈와 네 목쟈가 서로 다토지말자 네 압헤 온 ᄯᅡ이 잇스니 쳥컨대 나를 ᄯᅥ나라 네가 좌편으로 ᄒᆞ면 나는 우편으로 ᄒᆞ고 네가 우편으로 ᄒᆞ면 나는 좌편으로 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘 이 눈을 들어 요단 들을 보니 소아ᄭᆞ지 흙이 윤ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ지라 여호와가 소돔고모라를 멸ᄒᆞ시기 젼에는 그 ᄯᅡ이 여호와의 동산 ᄀᆞᆺ고 ᄯᅩ 애굽 ᄯᅡ와 ᄀᆞᆺ더라 十一 요단 온 들을 ᄐᆡᆨᄒᆞ고 동으로 옴기니 이에 두 사ᄅᆞᆷ이 서로 리별ᄒᆞᆫ지라 十二 아브람가나안 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ고 은 야읍에 거ᄒᆞ야 소돔ᄭᆞ지 가셔 쟝막을 치더라 十三 소돔 사ᄅᆞᆷ이 악ᄒᆞ야 여호와 압헤 큰 죄인이라 十四 아브람을 ᄯᅥ난 후에 여호와가 아브람의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이제 눈을 들어 너 잇ᄂᆞᆫ 곳으로브터 동셔남븍을 보라 十五 모든 보이ᄂᆞᆫ ᄯᅡ흘 내가 너와 네 ᄌᆞ손의게 영원ᄭᆞ지 주고 十六 내가 네 ᄌᆞ손으로 ᄒᆞ여곰 ᄯᅡ의 틔ᄭᅳᆯ과 ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ리니 만일 사ᄅᆞᆷ이 ᄯᅡ의 틔ᄭᅳᆯ을 능히 혤진대 ᄯᅩᄒᆞᆫ 네 ᄌᆞ손을 혜리라 十七 네가 니러나 가로 가고 세로 가 이 ᄯᅡ에 두루 ᄃᆞᆫ니라 대개 내가 네게 주리라 ᄒᆞ시니 十八 아브람이 쟝막을 옴겨 헤브론에 잇ᄂᆞᆫ 맘으레의 샹수리 수풀에 니ᄅᆞ러 거ᄒᆞ며 거긔셔 여호와를 위ᄒᆞ야 졔단을 싸흐니라

십ᄉᆞ쟝

[편집]

十四 신아암으라벨엘나샤아리옥엘남그달나오머고임듸달 시졀에 여러 왕들이 소돔베라고모라비르사앗으마신압소보임셈에버벨나소아왕으로 더브러 싸홀ᄉᆡ 이 왕들이 다 싯딈 골ᄶᅡᆨ이에 모히니 싯딈 골ᄶᅡᆨ이는 곳 지금 소곰 바다라 이 왕들이 십이년 동안에 그달나오머를 셤기다가 뎨 십삼년에 ᄇᆡ반ᄒᆞ니 뎨 십ᄉᆞ년에 그달나오머와 동ᄆᆡᆼᄒᆞᆫ 모든 왕들이 와셔 르바 족쇽을 아스드롯 가나임에셔 치고 수스 족쇽을 에셔 치고 족쇽을 사웨 길야다임에셔 치고 ᄯᅩ 호리 족쇽을 ᄌᆞ긔 산 세이르에셔 쳐 광야에 갓가온 엘바란ᄭᆞ지 니ᄅᆞ고 도라와 엔미스바가데스에 니ᄅᆞ러 아말넥 족쇽의 온 ᄯᅡ흘 치고 ᄯᅩ 하스손 다마에 사ᄂᆞᆫ 아모리 족쇽을 치니 이에 소돔왕과 고모라왕과 앗으마왕과 스보임왕과 밋 벨나소아왕이 다 나와셔 싯딈 골ᄶᅡᆨ이에셔 젼쟝을 베프니 엘남그달나오머고임듸달신아암으라벨엘나사아리옥 네 왕이 다ᄉᆞᆺ 왕으로 더브러 교젼ᄒᆞᆯᄉᆡ 싯딈 골ᄶᅡᆨ이는 셕칠 구덩이가 만흔지라 소돔왕과 고모라왕이 다라나니 군ᄉᆞ가 거긔 ᄲᅡ지고 그 ᄂᆞᆷ아는 산으로 도망ᄒᆞ거늘 十一 네 왕이 소돔고모라의 모든 ᄌᆡ물과 모든 량식을 ᄲᅢ아셔가고 十二 아브람족하 소돔에 거ᄒᆞᄂᆞᆫ 을 사로잡고 ᄌᆡ물ᄭᆞ지 로략ᄒᆞ야 가ᄂᆞᆫ지라 十三 도망ᄒᆞᆫ 사람 ᄒᆞ나이 와셔 히브리 족쇽 아브람의게 고ᄒᆞ니 ᄯᅢ에 아브람아모리 족쇽 맘으레의 샹수리 수풀 근쳐에 거ᄒᆞᆫ지라 맘으레에스골의 형이오 아네르의 형이니 이들이 아브람과 동ᄆᆡᆼᄒᆞᆫ지라 十四 아브람이 그 족하의 사로잡힘을 듯고 집에셔 ᄉᆡᆼ쟝ᄒᆞ야 련습ᄒᆞᆫ쟈 삼ᄇᆡᆨ 십팔인을 거ᄂᆞ리고 ᄭᆞ지 ᄶᅩᆺ차 十五 밤에 죵들을 거ᄂᆞ리고 길을 ᄂᆞᆫ호와 쳐셔 다메섹 좌편 호바ᄭᆞ지 ᄶᅩᆺ차가 十六 ᄲᅢ앗긴 모든 ᄌᆡ물과 그 족하 의 ᄌᆡ물과 밋 부녀들과 ᄇᆡᆨ셩을 다 차자 오니라 十七 아브람이 임의 그달나오머와 밋 그 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 왕들을 파ᄒᆞ고 도라올 ᄯᅢ에 소돔왕이 사웨 골ᄶᅡᆨ이ᄭᆞ지 나와 영졉ᄒᆞ니 사웨 골ᄶᅡᆨ이는 곳 왕곡이라 十八 살넴멜기세덱이 식물과 술을 가지고 나오니 지극히 놉흐신 하ᄂᆞ님의 졔ᄉᆞ쟝이라 十九 복을 빌어 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 텬디의 쥬ᄌᆡ시오 지극히 놉흐신 하ᄂᆞ님이여 아브람의게 복을 주시ᄋᆞᆸ쇼셔 二十 지극히 놉흐신 하ᄂᆞ님이 네 ᄃᆡ뎍을 네 손에 붓치셧스니 맛당히 찬숑ᄒᆞ리로다 ᄒᆞ거늘 아브람이 그 엇은 거세셔 십분지 일을 멜기세덱의게 주더라 二一 소돔왕이 아브람의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ은 내게로 보내고 물건은 네가 ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 二二 아브람소돔왕의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 텬디의 쥬ᄌᆡ시오 지극히 놉흐신 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 손을 들어 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 二三 므ᄅᆞᆺ 네게 쇽ᄒᆞᆫ 거슨 ᄒᆞᆫ 실이나 ᄒᆞᆫ 신들메나 아모 거시라도 내가 ᄎᆔᄒᆞ지 아니ᄒᆞ리니 이는 네 말이 아브람으로 ᄒᆞ여곰 치부ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿다 ᄒᆞᆯ가 두려워ᄒᆞᆷ이오 二四 오직 쇼년들의 먹은 것과 나와 동ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 아네르에스골맘으레의 분깃ᄒᆞᆯ 거슨 ᄎᆔᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더라

십오쟝

[편집]

十五 이 후에 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 믁시즁에 아브람의게 림ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 아브람아 두려워ᄒᆞ지말나 내가 너의 방패요 너의 심히 큰 샹급이니라 아브람이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님 여호와여 무어스로 나를 주랴ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 내가 무ᄌᆞᄒᆞ니 오직 이 다메섹 엘니에서가 쟝ᄎᆞᆺ 나의 후ᄉᆞ가 되리이다 아브람이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보시ᄋᆞᆸ쇼셔 내게 아ᄃᆞᆯ을 아니 주셧스니 내 집에셔 ᄉᆡᆼ쟝ᄒᆞᆫ쟈가 나의 후ᄉᆞ가 되겟ᄂᆞ이다 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 림ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 뎌는 너의 후ᄉᆞ가 아니오 오직 네 몸에셔 나ᄂᆞᆫ쟈가 너의 후ᄉᆞ가 되리라 ᄒᆞ시고 잇ᄭᅳᆯ고 밧그로 나가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ을 우러러 보고 뭇 별을 혜여라 능히 혜겟ᄂᆞ냐 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 ᄌᆞ손이 반ᄃᆞ시 이ᄀᆞᆺᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니 아브람이 여호와를 밋은지라 여호와ᄭᅴ셔 이 거슬 의로 녁이시고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 이 ᄯᅡ으로 네게 주어 업을 삼게 ᄒᆞ랴 ᄒᆞ야 갈대아 우르에셔 너를 잇ᄭᅳ러 내여온 여호와ㅣ로라 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬 여호와여 내가 이 ᄯᅡ흘 엇어 업을 삼을줄을 엇지 알니잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 나를 위ᄒᆞ야 삼년 된 암소 ᄒᆞ나와 삼년 된 암염소 ᄒᆞ나와 삼년 된 슈양 ᄒᆞ나와 포곡됴 ᄒᆞ나와 삭기 비ᄃᆞᆰ이 ᄒᆞ나를 밧치라 ᄒᆞ시니 아브람이 그 모든 거슬 ᄎᆔᄒᆞ야 가온ᄃᆡ를 ᄶᅩᄀᆡ여 량편으로 마조 놋코 오직 새는 ᄶᅩᄀᆡ지아니ᄒᆞ엿더니 十一 솔개가 고기 우에 ᄂᆞ리거늘 아브람이 ᄶᅩᆺ고 十二 ᄒᆡ 져갈 ᄯᅢ에 아브람이 깁히 잠 드럿더니 크게 어두옴의 두려온 거시 림ᄒᆞᆫ지라 十三 여호와가 아브람의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 뎡녕히 알나 네 ᄌᆞ손이 반ᄃᆞ시 ᄌᆞ긔 ᄯᅡ 아닌 곳에셔 손노릇ᄒᆞ야 뎌희를 셤기매 뎌희가 ᄉᆞᄇᆡᆨ년 동안을 괴롭게 ᄒᆞ리니 十四 네 ᄌᆞ손이 셤기ᄂᆞᆫ 나라를 내가 징치ᄒᆞ고 그 후에 네 ᄌᆞ손이 크게 ᄌᆡ물을 엇어 가지고 나오리라 十五 너는 평안히 조샹의게 도라가리니 기리 슈ᄒᆞ다가 장ᄉᆞᄒᆞᆯ터이오 十六 네 ᄌᆞ손은 ᄉᆞᄃᆡ에 니르러 이 ᄯᅡ으로 도라오리니 이 는 아모리 족쇽의 죄악이 아직 관영치아니ᄒᆞᆷ이니라 ᄒᆞ시더라 十七 ᄒᆡ가 져셔 어둘 ᄯᅢ에 연긔 나ᄂᆞᆫ 풀무와 불ᄭᅩᆺ 잇ᄂᆞᆫ 홰가 ᄶᅩᄀᆡᆫ 고기 ᄉᆞ이로 지나더라 十八 당일에 여호와가 아브람으로 더브러 언약을 세워 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 이 ᄯᅡ흘 네 ᄌᆞ손의게 주ᄃᆡ 애굽 강으로브터 큰 강 유브라데 강ᄭᆞ지니 十九거나스갓몬二十 버리스르바二一 아모리가나안기르가스여부스 모든 족쇽의 ᄯᅡ이라 ᄒᆞ시더라

십륙쟝

[편집]

十六 아브람의 안ᄒᆡ 사래가 ᄉᆡᆼ산치못ᄒᆞ고 애굽 녀죵이 잇스니 일홈은 하가ㅣ라 사래아브람의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 여호와가 나의 ᄉᆡᆼ산ᄒᆞᆷ을 금ᄒᆞ셧스니 쳥컨대 나의 죵과 동침ᄒᆞ라 내가 혹 그를 인ᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 엇을가ᄒᆞ노라 아브람사래의 말을 듯더라 아브람가나안 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆫ지 십년에 그 안ᄒᆡ 사래애굽 녀죵 하가를 다려다가 남편 아브람의게 주어 쳡을 삼게 ᄒᆞ매 드ᄃᆡ여 하가로 더브러 동침ᄒᆞ니 하가가 잉ᄐᆡᄒᆞᆫ지라 ᄌᆞ긔가 잉ᄐᆡᄒᆞᆷ을 ᄭᆡᄃᆞᆺ고 그 샹뎐을 멸시ᄒᆞ거늘 사래아브람의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 나의 욕 봄이 네 ᄭᆞᄃᆞᆰ이로다 내가 나의 죵을 네 품에 둠으로 뎌가 잉ᄐᆡᄒᆞᆷ을 ᄭᆡᄃᆞᆺ고 곳 나를 멸시ᄒᆞ니 너와 나 ᄉᆞ이에 여호와가 판단ᄒᆞ시기를 원ᄒᆞ노라 아브람사래의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 죵은 네 슈하에 잇슨즉 임의로 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 사래하가를 박ᄃᆡᄒᆞᆫᄃᆡ 하가가 도망ᄒᆞ야 피ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 여호와의 ᄉᆞ쟈가 광야에 잇ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆷ 물 겻헤셔 맛나니 그 ᄉᆡᆷ은 수르로 가ᄂᆞᆫ 길에 잇더라 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 사래의 녀죵 하가야 어ᄃᆡ셔 오며 어ᄃᆡ로 가ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 샹뎐 사래 압흘 도망ᄒᆞ야 피ᄒᆞᄂᆞ이다 여호와의 ᄉᆞ쟈가 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 샹뎐의게 도라가 그 슈하에 복죵ᄒᆞ라 여호와의 ᄉᆞ쟈가 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 반ᄃᆞ시 네 ᄌᆞ손을 번셩케 ᄒᆞ리니 불가승수ㅣ리라 ᄒᆞ고 十一 여호와의 ᄉᆞ쟈가 ᄯᅩ 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 이제 ᄌᆞ식 ᄇᆡ엿스매 아ᄃᆞᆯ을 나흐리니 일홈은 이스마엘이라 ᄒᆞ라 이는 여호와가 너의 괴로옴을 드르심이니라 十二 뎌가 장ᄎᆞᆺ 사ᄅᆞᆷ 즁에 들 라귀 ᄀᆞᆺ치 되여 뎌의 손이 모든 사ᄅᆞᆷ을 치고 모든 사ᄅᆞᆷ의 손이 뎌를 치리니 뎌가 모든 형뎨 압헤 거ᄒᆞ리라 十三 하가가 지시ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 여호와의 일홈을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬는 감찰ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님이시여 ᄒᆞ니 이는 나를 감찰ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ쟈를 내가 우러러보앗다 ᄒᆞᆷ이라 十四 이럼으로 그 우물을 일홈ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 라해로이 우물이라 ᄒᆞ니 곳 가데스베렛 ᄉᆞ이에 잇더라 十五 하가아브람의게 아ᄃᆞᆯ을 나하 주매 아브람하가의 나흔 아ᄃᆞᆯ을 일홈ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스마엘이라 ᄒᆞ니 十六 하가아브람의게 이스마엘을 나하 줄 ᄯᅢ에 아브람의 나이 팔십 륙셰러라

십칠쟝

[편집]

十七 아브람의 나이 구십 구셰에 여호와가 뎌의게 나타나 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 젼능ᄒᆞᆫ 하ᄂᆞ님이니 네가 내 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 완젼ᄒᆞ라 내가 너로 더브러 언약을 세워 네 ᄌᆞ손으로 심히 번셩케 ᄒᆞ리라 아브람이 ᄯᅡ에 업드리니 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ 말ᄉᆞᆷᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 너로 더브러 세운 언약이 잇스니 네가 여러 나라 ᄇᆡᆨ셩의 아비가 될지라 이제 후로는 네 일홈을 다시 아브람이라 부르지아니ᄒᆞ고 이에 네 일홈을 아브라함이라 ᄒᆞ리니 이는 내가 너로 ᄒᆞ여곰 여러 나라 ᄇᆡᆨ셩의 아비가 되게 ᄒᆞᆷ이라 내가 네 ᄌᆞ손을 심히 번셩케 ᄒᆞ야 너로 ᄒᆞ여곰 나라를 일우리니 여러 왕이 네게로 좃차 나리라 내가 너와 네 ᄃᆡᄃᆡ 후손으로 더브러 나의 언약을 세우노니 영원ᄒᆞᆫ 언약이라 반ᄃᆞ시 너와 네 후손의 하ᄂᆞ님이 되리니 너 우거ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅡ 가나안 일경으로 너와 네 후손을 주어 영원ᄒᆞᆫ 긔업이 되게 ᄒᆞ고 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그들의 하ᄂᆞ님이 되리라 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ 아브라함의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 내 언약을 직히라 너와 네 후손이 ᄃᆡᄃᆡ로 그리ᄒᆞ라 내가 너희와 너의 후손으로 더브러 세워 너희로 직히게 ᄒᆞᆯ 언약이 이 거시니 너희 즁에 남ᄌᆞ는 다 할례를 밧을 거시라 十一 너희는 너희 살에 할례를 밧을지어다 내가 너희로 더브러 세운 언약의 증거가 되ᄂᆞ니라 十二 너희 ᄃᆡᄃᆡ로 나ᄂᆞᆫ 모든 남ᄌᆞ가 난지 팔일만에 할례를 밧으ᄃᆡ 혹 너희 집에셔 난쟈나 혹 너의 ᄌᆞ손이 아니오 이방 사ᄅᆞᆷ의게 돈으로 산쟈도 다 그리ᄒᆞ야 十三 너의 집에셔 난쟈와 돈으로 사온쟈의게 맛당히 할례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 이러케 ᄒᆞ면 내 언약이 너희 살에 잇서 영원ᄒᆞᆫ 언약이 되려니와 十四 무할례ᄒᆞᆫ 남ᄌᆞ는 그 살에 할례를 밧지아니ᄒᆞᆫ쟈ㅣ니 내 언약을 ᄇᆡ반ᄒᆞ엿슨즉 ᄇᆡᆨ셩 즁에 ᄭᅳᆫ허ᄇᆞ리라 ᄒᆞ시더라 ○ 十五 하ᄂᆞ님이 아브라함의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 안ᄒᆡ 사래는 다시 사래라 칭ᄒᆞ지말고 사라라 ᄒᆞ라 十六 내가 뎌의게 복을 주어 뎌로 좃차 네게 아ᄃᆞᆯ을 주고 내가 ᄯᅩ 뎌의게 복을 주리니 뎌가 여러 나라의 어미가 되고 여러 ᄇᆡᆨ셩의 왕이 뎌로 말ᄆᆡ암아 나리라 十七 아브라함이 업ᄃᆡ여 웃고 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 닐ᄋᆞ기를 ᄇᆡᆨ셰 된 사ᄅᆞᆷ이 엇지 능히 아ᄃᆞᆯ을 나흐며 사라는 임의 구십셰니 엇지 ᄉᆡᆼ산ᄒᆞ리오 ᄒᆞ고 十八 아브라함이 하ᄂᆞ님ᄭᅴ ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 오직 이스마엘이나 하ᄂᆞ님 압헤 살기를 원ᄒᆞᄂᆞ이다 十九 하ᄂᆞ님이 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 과연 네 안ᄒᆡ 사라가 아ᄃᆞᆯ을 네게 나하 주리니 일홈을 이삭이라 ᄒᆞ라 내가 뎌로 더브러 내 언약을 세워 뎌의 후손을 위ᄒᆞ야 영원ᄒᆞᆫ 언약이 되게 ᄒᆞ고 二十 이스마엘에 ᄃᆡᄒᆞ여는 내가 네 말을 드럿스니 볼지어다 복을 주어 뎌가 심히 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ고 번셩ᄒᆞ야 열두 방ᄇᆡᆨ을 나하 큰 나라가 되게 ᄒᆞ고 二一 오직 내 언약은 내가 이삭으로 더브러 세우리니 곳 명년 이 긔한에 사라가 네게 나하 줄쟈ㅣ니라 二二 하ᄂᆞ님이 말ᄉᆞᆷ을 ᄆᆞᆺ초시고 아브라함을 ᄯᅥ나 올나가시ᄂᆞᆫ지라 二三 이 날에 아브라함이 하ᄂᆞ님의 명을 좃차 아ᄃᆞᆯ 이스마엘과 집에셔 난 모든쟈와 돈으로 사온 모든쟈 곳 일졀 집사ᄅᆞᆷ 즁에 모든 남ᄌᆞ를 거ᄂᆞ리고 그 살에 할례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 二四 아브라함은 그 살에 할례를 밧을 ᄯᅢ에 나이 구십 구셰요 二五 아ᄃᆞᆯ 이스마엘은 그 살에 할례를 밧을 ᄯᅢ에 나이 십삼셰라 二六 당일에 아브라함이 아ᄃᆞᆯ 이스마엘과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 할례를 밧고 二七 그 집 사ᄅᆞᆷ 즁에 집에셔 난쟈와 돈으로 이방 사ᄅᆞᆷ의게 사온쟈가 다 ᄒᆞᆷᄭᅴ 할례를 밧더라

십팔쟝

[편집]

十八 ᄒᆡ볏치 ᄶᅩ일 ᄯᅢ에 아브라함맘으레 샹수리 수풀 근쳐에 쟝막 문에 안졋더니 여호와가 나타나 보이시ᄂᆞᆫ지라 아브라함이 눈을 들어 보매 세 사ᄅᆞᆷ이 그 압헤 섯거늘 그 사ᄅᆞᆷ을 보고 쟝막 문에셔 달녀나가 영졉ᄒᆞ고 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 내가 만일 쥬 압헤셔 은혜를 닙엇스면 쳥컨대 죵을 ᄯᅥ나가지마옵시고 물을 조곰 가져오게 ᄒᆞ야 쥬의 발을 씻고 나무 아래 쉬쇼셔 ᄯᅩ ᄯᅥᆨ을 조곰 가져오리니 힘을 도은 후에 가쇼셔 이를 인ᄒᆞ야 죵의게 오셧ᄂᆞ이다 뎌희가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 말대로 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 아브라함이 급히 쟝막에 드러가 사라ᄃᆞ려 ᄆᆞᆯᄒᆞᄃᆡ 속히 고흔 가루 석되를 가져다가 주물너 ᄯᅥᆨ을 ᄆᆞᆫ들나 ᄒᆞ고 아브라함이 ᄯᅩ 즘ᄉᆡᆼ ᄯᅦ에 달녀가셔 연ᄒᆞ고 됴흔 송아지를 가져다가 하인의게 주니 하인이 급히 쥰비ᄒᆞ니라 드ᄃᆡ여 소졋 기름과 소졋과 쥰비ᄒᆞᆫ 송아지를 가져다가 그의 압헤 버려노코 나무 아래 뫼셔 섯스니 그들이 먹고 아브라함의게 말ᄒᆞᄃᆡ 네 안ᄒᆡ 사라가 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쟝막 안에 잇ᄂᆞ이다 뎌가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 돌시 되면 내가 뎡녕히 다시 오리니 그 ᄯᅢ에 사라가 아ᄃᆞᆯ이 잇스리라 ᄒᆞ니 사라가 그뒤에 잇ᄂᆞᆫ 쟝막 문에셔 이 말을 듯더라 十一 아브라함사라가 늙고 나이 만하 사라의 경슈가 임의 ᄭᅳᆫ허진지라 十二 사라가 속으로 웃고 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 임의 늙고 내 쥬인도 그러ᄒᆞ거늘 엇지 락이 잇스리오 十三 여호와가 아브라함의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 사라가 웨 웃고 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 늙엇스니 엇지 ᄎᆞᆷ으로 아ᄃᆞᆯ을 나흐리오 ᄒᆞᄂᆞ냐 十四 여호와ᄭᅴ 능치못ᄒᆞᆫ 일이 잇겟ᄂᆞ냐 돌시 되여 긔한이 니르면 내가 네게 다시 오리니 그ᄯᅢ에 사라가 아ᄃᆞᆯ이 잇스리라 ᄒᆞ신ᄃᆡ 十五 사라가 두려워ᄒᆞ며 은휘ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 웃지아니ᄒᆞ엿노라 ᄒᆞ니 그가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아니라 네가 실샹 우셧ᄂᆞ니라 ᄒᆞ더라 ○ 十六 그 사ᄅᆞᆷ들이 니러나셔 그 곳을 ᄯᅥ나 소돔을 ᄇᆞ라보거늘 아브라함이 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆡᆼᄒᆞ야 젼송ᄒᆞ더니 十七 여호와가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 ᄒᆞ랴ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 아브라함의게 은휘ᄒᆞ리오 十八 아브라함이 반ᄃᆞ시 크고 강ᄒᆞᆫ 나라를 일우고 텬하 만국이 그를 인ᄒᆞ야 복을 엇으리니 十九 아브라함이 그 아ᄃᆞᆯ과 권쇽을 명ᄒᆞ야 여호와의 도를 직히고 의와 공번됨을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ줄을 내가 안지라 이러ᄒᆞ매 나 여호와가 허락ᄒᆞᆫ 거슬 아브라함의게 주리라 ᄒᆞ시더라 二十 여호와가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 소돔고모라의 소ᄅᆡ가 크고 죄악이 심히 즁ᄒᆞ니 二一 내가 이제 강림ᄒᆞ야 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거시 과연 내게 들닌 소ᄅᆡ와 ᄀᆞᆺ흔가 보고 그러치아니면 내가 알니라 二二 사ᄅᆞᆷ들은 거긔셔 ᄯᅥ나 소돔으로 향ᄒᆞ야 가고 아브라함은 그져 여호와 압헤 잇더라 二三 아브라함이 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 의인을 악ᄒᆞᆫ쟈와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 멸ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 二四 혹 그 고을에 의인 오십명이 잇슬듯ᄒᆞ오니 거긔 잇ᄂᆞᆫ 의인 오십명을 인ᄒᆞ야 그 곳을 용셔치아니ᄒᆞ고 멸ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 二五 그리마옵쇼셔 의인을 악ᄒᆞᆫ쟈와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 죽이고 의인을 악ᄒᆞᆫ쟈와 ᄀᆞᆺ치 ᄃᆡ졉ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 ᄒᆞ실바는 아니오니 텬하를 ᄌᆡ판ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ이가 공의를 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞ시오릿가 二六 여호와가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 소돔 셩 즁에 내가 만일 의인 오십명을 맛나면 뎌희를 인ᄒᆞ야 온 디경을 용셔ᄒᆞ리라 二七 아브라함이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보시옵쇼셔 내가 ᄌᆡ와 몬지 ᄀᆞᆺᄉᆞ오나 감히 쥬ᄭᅴ 고ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 二八 만일 의인 오십명즁 오인이 보죡ᄒᆞ면 그 오인 보죡ᄒᆞᆷ을 인ᄒᆞ야 온 고을을 멸ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 만일 ᄉᆞ십오인만 맛나도 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라 二九 아브라함이 ᄯᅩ 다시 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 거긔셔 만일 ᄉᆞ십인을 맛나면 엇지ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄉᆞ십인을 인ᄒᆞ야 내가 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라 三十 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬는 노ᄒᆞ지마옵쇼셔 내가 말ᄉᆞᆷᄒᆞ리이다 만일 삼십인을 맛나면 엇지 ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 삼십인만 맛나도 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라 三一 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보시옵쇼셔 내가 감히 쥬ᄭᅴ 고ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 만일 이십인을 맛나면 엇지 ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 이십인을 인ᄒᆞ야 내가 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라 三二 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬는 노ᄒᆞ지마시옵쇼셔 내가 이번만 더 말ᄉᆞᆷᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 만일 십인 을맛나면 엇지 ᄒᆞ시랴ᄂᆞ잇가 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 십인을 인ᄒᆞ야 내가 멸ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고 三三 여호와가 아브라함의게 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ을 ᄆᆞᆺ초시고 즉시 가시니 아브라함도 ᄌᆞ긔 곳으로 도라가니라

십구쟝

[편집]

十九 져물매 그 두 텬ᄉᆞ가 소돔에 니르니 ᄯᅢ에 소돔셩 문에 안졋다가 그를 보고 니러나 영졉ᄒᆞ고 얼골을 ᄯᅡ에 대고 절ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬여 죵의 집에 드러와 발을 씻고 줌으시고 일즉이 니러나 ᄯᅥ나쇼셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아니라 우리가 길에셔 경야ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘 이 ᄀᆞᆫ졀히 쳥ᄒᆞ니 그제야 의게로 도라서셔 그 집에 드러오ᄂᆞᆫ지라 위ᄒᆞ야 누룩업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 구어 잔ᄎᆡᄒᆞ니 그들이 먹더라 뎌희가 눕기젼에 소돔 고을 ᄇᆡᆨ셩들이 무론로쇼ᄒᆞ고 다 ᄉᆞ방에셔 모혀 그 집을 에워싸고 을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 져물 ᄯᅢ에 네게 온 사ᄅᆞᆷ이 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 내여보내여 우리로 샹관케 ᄒᆞ라 이 대문으로 나가 뒤로 문을 닷고 무리의게 니르러 닐ᄋᆞᄃᆡ 형뎨들아 쳥컨대 이런 악을 ᄒᆡᆼ치말나 내게 싀집가지아니ᄒᆞᆫ 두 ᄯᆞᆯ이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 내가 내여주리니 너희 임의대로 ᄒᆞ라 이 사ᄅᆞᆷ들은 내 문하에 드러왓스니 아모짓도 ᄒᆞ지말나 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너는 물너가라 ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이놈 ᄒᆞ나이 나그내로 드러와 우리게 법관 노릇ᄒᆞ랴ᄒᆞᄂᆞ냐 이제 너 해ᄒᆞ기를 뎌보다 더 심ᄒᆞ게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 을 밀치며 갓가히 가셔 그 문을 ᄭᆡ치려ᄒᆞ니 두 사ᄅᆞᆷ이 손을 내여밀어 을 집으로 ᄭᅳ으러 드리고 문을 닷으며 十一 그 집 대문 밧긔 잇ᄂᆞᆫ 무리로 ᄒᆞ여곰 무론로쇼ᄒᆞ고 눈을 어둡게 ᄒᆞ매 문을 찻기에 곤난ᄒᆞ더라 十二 두 사ᄅᆞᆷ이 ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 외에 여긔 네 권쇽이 ᄯᅩ 잇ᄂᆞ냐 사위나 아ᄃᆞᆯ이나 ᄯᆞᆯ이나 고을에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 잇ᄭᅳᆯ고 ᄯᅥ나가라 十三 우리가 이 곳을 멸ᄒᆞ리니 그 소ᄅᆡ가 심히 커셔 여호와ᄭᅴ 들닌고로 여호와가 멸ᄒᆞ러 우리를 보내셧ᄂᆞ니라 十四 이 나가 그 두 ᄯᆞᆯ의게 쟝가들 사위ᄃᆞ려 말ᄒᆞᄃᆡ 여호와가 이 고을을 멸ᄒᆞ랴ᄒᆞ시니 너희도 니러나 이 곳을 ᄯᅥ나라 ᄒᆞ되 그 사위들의 눈에는 롱담ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ ᄀᆞᆺ더라 十五 동 틀제 텬ᄉᆞ가 을 ᄌᆡ촉ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 니러나 안ᄒᆡ와 여긔 잇ᄂᆞᆫ 두 ᄯᆞᆯ을 잇ᄭᅳᆯ고 나가라 이 고을 죄악 즁에 쇼화ᄒᆞᆯ가 두려워ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니 十六 이 오히려 지쳬ᄒᆞ나 여호와가 을 불샹히 녁이시ᄂᆞᆫ지라 두 사ᄅᆞᆷ이 그의 손과 그 안ᄒᆡ의 손과 두 ᄯᆞᆯ의 손을 잡고 인도ᄒᆞ야 내여 고을 밧긔 두고 十七 인도ᄒᆞ야 나온 후에 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 ᄉᆡᆼ명을 위ᄒᆞ야 도망ᄒᆞ라 뒤도 도라보지말며 들에도 머믈지말고 산으로 도망ᄒᆞ야 쇼화ᄒᆞᆷ을 면ᄒᆞ라 十八 이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 마옵쇼셔 十九 죵이 임의 쥬 압헤셔 은혜를 닙엇스니 내게 크신 인ᄌᆞᄒᆞᆷ을 베프심으로 나의 ᄉᆡᆼ명을 보젼ᄒᆞ엿ᄉᆞ오나 이제 밋쳐 산으로 도망ᄒᆞ지못ᄒᆞ야 ᄌᆡ앙을 맛나 죽을가 두려워ᄒᆞᄂᆞ이다 二十 압흐로 ᄒᆞᆫ 고을이 잇서 도망ᄒᆞ기 갓갑고 이 고을은 적ᄉᆞ오니 쳥컨대 내가 그리로 도망ᄒᆞ야 ᄉᆡᆼ명 보젼ᄒᆞ기를 용납ᄒᆞ쇼셔 이 고을은 적지 아니ᄒᆞ오니잇가 二一 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너의 구ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 허락ᄒᆞ야 내가 너 말ᄒᆞᆫ 고을을 멸망치아니ᄒᆞ리니 二二 네가 그리로 속히 도망ᄒᆞ라 네가 거긔 니르기 젼에는 내가 일을 ᄒᆡᆼ치못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 그럼으로 그 고을을 소아ㅣ라 ᄒᆞ더라 二三 소아에 드러갈 ᄯᅢ에 ᄒᆡ가 돗ᄂᆞᆫ지라 二四 여호와가 하ᄂᆞᆯ노브터 류황과 불을 비 ᄀᆞᆺ치 소돔고모라에 ᄂᆞ리샤 二五 그 셩과 온 들과 셩에 거ᄒᆞᆫ 모든 ᄇᆡᆨ셩과 그 ᄯᅡ에 나ᄂᆞᆫ 물건을 다 멸ᄒᆞ시다 二六 의 안ᄒᆡ가 뒤를 도라보다가 소금 기동이 되니라 二七 아브라함이 아ᄎᆞᆷ에 일즉 니러나 젼일에 여호와ᄭᅴ셔 보이시던 곳에 니르러 二八 소돔고모라와 들 일경을 향ᄒᆞ야 ᄇᆞ라보니 그 ᄯᅡ에셔 옹긔뎜 연긔 ᄀᆞᆺ흔 연긔가 치밀더라 ○ 二九 하ᄂᆞ님이 들의 셩을 멸ᄒᆞ시고 의 거ᄒᆞ던 고을을 멸망ᄒᆞ실 ᄯᅢ에 아브라함을 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ샤 을 멸망 즁에셔 내여보내시다 ○ 三十 소아에 거ᄒᆞ기를 두려워ᄒᆞᆷ으로 두 ᄯᆞᆯ을 잇ᄭᅳᆯ고 소아를 ᄯᅥ나 산에 쳐ᄒᆞ야 두 ᄯᆞᆯ과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 굴에 거ᄒᆞ더니 三一 큰 ᄯᆞᆯ이 적은 ᄯᆞᆯᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리 아바지가 임의 늙고 ᄯᅩ 온 셰썅의 도리를 좃차 우리와 ᄶᅡᆨ을 지을이가 ᄯᅡ 우에 업스니 三二 아바지를 술을 먹이고 더브러 누어 아바지게로 좃차 ᄌᆞ손을 두게 ᄒᆞ자 ᄒᆞ고 三三 그 밤에 뎌희가 아비게 술을 먹이고 큰 ᄯᆞᆯ이 드러가 더브러 누으니 ᄯᆞᆯ의 누엇다가 니러나ᄂᆞᆫ 거슬 아비는 ᄭᆡᄃᆞᆺ지못ᄒᆞᆫ지라 三四 잇흔날 큰 ᄯᆞᆯ이 적은 ᄯᆞᆯᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 어제 밤에는 내가 아바지와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 누엇스니 오ᄂᆞᆯ 밤에도 술을 먹이고 네가 드러가 더브러 누으라 우리가 아바지게로 좃차 ᄌᆞ손을 두게 ᄒᆞ자 ᄒᆞ고 三五 이 밤에도 뎌희가 아비게 술을 먹이고 적은 ᄯᆞᆯ이 가셔 더브러 누으니 ᄯᆞᆯ의 누엇다가 니러나ᄂᆞᆫ 거슬 아비가 ᄭᆡ ᄃᆞᆺ지못ᄒᆞ더라 三六 이에 의 두 ᄯᆞᆯ이 아비게로 좃차 잉ᄐᆡᄒᆞ야 三七 큰 ᄯᆞᆯ은 아ᄃᆞᆯ을 나하 일홈을 모압이라 ᄒᆞ엿스니 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 모압 족쇽의 조샹이오 三八 적은 ᄯᆞᆯ도 아ᄃᆞᆯ을 나하 일홈을 벤암미라 ᄒᆞ엿스니 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 암몬 족쇽의 조샹이러라

이십쟝

[편집]

二十 아브라함이 그리로 말ᄆᆡ암아 남도로 이ᄉᆞᄒᆞ야 가데스수르 ᄉᆞ이 그라에셔 손 노릇ᄒᆞᆯᄉᆡ 아브라함이 그 안ᄒᆡ 사라를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 말ᄒᆞ기를 뎌는 나의 누의라 ᄒᆞᆫ고로 그라아비멜넥이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 사라를 ᄎᆔᄒᆞ엿더니 밤에 하ᄂᆞ님이 아비멜넥의게 현몽ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 ᄎᆔᄒᆞᆫ 이 녀인을 인ᄒᆞ야 죽으리니 그가 ᄂᆞᆷ의 안ᄒᆡ니라 아비멜넥이 그 녀인을 갓가히 아니ᄒᆞᆫ지라 뎌가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 의로온 ᄇᆡᆨ셩들이라도 멸ᄒᆞ고져ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 아브라함이 내게 말ᄒᆞ기를 뎌는 내 누의라 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ잇가 녀인도 말ᄒᆞ기를 뎌가 내 오라비라 ᄒᆞ엿ᄉᆞ오니 내가 이러케 ᄒᆞᆫ 거슨 바른 ᄆᆞᄋᆞᆷ과 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞᆫ 손으로 ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 하ᄂᆞ님이 ᄭᅮᆷ에 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 이러케 ᄒᆞᆫ 거시 바른 ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 ᄒᆞᆫ줄을 나도 아ᄂᆞᆫ고로 너를 막아 녀인의게 갓가히 못ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 네가 내게 범죄ᄒᆞᆷ을 면케 ᄒᆞ엿노니 이제 그 녀인을 남편의게 돌녀보내라 뎌는 션지쟈ㅣ라 너를 위ᄒᆞ야 긔도ᄒᆞ리니 네가 살녀니와 만일 돌녀보내지아니ᄒᆞ면 너와 므ᄅᆞᆺ 네게 쇽ᄒᆞᆫ쟈ᄭᆞ지 다 죽을줄노 알나 아비멜넥이 아ᄎᆞᆷ에 일즉 니러나 모든 신하를 불너 그 일을 다 말ᄒᆞ니 그 사ᄅᆞᆷ들이 듯고 심히 두려워ᄒᆞ더라 아비멜넥아브라함을 불너 말ᄒᆞᄃᆡ 네가 우리게 이러케 ᄒᆞᆫ 거시 무ᄉᆞᆷ 일이뇨 내가 네게 무ᄉᆞᆷ 죄를 범ᄒᆞ엿관대 네가 나와 내 나라로 큰 죄에 ᄲᅡ지게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ뇨 내게 가히 못ᄒᆞᆯ일을 네가 ᄒᆞ엿도다 아비멜넥이 ᄯᅩ 아브라함의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 무어슬 보고 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 十一 아브라함이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 ᄉᆡᆼ각에는 이 곳에셔 하ᄂᆞ님을 두려워ᄒᆞᆷ이 업ᄂᆞᆫ지라 내 안ᄒᆡ를 인ᄒᆞ야 나를 죽일가 념려ᄒᆞᆷ이오 十二 ᄯᅩᄒᆞᆫ 뎌는 실노 내 누의니 내 아바지의 ᄯᆞᆯ이오 내 어머니의 ᄯᆞᆯ은 아닌지라 이에 내 안ᄒᆡ가 되엿더니 十三 하ᄂᆞ님이 나로 ᄒᆞ여곰 아비 집을 ᄯᅥ나 두루 ᄃᆞᆫ니게 ᄒᆞ실 ᄯᅢ에 내가 안ᄒᆡ의게 말ᄒᆞ기를 이후로 우리 가ᄂᆞᆫ 모든 곳에셔 나를 오라비라 ᄒᆞ라 이는 나를 은혜로 ᄃᆡ졉ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ엿노라 十四 아비멜넥이 드ᄃᆡ여 양과 소와 노비를 ᄎᆔᄒᆞ야 아브라함의게 주며 그 안ᄒᆡ 사라를 돌녀보내고 十五 아비멜넥이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 ᄯᅡ이 네 압헤 잇스니 임의로 거ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 十六 ᄯᅩ 사라ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 은 쳔ᄀᆡ로 네 오라비게 주어 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 무리 압헤셔 네 눈을 ᄀᆞ리워 억울ᄒᆞᆫ 거슬 보지말나 ᄒᆞ노니 일이 다 펴이엿ᄂᆞ니라 十七 아브라함이 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 긔도ᄒᆞ니 하ᄂᆞ님이 드ᄃᆡ여 아비멜넥과 그 안ᄒᆡ와 녀죵의 병을 곳치샤 ᄉᆡᆼ산ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 十八 대개 여호와가 아브라함의 안ᄒᆡ 사라의 연고를 인ᄒᆞ야 아비멜넥의 권쇽으로 ᄒᆞ여곰 ᄉᆡᆼ산치못ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ이러라

이십일쟝

[편집]

二十一 여호와가 젼에 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신대로 사라를 권고ᄒᆞ샤 그 허락ᄒᆞ심을 좃차 사라의게 ᄒᆡᆼᄒᆞ시니 아브라함이 늙엇슬 ᄯᅢ에 사라가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 하ᄂᆞ님의 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신 긔한을 당ᄒᆞ야 아브라함의게 ᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ을 나하준지라 아브라함이 그 나흔 아ᄃᆞᆯ을 이삭이라 일홈ᄒᆞ니 곳 사라가 나하 준 아ᄃᆞᆯ이라 난지 팔일에 아브라함이 하ᄂᆞ님의 명대로 아ᄃᆞᆯ 이삭의게 할례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ니 그 아ᄃᆞᆯ 이삭이 날 ᄯᅢ에 아브라함의 나이 곳 ᄇᆡᆨ셰라 사라가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 나로 ᄒᆞ여곰 웃게 ᄒᆞ시매 모든 듯ᄂᆞᆫ쟈도 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 우스리로다 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 사라가 쟝ᄎᆞᆺ 아ᄃᆞᆯ을 졋 먹이겟다고 젼에 아브라함의게 누가 말ᄒᆞ엿스랴 아브라함이 늙엇슬 ᄯᅢ에 내가 아ᄃᆞᆯ을 나하주엇도다 ᄒᆞ더라 ○ 아ᄃᆞᆯ이 자라셔 졋을 ᄯᅦ니 이삭의 졋 ᄯᅦᄂᆞᆫ 날에 아브라함이 대연을 ᄇᆡ셜ᄒᆞ니라 애굽 녀인 하가아브라함의게 나하준 아ᄃᆞᆯ이 긔롱ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 사라가 보고 아브라함의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 녀죵과 그 아ᄃᆞᆯ을 내여ᄶᅩᆺ츨지어다 죵의 아ᄃᆞᆯ이 내 아ᄃᆞᆯ 이삭과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 긔업을 닛지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 十一 아ᄃᆞᆯ의 연고로 이 일이 아브라함의게 근심이 되더니 十二 하ᄂᆞ님이 아브라함의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 아ᄃᆞᆯ과 녀죵을 인ᄒᆞ야 근심ᄒᆞ지말고 사라가 네게 ᄒᆞᆫ 모든 말을 드르라 대개 이삭의게로 나ᄂᆞᆫ쟈라야 네 ᄌᆞ손이라 칭ᄒᆞᆯ 거시오 十三 녀죵의 아ᄃᆞᆯ도 너의 소ᄉᆡᆼ이니 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그로 ᄒᆞ여곰 ᄒᆞᆫ 나라 ᄇᆡᆨ셩을 일우게 ᄒᆞ리라 十四 아브라함이 아ᄎᆞᆷ에 일즉 니러나 ᄯᅥᆨ과 물 ᄒᆞᆫ 가죡 부ᄃᆡ를 ᄎᆔᄒᆞ야 하가 엇ᄀᆡ에 메우고 그 아ᄃᆞᆯ을 주어 보내니 하가가 나가셔 브어세바 들에셔 방황ᄒᆞ더니 十五 부ᄃᆡ에 물이 다ᄒᆞᆫ지라 그 ᄋᆞ희를 ᄯᅥᆯ기 나무 아래 ᄇᆞ려두고 十六 활 ᄒᆞᆫ 바탕즘 되게 가다가 ᄃᆡᄒᆞ야 안져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄋᆞ희의 죽ᄂᆞᆫ 거슬 ᄎᆞᆷ아 보지못ᄒᆞ겟다 ᄒᆞ고 ᄃᆡᄒᆞ야 안져 방셩대곡ᄒᆞ더라 十七 하ᄂᆞ님이 그 ᄋᆞ희의 소ᄅᆡ를 드르심으로 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈가 하ᄂᆞᆯ노브터 하가를 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하가야 엇지ᄒᆞᆷ이냐 두려워ᄒᆞ지말나 ᄋᆞ희 잇ᄂᆞᆫ 곳엣 하ᄂᆞ님이 그 소ᄅᆡ를 임의 드르셧ᄂᆞ니 十八 네가 니러나 ᄋᆞ희를 니ᄅᆞ켜 손으로 붓드러주라 내가 쟝ᄎᆞᆺ 그로 ᄒᆞ여곰 큰 족쇽을 일우게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고 十九 하ᄂᆞ님이 하가의 눈을 열어주시니 곳 ᄉᆡᆷ물을 보고 가셔 물노 가죡 부ᄃᆡ에 ᄎᆡ워다가 그 ᄋᆞ희를 먹이니라 二十 하ᄂᆞ님이 그 ᄋᆞ희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시매 자라며 광야에 거ᄒᆞ야 한량이 되더니 二一 바란 광야에 거ᄒᆞᆯᄉᆡ 그 어미가 애굽 ᄯᅡ에셔 녀인을 ᄎᆔᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼게 ᄒᆞ니라 ○ 二二 ᄯᅢ에 아비멜넥이 그 군ᄉᆞ의 쟝관 비골노 더브러 아브라함의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너의 ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 일에 하ᄂᆞ님이 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ시니 二三 이제 하ᄂᆞ님을 두고 여긔셔 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 나와 내 아ᄃᆞᆯ과 내 후손의게 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 져ᄇᆞ리지말고 내가 네게 후ᄃᆡᄒᆞᆫ대로 너도 나와 너 류ᄒᆞᆫ ᄯᅡ ᄇᆡᆨ셩의게 후ᄃᆡᄒᆞ겟다 ᄒᆞ라 二四 아브라함이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ리라 二五 이젼에 아비멜넥의 죵들이 아브라함의 우물을 륵탈ᄒᆞ엿더니 아브라함이 이 일을 인ᄒᆞ야 아비멜넥을 ᄎᆡᆨ망ᄒᆞᆫᄃᆡ 二六 아비멜넥이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 누가 이러케 ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ지 나는 아지못ᄒᆞ엿노라 네가 내게 고ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿기로 오ᄂᆞᆯ이야 내가 처음 드럿노라 ᄒᆞ거늘 二七 아브라함이 양과 소를 ᄎᆔᄒᆞ야 아비멜넥의게 주고 두 사ᄅᆞᆷ이 서로 언약을 세우다 二八 아브라함이 ᄯᅩ 양의 삭기 닐곱 암컷을 ᄯᅡ로 두니 二九 아비멜넥아브라함의게 말ᄒᆞᄃᆡ 이 양의 삭기 닐곱 암컷을 ᄯᅡ로 둠은 엇짐이뇨 三十 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 양의 삭기 닐곱 암컷을 내 손에셔 ᄎᆔᄒᆞ야 내가 이 우물 판 증거를 삼으라 ᄒᆞ고 三一 두 사ᄅᆞᆷ이 거긔셔 서로 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ고로 그 곳을 브어세바라 일홈ᄒᆞ다 三二 두 사ᄅᆞᆷ이 브어세바에셔 언약을 세우고 아비멜넥과 그 군ᄉᆞ의 쟝관 비골이 ᄯᅥ나 블네셋 족쇽의 ᄯᅡ으로 도라가더라 三三 아브라함브어세바에 수풀을 심으고 거긔셔 여호와 영ᄉᆡᆼᄒᆞ신 하ᄂᆞ님의 일홈을 부르더라 三四 아브라함블네셋 족쇽의 ᄯᅡ에셔 여러 날을 류ᄒᆞ니라

이십이쟝

[편집]

二十二 이 후에 하ᄂᆞ님이 아브라함을 시험ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 아브라함아 ᄒᆞ시니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 여긔 잇ᄂᆞ이다 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 아ᄃᆞᆯ 네 ᄉᆞ랑ᄒᆞᄂᆞᆫ 독ᄌᆞ 이삭을 잇ᄭᅳᆯ고 모리야 ᄯᅡ으로 가셔 나의 지시ᄒᆞᄂᆞᆫ 산에셔 번졔로 드리라 아브라함이 아ᄎᆞᆷ에 일즉 니러나 라귀에 안장을 지우고 두 죵과 아ᄃᆞᆯ 이삭을 잇ᄭᅳᆯ고 번졔ᄒᆞᆯ 나무를 ᄶᅩᆨ의여 가지고 ᄯᅥ나 하ᄂᆞ님이 지시ᄒᆞ신 곳으로 가셔 뎨 삼일에 아브라함이 눈을 들어 그 곳을 멀니셔 보고 죵ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 라귀를 가지고 여긔셔 기ᄃᆞ리라 내가 ᄋᆞ희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 뎌긔 가셔 례ᄇᆡᄒᆞ고 너희게로 도라오리라 ᄒᆞ고 아브라함이 번졔ᄒᆞᆯ 나무를 아ᄃᆞᆯ 이삭의게 지우고 ᄌᆞ긔는 불과 칼을 손에 들고 둘이 동ᄒᆡᆼᄒᆞ더니 이삭이 제 아비 아브라함의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아바지여 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아ᄃᆞᆯ아 여긔 잇노라 이삭이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 불과 나무는 쥰비ᄒᆞ엿거니와 번졔ᄒᆞᆯ 양은 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ잇가 아브라함이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아ᄃᆞᆯ아 하ᄂᆞ님이 반ᄃᆞ시 번졔ᄒᆞᆯ 양을 쥰비ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ고 둘이 동ᄒᆡᆼᄒᆞ야 하ᄂᆞ님의 지시ᄒᆞ신 곳에 니르러 아브라함이 거긔셔 졔단을 쌋코 나무를 버려 놋코 아ᄃᆞᆯ 이삭을 결박ᄒᆞ야 졔단 나무 우에 놋코 손을 들어 칼을 쥐고 아ᄃᆞᆯ을 잡으랴ᄒᆞ니 十一 여호와의 ᄉᆞ쟈가 하ᄂᆞᆯ노브터 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아브라함아브라함아 ᄒᆞ거늘 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여긔 잇ᄂᆞ이다 十二 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 ᄋᆞ희의게 손을 대지말고 조곰도 해ᄒᆞ지말나 네가 네 아ᄃᆞᆯ 네 독ᄌᆞ로 내게 드리기를 앗기지아니ᄒᆞ니 이제 네가 하ᄂᆞ님을 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ줄을 내가 아노라 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ지라 十三 아브라함이 눈을 들어 보니 뒤에 ᄒᆞᆫ 슈양이 잇서 ᄲᅮᆯ이 수풀에 걸녓ᄂᆞᆫ지라 아브라함이 가셔 그 양을 잡아다가 아ᄃᆞᆯ을 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 번졔로 드리고 十四 아브라함이 그 ᄯᅡ흘 닐ᄏᆞ라 여호와이레라 ᄒᆞ니 지금ᄭᆞ지 사ᄅᆞᆷ들이 닐ᄋᆞ기를 산에셔 여호와가 보신다 ᄒᆞ더라 十五 여호와의 ᄉᆞ쟈가 하ᄂᆞᆯ노브터 두번재 아브라함을 불너 十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와가 ᄌᆞ긔를 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 네 아ᄃᆞᆯ 네 독ᄌᆞ를 앗기지안코 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿슴으로 十七 내가 반ᄃᆞ시 네게 복을 주어 네 ᄌᆞ손이 하ᄂᆞᆯ의 별과 바다 가에 모래 ᄀᆞᆺ치 번셩ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 네 ᄌᆞ손이 반ᄃᆞ시 그 원슈의 셩을 엇을 거시오 十八 네가 나의 말을 쥰ᄒᆡᆼᄒᆞ엿슴으로 텬하 만민이 네 ᄌᆞ손을 인ᄒᆞ야 복을 엇으리라 ᄒᆞ시다 十九 아브라함이 그 죵들의게 도라와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄯᅥ나 동ᄒᆡᆼᄒᆞ야 브어세바에 니르러 거긔 거ᄒᆞ니라 ○ 二十 이 후에 엇던 사ᄅᆞᆷ이 아브라함의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 밀가 뎌도 네 동ᄉᆡᆼ 나홀의게 ᄌᆞ녀를 나하주엇스니 二一 맛 아ᄃᆞᆯ 우스와 그 동ᄉᆡᆼ 부스아람의 아비 그무엘二二 겟셋하소빌다스잇을납브두엘이니 二三 이 여ᄃᆞᆲ 사ᄅᆞᆷ은 다 밀가아브라함의 동ᄉᆡᆼ 나홀의게 나하준바ㅣ라 브두엘리브가낫코 二四 나홀의 쳡의 일홈은 르우마ㅣ니 뎌도 데바가함다하스마아가를 나핫다 ᄒᆞ더라

이십삼쟝

[편집]

二十四 사라의 슈가 일ᄇᆡᆨ 이십 칠셰니 이는 사라의 년긔러라 아바 셩에셔 죽으니 곳 가나안 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 헤브론이라 아브라함이 니르러 사라를 위ᄒᆞ야 ᄋᆡ통ᄒᆞ며 울더라 아브라함이 그 시톄 압헤셔 니러나 족쇽의게 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 외인이오 너희 즁에 우거ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이니 너희 즁에 산디를 내게 주어 내 압헤 잇ᄂᆞᆫ 시톄를 장ᄉᆞᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 족쇽들이 아브라함의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 드르쇼셔 당신은 우리 즁에 놉흐신 왕이니 우리 ᄆᆡ장디 즁에셔 됴흔 거슬 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 그 시톄를 장ᄉᆞᄒᆞ쇼셔 우리 즁에 금장ᄒᆞᆯ쟈가 업ᄂᆞ이다 아브라함이 니러나 그 ᄯᅡ에 사ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩 족쇽을 향ᄒᆞ야 몸을 굽히고 뎌희게 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 만일 나로 ᄒᆞ여곰 내 압헤 잇ᄂᆞᆫ 시톄를 장ᄉᆞᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ ᄆᆞᄋᆞᆷ이 잇거든 쳥컨대 내 말을 듯고 나를 위ᄒᆞ야 소하의 아ᄃᆞᆯ 에브론의게 구ᄒᆞ야 그 밧 머리에 잇ᄂᆞᆫ 막벨나 굴노 내게 주어 긔업을 삼아 나로 ᄒᆞ여곰 ᄆᆡ장디가 잇게 ᄒᆞ라 너희 즁에셔 뎌가 이 굴노 내게 주면 내가 쥰갑슬 주리라 ᄯᅢ에 에브론의 ᄌᆞ손 즁에 안쳣더라 족쇽 에브론이 드ᄃᆡ여 의 ᄌᆞ손 곳 셩문에 드러가ᄂᆞᆫ 모든 쟈 압헤셔 아브라함의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 十一 쥬여 그러치아니ᄒᆞ니이다 내 말ᄉᆞᆷ을 드르시오 내가 밧과 거긔 잇ᄂᆞᆫ 굴노 당신의게 주ᄃᆡ 우리 족쇽들 압헤셔 당신의게 주노니 그 시톄를 장ᄉᆞᄒᆞ쇼셔 十二 아브라함이 그 ᄯᅡ ᄇᆡᆨ셩을 ᄃᆡᄒᆞ야 몸을 굽히고 十三 그 ᄯᅡ ᄇᆡᆨ셩 듯ᄂᆞᆫᄃᆡ 에브론의게 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 내 말ᄉᆞᆷ을 드르시오 내가 밧 갑슬 주리니 밧으시오 ᄯᅩᄒᆞᆫ 내가 그 시톄를 거긔 장ᄉᆞᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 十四 에브론아브라함의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 十五 쥬여 드르시오 이 밧 갑시 은 ᄉᆞᄇᆡᆨ 세겔이나 우리 ᄉᆞ이에 엇지 그 거슬 교계ᄒᆞ리오 그 시톄를 장ᄉᆞᄒᆞ시오 十六 아브라함에브론의 말을 좃차 에브론의 ᄌᆞ손 듯ᄂᆞᆫᄃᆡ 말ᄒᆞᆫ대로 상고들 통용ᄒᆞᄂᆞᆫ 은으로 ᄉᆞᄇᆡᆨ 세겔을 달아 에브론의게 주니 十七 이에 에브론 밧츤 맘으레막벨나에 잇ᄂᆞᆫ지라 그 밧과 거긔 잇ᄂᆞᆫ 굴과 밧 가에 ᄉᆞ방으로 둘닌 모든 슈목을 다 아브라함의게 작뎡ᄒᆞ야 주어 十八 의 ᄌᆞ손 곳 셩문에 드러가ᄂᆞᆫ 모든 쟈 압헤셔 긔업을 삼게 ᄒᆞ더라 十九 후에 아브라함이 그 안ᄒᆡ 사라맘으레막벨나 밧 굴속에 장ᄉᆞᄒᆞ니 맘으레는 곳 가나안 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 헤브론이라 二十 이럼으로 그 밧과 밧헤 굴은 의 ᄌᆞ손들이 아브라함의게 ᄆᆡ장디로 작뎡ᄒᆞ야 주어 긔업을 삼게 ᄒᆞ다

이십ᄉᆞ쟝

[편집]

二十四 아브라함이 늙고 나이 만흔지라 범ᄉᆞ에 여호와가 아브라함의게 복을 주시더라 아브라함이 그 가산을 맛흔 그 집에 늙은 죵의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 네 손을 내 환도ᄲᅧ 아래 노흐라 너로 ᄒᆞ여곰 하ᄂᆞᆯ의 하ᄂᆞ님이시오 ᄯᅡ의 하ᄂᆞ님이신 여호와를 두고 ᄆᆡᆼ셰케 ᄒᆞ노니 네가 내 아ᄃᆞᆯ노 ᄒᆞ여곰 나 사ᄂᆞᆫ 가나안 족쇽의 ᄯᆞᆯ 즁에 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼게 말고 내 고향 내 족쇽의게 가셔 내 아ᄃᆞᆯ 이삭을 위ᄒᆞ야 안ᄒᆡ 될쟈를 ᄎᆔᄒᆞ라 죵이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 녀인이 나를 좃차 이 ᄯᅡ으로 오고져아니ᄒᆞ거든 내가 아ᄃᆞ님을 잇ᄭᅳᆯ고 나오신 ᄯᅡ으로 도라가릿가 아브라함이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 삼가 내 아ᄃᆞᆯ을 잇ᄭᅳᆯ고 그리로 도라가지말나 나를 인도ᄒᆞ야 아바지의 집과 족쇽의 ᄯᅡ에셔 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ시며 내게 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ시기를 내가 반ᄃᆞ시 이 ᄯᅡ으로 네 ᄌᆞ손을 주리라 ᄒᆞ신 하ᄂᆞᆯ의 하ᄂᆞ님 여호와가 그 ᄉᆞ쟈를 네 압헤 보내리니 네가 내 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 안ᄒᆡ 될쟈를 거긔셔 ᄎᆔᄒᆞ리라 만일 녀인이 너를 좃차 오고져아니ᄒᆞ면 이 ᄆᆡᆼ셰가 너와 샹관이 업ᄂᆞ니 오직 내 아ᄃᆞᆯ을 잇ᄭᅳᆯ고 그리로 도라가지말나 죵이 드ᄃᆡ여 샹뎐 아브라함의 환도ᄲᅧ 아래 손을 놋코 이 일을 위ᄒᆞ야 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ더라 죵이 그 샹뎐의 약ᄃᆡ즁 열필을 ᄎᆔᄒᆞ고 ᄯᅩ 샹뎐의 여러 가지 보물을 가지고 ᄯᅥ나 메소보다미아로 가셔 나홀의 사ᄂᆞᆫ 읍에 니르러 十一 져녁 ᄯᅢ에 약ᄃᆡ로 ᄒᆞ여곰 읍 밧긔 우물 겻헤 ᄭᅮᆯ니니 맛ᄎᆞᆷ 녀인들이 나와 물을 기를 ᄯᅦ라 十二 말ᄒᆞᄃᆡ 우리 샹뎐 아브라함의 하ᄂᆞ님 여호와여 원컨대 오ᄂᆞᆯ날 나로 ᄒᆞ여곰 이 긔회를 맛초게 ᄒᆞ샤 우리 샹뎐 아브라함의게 은혜를 베프시옵쇼셔 十三 보시옵쇼셔 내가 물 ᄉᆡᆷ 겻헤 섯스매 이 읍인의 ᄯᆞᆯ들이 물을 길너 나오니 十四 그 즁 ᄒᆞᆫ 녀ᄌᆞ의게 내가 구쳥ᄒᆞᄃᆡ 병을 기우려 나를 주어 마시게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ여셔 그의 ᄃᆡ답이 마시라 ᄯᅩ 내가 네 약ᄃᆡ를 마시우리라 ᄒᆞ거든 곳 그 녀ᄌᆞ가 쥬ᄭᅴ셔 쥬의 죵 이삭의게 안ᄒᆡ로 뎡ᄒᆞ야 주신 바ㅣ되게 ᄒᆞ쇼셔 이로 말ᄆᆡ암아 쥬ᄭᅴ셔 우리 샹뎐의게 은혜 베프신줄 내가 알겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 十五 맛ᄎᆞᆷ 말을 ᄆᆞᆺ초지못ᄒᆞ야 리브가가 병을 엇ᄀᆡ에 메고 나오니 뎌는 브두엘의 소ᄉᆡᆼ이오 아브라함의 동ᄉᆡᆼ 나홀안ᄒᆡ 밀가의 아ᄃᆞᆯ이러라 十六 그 녀ᄌᆞ가 심히 아릿답고 지금ᄭᆞ지 남ᄌᆞ가 갓가히ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ 새악씨라 ᄉᆡᆷ에 ᄂᆞ려가 물을 병에 ᄎᆡ워 가지고 올나오거늘 十七 죵이 마조 달녀가 구쳥ᄒᆞᄃᆡ 병의 물노 내게 조곰 마시게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 十八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 마시쇼셔 ᄒᆞ며 급히 병을 손에 ᄂᆞ려 마시게 ᄒᆞ고 十九 마시기를 다ᄒᆞ매 녀ᄌᆞ가 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄯᅩ 물을 기러 약ᄃᆡ를 마시워 만죡ᄒᆞ도록 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 二十 급히 병의 물을 구유에 붓고 다시 물을 길너 우물노 달녀가셔 모든 약ᄃᆡ를 위ᄒᆞ야 깃더라 二一 그 사ᄅᆞᆷ이 녀ᄌᆞ를 주목ᄒᆞ고 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ야 쥬ᄭᅴ셔 과연 탄평ᄒᆞᆫ 길노 주신 여부를 알고져ᄒᆞ더니 二二 약ᄃᆡ가 마시기를 다ᄒᆞ매 그 사ᄅᆞᆷ이 반 세겔즁 되ᄂᆞᆫ 금 고리 ᄒᆞᆫᄀᆡ와 열 세겔즁 되ᄂᆞᆫ 손목의 금 고리 ᄒᆞᆫ 쌍을 ᄎᆔᄒᆞ야 주며 二三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 뉘 ᄯᆞᆯ이냐 내게 말ᄒᆞ라 네 부친의 집에 우리가 류슉ᄒᆞᆯ 곳이 잇ᄂᆞ냐 二四 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 브두엘의 ᄯᆞᆯ이오 나홀밀가의 손녀라 ᄒᆞ고 二五 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 집에 집과 ᄭᅩᆯ이 죡ᄒᆞ며 ᄯᅩ 류슉ᄒᆞᆯ 곳이 잇ᄂᆞ이다 二六 그 사ᄅᆞᆷ이 머리를 슉여 여호와ᄭᅴ 절ᄒᆞ고 二七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 샹뎐 아브라함의 하ᄂᆞ님 여호와를 찬숑ᄒᆞ리로다 그 인ᄌᆞᄒᆞ심과 진실ᄒᆞ심을 우리 샹뎐의게 베프심을 긋치지아니ᄒᆞ심으로 여호와가 내 길을 인도ᄒᆞ샤 우리 샹뎐의 동ᄉᆡᆼ 집에 니르게 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ더라 二八 녀ᄌᆞ가 달녀가 이 일노 그 어미 집 사ᄅᆞᆷ의게 고ᄒᆞ니라 二九 리브가의 오라비가 잇스니 일홈은 라반이라 라반이 달녀나가 그 사ᄅᆞᆷ 잇ᄂᆞᆫ ᄉᆡᆷ에 니르니 三十 이는 고리와 누의 손목에 잇ᄂᆞᆫ 고리를 보고 ᄯᅩ 누의 리브가가 그 사ᄅᆞᆷ의 ᄒᆞ던 말 젼ᄒᆞᆷ을 드름으로 곳 나감이러라 ᄯᅢ에 그사ᄅᆞᆷ이 ᄉᆡᆷ 가 약ᄃᆡ 겻헤 섯ᄂᆞᆫ지라 三一 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ 복 밧은쟈여 드러오쇼셔 엇지 밧긔 섯ᄂᆞ잇가 내가 방과 약ᄃᆡ 잇슬 곳을 예비ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 三二 그 사ᄅᆞᆷ이 드ᄃᆡ여 방으로 드러간ᄃᆡ 라반이 약ᄃᆡ에 짐을 부리고 집과 ᄭᅩᆯ을 주어 약ᄃᆡ를 먹이고 ᄯᅩ 물을 기러다가 그 사ᄅᆞᆷ과 좃ᄂᆞᆫ쟈의 발을 씻게 ᄒᆞ고 三三 그 압헤 먹을 거슬 베프니 그 사ᄅᆞᆷ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 내 일을 말ᄒᆞ기 젼에는 먹지아니ᄒᆞ겟노라 ᄒᆞᆫ즉 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 말ᄒᆞ쇼셔 三四 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 아브라함의 죵이라 三五 여호와가 우리 샹뎐의게 복을 크게 주샤 챵셩ᄒᆞ게 ᄒᆞ시고 ᄯᅩ 양과 소와 은과 금과 노비와 약ᄃᆡ와 라귀를 주신지라 三六 우리 샹뎐의 부인 사라가 나이 늙어셔 샹뎐의게 아ᄃᆞᆯ을 나하주엇스매 샹뎐이 그 모든 잇ᄂᆞᆫ 거스로 다 주엇고 三七 나로 ᄒᆞ여곰 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 나 사ᄂᆞᆫ ᄯᅡ 가나안 족쇽의 ᄯᆞᆯ 즁에셔 안ᄒᆡ 될쟈를 ᄎᆔᄒᆞ지말고 三八 반ᄃᆞ시 내 아바지의 집 내 족쇽의게 가셔 내 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 안ᄒᆡ 될쟈를 ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 三九 내가 샹뎐의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 혹 녀인이 나를 좃지아니ᄒᆞ리이다 ᄒᆞᆫ즉 四十 샹뎐이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나의 셤기ᄂᆞᆫ 여호와가 그 ᄉᆞ쟈를 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 보내여 네게 탄평ᄒᆞᆫ 길을 주시리니 네가 내 아바지 집 내 족쇽 즁에셔 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 안ᄒᆡ 될쟈를 ᄎᆔᄒᆞ라 四一 네 ᄆᆡᆼ셰가 너와 샹관이 업슬 거슨 네가 내 족쇽의게 니를 ᄯᅢ에 뎌가 그 ᄯᆞᆯ노 네게 주지아니ᄒᆞ면 네 ᄆᆡᆼ셰가 너와 샹관이 업스리라 ᄒᆞᆫ지라 四二 오ᄂᆞᆯ 내가 ᄉᆡᆷ에 니르러 말ᄒᆞᄃᆡ 우리 샹뎐 아브라함의 하ᄂᆞ님 여호와여 과연 내게 탄평ᄒᆞᆫ 길을 주실진대 四三 보쇼셔 내가 물 ᄉᆡᆷ 겻헤 서셔 물길너 나오ᄂᆞᆫ 녀ᄌᆞ의게 쳥ᄒᆞ야 병의 물노 내게 조곰 마시게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ여셔 四四 그의 ᄃᆡ답이 마시라 ᄯᅩ 내가 네 약ᄃᆡ를 위ᄒᆞ야 물을 기르리라 ᄒᆞ거든 곳 그 녀인이 여호와가 우리 샹뎐의 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 안ᄒᆡ로 뎡ᄒᆞ야 주신바ㅣ 되게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ고 四五 내가 믁도ᄒᆞ기를 ᄆᆞᆺ초지못ᄒᆞ야 리브가가 병을 엇ᄀᆡ에 메고 ᄉᆡᆷ으로 ᄂᆞ려와 물 깃거늘 내가 닐ᄋᆞᄃᆡ 내게 주어 마시게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿더니 四六 급히 병을 ᄂᆞ리며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 마시라 내가 ᄯᅩ 너의 약ᄃᆡ를 마시우리라 ᄒᆞ거늘 내가 마시고 녀ᄌᆞ가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 약ᄃᆡ의게 주어 마시운지라 四七 내가 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 뉘 ᄯᆞᆯ이뇨 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 브두엘의 ᄯᆞᆯ이오 나홀밀가의 손녀라 ᄒᆞ거늘 내가 고리는 그 코에 걸고 손목의 고리는 그 손에 ᄭᅵ우고 四八 머리를 슉여 여호와ᄭᅴ 절ᄒᆞ야 우리 샹뎐 아브라함의 하ᄂᆞ님 여호와를 찬숑ᄒᆞ엿스니 이는 바른 길노 나를 인도ᄒᆞ샤 우리 샹뎐의 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 샹뎐의 동ᄉᆡᆼ의 손녀를 안ᄒᆡ될쟈로 ᄎᆔᄒᆞ게 ᄒᆞ심이라 四九 이제 당신네가 만일 인ᄌᆞᄒᆞᆷ과 진실ᄒᆞᆷ으로 우리 샹뎐을 ᄃᆡ졉ᄒᆞ랴ᄒᆞ거든 내게 고ᄒᆞ고 그러치아니ᄒᆞ여도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 내게 고ᄒᆞ야 나로 ᄒᆞ여곰 좌우간 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔 五十 라반브두엘이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 일이 여호와ᄭᅴ로 말ᄆᆡ암앗스니 우리가 능히 너를 향ᄒᆞ야 올타 그르다 ᄒᆞᆯ수 업노라 五一 리브가가 네 압헤 잇스니 다리고 가셔 여호와의 명대로 네 샹뎐의 아ᄃᆞᆯ의게 주어 안ᄒᆡ 삼게 ᄒᆞ라 五二 아브라함의 죵이 이 말을 듯고 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ여 여호와ᄭᅴ 절ᄒᆞ고 五三 은금 긔명과 의복을 내여 리브가의게 주고 ᄯᅩ 보물노 그 오라비와 어미의게 주니 五四 죵과 좃ᄂᆞᆫ쟈들이 음식 먹고 류슉ᄒᆞ고 아ᄎᆞᆷ에 니러나ᄂᆞᆫ지라 죵이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나를 보내여 내 샹뎐의게로 도라가게 ᄒᆞ쇼셔 五五 리브가의 오라비와 그 어미가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 녀ᄌᆞ로 ᄒᆞ여곰 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 수일이나 거ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 혹 열흘 후에 가리라 ᄒᆞ니 五六 죵이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나를 만류치말나 여호와가 내게 탄평ᄒᆞᆫ 길을 주셧스니 나를 보내여 내 샹뎐의게로 도라가게 ᄒᆞ쇼셔 五七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 녀ᄌᆞ를 불너 뭇고 그 입의 말을 드르리라 ᄒᆞ고 五八 리브가를 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 이 사ᄅᆞᆷ과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가랴ᄂᆞ냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 가겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 五九 누의 리브가와 그 유모와 아브라함의 죵과 좃ᄂᆞᆫ쟈를 보내며 六十 리브가의게 복을 빌어 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너 우리 누의는 쳔만인의 어미가 되고 네 ᄌᆞ손이 원슈의 셩을 엇을지어다 六一 리브가가 녀죵과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 발ᄒᆡᆼᄒᆞ야 약ᄃᆡ를 ᄐᆞ고 그 사ᄅᆞᆷ을 ᄯᆞ라가니 죵이 리브가를 다리고 가더라 六二 ᄯᅢ에 이삭이 남도에 거ᄒᆞᆫ지라 맛ᄎᆞᆷ 라해로이 우물노브터 도라오니 六三 이는 져물 ᄯᅢ 믁샹 ᄒᆞ러 밧헤 나감이라 눈을 들어 약ᄃᆡ들이 오ᄂᆞᆫ 거슬 보더라 六四 리브가가 눈을 들어 이삭을 ᄇᆞ라보고 약ᄃᆡ에 ᄂᆞ려 六五 죵의게 말ᄒᆞᄃᆡ 밧헤셔 노니다가 우리를 영졉ᄒᆞ러 오ᄂᆞᆫ쟈ㅣ 누구뇨 죵이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 우리 샹뎐이라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 리브가가 너울을 ᄎᆔᄒᆞ야 쓰거늘 六六 죵이 그 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슬 다 이삭의게 고ᄒᆞ니 六七 이삭리브가를 인도ᄒᆞ야 모친 사라의 쟝막으로 드러가 안ᄒᆡ로 삼고 ᄯᅩ ᄉᆞ랑ᄒᆞ니 모친의 상ᄉᆞ 후에 위로ᄒᆞᆷ을 엇엇더라

이십오쟝

[편집]

二十五 아브라함이 후실을 엇으니 그 일홈은 그두라ㅣ라 그가 심으란욕산므단미듸안이스박수아아브라함의게 나하주고 욕산스바드단을 나핫스니 드단의 아ᄃᆞᆯ은 앗수림르두심르움밈이오 미듸안의 아ᄃᆞᆯ은 에바에버하녹아비다엘다아니 다 그두라의 ᄌᆞ손이라 아브라함이 그 모든 잇ᄂᆞᆫ 거스로 이삭의게 주고 아브라함이 ᄉᆡᆼ시에 쳡들의 아ᄃᆞᆯ의게도 ᄌᆡ물을 주어 ᄒᆞ여곰 그 아ᄃᆞᆯ 이삭을 ᄯᅥ나 동방으로 가게 ᄒᆞ니 아브라함의 산 년수가 일ᄇᆡᆨ 칠십 오셰라 아브라함이 쟝슈ᄒᆞ고 늙어 년한이 다ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 긔운이 ᄭᅳᆫ허져 죽어 ᄌᆞ긔 조샹의게로 도라가거늘 그 아ᄃᆞᆯ 이삭이스마엘막벨나 굴에 장ᄉᆞᄒᆞ니 이 굴은 맘으레 압히니 족쇽 소하의 아ᄃᆞᆯ 에브론의 밧헤 잇ᄂᆞᆫ지라 아브라함 족쇽의게 산 밧치니 아브라함과 그 안ᄒᆡ 사라를 다 거긔 장ᄉᆞᄒᆞ다 十一 아브라함이 죽은 후에 하ᄂᆞ님이 그 아ᄃᆞᆯ 이삭의게 복을 주시니 이삭라해로이 우물 겻헤 살더라 ○ 十二 이는 사라의 녀죵 애굽 사ᄅᆞᆷ 하가아브라함의게 나하준 아ᄃᆞᆯ 이스마엘의 셰계라 十三 이스마엘의 ᄌᆞ손은 ᄃᆡᄃᆡ로 긔록ᄒᆞᆫ 일홈이 이러ᄒᆞ니 이스마엘이 맛 아ᄃᆞᆯ 느바욧을 낫코 ᄯᅩ 게다앗브엘밉삼十四 미스마두마맛사十五 하닷데마여둘나비스게드마를 나흐니 十六 이는 다 이스마엘의 아ᄃᆞᆯ과 그 일홈이라 그 촌과 고을에 잇ᄂᆞᆫ 지파대로 십이 방ᄇᆡᆨ이 되니라 十七 이스마엘의 년수가 일ᄇᆡᆨ 삼십 칠셰에 긔운이 ᄭᅳᆫ허져 죽어 ᄌᆞ긔 조샹의게 도라가니라 十八 그 ᄌᆞ손들이 하윌나로브터 앗술노가ᄂᆞᆫ 길 애굽수르ᄭᆞ지 니르러 모든 형뎨 압헤 거ᄒᆞ더라 ○ 十九 아브라함의 아ᄃᆞᆯ 이삭의 ᄉᆞ젹이 이러ᄒᆞ니 아브라함이삭을 낫코 二十 이삭이 ᄉᆞ십셰에 리브가의게 쟝가들어 안ᄒᆡ를 삼으니 리브가밧단 아람 ᄯᅡ 아람 사ᄅᆞᆷ 브두엘의 ᄯᆞᆯ이오 아람 사ᄅᆞᆷ 라반의 누의라 二一 이삭이 그 안ᄒᆡ가 잉ᄐᆡᄒᆞ지못ᄒᆞᆷ으로 뎌를 위ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ니 여호와가 그 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞᆷ을 밧 으신지라 그 안ᄒᆡ 리브가가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 二二 쌍ᄐᆡ가 복즁에셔 서로 싸호거늘 리브가가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 ᄀᆞᆺ흐면 내가 엇지ᄒᆞᆯ고 ᄒᆞ고 곳 가셔 여호와ᄭᅴ 무른ᄃᆡ 二三 여호와ᄭᅴ셔 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

두 나라 ᄇᆡᆨ셩이 네 ᄐᆡ 즁에 잇스니 두 족쇽이 네 복즁으로브터 ᄂᆞᆫ호여 이 족쇽이 뎌 족쇽보다 강ᄒᆞ야 큰쟈가 어린쟈를 셤기리라

ᄒᆞ시더라 二四 그 ᄒᆡ산ᄒᆞᆯ 긔약이 ᄎᆞ매 과연 ᄐᆡ에 쌍동이가 잇더라 二五 처음 나온 쟈는 몸이 붉고 온 몸에 난 털이 갓옷 ᄀᆞᆺ흔지라 일홈을 에서라 ᄒᆞ고 二六 후에 나온 동ᄉᆡᆼ은 손으로 에서의 발 굼치를 잡은지라 일홈을 야곱이라 ᄒᆞ니 두 아ᄃᆞᆯ을 나흘 ᄯᅢ에 이삭의 나이 륙십셰라 二七 그 ᄋᆞ희들이 졈졈 자라 에서는 산양을 잘 ᄒᆞ야 들에 쳐ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 되고 야곱은 위인이 유슌ᄒᆞ야 쟝막에 거ᄒᆞ니 二八 이삭은 산양ᄒᆞᆫ 고기 맛을 됴화ᄒᆞᆷ으로 에서를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ고 리브가야곱을 ᄉᆞ랑ᄒᆞ더라 二九 ᄒᆞ로는 야곱이 쥭을 쑤더니 에서가 들노브터 도라와 심히 고단ᄒᆞᆫ지라 三十 에서야곱의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 고단ᄒᆞ니 이 붉은 쥭으로 내게 먹이라 ᄒᆞ매 이럼으로 에서의 일홈을 ᄯᅩᄒᆞᆫ 에돔이라 ᄒᆞ더니 三一 야곱이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 쟝ᄌᆞ의 명분을 오ᄂᆞᆯ날 내게 팔나 三二 에서가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 죽게 되엿스니 이 쟝ᄌᆞ의 명분이 내게 무어시 유익ᄒᆞ리오 三三 야곱이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ 내게 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 에서드ᄃᆡ여 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ고 쟝ᄌᆞ의 명분을 야곱의게 파ᄂᆞᆫ지라 三四 야곱이 ᄯᅥᆨ과 팟쥭을 에서의게 준ᄃᆡ 에서가 먹으며 마시고 니러나 가니 이는 에서가 쟝ᄌᆞ의 명분을 경홀히 넉임이러라

이십륙쟝

[편집]

二十六 아브라함 ᄯᅢ에 첫번 흉년 든 후에 그 ᄯᅡ이 ᄯᅩ 흉년 든지라 이삭블네셋 족쇽의 왕 아비멜넥 잇ᄂᆞᆫ 그라로 가니 여호와가 이삭의게 나타나 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 애굽으로 ᄂᆞ려가지말고 내가 지시ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅡ에 거ᄒᆞ라 이 ᄯᅡ에 류ᄒᆞ면 내가 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇서 네게 복을 주리라 대개 이 모든 ᄯᅡ들을 너와 네 ᄌᆞ손의게 주리니 이젼에 내가 네 아비 아브라함의게 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ 거슬 일우어 네 ᄌᆞ손을 하ᄂᆞᆯ의 별과 ᄀᆞᆺ치 번셩케 ᄒᆞ고 이 모든 ᄯᅡ흘 네 ᄌᆞ손의게 주리니 텬하 만국이 다 네 ᄌᆞ손을 인ᄒᆞ야 복을 밧으리라 이는 아브라함이 내 말을 슌죵ᄒᆞ고 내 경계와 명령과 률례와 법도를 직힘이니라 ᄒᆞ시더라 이삭그라에셔 거ᄒᆞᆯᄉᆡ 그 곳 사ᄅᆞᆷ들이 그 안ᄒᆡ를 무르니 곳 내 누의라 ᄃᆡ답ᄒᆞᆷ은 리브가의 용모가 아릿다옴으로 안ᄒᆡ라 ᄒᆞ면 그 곳 ᄇᆡᆨ셩이 리브가 ᄭᆞᄃᆞᆰ으로 ᄌᆞ긔를 죽일가 두려워ᄒᆞᆷ이러라 거긔 거ᄒᆞᆫ지 오래여 블네셋 족쇽의 왕 아비멜넥이 창으로 내다보니 이삭이 그 안ᄒᆡ 리브가로 더브러 긔통ᄒᆞ거늘 아비멜넥이삭을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 뎌가 과연 네 안ᄒᆡ어늘 엇지 네 누의라 말ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 이삭이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 ᄉᆡᆼ각에 뎌를 인ᄒᆞ야 죽을가 두려워ᄒᆞᆷ이로라 아비멜넥이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지 이러케 우리를 ᄃᆡ졉ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 ᄇᆡᆨ셩 즁 엇던 사ᄅᆞᆷ이 혹 네 안ᄒᆡ와 동침ᄒᆞ엿더면 우리로 ᄒᆞ여곰 죄에 ᄲᅡ지게 ᄒᆞ엿스리라 ᄒᆞ고 十一 아비멜넥이 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ과 그 안ᄒᆡ의게 범ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 반ᄃᆞ시 죽이리라 ᄒᆞ더라 十二 이삭이 그 ᄯᅡ에셔 심어 그 ᄒᆡ 츄슈를 ᄇᆡᆨᄇᆡ나 엇으니 여호와가 복을 주심이라 十三 이로브터 창대ᄒᆞᆷ이 졈졈 셩ᄒᆞ야 ᄆᆞᆺᄎᆞᆷ내 거부가 되여 十四 양과 소가 ᄯᅦ를 일우고 노복이 심히 만흔지라 블네셋 사ᄅᆞᆷ들이 싀긔ᄒᆞ야 十五 그 아비 아브라함 ᄯᅢ에 아비의 죵이 판 모든 우물을 블네셋 사ᄅᆞᆷ이 메워 흙으로 ᄎᆡ우고 十六 아비멜넥이삭의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너의 강셩ᄒᆞᆷ이 우리보다 지나니 우리의게 ᄯᅥ나라 ᄒᆞ거늘 十七 이삭이 거긔를 ᄯᅥ나 그라 골ᄶᅡᆨ이에 쟝막을 치고 거ᄒᆞᆯᄉᆡ 十八 그 아비 아브라함 ᄯᅢ에 판 우물을 아브라함이 죽은 후에 블네셋 족쇽이 메웟더니 이삭이 다시 파고 그 아비의 부르던 일홈으로 부르고 十九 이삭죵들이 골ᄶᅡᆨ이에 파셔 ᄉᆡᆼ슈의 우물을 엇엇더니 二十 그라 목쟈들이 이삭의 목쟈로 더브러 다토아 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 물이 우리 거시라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 그 서로 다톰으로 이삭이 그 우물을 에섹이라 칭ᄒᆞ고 二一 ᄯᅩ 다른 우물을 파니 ᄯᅩᄒᆞᆫ 서로 다토ᄂᆞᆫ고로 일홈을 싯나라 ᄒᆞ고 二二 거긔를 ᄯᅥ나 다시 ᄒᆞᆫ 우물을 파니 서로 다토지안ᄂᆞᆫ지라 그 일홈을 르호봇이라ᄒᆞ고 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와가 우리를 위ᄒᆞ야 너그럽게 ᄒᆞ시니 이 ᄯᅡ에셔 우리가 번셩ᄒᆞ리로다 ᄒᆞ더라 二三 이삭이 거긔를 ᄯᅥ나 브어세바로 갓더니 二四 그 밤에 여호와가 나타나 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 네 아비 아브라함의 하ᄂᆞ님이니 두려워ᄒᆞ지말나 내 죵 아브라함을 위ᄒᆞ야 내가 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇서 네게 복을 주어 네 ᄌᆞ손으로 번셩케 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니 二五 이삭이 거긔셔 졔단을 쌋코 여호와의 일홈을 부르며 쟝막을 치니 그 죵들이 ᄯᅩ 거긔셔 우물을 파니라 二六 아비멜넥이 그 벗 아훗삿과 군ᄉᆞ의 쟝관 비골노 더브러 그라로브터 이삭의게 오거늘 二七 이삭이 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 나를 뮈워ᄒᆞ야 너희게셔 나를 ᄶᅩᆺ차 보내엿더니 이제 엇지 내게 왓ᄂᆞ냐 二八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와가 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계심을 분명히 보고 우리 ᄭᅵ리 말ᄒᆞ기를 너와 우리 ᄉᆞ이에 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 언약을 세우자 ᄒᆞ엿노라 二九 이젼에 우리가 너를 건드리지아니ᄒᆞ고 다만 후ᄃᆡᄒᆞ야 너를 보내여 평안히 가게 ᄒᆞ엿스니 이 ᄀᆞᆺ치 너도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 우리를 해ᄒᆞ지말나 이제 너는 여호와ᄭᅴ 복을 밧은쟈ㅣ니라 三十 이삭이 위ᄒᆞ야 잔ᄎᆡ를 베프니 뎌희가 먹으며 마시고 三一 아ᄎᆞᆷ에 일즉이 니러나 서로 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ지라 이삭이 보내매 뎌희가 평안히 ᄯᅥ나가더라 三二 이 날에 이삭의 죵이 와셔 우물을 파ᄂᆞᆫ 일노 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 물을 엇엇다 ᄒᆞᆫ지라 三三 드ᄃᆡ여 일홈을 십아라 ᄒᆞ니 그런고로 그 고을 일홈을 지금ᄭᆞ지 브어세바라 ᄒᆞ더라 ○ 三四 에서가 ᄉᆞ십셰에 족쇽 브에리의 ᄯᆞᆯ 유딋 족쇽 엘논의 ᄯᆞᆯ 바스맛의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼으니 三五 이 두 녀인이 이삭리브가로 ᄒᆞ여곰 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 근심ᄒᆞ게 ᄒᆞ더라

이십칠쟝

[편집]

二十七 이삭이 나이 만하 눈이 어두어 잘 보지못ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 맛 아ᄃᆞᆯ 에서를 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ아 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 여긔 잇ᄂᆞ이다 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 늙고 어ᄂᆞ 날 죽을넌지 아지못ᄒᆞ니 네가 네 긔계 곳 젼동과 활을 가지고 들에 나가 나를 위ᄒᆞ야 산양ᄒᆞ야 즘ᄉᆡᆼ을 잡아 나 즐기ᄂᆞᆫ 별미를 ᄆᆞᆫ들아 와 먹게ᄒᆞ라 나 죽기 젼에 너를 위ᄒᆞ야 복을 빌니라 ᄒᆞ니 리브가이삭에서의게 ᄒᆞ던 말을 드럿더라 에서가 산양ᄒᆞ야 오랴고 들노 갓더니 리브가가 아ᄃᆞᆯ 야곱의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 네 아바지가 네 형 에서의게 말ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 드르니 닐ᄋᆞ시기를 나를 위ᄒᆞ야 산양ᄒᆞᆫ 고기를 갓다가 별미를 ᄆᆞᆫ들나 내가 먹고 나 죽기 젼에 여호와 압헤셔 너를 위ᄒᆞ야 복을 빌니라 ᄒᆞ엿스니 이제 내 아ᄃᆞᆯ아 내 말을 듯고 나 ᄒᆞ라ᄂᆞᆫ대로 ᄒᆞ야 양의 ᄯᅦ에 가셔 염소의 삭기 즁에 됴흔 놈 두 마리를 가져오라 내가 네 아바지를 위ᄒᆞ야 그 즐기시ᄂᆞᆫ 별미를 ᄆᆞᆫ들니니 네가 네 아바지ᄭᅴ 드려 잡수시게 ᄒᆞ면 그 죽기 젼에 너를 위ᄒᆞ야 복을 빌니라 十一 야곱이 그 어미 리브가의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 형 에서는 젼신에 털이 잇고 나는 ᄆᆡᆺ근 ᄆᆡᆺ근ᄒᆞ니 十二 아바지가 혹 나를 ᄆᆞᆫ지면 내가 아바지 압헤 속이ᄂᆞᆫ쟈 되고 복을 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 져주를 밧을가 두려워ᄒᆞᄂᆞ이다 十三 어미가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ이 져주를 밧을진대 내가 당ᄒᆞ리니 내 말만 듯고 가셔 가져오라 ᄒᆞ니 十四 이에 가셔 가져다가 어미의게 주매 어미가 그 아비의 즐기ᄂᆞᆫ 별미를 ᄆᆞᆫ들더라 十五 리브가가 ᄌᆞ긔 쳐소에 잇ᄂᆞᆫ 맛 아ᄃᆞᆯ 에서의 됴흔 의복을 ᄎᆔᄒᆞ야 적은 아ᄃᆞᆯ 야곱을 닙히고 十六 ᄯᅩ 염소 삭기 가죡으로 손과 목에 ᄆᆡᆺ근 ᄆᆡᆺ근ᄒᆞᆫ ᄃᆡ에 씌우고 十七 쥰비ᄒᆞᆫ 별미와 ᄯᅥᆨ을 아ᄃᆞᆯ 야곱의 손에 주니 十八 야곱이 아비의게 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아바지여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여긔 잇다 아ᄃᆞᆯ아 네가 누구냐 十九 야곱이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 나는 맛 아ᄃᆞᆯ 에서로소이다 아바지의 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞ엿스니 니러나 안져셔 내 산양ᄒᆞᆫ 고기를 잡수시고 나를 위ᄒᆞ야 복을 빌으쇼셔 二十 이삭이 아ᄃᆞᆯ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아ᄃᆞᆯ아 엇지 이 ᄀᆞᆺ치 속히 잡앗ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아바지의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 나로 잡게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 二一 이삭야곱의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ아 갓가히 오라 네가 과연 내아ᄃᆞᆯ 에서ᅟᅵᆫ가 아닌가 내가 ᄆᆞᆫ지려ᄒᆞ노라 二二 야곱이 아비 이삭의게 갓가히 가니 이삭이 ᄆᆞᆫ지며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 소ᄅᆡ는 야곱의 소ᄅᆡㅣ오 손은 에서의 손이로다 ᄒᆞ니 二三 그 손이 형 에서의 손과 ᄀᆞᆺ치 털이 잇슴으로 능히 분별치못ᄒᆞ고 위ᄒᆞ야 복을 빌고 二四 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 ᄎᆞᆷ 내 아ᄃᆞᆯ 에서냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 그러ᄒᆞ니이다 二五 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 압헤 갓다 노흐라 내가 내 아ᄃᆞᆯ의 산양ᄒᆞᆫ 고기를 먹고 너를 위ᄒᆞ야 복을 빌니라 ᄒᆞ거늘 야곱이 아비의게 드리니 아비가 먹거늘 ᄯᅩ 술을 드리니 마시ᄂᆞᆫ지라 二六 그 아비 이삭이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ아 갓가히 와 나를 입 맛초라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 二七 갓가히 가 아비를 입 맛초니 아비가 그 옷의 내암새를 맛고 드ᄃᆡ여 복을 빌어 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

볼지어다 내 아ᄃᆞᆯ의 내암새는 여호와가 복주신 밧헤 내암새와 ᄀᆞᆺ흐니 二八 원컨대 하ᄂᆞ님은 하ᄂᆞᆯ의 이슬과 ᄯᅡ의 기름진 거슬 네게 주샤 곡식과 포도쥬가 풍셩ᄒᆞ게 ᄒᆞ시고 二九 만민이 너를 셤기고 렬국이 네게 복죵ᄒᆞ며 네가 형뎨를 쥬관ᄒᆞ고 동복 동ᄉᆡᆼ이 네게 복죵ᄒᆞ며 너를 져주ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 져주를 밧고 너를 복 비ᄂᆞᆫ쟈는 복을 밧을지어다

三十 이삭야곱을 위ᄒᆞ야 복 빌기를 ᄆᆞᆺ초매 야곱이 아비 이삭 압헤셔 방쟝 나가더니 맛ᄎᆞᆷ 그 형 에서가 산양ᄒᆞ야 도라온지라 三一 뎌도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 별미를 ᄆᆞᆫ드러 아비의게 가져와 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아바지는 니러나샤 아ᄃᆞᆯ의 산양ᄒᆞᆫ 고기를 잡수시고 나를 위ᄒᆞ야 복을 빌으쇼셔 三二 아비 이삭이 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 누구냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 나는 맛 아ᄃᆞᆯ 에서로소이다 三三 이삭이 심히 ᄯᅥᆯ며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 산양ᄒᆞᆫ 고기를 내게 가져온쟈가 누구냐 너 오기 젼에 내가 다 먹고 임의 뎌를 위ᄒᆞ야 복을 빌엇스니 뎌가 과연 복을 밧으리라 三四 에서가 그 아비의 말을 듯고 크게 셜운 소ᄅᆡ로 부르지지며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아바지여 ᄯᅩᄒᆞᆫ 나를 위ᄒᆞ여셔도 복을 빌으쇼셔 三五 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 아오가 간교ᄒᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 와셔 네 복을 ᄲᅢ아셧도다 三六 에서가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 야곱이라 일홈ᄒᆞᆷ이 맛당치아니ᄒᆞ오닛가 뎌가 두번 내 거슬 잡아 ᄲᅢ아셧도다 젼에는 나의 맛 아ᄃᆞᆯ 명분을 ᄲᅢ앗더니 이제는 내 복을 ᄲᅢ아셧ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나를 위ᄒᆞ야 다시 빌 복이 ᄂᆞᆷ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ잇가 三七 이삭에서의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 내가 임의 뎌를 너의 쥬로 세우고 그 모든 형뎨를 죵으로 뎌의게 주고 ᄯᅩ 곡식과 포도쥬로 뎌를 보젼케 ᄒᆞ엿스니 내 아ᄃᆞᆯ아 내가 이제 무어스로 네게 주랴 三八 에서가 아비의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아바지의 빌 복이 ᄒᆞ나ᄲᅮᆫ이오닛가 내 아바지여 ᄯᅩ 나를 위ᄒᆞ여셔도 복을 빌으시옵쇼셔 ᄒᆞ고 소ᄅᆡ를 질너 우ᄂᆞᆫ지라 三九 그 아비 이삭이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

볼지어다 너는 기름진 ᄯᅡ와 하ᄂᆞᆯ의 이슬 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 곳에셔 ᄯᅥ나 거ᄒᆞ야 四十 검을 밋고 살며 네 아오를 셤기다가 강셩ᄒᆞ면 네 목에셔 그 멍에를 버스리라

ᄒᆞ더라 四一 그 아비가 야곱을 위ᄒᆞ야 복 빌므로 에서야곱을 뮈워ᄒᆞ야 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 말ᄒᆞᄃᆡ 아바지를 인ᄒᆞ야 ᄌᆡ상ᄒᆞᆯ ᄯᅢ가 갓가왓스니 그 ᄯᅢ에 내가 아오 야곱을 죽이리라 ᄒᆞ더니 四二 맛 아ᄃᆞᆯ 에서의 말이 리브가의게 들닌ᄃᆡ 리브가가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 적은 아ᄃᆞᆯ 야곱을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 형 에서가 너를 죽여 그 ᄒᆞᆫ을 풀녀ᄒᆞ니 四三 이제 내 아ᄃᆞᆯ아 내 말을 듯고 니러나 하란 ᄯᅡ에 내 오라버니 라반의게로 다라나 四四 수일을 ᄒᆞᆷᄭᅴ 머믈너 네 형의 노ᄒᆞᆷ이 풀니기를 기ᄃᆞ리라 四五 그 노ᄒᆞᆷ이 풀니고 네 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 거슬 니져ᄇᆞ리거든 내가 곳 사ᄅᆞᆷ을 보내여 너를 불너 오리라 엇지 ᄒᆞ로에 너희 둘을 일흐리오 ᄒᆞ더라 ○ 四六 리브가이삭의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 녀인을 인ᄒᆞ야 살기 슬커늘 만일 야곱이 ᄯᅩ 이 ᄯᅡ에 이 ᄀᆞᆺ흔 녀인의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼으면 내가 사나 무어시 유익ᄒᆞ리오

이십팔쟝

[편집]

二十八 이삭야곱을 불너 위ᄒᆞ야 복을 빌고 부탁ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 가나안 녀인의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼지말고 니러나 밧단 아람으로 가셔 너의 외조부 브두엘 집에 니르러 너의 외삼촌 라반의 ᄯᆞᆯ 즁에 ᄒᆞᆫ 녀ᄌᆞ의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼으라 원컨대 젼능ᄒᆞ신 하ᄂᆞ님은 네게 복을 주샤 너로 ᄒᆞ여곰 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞᆷ이 번셩ᄒᆞ야 여러 족쇽들이 되게 ᄒᆞ시고 아브라함의게 허락ᄒᆞ신 복을 너와 네 ᄌᆞ손의게 주시고 아브라함의게 주신 ᄯᅡ 곳 네가 우거ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅡ흘 네게 주어 긔업을 삼게 ᄒᆞ실지어다 이삭야곱을 보낸ᄃᆡ 밧단 아람으로 가셔 아람 사ᄅᆞᆷ 브두엘의 아ᄃᆞᆯ 라반의게 니르니 뎌는 야곱에서의 어미 리브가의 오라비러라 에서가 보매 이삭야곱을 위ᄒᆞ야 복을 빌며 밧단 아람으로 보내여 거긔셔 쟝가드리랴ᄒᆞ야 그 복을 빌 ᄯᅢ에 부탁ᄒᆞ기를 가나안 녀인의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼지말나 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 야곱이 부모의 명을 좃차 밧단 아람으로 갓스며 ᄯᅩᄒᆞᆫ 에서가 보니 가나안 녀인이 그 아비 이삭을 깃브게 못ᄒᆞᆫ지라 그럼으로 이스마엘의게 가셔 잇ᄂᆞᆫ 안ᄒᆡ들 외에 마할낫의게 쟝가드러 안ᄒᆡ를 삼으니 이는 아브라함의 아ᄃᆞᆯ 이스마엘의 ᄯᆞᆯ이오 느바욧의 누의러라 ○ 야곱브어세바를 ᄯᅥ나 하란을 향ᄒᆞ야 가다가 十一 ᄒᆞᆫ 곳에 니르매 ᄒᆡ가 진지라 거긔셔 류슉ᄒᆞᆯᄉᆡ 그 곳에 돌을 ᄎᆔᄒᆞ야 벼ᄀᆡᄒᆞ고 누어 자더니 十二 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ매 ᄒᆞᆫ 사다리가 ᄯᅡ에 서셔 그 ᄭᅩᆨ닥이는 하ᄂᆞᆯ에 닷ᄂᆞᆫᄃᆡ 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈가 그 우에 오르락 ᄂᆞ리락ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十三 여호와가 그 우에 서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 여호와ㅣ니 너의 조샹 아브라함의 하ᄂᆞ님이오 이삭의 하ᄂᆞ님이라 너 누은 ᄯᅡ흘 너와 밋 네 ᄌᆞ손의게 주리니 十四 네 ᄌᆞ손이 쟝ᄎᆞᆺ ᄯᅡ의 틔ᄭᅳᆯ ᄀᆞᆺ치 번셩ᄒᆞ야 동셔남븍에 편만ᄒᆞ고 텬하에 모든 권쇽이 다 너와 네 ᄌᆞ손을 인ᄒᆞ야 복을 밧을 거시오 十五 내가 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇서 네가 어ᄃᆡ로 가던지 반ᄃᆞ시 보호ᄒᆞ야 이 ᄯᅡ으로 도라오게 ᄒᆞ고 내가 네게 허락ᄒᆞᆫ 거슬 다 일우기 젼에 너를 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ리라 十六 야곱이 잠을 ᄭᆡ여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와가 과연 이 곳에 계시도다 그러나 내가 아지못ᄒᆞ엿노라 ᄒᆞ고 十七 이에 두려워ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 곳이 엇지 두려온지 이는 다름 아니라 하ᄂᆞ님의 뎐이오 하ᄂᆞᆯ의 문이라 十八 야곱이 아ᄎᆞᆷ에 일즉이 니러나 벼ᄀᆡᄒᆞ엿던 돌을 가지고 기동으로 세워 그 우에 기름을 붓고 十九 그 곳을 벳엘이라 ᄒᆞ니 이 고을의 본 일홈은 루스러라 二十 야곱이 소원을 알외여 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 하ᄂᆞ님이 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시샤 나의 가ᄂᆞᆫ 이 길에셔 나를 보호ᄒᆞ시고 먹을 음식과 닙을 의복을 주샤 二一 나로 ᄒᆞ여곰 평안히 아바지 집으로 도라가게 ᄒᆞ시면 여호와가 나의 하ᄂᆞ님이 되시고 二二 내가 기동으로 세운 이 돌이 쟝ᄎᆞᆺ 하ᄂᆞ님의 집이 되고 내게 주시ᄂᆞᆫ 모든 거세셔 십분의 일을 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 드리겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라

이십구쟝

[편집]

二十九 야곱이 발ᄒᆡᆼᄒᆞ야 동방 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ에 니르러 보매 밧헤 우물이 잇고 그 겻헤 양 세 ᄯᅦ가 누엇스니 이는 양의 ᄯᅦ를 물 먹이ᄂᆞᆫ 우물이라 우물 덥ᄂᆞᆫ 돌이 크니 모든 ᄯᅦ가 그리로 모히면 돌을 옴겨 우물을 열고 물을 기러 양을 먹인 후에 도로 돌노 우물을 덥더라 야곱이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 형뎨여 어ᄃᆡ셔 왓ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하란에셔 왓노라 뎌희게 말ᄒᆞᄃᆡ 너희가 나홀의 손ᄌᆞ 라반을 아ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아노라 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그가 평안ᄒᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 평안ᄒᆞ고 ᄯᅩ 그 ᄯᆞᆯ 라헬이 양과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 오ᄂᆞ니라 야곱이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄒᆡ가 아직 놉고 즘ᄉᆡᆼ을 모흘 ᄯᅢ가 못 되엿스니 물을 기러 양을 먹이고 다시 가셔 풀을 ᄯᅳᆺ기라 ᄒᆞᆫᄃᆡ ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 못 ᄒᆞ겟노라 여러 ᄯᅦ가 다 모히기를 기ᄃᆞ려 돌을 옴기고 우물을 열어야 우리가 물을 기러 양을 먹이겟다 ᄒᆞ더라 야곱이 뎌희와 말ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 라헬이 그 아비의 양과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 오니 이는 그 양을 침이라 야곱이 그 외삼촌 라반의 ᄯᆞᆯ 라헬과 외삼촌 라반의 양을 보고 나아가셔 돌을 옴겨 우물을 열고 물을 기러 외삼촌 라반의 양 ᄯᅦ를 먹이고 十一 라헬을 입 맛초고 소ᄅᆡ를 놉혀 울며 十二 ᄌᆞ긔가 그의 아비 ᄉᆡᆼ질이오 리브가의 아ᄃᆞᆯ 됨을 라헬의게 고ᄒᆞ니 라헬달녀 가 그 아비의게 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 十三 라반이 그 ᄉᆡᆼ질 야곱이 왓다 ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 듯고 달녀 나와 영졉ᄒᆞ야 목을 안고 입을 맛초고 집으로 다려가ᄂᆞᆫ지라 야곱이 모든 맛난 일노 라반의게 고ᄒᆞ니 十四 라반이 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 실노 나의 골육지친이로다 ᄒᆞ매 야곱이 ᄒᆞᆫ ᄃᆞᆯ을 ᄒᆞᆷᄭᅴ 류ᄒᆞ니라 十五 라반야곱의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 비록 나의 지친이나 엇지 삭 업시 내 일만 ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 네 밧을 삭 얼마를 내게 고ᄒᆞ라 十六 라반이 두 ᄯᆞᆯ이 잇스니 맛의 일홈은 레아ㅣ오 다음의 일홈은 라헬이라 十七 레아는 안력이 약ᄒᆞ고 라헬은 용모가 아릿답고 쥰슈ᄒᆞ니 十八 야곱라헬을 ᄉᆞ랑ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 네 적은 ᄯᆞᆯ 라헬을 위ᄒᆞ야 칠년 동안 일을 ᄒᆞ리이다 十九 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌를 네게 주ᄂᆞᆫ 거시 타인의게 주ᄂᆞᆫ 것 보다 나으니 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ라 ᄒᆞ거늘 二十 야곱라헬을 위ᄒᆞ야 칠년을 일ᄒᆞ되 ᄉᆞ랑이 심ᄒᆞᆷ으로 칠년을 수일노 넉이더라 二一 야곱라반의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 긔한이 ᄎᆞᆺ스니 내 안ᄒᆡ를 내게 주어 셩례ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 二二 라반이 그 곳 사ᄅᆞᆷ을 다 모화 잔ᄎᆡᄒᆞ고 二三 져녁에 그 ᄯᆞᆯ 레아를 다리고 야곱의게 가니 야곱이 더브러 동침ᄒᆞᆫ지라 二四 ᄯᅩ 라반이 그 녀죵 실바를 ᄯᆞᆯ 레아의게 주어 그 죵이 되게 ᄒᆞ엿더니 二五 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 보니 레아ㅣ라 야곱라반의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 이러케 ᄒᆞᆫ 일이 엇짐이뇨 내가 라헬을 위ᄒᆞ야 네 일을 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 엇지 나를 속엿ᄂᆞ냐 二六 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 맛을 싀집 보내기 젼에 다음을 싀집 보냄은 우리 이 ᄯᅡ에셔 ᄒᆡᆼ치못ᄒᆞᆯ 일이라 二七 맛당히 레아로 더브러 칠일 긔한을 ᄎᆡ우라 우리가 ᄯᅩ 뎌를 네게 주노니 그 갑스로 네가 다시 칠년을 내게셔 일ᄒᆞ라 二八 야곱이 그 대로 칠일 긔한을 ᄎᆡ우니 라반이 ᄯᆞᆯ 라헬을 주어 안ᄒᆡ를 삼게 ᄒᆞ고 二九 ᄯᅩ 라반이 녀죵 빌하를 ᄯᆞᆯ 라헬의게 주어 그 죵이 되게 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 三十 야곱이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 라헬노 더브러 동침ᄒᆞ고 라헬 ᄉᆞ랑ᄒᆞ기를 레아보다 더ᄒᆞ야 다시 칠년을 라반의게 일ᄒᆞ더라 ○ 三一 여호와가 레아의 뮈움 밧음을 보시고 ᄉᆡᆼ산ᄒᆞ게 ᄒᆞ시되 오직 라헬은 잉ᄐᆡ치못ᄒᆞ더라 三二 레아가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나하 일홈을 르우벤이라ᄒᆞ니 이는 여호와가 나의 괴로옴을 권고ᄒᆞ심이라 이제 후로는 내 남편이 반ᄃᆞ시 나를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ리로다 ᄒᆞ더니 三三 다시 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 낫코 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 내가 뮈움 밧ᄂᆞᆫ다 ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 드르심으로 내게 ᄯᅩ 이 아ᄃᆞᆯ을 주셧다 ᄒᆞ야 그 일홈을 시므온이라 ᄒᆞ고 三四 ᄯᅩ 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 낫코 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 세 아ᄃᆞᆯ을 나핫스니 남편이 지금이야 나로 더브러 련합ᄒᆞ리라 ᄒᆞ야 그 일홈을 레위라 ᄒᆞ고 三五 ᄯᅩ 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 낫코 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 이제는 여호와를 찬숑ᄒᆞ리라 ᄒᆞ야 그 일홈을 유다라 ᄒᆞ고 그 후로 단산ᄒᆞ니라

삼십쟝

[편집]

三十 라헬이 ᄌᆞ긔가 야곱의게 ᄌᆞ식을 나하 주지못ᄒᆞᆷ을 보고 그 형을 투긔ᄒᆞ야 야곱의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내게 ᄌᆞ식을 주시오 그러치아니ᄒᆞ면 내가 죽겟다 ᄒᆞ니 야곱라헬의게 노ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너로 셩ᄐᆡ치못ᄒᆞ게 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 이는 하ᄂᆞ님이시니 내가 엇지 능히 하ᄂᆞ님을 ᄃᆡ신ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 라헬이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 내 죵 빌하가 잇스니 뎌로 더브러 동침ᄒᆞ라 뎌가 아ᄃᆞᆯ을 나하 내 무릅 우에 기르게 ᄒᆞ면 내가 그를 인ᄒᆞ야 ᄌᆞ식을 엇겟노라 ᄒᆞ고 그 죵 빌하를 남편의게 쳡으로 주니 야곱이 더브러 동침ᄒᆞ매 빌하가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 야곱의게 아ᄃᆞᆯ을 나하주니 라헬이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 나를 위ᄒᆞ야 신원ᄒᆞ샤 내 소ᄅᆡ를 드르시고 내게 아ᄃᆞᆯ을 주셧다 ᄒᆞ야 그 일홈을 이라 ᄒᆞ더라 라헬의 죵 빌하가 다시 잉ᄐᆡᄒᆞ야 둘재 아ᄃᆞᆯ을 야곱의게 나하주니 라헬이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 형으로 더브러 힘 써 크게 씨름ᄒᆞ야 이긔엿다 ᄒᆞ야 그 일홈을 납달니라 ᄒᆞ더라 레아가 ᄌᆞ긔의 단산ᄒᆞᆷ을 보고 그 죵 실바를 다려다가 야곱의게 쳡으로 주매 레아의 죵 실바야곱의게 아ᄃᆞᆯ을 나하주니 十一 레아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 복되다 ᄒᆞ야 그 일홈을 이라 ᄒᆞ더라 十二 레아의 죵 실바가 둘재 아ᄃᆞᆯ을 야곱의게 나하주니 十三 레아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 복이 잇슴은 모든 녀ᄌᆞ가 나를 복된쟈ㅣ라 ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ야 그 일홈을 아셀이라 ᄒᆞ더라 十四 밀 츄슈 ᄯᅢ에 르우벤이 밧헤 갓다가 두ᄃᆡ 나물을 엇어 어미 레아의게 드렷더니 라헬레아의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 아ᄃᆞᆯ의 두ᄃᆡ로 내게 좀 주라 ᄒᆞ거늘 十五 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 내 남편을 ᄲᅢ아슨 거시 엇지 적은 일이냐 이제 내 아ᄃᆞᆯ의 두ᄃᆡ도 ᄲᅢ앗고져ᄒᆞᄂᆞ냐 라헬이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 아ᄃᆞᆯ의 두ᄃᆡ를 인ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆯ 밤에 남편이 너와 동침ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라 十六 져물 ᄯᅢ에 야곱이 밧흐로브터 도라오거늘 레아가 나와셔 영졉ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 아ᄃᆞᆯ의 두ᄃᆡ로 그ᄃᆡ를 삿스니 불가불 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 동침ᄒᆞ자 ᄒᆞᆫᄃᆡ 그 밤에 야곱이 더브러 누은지라 十七 하ᄂᆞ님이 레아의 소원을 드르시니 그가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ재 아ᄃᆞᆯ을 야곱의게 나하주매 十八 레아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 임의 녀죵을 남편의게 줌으로 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 내게 삭을 주셧다 ᄒᆞ야 그 일홈을 잇사가라 ᄒᆞ더라 十九 레아가 다시 잉ᄐᆡᄒᆞ야 여ᄉᆞᆺ재 아ᄃᆞᆯ을 야곱의게 나하주고 二十 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 내게 후ᄒᆞᆫ 샹을 주셧도다 내가 여ᄉᆞᆺ 아ᄃᆞᆯ을 남편의게 나하주엇스니 이제 후로는 남편이 반ᄃᆞ시 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ리라 ᄒᆞ야 그 일홈을 스불논이라 ᄒᆞ고 二一 후에 ᄯᆞᆯ을 나흐매 그 일홈을 듸나라 ᄒᆞ다 二二 하ᄂᆞ님이 라헬을 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ샤 그 소원을 드르시고 ᄉᆡᆼ산ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 二三 뎌가 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 낫코 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 임의 나의 붓그러옴을 씨셧다 ᄒᆞ고 二四 그 일홈을 요셉이라 ᄒᆞ니 이는 하ᄂᆞ님이 다시 내게 ᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ을 주시리라 ᄒᆞᆷ이러라 ○ 二五 라헬요셉을 나흔 후에 야곱라반의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 나를 보내여 고향 본토로 도라가게 ᄒᆞᄃᆡ 二六 내가 당신의게셔 일ᄒᆞ고 엇은 쳐ᄌᆞ를 내게 주어 가게 ᄒᆞ쇼셔 내가 당신의게셔 엇더케 일ᄒᆞᆫ 거슬 당신이 아ᄂᆞ이다 二七 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와가 너를 위ᄒᆞ샤 내게 복 주신 줄을 내가 분명히 아노니 내가 네 압헤셔 은혜를 닙엇거든 ᄒᆞᆷᄭᅴ 류ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 二八 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너의 품삭을 뎡ᄒᆞ라 그대로 주리라 ᄒᆞ거늘 二九 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 엇더케 당신을 셤겻스며 엇더케 당신의 즘ᄉᆡᆼ을 친 거슬 당신이 알니이다 三十 내가 오기 젼에는 당신의게 잇ᄂᆞᆫ 거시 적더니 이제는 번셩ᄒᆞ엿스매 내 죵젹을 ᄯᆞ라 여호와가 당신의게 복을 주셧ᄂᆞ이다 나는 어ᄂᆞ ᄯᅢ에나 내 집을 위ᄒᆞ야 긔업을 세우겟ᄂᆞ잇가 三一 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 무어슬 네게 주랴 야곱이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아모 것도 내게 주지말고 오직 나를 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆯ 일이 잇스니 당신이 만일 허락ᄒᆞ면 내가 당신의 양의 ᄯᅦ를 먹이고 직히리이다 三二 오ᄂᆞᆯ 내가 당신의 양 ᄯᅦ 가온ᄃᆡ로 두루 ᄃᆞᆫ니며 양의 모든 아롱지고 덤 잇스며 검은쟈와 염소의 아롱지고 뎜 잇ᄂᆞᆫ쟈를 다 가리여 내리니 이는 나의 삭시 되리라 三三 내 공의를 증거ᄒᆞᆯ 거슨 후일에 내가 삭스로 엇은 양의 무리를 당신이 와셔 ᄉᆞᆲ허 모든 염소의 뎜과 아롱진 거시 업ᄂᆞᆫ쟈와 양의 검은 빗치 아닌쟈가 내게 잇거든 곳 내가 도적질ᄒᆞᆫ줄노 알나 三四 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 말대로 ᄒᆞ자 ᄒᆞ고 三五 그 날에 슈 염소의 문의와 뎜 잇ᄂᆞᆫ쟈와 암 염소의 아롱지고 뎜 잇ᄂᆞᆫ 모든 쟈와 흰 문의 셕긴 모든 쟈와 모든 검은 빗 양을 가리여 ᄌᆞ긔 아ᄃᆞᆯ을 손에 붓쳐 三六 ᄌᆞ긔와 야곱 ᄉᆞ이에 ᄉᆞ흘 길 될 만치 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ니 야곱라반의 ᄂᆞᆷ은 양 ᄯᅦ를 칠ᄉᆡ 三七 야곱이 버드 나무와 살구 나무와 신풍 나무의 연ᄒᆞᆫ 가지를 ᄎᆔᄒᆞ야 ᄭᅥᆸ질을 벗기ᄃᆡ 흰 문의를 내여 가지의 흰 빗치 간간이 드러나게 ᄒᆞ고 三八 그 ᄭᅥᆸ질 벗긴 가지를 가지고 양 ᄯᅦ의 물 먹ᄂᆞᆫ 개쳔과 구유에 두어 양과 마조 ᄃᆡᄒᆞ게 ᄒᆞ니 그 ᄯᅦ가 와셔 물 먹을 ᄯᅢ에 삭기를 ᄇᆡᆫ지라 三九 그 ᄯᅦ가 가지를 ᄃᆡᄒᆞ야 삭기를 ᄇᆡᆷ으로 문의와 뎜이 잇고 아롱진 거슬 나흐니 四十 야곱이 삭기 양을 분별ᄒᆞ야 내다가 라반의 양으로 ᄒᆞ여곰 이 문의 잇고 모든 검은 빗 잇ᄂᆞᆫ 양으로 더브러 서로 ᄃᆡᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄌᆞ긔의 양 ᄯᅦ는 ᄯᅡ로 두어 라반의 양과 서로 석기지안케 ᄒᆞ며 四一 그즁 실ᄒᆞᆫ 양이 삭기 ᄇᆡᆯ ᄯᅢ에 야곱이 양 ᄯᅦ 압 개쳔에 그 가지를 두고 양으로 그 가지 ᄉᆞ이에셔 삭기를 ᄇᆡ게 ᄒᆞ고 四二 약ᄒᆞᆫ 양이면 가지를 두지아니ᄒᆞ니 이로브터 약ᄒᆞᆫ쟈는 라반의 거시오 실ᄒᆞᆫ쟈는 야곱의 거시라 四三 야곱이 심히 풍부ᄒᆞ야 양의 ᄯᅦ와 노비와 약ᄃᆡ와 라귀가 만터라

삼십일쟝

[편집]

三十一 야곱라반의 아ᄃᆞᆯ들의 말을 드르니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 야곱이 우리 아바지게 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 ᄲᅢ아사 우리 아바지게 잇ᄂᆞᆫ 거스로 이 ᄀᆞᆺ치 거부가 되엿다 ᄒᆞ거늘 야곱라반의 얼골을 보매 젼과 ᄀᆞᆺ치 ᄌᆞ긔를 향ᄒᆞ지안ᄂᆞᆫ지라 여호와가 야곱의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 조샹의 ᄯᅡ으로 가 네 족쇽의게 도라가라 내가 반ᄃᆞ시 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스리라 야곱이 사ᄅᆞᆷ을 보내여 라헬레아를 불너 양 ᄯᅦ를 치ᄂᆞᆫ 들에 니르게 ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 너희 아바지 얼골을 보매 젼과 ᄀᆞᆺ치 나를 향ᄒᆞ지아니ᄒᆞ되 오직 우리 아바지의 하ᄂᆞ님이 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계신지라 내가 힘을 다ᄒᆞ야 너희 아바지를 셤긴 거슬 너희도 알거니와 너희 아바지가 나를 속여 내 품 삭슬 열번 변역ᄒᆞ엿스나 하ᄂᆞ님이 나를 해ᄒᆞ지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧고 뎌가 닐ᄋᆞᄃᆡ 뎜 잇ᄂᆞᆫ쟈가 네 삭시 되리라 ᄒᆞ면 온 ᄯᅦ가 다 뎜 잇ᄂᆞᆫ 거슬 낫코 ᄯᅩ 닐ᄋᆞᄃᆡ 문의 잇ᄂᆞᆫ쟈가 네 삭시 되리라 ᄒᆞ면 온 ᄯᅦ가 다 문의 잇ᄂᆞᆫ 거슬 나핫스니 여호와가 이 ᄀᆞᆺ치 너희 아바지의 즘ᄉᆡᆼ을 ᄲᅢ아사 내게 주신지라 맛ᄎᆞᆷ ᄯᅦ가 삭기 ᄇᆡᆯ ᄯᅢ에 내가 몽즁에 눈을 들어 보매 암 양을 ᄐᆞᆫ 슈 양은 문의와 뎜과 아롱진 거시라 十一 몽즁에 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈가 내게 닐ᄋᆞᄃᆡ 야곱아 ᄒᆞ거늘 내가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여긔 잇ᄂᆞ이다 十二 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 눈을 들어 보라 암 양을 ᄐᆞᆫ 슈 양은 문의와 뎜과 아롱진 거시니 대개 라반이 네게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ을 내가 보앗노라 十三 나는 벳엘에셔 나타난 하ᄂᆞ님이라 네가 젼에 거긔셔 기동에 기름을 붓고 내 압헤셔 소원을 알외여 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ엿스니 지금 니러나 이 곳을 ᄯᅥ나셔 네 족쇽의 ᄯᅡ으로 도라가라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라 ᄒᆞ니 十四 라헬레아가 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 아바지 집에셔 분깃ᄒᆞᆯ ᄌᆡ산이나 ᄃᆡ 니을 긔업이 잇스리오 十五 아바지가 우리를 팔고 우리 돈도 다 먹엇스니 우리를 외인으로 녁이ᄂᆞᆫ 거시 아니냐 十六 하ᄂᆞ님이 우리 아바지의게셔 ᄲᅢ아슨 ᄌᆡ물은 다 우리와 우리 ᄌᆞ식의 거시니 이제 하ᄂᆞ님이 네게 닐ᄋᆞ신 대로 쥰ᄒᆡᆼᄒᆞ라 十七 이에 야곱이 니러나 쳐ᄌᆞ를 약ᄃᆡ에 ᄐᆡ우고 十八 그 모든 즘ᄉᆡᆼ과 모든 엇은 ᄌᆡ물을 모화 가지고 가니 이는 밧단 아람에셔 모혼 거시라 가나안 ᄯᅡ으로 도라가 아비 이삭을 보랴ᄒᆞ더라 十九 맛ᄎᆞᆷ 라반이 양의 털을 ᄭᅡᆨ그러 간 ᄉᆞ이에 라헬은 그 아비의 우샹을 도적ᄒᆞ고 二十 야곱아람 사ᄅᆞᆷ 라반의게 고ᄒᆞ지안코 몰내 도망ᄒᆞᆯᄉᆡ 二一 니러나 모든 잇ᄂᆞᆫ 거슬 잇ᄭᅳᆯ고 강을 건너 길느앗 산을 향ᄒᆞ야 도망ᄒᆞ더니 二二 뎨삼일에 야곱의 도망ᄒᆞᆫ 말이 라반의게 들닌ᄃᆡ 二三 라반이 그 형뎨를 거ᄂᆞ리고 좃차가 칠일 길을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 후에 길느앗 산에 니ᄅᆞ러 맛나니 二四 밤에 하ᄂᆞ님이 강림ᄒᆞ샤 아람 사ᄅᆞᆷ 라반의게 현몽ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 스ᄉᆞ로 삼가 션ᄒᆞᆫ 말이나 악ᄒᆞᆫ 말이나 야곱의게 ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ시더라 二五 라반야곱을 좃차 맛나매 야곱은 산에 쟝막을 친지라 라반도 모든 형뎨로 더브러 ᄯᅩᄒᆞᆫ 길느앗 산에 쟝막을 치고 二六 라반야곱의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지 ᄒᆞᆷ이냐 네가 나를 속이고 ᄯᅥ나며 내 ᄯᆞᆯ을 잇ᄭᅳᆯ고 가기를 사로잡은쟈와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᄂᆞᆫ도다 二七 네가 내게 고ᄒᆞ야 나로 ᄒᆞ여곰 노래ᄒᆞ고 북치고 거문고 ᄐᆞ며 깃븜으로 너를 보내게 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 엇지ᄒᆞ야 나를 속이고 몰내 도망ᄒᆞ엿스며 二八 나를 용납ᄒᆞ야 내 ᄌᆞ녀를 입 맛초게 아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 네 소위가 실노 어리셕도다 二九 너를 해ᄒᆞᆯ만ᄒᆞᆫ 능력이 내 손에 잇스나 오직 너의 아바지의 하ᄂᆞ님이 어제 밤에 내게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ샤ᄃᆡ 네가 스ᄉᆞ로 삼가 션ᄒᆞᆫ 말이나 악ᄒᆞᆫ 말이나 야곱의게 ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ시더라 三十 네가 아모리 아비 집을 ᄉᆞ모ᄒᆞ고 도라가랴ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슨 가ᄒᆞ나 엇지 내 우샹을 도적ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 三一 야곱라반의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 ᄉᆡᆼ각에 당신이 당신의 ᄯᆞᆯ을 억지로 ᄲᅢ아슬가 두려워ᄒᆞᆷ이오 三二 당신의 우샹은 당신이 뉘게셔 찻던지 그를 살니지말지니 우리 형뎨들 압헤셔 뒤져보아 여긔 잇ᄂᆞᆫ 무ᄉᆞᆷ 물건이던지 당신의 거시어든 ᄎᆔᄒᆞ라 ᄒᆞ니 대개 야곱라헬이 도적ᄒᆞᆫ줄을 아지못ᄒᆞᆷ이러라 三三 라반이 드ᄃᆡ여 야곱의 쟝막과 레아의 쟝막과 두 녀죵의 쟝막에 드러가 찻지못ᄒᆞ고 후에 레아의 쟝막에 나와셔 라헬의 쟝막에 드러가니 三四 라헬이 그 우샹을 약ᄃᆡ 안장 아래 넛코 그 우에 안즌지라 라반이 그 쟝막에셔 뒤져 보다가 엇지 못ᄒᆞ거늘 三五 라헬이 그 아비의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 경슈가 맛ᄎᆞᆷ 나셔 니러나 영졉지 못ᄒᆞ니 내 쥬는 노ᄒᆞ시지마옵쇼셔 라반이 우샹을 두루 차즈나 엇지못ᄒᆞᆫ지라 三六 야곱이 노ᄒᆞ야 라반을 ᄭᅮ지져 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 무ᄉᆞᆷ 틀님이 잇스며 무ᄉᆞᆷ 죄가 잇기에 이 ᄀᆞᆺ치 급히 나를 좃차 왓ᄂᆞ잇가 三七 이제 내 물건을 다 뒤져 보앗스니 당신의 가장즙물 즁에 무어슬 차졋ᄂᆞ잇가 나의 형뎨와 당신의 형뎨 압헤 두고 나와 당신의 시비를 판단ᄒᆞ게 ᄒᆞ시오 三八 내가 당신과 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆫ지 이십년에 당신의 양과 염소의 암컷이 ᄐᆡ를 ᄯᅥ러트리지아니ᄒᆞ엿고 당신의 양 ᄯᅦ에 슈컷을 내가 먹지아니ᄒᆞ엿고 三九 들 즘ᄉᆡᆼ의게 샹ᄒᆞᆫ 거슬 내가 당신의게 돌니지안코 내가 그 해를 당ᄒᆞ엿스며 도적 마즌 거슨 무론 낫에 마졋던지 밤에 마졋던지 당신이 내게 물녀 낸지라 四十 내 ᄉᆞ졍이 이러ᄒᆞ니 낫이면 더위가 나를 ᄶᅩ이고 밤이면 치위가 나를 얼게 ᄒᆞ고 잠 자기도 젼폐ᄒᆞ엿스니 四一 이 ᄀᆞᆺ치 내가 당신의 집에 거ᄒᆞᆫ지 이십년에 십ᄉᆞ년은 당신의 두 ᄯᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 셤기고 륙년은 당신의 양 ᄯᅦ를 위ᄒᆞ야 셤겻거늘 당신이 내 품갑슬 열번 변역ᄒᆞᆫ지라 四二 만일 우리 조부 아브라함의 하ᄂᆞ님 곳 이삭의 두려워ᄒᆞ던 하ᄂᆞ님이 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시지아니ᄒᆞ셧더면 당신이 곳 나로 ᄒᆞ여곰 공슈로 도라가게 ᄒᆞ엿스련마는 하ᄂᆞ님이 나의 신고ᄒᆞᆷ과 슈고ᄒᆞᆷ을 감찰ᄒᆞ심으로 어제 밤에 당신을 ᄎᆡᆨ망ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 四三 라반야곱의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 ᄯᆞᆯ은 곳 내 ᄯᆞᆯ이오 이 아ᄃᆞᆯ은 곳 내 아ᄃᆞᆯ이오 이 양 ᄯᅦ들은 곳 내 ᄯᅦ들이라 네가 보ᄂᆞᆫ 모든 거시 다 내 거시니 이제 내 ᄯᆞᆯ과 그 나흔 ᄌᆞ식의게 내가 엇더케 ᄒᆞᆯ고 四四 이제 너와 내가 언약을 세워 너와 나 ᄉᆞ이에 증거를 삼자 ᄒᆞ니 四五 야곱이 돌을 갓다가 기동으로 세우고 四六 ᄯᅩ 형뎨들의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희도 돌을 모호라 ᄒᆞ니 뎌희가 돌을 ᄎᆔᄒᆞ야 둑을 쌋코 그 둑 겻헤셔 음식을 먹은지라 四七 라반이 일홈ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여가사하두다라 ᄒᆞ고 야곱은 일홈ᄒᆞ여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 갈느엣이라 ᄒᆞᆫ지라 四八 라반이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ날 이 둑이 너와 나 ᄉᆞ이에 증거가 된다 ᄒᆞ니 그런고로 갈느엣이라 일홈ᄒᆞ고 四九 ᄯᅩ 미스바라 일홈ᄒᆞ여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와가 우리 피ᄎᆞ ᄯᅥ날 ᄯᅢ에 너와 나 ᄉᆞ이에 감찰ᄒᆞ샤 五十 네가 만일 내 ᄯᆞᆯ을 박ᄃᆡᄒᆞ고 내 ᄯᆞᆯ 외에 달니 쟝가들면 증거ᄒᆞᆯ 사ᄅᆞᆷ은 업스나 나와 너 ᄉᆞ이에 하ᄂᆞ님이 증거ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ고 五一 라반이 ᄯᅩ 야곱의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너와 나 ᄉᆞ이에 싸흔 둑과 세운 기동을 보라 五二 이 둑과 이 기동이 증거가 되리니 내가 이 둑을 넘어셔 너를 해치못ᄒᆞ고 네가 이 둑과 이 기동을 넘어셔 나를 해치못ᄒᆞ리로다 五三 아브라함의 하ᄂᆞ님과 나홀의 하ᄂᆞ님과 그 조샹의 하ᄂᆞ님이 우리 ᄉᆞ이에셔 판단ᄒᆞ시기를 원ᄒᆞ노라 ᄒᆞ니 야곱은 그 아비 이삭의 두려워ᄒᆞ던 하ᄂᆞ님을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ지라 五四 야곱이 산에셔 졔ᄉᆞ를 드리고 형뎨를 불너 먹이니 먹은 후에 산에셔 경야ᄒᆞ고 五五 아ᄎᆞᆷ에 라반이 일즉이 니러나 ᄌᆞ녀를 입 맛초며 위ᄒᆞ야 복을 빌고 ᄯᅥ나 고향으로 도라가니라

삼십이쟝

[편집]

三十二 야곱이 다시 길을 가니 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈들이 뎌를 맛난지라 야곱이 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 하ᄂᆞ님의 군ᄃᆡ라 ᄒᆞ고 그 ᄯᅡ흘 마하나임이라 일홈ᄒᆞ더라 ○ 야곱세일 ᄯᅡ 곳 에돔 디경으로 형 에서의게 ᄉᆞ쟈들을 압서 보내여 부탁ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 쥬 에서의게 고ᄒᆞ기를 쥬의 죵 야곱말이 내가 라반의게셔 손 노릇ᄒᆞ야 지금ᄭᆞ지 니르러 소와 라귀와 양과 노비가 잇ᄂᆞᆫ지라 특별히 사ᄅᆞᆷ을 보내여 쥬의게 고ᄒᆞ야 쥬 압헤 은혜 밧기를 ᄇᆞ란다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿더니 ᄉᆞ쟈들이 야곱의게 도라와 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 당신의 형 에서를 맛나니 그가 이제 ᄉᆞᄇᆡᆨ인을 거ᄂᆞ리고 영졉ᄒᆞ러 오더라 ᄒᆞᆫᄃᆡ 야곱이 심히 두렵고 답답ᄒᆞ야 그 좃ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ과 양과 소와 약ᄃᆡ를 두 ᄯᅦ로 ᄂᆞᆫ호고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 에서가 와셔 ᄒᆞᆫ ᄯᅦ를 치면 ᄂᆞᆷ아지 ᄒᆞᆫ ᄯᅦ는 피ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 조샹 아브라함의 하ᄂᆞ님 우리 아바지 이삭의 하ᄂᆞ님 여호와여 젼에 나를 명ᄒᆞ샤ᄃᆡ 네 고향 족쇽의게로 도라가라 내가 네게 은혜를 베프리라 ᄒᆞ셧스니 죵의게 베프신 은춍과 진실ᄒᆞ심의 지극히 적은 거시라도 감당ᄒᆞᆯ수 업ᄉᆞ오나 젼에 집ᄒᆡᆼ이만 가지고 이 요단 강을 건넛더니 지금 내가 두 ᄯᅦ를 일우엇ᄂᆞ이다 十一 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ노니 내 형의 손 곳 에서의 손에셔 건져내시옵쇼셔 그가 와셔 나를 치고 ᄌᆞ식과 그 어미ᄭᆞ지 칠가 두려워ᄒᆞᄂᆞ이다 十二 쥬ᄭᅴ셔 젼에 내게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ샤ᄃᆡ 내가 반ᄃᆞ시 네게 은혜를 베프러 네 ᄌᆞ손으로 ᄒᆞ여곰 바다에 혤수 업ᄂᆞᆫ 모래와 ᄀᆞᆺ치 되게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 十三 야곱이 거긔셔 경야ᄒᆞ고 그 가진 즁에셔 형 에서의게 보낼 례물을 ᄐᆡᆨᄒᆞᆯᄉᆡ 十四 암 염소 이ᄇᆡᆨ과 슈 염소 이십과 암 양 이ᄇᆡᆨ과 슈 양 이십과 十五 젓 먹이ᄂᆞᆫ 약ᄃᆡ 삼십과 그 삭기와 암 소 ᄉᆞ십과 황소 열과 암 라귀 이십과 라귀 삭기 열을 十六 ᄆᆡ 죵류에 각기 ᄒᆞᆫ 무리식 지어 죵의 손에 맛기며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 나보다 몬져 건너가셔 이 무리와 뎌 무리 ᄉᆞ이에 각각 샹거가 ᄯᅳ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 十七 그 압선쟈의게 부탁ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 형 에서가 만일 너를 맛나 뭇기를 네가 뉘 사ᄅᆞᆷ이며 어ᄃᆡ로 가며 몰고 가ᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ이 뉘 거시냐 ᄒᆞ거든 十八 네가 ᄃᆡ답ᄒᆞ기를 쥬의 죵 야곱의 거시니 우리 쥬 에서의게로 보내ᄂᆞᆫ 례물이오 야곱이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 우리 뒤에 잇다 ᄒᆞ라 十九 ᄯᅩ 그 둘재와 셋재와 각 무리를 모ᄂᆞᆫ 쟈들의게 부탁ᄒᆞᄃᆡ 너희들도 에서를 맛나거든 곳 이 ᄀᆞᆺ치 고ᄒᆞ고 二十 ᄯᅩ 닐ᄋᆞ기를 쥬의 죵 야곱이 우리 뒤에 잇다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 이는 야곱의 ᄉᆡᆼ각에 내가 압서 형의게 례물을 보내여 형으로 ᄒᆞ여곰 다시 화목케 ᄒᆞ고 그 후에 ᄃᆡ면ᄒᆞ면 거의 나를 용셔ᄒᆞ리라 ᄒᆞᆷ이러라 二一 이에 그 례물은 압서 건너가고 야곱은 ᄯᅦ 가온ᄃᆡ셔 경야ᄒᆞ더라 ○ 二二 야곱이 밤에 니러나 두 안ᄒᆡ와 두 녀죵과 열ᄒᆞᆫ 아ᄃᆞᆯ노 ᄒᆞ여곰 얍복 여울을 건너가게 ᄒᆞᆯᄉᆡ 二三 가쇽으로 강을 건너가게 ᄒᆞ고 잇ᄂᆞᆫ 것도 다 건너가게 ᄒᆞ되 二四 야곱이 홀노 잇더니 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 와셔 날이 새도록 더브러 씨름ᄒᆞ다가 二五 자긔가 이긔지못ᄒᆞᆯ줄을 알고 야곱의 환두ᄲᅧ를 치니 야곱이 씨름ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 그 환두ᄲᅧ가 위골이 된지라 二六 그 사ᄅᆞᆷ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 날이 새여가니 나를 노흐라 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 나를 위ᄒᆞ야 복을 빌지아니ᄒᆞ면 놋치아니ᄒᆞ리라 二七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 일홈이 무어시냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 야곱이로소이다 二八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이제 후로는 네 일홈을 야곱이라 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 이스라엘이라 ᄒᆞ리니 대개 네가 하ᄂᆞ님과 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 힘을 결우어 이긤이니라 二九 야곱이 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 일홈을 내게 고ᄒᆞ쇼셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엇지 내 일홈을 뭇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ고 거긔셔 야곱을 위ᄒᆞ야 복을 비ᄂᆞᆫ지라 三十 야곱이 그 ᄯᅡ흘 브니엘이라 일홈ᄒᆞ니 하ᄂᆞ님으로 더브러 ᄃᆡ면ᄒᆞ엿스나 ᄉᆡᆼ명을 보존ᄒᆞ엿다 ᄒᆞᆷ이라 三一 야곱브니엘에셔 건너갈 ᄯᅢ에 ᄒᆡ가 돗ᄂᆞᆫ지라 환두ᄲᅧ가 샹ᄒᆞᆷ으로 져니 三二 그가 야곱의 환두ᄲᅧ의 힘줄을 친고로 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들이 지금ᄭᆞ지 환두ᄲᅧ의 힘줄을 먹지아니ᄒᆞ더라

삼십삼쟝

[편집]

三十三 야곱이 눈을 들어 보니 에서가 ᄉᆞᄇᆡᆨ인을 거ᄂᆞ리고 오거ᄂᆞᆯ 드ᄃᆡ여 그 모든 ᄌᆞ녀를 레아라헬과 두 녀죵의게 맛기ᄃᆡ 두 녀죵과 그 ᄌᆞ녀는 압헤 두고 레아와 그 ᄌᆞ녀는 다음에 두고 라헬요셉은 뒤에 두고 ᄌᆞ긔는 압서 갈ᄉᆡ 형의게 갓가와지기ᄭᆞ지 닐곱번 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ니 에서가 달녀와 영졉ᄒᆞ야 목을 안고 입을 맛초며 피ᄎᆞ 울더라 에서가 눈을 들어 녀인과 ᄌᆞ녀들을 보고 무르ᄃᆡ 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ쟈가 누구냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 죵의게 은혜로 주신 ᄌᆞ녀라 ᄒᆞ니 두 녀죵이 그 ᄌᆞ녀로 더브러 나아와 절ᄒᆞ고 레아가 그 ᄌᆞ녀로 더브러 ᄯᅩ 나아와 절ᄒᆞ고 후에 요셉라헬노 더브러 나아와 ᄯᅩᄒᆞᆫ 절ᄒᆞ니 에서가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 맛나던 모든 ᄯᅦ는 엇짐이냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬 압헤셔 은혜를 엇으랴 ᄒᆞᆷ이니이다 에서가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 동ᄉᆡᆼ아 내 거시 죡ᄒᆞ니 네 거슨 네게 두라 야곱이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아니올소이다 쳥컨대 내가 만일 형님 압헤셔 은혜를 엇을진대 내 손에셔 이 례물을 밧으쇼셔 대개 내가 형님의 얼골 본 거시 하ᄂᆞ님의 얼골 본 것 ᄀᆞᆺ고 ᄯᅩ 형님이 나를 깃버ᄒᆞ시니 十一 이 드리ᄂᆞᆫ 례물을 밧으쇼셔 하ᄂᆞ님이 내게 은혜를 베프시매 내가 부요ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 강권ᄒᆞ니 밧으니라 十二 에서가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 ᄯᅥ나 가자 내가 너를 압서 인도ᄒᆞ리라 十三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬도 아시거니와 내 ᄌᆞ녀들이 유약ᄒᆞ고 소와 양이 다 젓 먹이ᄂᆞᆫ 거시라 만일 ᄒᆞ로만 ᄲᆞᆯ니 몰면 모든 ᄯᅦ가 다 죽으리니 十四 쳥컨대 쥬는 죵보다 몬져 가시고 죵 나는 압헤 잇ᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ과 ᄌᆞ녀의 거름대로 쳔쳔히 가리니 죵이 우리 쥬 계신 곳 세일에 니르기를 기ᄃᆞ리쇼셔 十五 에서가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 좃ᄂᆞᆫ쟈 수인을 두리니 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엇지 이 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ리오 오직 쥬 압헤셔 은혜 엇기만 원ᄒᆞ옵ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라 十六 이 날에 에서세일 길노 도라가고 十七 야곱숙곳에 니르러 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 집을 짓고 즘ᄉᆡᆼ을 위ᄒᆞ야 우리를 지은고로 그 ᄯᅡ흘 숙곳이라 일홈ᄒᆞ다 ○ 十八 야곱밧단 아람으로브터 올 ᄯᅢ에 평안히 가나안 ᄯᅡ 세겜 고을에 니르러 고을 압헤셔 쟝막을 치고 十九 쟝막 친 곳 그 밧츨 세겜의 아비 하몰의 ᄌᆞ손의게 은 일ᄇᆡᆨᄀᆡ로 사셔 二十 거긔셔 졔단을 세우고 그 일홈을 이스라엘의 젼능샹뎨단이라 ᄒᆞ더라

삼십ᄉᆞ쟝

[편집]

三十四 레아야곱의게 나하준 ᄯᆞᆯ 듸나가 그 ᄯᅡ 녀ᄌᆞ들을 보러 갈ᄉᆡ 그 ᄯᅡ 방ᄇᆡᆨ 히위 족쇽 하몰의 아ᄃᆞᆯ 세겜이 보고 붓드러 동침ᄒᆞ야 욕보이고 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 야곱의 ᄯᆞᆯ 듸나의게 결련ᄒᆞ고 ᄉᆞ랑ᄒᆞ야 감언리셜노 위로ᄒᆞ고 ᄌᆞ긔의 아비 하몰의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나를 위ᄒᆞ야 이 녀ᄌᆞ의게 쟝가 드러 안ᄒᆡ 삼게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ더라 야곱이 그 ᄯᆞᆯ 듸나가 욕보앗다 ᄒᆞᆷ을 드럿스나 맛ᄎᆞᆷ 여러 아ᄃᆞᆯ이 들에셔 무리 양을 치ᄂᆞᆫ고로 야곱이 ᄌᆞᆷᄌᆞᆷᄒᆞ고 아ᄃᆞᆯ들 도라오기를 기ᄃᆞ릴ᄉᆡ 세겜의 아비 하몰야곱의게 말ᄒᆞ러 나오더니 야곱의 아ᄃᆞᆯ들이 듯고 곳 들에셔 도라와셔 세겜이스라엘을 욕되게 ᄒᆞ야 야곱의 ᄯᆞᆯ노 더브러 동침ᄒᆞ야 맛당히 ᄒᆡᆼ치못ᄒᆞᆯ 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ으로 억울ᄒᆞ고 심히 분히 녁이더라 하몰이 뎌희들과 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ 세겜의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 네 ᄯᆞᆯ의게 결련ᄒᆞ니 쳥컨대 주어 안ᄒᆡ를 삼게 ᄒᆞ라 너희가 우리로 더브러 서로 혼인ᄒᆞ야 너희 ᄯᆞᆯ은 우리의게 주고 너희는 우리 ᄯᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ야 너희들이 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ라 ᄯᅡ이 너희 압헤 잇스니 거긔셔 거ᄒᆞ며 ᄆᆡ매ᄒᆞ야 긔업을 엇으라 ᄒᆞ고 十一 세겜이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 녀ᄌᆞ의 부형을 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 너희 압헤셔 은혜 엇기를 원ᄒᆞ노니 너희 말대로 내가 줄 거시오 十二 너희가 그 폐ᄇᆡᆨ과 션물을 암만 후히ᄒᆞ라 ᄒᆞᆯ지라도 너희 말대로 주리니 오직 이 녀ᄌᆞ를 내게 주어 안ᄒᆡ 삼게 ᄒᆞ라 十三 야곱의 아ᄃᆞᆯ들이 세겜이 그 누의 듸나를 욕보임을 인ᄒᆞ야 거즛 말노 세겜과 그 아비 하몰의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 十四 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆷ이 불가ᄒᆞ니 할례 밧지 아니ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의게 우리 누의를 주면 욕을 ᄌᆞᄎᆔᄒᆞᆷ이라 十五 다만 너희 모든 남ᄌᆞ가 우리와 ᄀᆞᆺ치 할례를 밧아야 우리가 너희 말을 좃지리니 十六 이 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ면 우리 ᄯᆞᆯ을 너희게 주고 우리도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희 ᄯᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ고 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 되려니와 十七 너희가 만일 우리 말을 듯지안코 즐겨 할례를 밧지아니ᄒᆞ면 우리는 곳 우리 녀ᄌᆞ를 잇ᄭᅳᆯ고 가리라 十八 하몰과 그 아ᄃᆞᆯ 세겜이 이 말을 됴케 녁이더라 十九 쇼년은 그 아비 집에셔 ᄀᆞ쟝 존귀ᄒᆞᆫ쟈라 야곱의 ᄯᆞᆯ을 ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ으로 지쳬ᄒᆞ지안코 그 일을 급히 ᄒᆡᆼᄒᆞ랴ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二十 하몰과 그 아ᄃᆞᆯ 세겜이 셩문에 니르러 그 고을 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 二一 이 사ᄅᆞᆷ들이 우리로 더브러 화목ᄒᆞ고 ᄯᅩ 이 ᄯᅡ이 넓어 용납ᄒᆞᆯ만ᄒᆞ니 여긔셔 거ᄒᆞ며 ᄆᆡ매ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 우리가 그 ᄯᆞᆯ을 ᄎᆔᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼고 ᄯᅩ 우리 ᄯᆞᆯ을 뎌희게 주자 二二 그러나 뎌희와 ᄀᆞᆺ치 우리 즁에 모든 남ᄌᆞ들이 할례를 밧아야 그 사ᄅᆞᆷ들이 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 되기를 허락ᄒᆞ리니 二三 그리ᄒᆞ면 그 무리 양과 ᄌᆡ물과 모든 즘ᄉᆡᆼ이 다 우리 거시 되지안켓ᄂᆞ냐 허락ᄒᆞ야 뎌희로 ᄒᆞ여곰 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ게 ᄒᆞ자 ᄒᆞ니 二四 셩문에 ᄅᆡ왕ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 사ᄅᆞᆷ들이 하몰과 그 아ᄃᆞᆯ 세겜의 말을 좃친지라 셩문에 ᄅᆡ왕ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 남ᄌᆞ들이 다 할례를 밧더니 二五 뎨삼일에 뎌희가 압흔지라 야곱의 두 아ᄃᆞᆯ 듸나의 오라비 시므온레위가 각기 칼을 가지고 ᄀᆞ만히 고을노 드러가 그 모든 남ᄌᆞ를 죽이고 二六 하몰과 그 아ᄃᆞᆯ 세겜을 칼노 죽이고 듸나를 잇ᄭᅳᆯ고 세겜의 집에셔 나오니라 二七 야곱이 여러 아ᄃᆞᆯ들이 그 죽인 곳에 가셔 누의가 욕 본 연고로 고을을 로략ᄒᆞᄃᆡ 二八 그 양과 소와 라귀와 고을에 잇ᄂᆞᆫ 것과 들에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 ᄲᅢ앗고 二九 그 모든 ᄌᆡ물을 로략ᄒᆞ며 그 모든 어린 ᄋᆞ희와 부녀를 사로잡으니 이는 각 집의 모든 거시더라 三十 야곱시므온레위의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희들이 나를 더럽혀 이 ᄯᅡ에 사ᄂᆞᆫ 가나안 족쇽과 브리스 족쇽의게 내암새를 ᄭᅵ쳣도다 ᄯᅩ 우리는 수가 적으니 뎌희가 모혀 우리를 치면 우리와 온 집이 멸망ᄒᆞ리라 三一 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌가 엇지 우리 누의를 창녀 ᄀᆞᆺ치 ᄃᆡ졉ᄒᆞ리오 ᄒᆞ더라

삼십오쟝

[편집]

三十五 하ᄂᆞ님이 야곱의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 니러나 벳엘노 가셔 거긔 거ᄒᆞ라 네가 네 형 에서의 압흘 피ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 네게 나타나던 하ᄂᆞ님을 위ᄒᆞ야 졔단을 거긔셔 세우라 ᄒᆞ시니 야곱이 그 집 사ᄅᆞᆷ과 모든 좃ᄂᆞᆫ쟈의게 말ᄒᆞᄃᆡ 너희 즁에 잇ᄂᆞᆫ 이방 우샹을 ᄇᆞ리고 스ᄉᆞ로 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 옷을 가라 닙으라 우리가 닐어나 벳엘노 가자 내가 환난 맛날 ᄯᅢ에 나의 긔도를 드르시고 내가 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 길에 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시던 하ᄂᆞ님을 위ᄒᆞ야 졔단을 거긔셔 세우겟노라 뎌희가 손에 잇ᄂᆞᆫ 모든 이방 우샹과 귀에 고리를 야곱의게 주니 야곱세겜에 잇ᄂᆞᆫ 샹수리 나무 아래 ᄀᆞᆷ초고 ᄯᅥ나가매 하ᄂᆞ님의 위엄이 둘너 잇ᄂᆞᆫ 여러 고을에 림ᄒᆞ니 뎌희가 야곱의 아ᄃᆞᆯ들을 좃차 가지못ᄒᆞ더라 야곱과 좃ᄂᆞᆫ 모든 ᄇᆡᆨ셩이 가나안 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 루스에 니르니 곳 벳엘이라 이 젼에 야곱이 그 형의 압흘 피ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 하ᄂᆞ님이 거긔셔 나타나신고로 야곱이 거긔셔 졔단을 세우고 그 곳을 엘벳엘이라 ᄒᆞ니라 ᄯᅢ에 리브가의 유모 드보라가 죽으니 벳엘 아래 샹수리 나무 밋헤 장ᄉᆞᄒᆞ고 그 나무 일홈을 알논바굿이라 ᄒᆞ다 ○ 야곱밧단 아람으로브터 도라온 후에 하ᄂᆞ님이 다시 나타나샤 복을 주시고 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 일홈이 야곱이나 이제 후로는 네 일홈을 다시 야곱이라 ᄒᆞ지말고 이스라엘이라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니 드ᄃᆡ여 그 일홈을 이스라엘이라 ᄒᆞᆫ지라 十一 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 젼능ᄒᆞᆫ 하ᄂᆞ님이라 네가 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ고 번셩ᄒᆞ라 ᄒᆞᆫ 나라와 여러 나라이 네게셔 나고 왕들도 네 몸에셔 나리라 十二 내가 아브라함이삭의게 준 ᄯᅡ흘 네게 주고 네 후손의게도 주리라 ᄒᆞ시고 十三 하ᄂᆞ님이 뎌로 더브러 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시던 곳을 ᄯᅥ나 올나가시ᄂᆞᆫ지라 十四 야곱이 하ᄂᆞ님으로 더브러 말ᄉᆞᆷᄒᆞ던 곳에 기동을 세우니 곳 돌기동이라 그 우에 잔을 부어 드리며 기름을 붓고 十五 하ᄂᆞ님이 더브러 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시던 곳을 야곱이 일홈ᄒᆞ야 벳엘이라 ᄒᆞ니라 十六 벳엘에셔 ᄯᅥ나 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 에브랏에 조곰 못 밋쳐셔 라헬이 ᄒᆡ산ᄒᆞ기에 림ᄒᆞ야 심히 어려온지라 十七 ᄒᆡ산ᄒᆞ기 어려올 ᄯᅢ에 ᄒᆡ산 구원쟈가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 두려워ᄒᆞ지마라 네가 ᄯᅩ 아ᄃᆞᆯ을 엇ᄂᆞᆫ다 ᄒᆞ니 十八 라헬이 운명ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 그 아ᄃᆞᆯ을 벤오니라 일홈ᄒᆞ고 죽은ᄃᆡ 그 아비가 벤야민이라 일홈ᄒᆞ다 十九 라헬이 죽으매 에브랏 길 겻헤 장ᄉᆞᄒᆞ니 에브랏은 곳 벳을네헴이라 二十 야곱라헬의 무덤에 비를 세우니 이 라헬의 묘비가 지금ᄭᆞ지 잇더라 二一 이스라엘이 ᄯᅩ 길을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 에덜 탑을 지나 쟝막을 치다 二二 이스라엘이 그 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 르우벤이 그 셔모 빌하로 더브러 동침ᄒᆞ더니 후에 아비 이스라엘이 드르니라 ○ 야곱의 아ᄃᆞᆯ은 열둘이니 二三 레아의 아ᄃᆞᆯ은 야곱의 맛 아ᄃᆞᆯ 르우벤이오 ᄯᅩ 시므온레위유다잇사가스불논이오 二四 라헬의 아ᄃᆞᆯ은 요셉벤야민이오 二五 라헬의 죵 빌하의 아ᄃᆞᆯ은 납달니二六 레아의 죵 실바의 아ᄃᆞᆯ은 아셀이니 이는 밧단 아람에셔 야곱의게 나하준 아ᄃᆞᆯ이더라 二七 야곱맘으레에 니르러 아비 이삭을 보니 맘으레는 곳 아바 셩이오 헤브론이니 아브라함이삭이 거긔셔 손노릇ᄒᆞ던 곳이라 二八 이삭의 슈는 일ᄇᆡᆨ 팔십셰니 二九 늙어 년한이 다ᄒᆞ야 긔운이 ᄭᅳᆫ허져 죽어 조샹의게 도라간ᄃᆡ 그 아ᄃᆞᆯ 에서야곱이 장ᄉᆞᄒᆞ니라

삼십륙쟝

[편집]

三十六 에서는 곳 에돔이니 그 ᄉᆞ젹이 이러ᄒᆞ니라 에서가나안 녀인들을 ᄎᆔᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼앗스니 곳 족쇽 엘논의 ᄯᆞᆯ 아다히위 족쇽 시브온의 손녀 곳 아나의 ᄯᆞᆯ 오홀니바마 ᄯᅩ 이스마엘의 ᄯᆞᆯ 느바욧의 누의 바스맛의게 쟝가든지라 아다에서의게 엘니밧슬 나하주고 바스맛르우엘을 나코 오홀니바마여웃얄남고라를 나흐니 이는 에서의 아ᄃᆞᆯ 곳 가나안에셔 나흔쟈더라 에서가 안ᄒᆡ와 ᄌᆞ녀와 집에 모든 사ᄅᆞᆷ과 양과 모든 즘ᄉᆡᆼ과 가나안 ᄯᅡ에셔 엇은 모든 ᄌᆡ물을 잇ᄭᅳᆯ고 그 동ᄉᆡᆼ 야곱을 ᄯᅥ나 타곳으로 가니 대개 두 사ᄅᆞᆷ의 가산이 부요ᄒᆞ야 ᄀᆞᆺ치 살지못ᄒᆞ고 즘ᄉᆡᆼ을 인ᄒᆞ야 손노릇ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅡ이 용납지못ᄒᆞᆷ이러라 이에 에서세일산에셔 거ᄒᆞ니 에서는 곳 에돔이러라 세일산에셔 거ᄒᆞᄂᆞᆫ 에돔 족쇽의 조샹 에서의 셰계가 이러ᄒᆞ니라 에서의 여러 아ᄃᆞᆯ의 일홈을 이 아래 긔록ᄒᆞ노니 엘니밧에서의 안ᄒᆡ 아다의 아ᄃᆞᆯ이오 르우엘에서의 안ᄒᆡ 바스맛의 아ᄃᆞᆯ이라 十一 엘니밧싀 아ᄃᆞᆯ은 데만오마스보가담그낫시니 十二 딈나에서의 아ᄃᆞᆯ 엘니밧싀 쳡이 되여 엘니밧싀게 아말넥을 나하주니 이는 다 에서의 안ᄒᆡ 아다의 ᄌᆞ손이오 十三 르우엘의 아ᄃᆞᆯ은 나핫세라삼마미사니 이는 다 에서의 안ᄒᆡ 바스맛싀 ᄌᆞ손이오 十四 에서의 안ᄒᆡ 오홀니바마시브온의 손녀요 아나의 ᄯᆞᆯ이니 에서의게 여웃얄남고라를 나하주니라 十五 에서의 ᄌᆞ손즁 족쟝 된쟈가 이러ᄒᆞ니 에서의 맛 아ᄃᆞᆯ 엘니밧싀 ᄌᆞ손 즁에 족쟝 데만과 족쟝 오마와 족쟝 스보와 족쟝 그낫十六 족쟝 고라와 족쟝 가담과 족쟝 아말넥이니 이는 에돔에셔 엘니밧스로 말ᄆᆡ암아 난 족쟝이라 아다의 ᄌᆞ손이오 十七 에서의 아ᄃᆞᆯ 르우엘 ᄌᆞ손 즁에 족쟝 나핫과 족쟝 세라와 족쟝 삼마와 족쟝 미사니 이는 에돔 ᄯᅡ에셔 르우엘노 말ᄆᆡ암아 난 족쟝이라 에서의 안ᄒᆡ 바스맛의 ᄌᆞ손이오 十八 에서의 안ᄒᆡ 오홀니바마의 ᄌᆞ손 즁에 족쟝 여웃과 족쟝 얄남과 족쟝 고라니 이는 아나의 ᄯᆞᆯ 에서의 안ᄒᆡ 오홀니바마로 말ᄆᆡ암아 난 족쟝이라 十九 이는 에서의 ᄌᆞ손과 그 족쟝들이니 에서는 곳 에돔이러라 ○ 二十 이 ᄯᅡ에 원거인은 곳 호리 족쇽 세일의 ᄌᆞ손이니 그 일홈이 이러ᄒᆞ니라 로단소발시브온아나二一 듸손에서듸산이니 이는 에돔 ᄯᅡ에 원거ᄒᆞᆫ 호리 족쇽 세일의 ᄌᆞ손즁 족쟝이오 二二 로단의 아ᄃᆞᆯ은 호리헤맘이오 로단의 누의는 딈나二三 소발의 아ᄃᆞᆯ은 알반마나핫에발스보오남이오 二四 시브온의 아ᄃᆞᆯ은 아야아나니 들에셔 아비 시브온의 라귀를 칠ᄯᅢ 온쳔을 엇은쟈가 곳 이 아나二五 아나의 아ᄃᆞᆯ은 듸손이오 아나의 ᄯᆞᆯ은 오홀니바마二六 듸손의 아ᄃᆞᆯ은 헴단에스반잇으란그란이오 二七 에서의 아ᄃᆞᆯ은 빌한사아완아간이오 二八 듸산의 아ᄃᆞᆯ은 우스아란이니 二九 호리 족쇽즁 족쟝이 이러ᄒᆞ니라 족쟝 로단과 족쟝 소발과 족쟝 시브온과 족쟝 아나三十 족쟝 듸손과 족쟝 에서와 족쟝 듸산이니 이는 세일 ᄯᅡ에셔 호리 족쇽즁 모든 족쟝이러라 ○ 三一 이스라엘 ᄌᆞ손 즁에 왕이 잇기 젼에 에돔 ᄯᅡ흘 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ 왕이 이러ᄒᆞ니라 三二 브올의 아ᄃᆞᆯ 벨나에돔 ᄯᅡ에셔 왕이 되니 도셩 일홈은 듼하바三三 벨나가 죽으매 보스라 사ᄅᆞᆷ 세라의 아ᄃᆞᆯ 요밥이 니어 왕이 되고 三四 요밥이 죽으매 데만 족쇽의 ᄯᅡ 사ᄅᆞᆷ 후삼이 니어 왕이 되고 三五 후삼이 죽으매 브닷의 아ᄃᆞᆯ 하닷이 니어 왕이 되니 이 하닷은 젼일 모압 들에셔 미듸안 사ᄅᆞᆷ을 치던쟈라 도셩 일홈은 아윗이라 三六 하닷이 죽으매 마스레가 사ᄅᆞᆷ 삼을나가 니어 왕이 되고 三七 삼을나가 죽으매 강겻 르호봇 사ᄅᆞᆷ 사울이 니어 왕이 되고 三八 사울이 죽으매 악볼의 아ᄃᆞᆯ 바알하난이 니어 왕이 되고 三九 악볼의 아ᄃᆞᆯ 바알하난이 죽으매 하다가 니어 왕이 되니 도셩 일홈은 바우라 그 안ᄒᆡ 일홈은 므헤다벨이니 메사합의 손녀요 맛으렛의 ᄯᆞᆯ이러라 四十 에서의게로 말ᄆᆡ암아 난 족쟝의 그 지파와 거디와 명씨대로 긔록ᄒᆞᆫ 일홈이 이러ᄒᆞ니 족쟝 딈나와 족쟝 알바와 족쟝 여뎃四一 족쟝 오홀니바마와 족쟝 엘나와 족쟝 비논四二 족쟝 그낫과 족쟝 데만과 족쟝 밉사四三 족쟝 막듸엘과 족쟝 이람이라 이는 다 에돔 사ᄅᆞᆷ들이 그 엇어 산업을 삼은 ᄯᅡ에셔 그 거디를 ᄯᆞ라 모든 족쟝이 되엿스니 에돔 사ᄅᆞᆷ의 조샹은 에서러라

삼십칠쟝

[편집]

三十七 야곱이 그 아비 손노릇ᄒᆞ던 ᄯᅡ 곳 가나안 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ니 야곱의 ᄉᆞ젹이 이러ᄒᆞ니라 요셉이 십칠셰에 형들과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 양을 치니 그 ᄯᅢ에 ᄋᆞ희라 두 셔모 빌하의 아ᄃᆞᆯ과 실바의 아ᄃᆞᆯ노 더브러 ᄀᆞᆺ치 잇다가 뎌희 잘못ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 아비의게 고ᄒᆞ더니 이스라엘요셉을 나흘 ᄯᅢ에 나이 임의 늙은고로 여러 아ᄃᆞᆯ보다 더 ᄉᆞ랑ᄒᆞ야 ᄎᆡᄉᆡᆨ 옷을 지어 닙히ᄂᆞᆫ지라 그 형들이 아비가 모든 형뎨보다 요셉을 더 ᄉᆞ랑ᄒᆞᆷ을 보고 뮈워ᄒᆞ야 더브러 화평ᄒᆞᆫ 말을 ᄒᆞᆯ수가 업더니 요셉이 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ고 모든 형뎨의게 니야기 ᄒᆞᆫᄃᆡ 형들이 더욱 뮈워ᄒᆞ더라 뎌희게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 나의 ᄭᅮᆷ ᄭᅮᆫ 거슬 드르시오 우리가 밧헤셔 곡식단을 묵그매 내 단은 니러나 서고 너희 단은 나의 단을 둘너서셔 절ᄒᆞ더라 ᄒᆞ니 그 형들이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 우리 왕이 되겟ᄂᆞ냐 우리를 다ᄉᆞ리겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ고 그 ᄭᅮᆷ과 그 말을 인ᄒᆞ야 더욱 뮈워ᄒᆞ더니 요셉이 다시 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ고 그 형의게 니야기ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보시오 내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ매 ᄒᆡ와 ᄃᆞᆯ과 열ᄒᆞᆫ 별이 내게 절ᄒᆞ더라 ᄒᆞ고 이 ᄭᅮᆷ으로 부형의게 고ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 아비가 ᄭᅮ지져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 이 ᄭᅮᆷ ᄭᅮᆫ 거시 무어시냐 나와 네 모와 네 형들이 과연 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ여 네게 절ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 ᄒᆞ니 十一 그 형들은 싀긔ᄒᆞ되 오직 아비는 그 말을 착념ᄒᆞ더라 十二 후에 그 형들이 세겜에 가셔 아비의 양 ᄯᅦ를 칠ᄉᆡ 十三 이스라엘요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 형들이 세겜에셔 양을 치지아니ᄒᆞᄂᆞ냐 자 내가 너를 그의게 보내리라 ᄒᆞ니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 여긔 잇ᄂᆞ이다 十四 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 가셔 형들과 양 ᄯᅦ가 다 잘 잇ᄂᆞᆫ가 보고 도라와 내게 고ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 드ᄃᆡ여 헤브론 골ᄶᅡᆨ이에셔 보내니 요셉세겜으로 가다가 十五 들에셔 방황ᄒᆞ더니 혹이 맛나 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 무어슬 찻ᄂᆞ냐 十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나의 형들을 찻노니 쳥컨대 뎌희가 어ᄃᆡ셔 양을 치ᄂᆞᆫ가 내게 고ᄒᆞ라 十七 그 사ᄅᆞᆷ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌희가 여긔셔 ᄯᅥ낫ᄂᆞ니라 내가 그의 말을 드르니 도단으로 가자 ᄒᆞ더라 요셉이 형들을 좃차가 도단에셔 맛난지라 十八 요셉이 아직 서로 갓가히 가지못ᄒᆞ야 형들이 멀니셔 보고 죽이기를 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄭᅬᄒᆞ야 十九 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 이 ᄭᅮᆷ 잘 ᄭᅮᄂᆞᆫ쟈가 온다 二十 자 죽여 구덩이에 던지고 악ᄒᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ이 잡아 먹엇다 ᄒᆞ자 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 ᄭᅮᆷ이 엇더케 될 거슬 보리라 ᄒᆞ거늘 二一 르우벤이 듯고 그 손에셔 구ᄒᆞ야 내랴ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 그 ᄉᆡᆼ명은 샹ᄒᆞ지말자 ᄒᆞ고 二二 ᄯᅩ 닐ᄋᆞᄃᆡ 그 피를 흘니지말고 들에 잇ᄂᆞᆫ 이 구덩이에 던지고 손을 대지말자 ᄒᆞ니 대개 그 손에셔 구ᄒᆞ야 내여 그 아비게로 돌녀 보내랴ᄒᆞᆷ이러라 二三 맛ᄎᆞᆷ 요셉이 니르매 그 형들이 그 옷을 벗기니 곳 닙엇던 ᄎᆡᄉᆡᆨ 옷일너라 二四 요셉을 잡아 구덩이에 던지니 구덩이가 뷔여 물이 업더라 二五 드ᄃᆡ여 안져 음식을 먹다가 눈을 들어 보매 ᄒᆞᆫᄯᅦ 이스마엘 족쇽이 길느앗으로브터 와 무리 약ᄃᆡ를 몰고 향 물품과 유향과 몰약을 싯고 애굽으로 ᄂᆞ려가고져ᄒᆞ거늘 二六 유다가 형뎨의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아오를 죽이고 그 피를 은닉ᄒᆞ면 무어시 유익ᄒᆞ리오 二七 이스마엘 사ᄅᆞᆷ의게 팔고 손을 대지말자 뎌는 우리 아오요 우리 골육이라 ᄒᆞ니 형뎨들이 듯더라 二八 미듸안 족쇽의 샹고가 그 곳으로 지나ᄂᆞᆫ지라 형들이 요셉을 구덩이에셔 ᄭᅳ을어내여 은 이십량을 밧고 이스마엘 사ᄅᆞᆷ의게 요셉을 파니 그 샹고가 요셉을 다리고 애굽으로 가니라 二九 르우벤이 구덩이로 도라가 거긔 요셉이 업ᄂᆞᆫ 거슬 보고 옷을 ᄶᅴᆺ고 三十 도라와 아오들을 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄋᆞ희가 업스니 나는 어ᄃᆡ로 갈가 ᄒᆞ니 三一 뎌희가 요셉의 옷을 가져다가 슈 염소를 잡아 그 피로 옷에 뭇치고 三二 사ᄅᆞᆷ을 보내여 ᄎᆡᄉᆡᆨ 옷을 가지고 아비게 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 이 거슬 엇엇스니 아ᄃᆞᆯ의 옷인가 보쇼셔 三三 아비가 알고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 아ᄃᆞᆯ의 옷이로다 반ᄃᆞ시 악ᄒᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ이 잡아 먹엇스니 과연 요셉의 몸이 ᄶᅴᆺ겻다 ᄒᆞ고 三四 야곱이 드ᄃᆡ여 ᄌᆞ긔 옷을 ᄶᅴᆺ고 허리에 굵은 뵈로 묵고 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 여러 날을 ᄋᆡ곡ᄒᆞ니 三五 모든 아ᄃᆞᆯ과 모든 ᄯᆞᆯ이 니러나 위로ᄒᆞ되 위로를 밧지아니ᄒᆞ고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 디하에 ᄂᆞ려 아ᄃᆞᆯ의게 가기ᄭᆞ지 ᄋᆡ곡ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 아비가 위ᄒᆞ야 통곡ᄒᆞ더라 三六 미듸안 사ᄅᆞᆷ이 요셉을 다리고 애굽에 니르러 바로의 신하 시위ᄃᆡ 쟝관 보듸바의게 파니라

삼십팔쟝

[편집]

三十八 맛ᄎᆞᆷ 그 ᄯᅢ에 유다가 형뎨를 ᄯᅥ나 아둘남 족쇽 히라라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의게 나아가 거긔셔 가나안 족쇽 수아라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᆞᆯ을 보고 ᄎᆔᄒᆞ야 동침ᄒᆞ니 녀인이 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 유다가 일홈ᄒᆞ야 에르라 ᄒᆞ고 다시 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 어미가 일홈ᄒᆞ야 오난이라 ᄒᆞ고 ᄯᅩ다시 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 어미가 일홈ᄒᆞ야 셀나라 ᄒᆞ다 나흘 ᄯᅢ에 유다거십에 잇섯더라 유다가 맛 아ᄃᆞᆯ 에르를 위ᄒᆞ야 며ᄂᆞ리를 엇으니 일홈은 다마 유다의 맛 아ᄃᆞᆯ 에르가 여호아 압헤셔 악ᄒᆞᆫ고로 여호와가 죽이신지라 유다오난의게 말ᄒᆞᄃᆡ 형수의게 쟝가드러 동침ᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나하 형의 ᄃᆡ를 니으라 ᄒᆞ니 오난이 아ᄃᆞᆯ을 나하도 ᄌᆞ긔의 후ᄉᆞ가 못 될줄 알고 형수와 동침ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 아ᄃᆞᆯ을 나하 형의 ᄃᆡ를 닛지아니ᄒᆞ랴ᄒᆞ야 ᄯᅡ에 셜졍ᄒᆞᆫ지라 오난의 소ᄒᆡᆼ이 여호와 압헤셔 악ᄒᆞᆫ고로 ᄯᅩᄒᆞᆫ 죽이시니 十一 유다가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 셀나도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 두 형과 ᄀᆞᆺ치 죽을가 두렵다 ᄒᆞ고 며ᄂᆞ리 다마의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아직 네 아비 집에 가셔 슈졀ᄒᆞ야 내 아ᄃᆞᆯ 셀나가 쟝셩ᄒᆞ기를 기ᄃᆞ리라 ᄒᆞ니 다마가 드ᄃᆡ여 아비의 집으로 가 살더니 十二 오랜 후에 수아의 ᄯᆞᆯ 유다의 안ᄒᆡ가 죽은지라 유다가 위로를 밧고 친구 아둘남 사ᄅᆞᆷ 히라로 더브러 딈나로 가셔 양의 털을 ᄭᅡᆨᄂᆞᆫ 곳에 니르럿더니 十三 혹이 다마의게 고ᄒᆞᄃᆡ 너의 싀부가 딈나에 가셔 양의 털을 ᄭᅡᆨ더라 ᄒᆞ니 十四 다마가 과부의 의복을 벗고 얼골에 너울을 쓰고 몸을 ᄀᆞ리우고 딈나 길 겻 에나임 동구에 안졋스니 이는 셀나가 비록 쟝셩ᄒᆞ나 ᄌᆞ긔를 뎌의게 안ᄒᆡ로 주지아님을 봄이러라 十五 유다다마의 얼골에 쓴 거슬 보고 챵녀로 녁여 十六 그 며ᄂᆞ리인줄 아지못ᄒᆞ고 길 겻흐로 나아가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 너와 동침ᄒᆞ자 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 동침ᄒᆞ면 네가 무어스로 내게 주랴ᄂᆞ냐 ᄒᆞ거늘 十七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 양ᄯᅦ 즁에셔 염소 삭기를 네게 보내리라 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 그 거슬 보내기 젼에 내게 볼모를 주겟ᄂᆞ냐 十八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무어스로 네게 볼모를 줄고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 도쟝과 그 ᄭᅳᆫ과 네 손에 잇ᄂᆞᆫ 집ᄒᆡᆼ이로 ᄒᆞ라 드ᄃᆡ여 주고 더브로 동침ᄒᆞ니 녀인이 잉ᄐᆡᄒᆞᆫ지라 十九 니러나 가셔 너울을 벗고 과부의 의복을 도로 닙더라 二十 유다가 친구 아둘남 족쇽 사ᄅᆞᆷ의게 부탁ᄒᆞ야 염소 삭기를 주고 그 녀인의 손에셔 볼모를 차지랴다가 맛나지못ᄒᆞᆫ지라 二一 거긔 사ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩의게 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 에나임 길 겻헤 잇던 챵녀가 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여긔는 ᄌᆞ초로 챵녀가 업다 ᄒᆞ거늘 二二 도라와 유다를 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 맛나지못ᄒᆞ고 거긔 ᄇᆡᆨ셩도 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 ᄯᅡ에 챵녀가 ᄌᆞ초로 업다더라 ᄒᆞ니 二三 유다가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌로 볼모를 가지게 ᄒᆞ야 우리 붓그러옴을 면ᄒᆞ자 내가 이 염소 삭기를 주랴ᄒᆞ여도 네가 찻지못ᄒᆞ엿도다 ᄒᆞ더니 二四 석ᄃᆞᆯ즘 지나 엇던 사ᄅᆞᆷ이 유다의게 고ᄒᆞᄃᆡ 네 며ᄂᆞ리 다마가 챵녀 노릇ᄒᆞ야 ᄒᆡᆼ음ᄒᆞᆷ으로 지금 잉ᄐᆡᄒᆞ엿다 ᄒᆞ거늘 유다가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄭᅳ을어 내다 불 살오라 ᄒᆞ니 二五 녀인이 ᄭᅳ을녀 나갈 ᄯᅢ에 사ᄅᆞᆷ을 보내여 싀부의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 물건의 쥬인으로 말ᄆᆡ암아 내가 잉ᄐᆡᄒᆞ엿스니 쳥컨대 이 도쟝과 그 ᄭᅳᆫ과 집ᄒᆡᆼ이가 뉘 거신가 보라 ᄒᆞ라 二六 유다가 알고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌는 나보다 의로온쟈니 내 아ᄃᆞᆯ 셀나의게로 싀집 보내여주지 아님이로다 ᄒᆞ고 후에는 유다가 다시 뎌로 더브러 동침ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더라 二七 ᄒᆡ산ᄒᆞᆯ 긔한을 당ᄒᆞ니 쌍ᄐᆡ가 잇ᄂᆞᆫ지라 二八 ᄒᆡ산ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 ᄒᆞᆫ ᄋᆞ희가 몬져 그 손을 내밀거늘 ᄒᆡ산 구원쟈가 붉은 실노 그 손에 ᄆᆡ여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 몬져 나왓다 ᄒᆞ엿더니 二九 손을 드려가고 그 형이 나오ᄂᆞᆫ지라 ᄒᆡ산 구원쟈가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지ᄒᆞ야 ᄶᅴ여터리며 나오ᄂᆞ냐 ᄒᆞ고 그럼으로 일홈을 베렛시라 ᄒᆞᆫ지라 三十 그 후에 그 손이 붉은 실노 ᄆᆡᆫ쟈가 나오니 일홈을 세라라 ᄒᆞ니라

삼십구쟝

[편집]

三十九 요셉이 ᄭᅳ을녀 애굽에 니르니 바로의 신하 애굽 사ᄅᆞᆷ 시위ᄃᆡ 쟝관 보듸바이스마엘 사ᄅᆞᆷ이 ᄭᅳ을고 간 요셉을 그 손에셔 산지라 여호와가 요셉과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시매 범ᄉᆞ에 통달ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 되여 그 쥬인 애굽 사ᄅᆞᆷ의 집에 잇더니 그 쥬인이 여호와가 그와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계심과 ᄯᅩ 여호와가 범ᄉᆞ에 통달ᄒᆞ게 ᄒᆞ심을 본지라 그럼으로 요셉이 그 쥬인의게 은혜를 닙어 셤기니 쥬인이 셰간 쳥직이로 삼고 모든 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 그 손에 붓치ᄂᆞᆫ지라 요셉을 세워 셰간 쳥직이를 삼아 온 산업을 다ᄉᆞ리게 ᄒᆞᆯ ᄯᅢ브터 여호와가 요셉을 위ᄒᆞ야 애굽 사ᄅᆞᆷ의 집에 복을 ᄂᆞ리샤 집에나 밧헤나 모든 잇ᄂᆞᆫ 거시 다 여호와의 복을 닙은지라 애굽 사ᄅᆞᆷ이 그 잇ᄂᆞᆫ 거스로 다 요셉의 손에 붓치고 ᄌᆞ긔 먹을 것 외에는 ᄒᆞ나도 알은톄ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더라 요셉의 위인이 쥰슈ᄒᆞ야 아담ᄒᆞ니 이 후로 쥬인의 안ᄒᆡ가 요셉의게 눈질ᄒᆞ다가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나와 자자 ᄒᆞ거ᄂᆞᆯ 요셉이 듯지 아니ᄒᆞ고 쥬인의 안ᄒᆡ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쥬인이 일졀 집안에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 알은톄ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 그 잇ᄂᆞᆫ 거슬 다 내 손에 붓치셧스니 이 집 사ᄅᆞᆷ 즁에 나보다 더 큰이가 업고 당신 외에는 다 내게 붓치셧스니 당신은 쥬인의 안ᄒᆡ라 내가 엇지 감히 이 큰 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 득죄ᄒᆞ리오 녀인이 날마다 요셉의게 말ᄒᆞ나 요셉이 듯지아니ᄒᆞ고 더브러 동침치아닐ᄲᅮᆫ 아니라 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄒᆞᆷᄭᅴ 거쳐도 아니ᄒᆞ더라 十一 ᄒᆞ로는 요셉집에 드러가 일을 볼ᄉᆡ 맛ᄎᆞᆷ 집 사ᄅᆞᆷ이 ᄒᆞ나도 집에 업거늘 十二 녀인이 그 옷을 잡고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나와 자자 ᄒᆞ니 요셉이 옷을 녀인의 손에 ᄇᆞ리고 도망ᄒᆞ야 나간ᄃᆡ 十三 녀인이 ᄌᆞ긔 손에 그 옷을 ᄇᆞ리고 도망ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 보고 十四 집 사ᄅᆞᆷ을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보라 쥬인이 다려온 히브리 사ᄅᆞᆷ이 여긔셔 나를 희롱ᄒᆞ더니 맛ᄎᆞᆷ 와셔 나로 더브러 동침ᄒᆞ고져ᄒᆞ거늘 내가 큰 소ᄅᆡ를 질으니 十五 그가 나의 소ᄅᆡ 질너 야단ᄒᆞᆷ을 듯고 곳 그 옷을 내게 ᄇᆞ리고 도망ᄒᆞ야 나갓다 ᄒᆞ고 十六 그 옷을 두고 쥬인이 집에 도라오기를 기ᄃᆞ리다가 十七 오매 그의게 이 말노 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그ᄃᆡ가 다려온 히브리 죵이 드러와 나를 희롱ᄒᆞ거늘 十八 내가 소ᄅᆡ를 질너 야단ᄒᆞ니 뎨가 옷을 내게 ᄇᆞ리고 도망ᄒᆞ엿다 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十九 쥬인이 그 안ᄒᆡ의 말이 그ᄃᆡ의 죵이 나를 이 ᄀᆞᆺ치 ᄃᆡ졉ᄒᆞ엿다 ᄒᆞᆷ을 듯고 심히 노ᄒᆞ야 二十 요셉을 잡아 옥에 가도니 곳 왕명으로 가도ᄂᆞᆫ 곳이라 이에 요셉이 옥에 잇더라 二一 여호와가 요셉과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시고 긍휼히 녁이샤 옥ᄉᆞ쟝의게 은혜를 밧게 ᄒᆞ시니 二二 옥ᄉᆞ쟝이가 그 옥즁에 모든 죄슈를 요셉의 손에 맛기ᄂᆞᆫ지라 그 곳에셔 뎌희의 ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 거시 다 요셉의 샹관이니 二三 여호와가 요셉ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시샤 그 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 다 형통ᄒᆞ게 ᄒᆞ심으로 옥ᄉᆞ쟝이가 모든 옥ᄉᆞ를 ᄒᆞ나도 ᄉᆞᆲ힐 거시 업더라

ᄉᆞ십쟝

[편집]

四十 이 일 후에 애굽 왕의 술 맛흔 관원과 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 관원이 그 쥬 애굽 왕의게 범죄ᄒᆞᆫ지라 바로가 그 두 신하의게 노ᄒᆞ야 술 맛흔 도감과 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 도감을 시위ᄃᆡ 쟝관의 마을 안 옥에 가도니 곳 요셉이 가친 옥이라 시위ᄃᆡ 쟝관이 요셉의게 부탁ᄒᆞ매 요셉이 뎌희를 셤기니 두 사ᄅᆞᆷ이 옥에 가친지 수일이더라 애굽 왕의 술 맛흔 관원과 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 관원이 옥 즁에 가쳐셔 ᄒᆞ로 밤에 둘이 다 각각 ᄒᆞᆫ ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ니 이 ᄭᅮᆷ이 다 ᄌᆞ긔 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄒᆡ몽ᄒᆞᆯ만ᄒᆞᆫ지라 아ᄎᆞᆷ에 요셉이 드러가 ᄉᆞᆲ히다가 그의 근심ᄒᆞᆷ을 보고 곳 ᄌᆞ긔와 ᄀᆞᆺ치 그 쥬인의 마을 옥 즁에 가친 바로의 두 신하의게 무러 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ 엇지ᄒᆞ야 근심 빗치 잇ᄂᆞ뇨 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ엇스나 능히 ᄒᆡ몽ᄒᆞᆯ쟈가 업노라 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄒᆡ몽ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 잇지아니ᄒᆞ냐 쳥컨대 내게 고ᄒᆞ라 술 맛흔 도감이 그 ᄭᅮᆷ을 요셉의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄭᅮᆷ에 보니 포도 나무가 내 압헤 잇서 그 나무에 세 가지가 잇서 싹이 나셔 ᄭᅩᆺ치 퓌고 닉은 포도 송이가 달녓ᄂᆞᆫᄃᆡ 十一 바로의 잔이 내 손에 잇스매 내가 포도를 ᄯᅡ 바로의 잔에 즙을 ᄶᅡ셔 그 잔을 바로의 손에 밧드러 드렷노라 ᄒᆞ거늘 十二 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 ᄒᆡ몽이 이러ᄒᆞ니 가지 세슨 사흘이라 十三 사흘 만에 바로가 네 머리를 들어 이젼 벼ᄉᆞᆯ을 회복 식히리니 네가 술 맛흔 관원이 되여 젼과 ᄀᆞᆺ치 잔을 밧드러 바로의 손에 드리리라 十四 네가 잘 될 ᄯᅢ에 나를 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ고 내게 은혜를 베프러 바로의게 고ᄒᆞ야 나를 이 옥에셔 건져내라 十五 나는 이 젼에 히브리 ᄯᅡ에셔 잡혀 온쟈요 여긔셔 이 옥에 가칠 죄를 ᄒᆞᆫ번도 범ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ쟈라 十六 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 도감이 그 ᄒᆡ몽의 길ᄒᆞᆫ 거슬 보고 요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 나도 ᄭᅮᆷ에 보니 흰 ᄯᅥᆨ 담은 세 광쥬리가 머리 우에 쳡노혓ᄂᆞᆫᄃᆡ 十七 웃 광쥬리 안에는 바로의게 드릴 각ᄉᆡᆨ 구은 거시 잇스니 새가 머리 우에 광쥬리 속에셔 조아 먹더라 十八 요셉이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 ᄒᆡ몽이 이러ᄒᆞ니 세 광쥬리는 사흘이라 十九 사흘 만에 바로가 네 머리를 네 몸에셔 들고 너를 나무에 달니니 네 고기를 새가 조아 먹으리라 ᄒᆞ더니 二十 뎨 삼일에 바로의 탄일을 당ᄒᆞ야 모든 신하를 잔ᄎᆡᄒᆞᆯᄉᆡ 모든 신하 즁에셔 술 맛흔 도감과 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 도감의 머리를 들어 二一 술 맛흔 도감은 술 직분을 회복 식히니 바로의 손에 잔을 밧드러 드리고 二二 오직 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 도감은 ᄆᆡ여다니 실노 요셉이 뎌희게 ᄒᆡ몽ᄒᆞᆫ 말과 ᄀᆞᆺ흐나 二三 그러나 술 맛흔 도감이 요셉을 ᄉᆡᆼ각지아니ᄒᆞ고 니졋더라

ᄉᆞ십일쟝

[편집]

四十一 맛ᄎᆞᆷ 온 이년을 지나 바로가 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ니라 이에 강가에 서셔 보매 모양이 아ᄅᆞᆷ답고 살진 닐곱 암 소가 강에셔 올나와 갈밧헤셔 골을 먹고 ᄯᅩ 그 뒤를 ᄯᆞ라 모양이 흉악ᄒᆞ고 파리ᄒᆞᆫ 닐곱 암 소가 강가에셔 올나와 뎌 소들 녑헤셔 강가에 섯더니 흉악ᄒᆞ고 파리ᄒᆞᆫ 소가 그 아ᄅᆞᆷ답고 살진 닐곱 소를 삼키ᄂᆞᆫ지라 바로가 ᄭᆡ엿다가 두번 잠 드러 ᄭᅮᆷ에 보니 ᄒᆞᆫ 줄기에 닐곱 이삭이 나셔 무셩ᄒᆞ며 됴코 후에 ᄯᅩ 닐곱 이삭이 나셔 가늘어 동풍에 ᄆᆞ르더니 그 가는 닐곱 이삭이 무셩ᄒᆞ고 츙실ᄒᆞᆫ 닐곱 이삭을 삼키ᄂᆞᆫ지라 바로가 ᄭᆡ여 보니 ᄭᅮᆷ이어늘 아ᄎᆞᆷ에 ᄆᆞᄋᆞᆷ으로 근심ᄒᆞ야 애굽에 모든 박ᄉᆞ와 모든 명인을 불너 ᄭᅮᆷ을 고ᄒᆞ나 능히 ᄒᆡ몽ᄒᆞ야 바로의게 말ᄒᆞᆯ쟈가 업ᄂᆞᆫ지라 술 맛흔 도감이 바로의게 알외여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 범죄ᄒᆞ엿던 거슬 오ᄂᆞᆯ ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ니 바로가 신들의게 노ᄒᆞ야 나와 ᄯᅥᆨ 굽ᄂᆞᆫ 도감을 시위ᄃᆡ 쟝관의 마을 옥 즁에 가도신지라 十一 우리 두 사ᄅᆞᆷ이 ᄒᆞ로 밤에 ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ니 이 ᄭᅮᆷ이 다 ᄌᆞ긔 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄒᆡ몽ᄒᆞᆯ만ᄒᆞᆫ지라 十二 거긔셔 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞᆫ 히브리 쇼년이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 시위ᄃᆡ 쟝관의 죵이라 우리가 ᄭᅮᆷ을 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 뎌가 각인의 ᄭᅮᆷ ᄭᅮᆫ대로 ᄒᆡ몽ᄒᆞ야 우리의게 말ᄒᆞ엿더니 十三 후에 과연 그 ᄒᆡ몽과 ᄀᆞᆺ치 신은 벼ᄉᆞᆯ을 회복ᄒᆞ고 뎌는 ᄆᆡ여 달녓ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니 十四 바로가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 요셉을 부르매 급히 옥에셔 다리고 나온지라 슈염을 밀고 옷을 가라닙고 바로의게 와 보이니 十五 바로요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄒᆞᆫ ᄭᅮᆷ을 ᄭᅮ엇스나 ᄒᆡ몽ᄒᆞᆯ쟈가 업ᄂᆞᆫ지라 내가 사ᄅᆞᆷ의 말을 드르니 네가 ᄭᅮᆷ을 드르면 곳 ᄒᆡ몽ᄒᆞᆫ다더라 十六 요셉바로의게 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 신의 능히 ᄒᆞᆯ바 아니오 오직 하ᄂᆞ님이 바로의게 ᄯᅳᆺ을 보이샤 평안ᄒᆞ게 ᄒᆞ시리이다 十七 바로요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 ᄭᅮᆷ에 강가에 서셔 十八 보니 살지고 모양이 아ᄅᆞᆷ다온 닐곱 암 소가 강에셔 올나와 갈밧헤셔 ᄭᅩᆯ을 먹고 十九 ᄯᅩ 그 뒤를 ᄯᆞ라 올나온 닐곱 암 소가 변변치아니ᄒᆞ고 모양이 심히 흉악ᄒᆞ고 ᄯᅩ 파리ᄒᆞ야 온 애굽 ᄯᅡ에셔는 이 ᄀᆞᆺ치 흉악ᄒᆞᆫ 거슬 보지못ᄒᆞ엿노라 二十 그 파리ᄒᆞ고 모양이 흉악ᄒᆞᆫ 소가 몬져 나온 닐곱 살진 소를 삼키고 二一 임의 삼킨 후에도 무어시 ᄇᆡ에 드지아닌 것 ᄀᆞᆺ치 여젼ᄒᆞ야 그 모양이 흉악ᄒᆞᆫ지라 내가 ᄭᆡ엿다가 二二 다시ᄭᅮᆷ에 보니 ᄒᆞᆫ 줄기에 닐곱 이삭이 나셔 츙실ᄒᆞ야 됴코 二三 ᄯᅩ 후에 닐곱 이삭이 나셔 시들고 가늘어 동풍에 ᄆᆞ르더니 二四 그 가는 이삭이 닐곱 됴흔 이삭을 삼킨지라 내가 ᄭᅮᆷ을 박ᄉᆞ의게 말ᄒᆞ엿스나 능히 내게 플어 말ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 업다 ᄒᆞ거늘 二五 요셉바로의게 고ᄒᆞᄃᆡ 바로의 ᄭᅮᆷ은 ᄒᆞᆫ ᄯᅳᆺ이니 하ᄂᆞ님이 그 쟝ᄎᆞᆺ ᄒᆞ실 일노 바로의게 보엿ᄂᆞ이다 二六 닐곱 됴흔 소는 닐곱 ᄒᆡ요 닐곱 됴흔 이삭도 닐곱 ᄒᆡ라 그 ᄭᅮᆷ이 오직 ᄒᆞ나이오 二七 후에 올나온 파리ᄒᆞ고 모양이 흉악ᄒᆞᆫ 닐곱 소도 닐곱 ᄒᆡ요 가늘고 동풍에 ᄆᆞ른 닐곱 이삭도 그러ᄒᆞ니 모든 닐곱 ᄒᆡ 흉년이라 二八 내가 바로의게 고ᄒᆞᆫ 거시 하ᄂᆞ님이 그 쟝ᄎᆞᆺ ᄒᆞ실 일노 바로의게 보이신 거시니 二九 보쇼셔 온 애굽 ᄯᅡ에 쟝ᄎᆞᆺ 닐곱 ᄒᆡ 큰 풍년이 들고 三十 후에 닐곱 ᄒᆡ 흉년이 드러 애굽 ᄯᅡ에셔 이젼 풍년을 다 니질지니 흉년이 이 ᄯᅡ흘 멸ᄒᆞ리이다 三一 후에 당ᄒᆞᆫ 흉년이 너머 심ᄒᆞᆫ고로 젼에 풍년을 ᄭᆡᄃᆞᆺ지못ᄒᆞᆯ지라 三二 하ᄂᆞ님이 이 일을 작뎡ᄒᆞ샤 속히 일우시랴ᄂᆞᆫ고로 바로로 ᄒᆞ여곰 두번 ᄭᅮᆷ ᄭᅮ게 ᄒᆞ셧스니 三三 이제 바로는 명쳘ᄒᆞ고 지혜 잇ᄂᆞᆫ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ 우에 세우고 三四 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄯᅡ 맛흔 여러 감동을 세워 닐곱 ᄒᆡ 풍년을 당ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ 오분지일을 ᄎᆞ지ᄒᆞ고 三五 쟝ᄅᆡ 풍년에 모든 량식을 거두어 바로 슈하에 드려 읍즁에 싸하 두어 三六 이 량식을 예비ᄒᆞ엿다가 쟝ᄅᆡ 애굽 ᄯᅡ 닐곱 ᄒᆡ 흉년에 쓸 거슬 삼아 ᄯᅡ이 흉년에 멸망을 면케 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ니 三七 바로와 모든 신하가 이 말을 올케 녁이ᄂᆞᆫ지라 三八 바로가 신하의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ은 하ᄂᆞ님 셩신이 감동ᄒᆞᆫ쟈니 이 ᄀᆞᆺ흔 사ᄅᆞᆷ을 엇지 엇을수 잇겟ᄂᆞ냐 三九 바로요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 임의 이 모든 거슬 네게 보이셧스니 너와 ᄀᆞᆺ치 명쳘ᄒᆞ고 지혜 잇ᄂᆞᆫ쟈가 업도다 四十 너는 나의 집을 쥬관ᄒᆞ라 내 ᄇᆡᆨ셩이 다 네 명을 복죵ᄒᆞ리니 나는 너보다 놉흔 거시 오직 보좌ᄲᅮᆫ이니라 四一 바로가 ᄯᅩ 요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 보라 내가 너를 들어 애굽 젼국 우에 세우노라 ᄒᆞ고 四二 바로가 ᄌᆞ긔 도쟝으로 쓰ᄂᆞᆫ 지환을 ᄲᅢ여 요셉의 손에 ᄭᅵ우고 고흔뵈 옷을 닙히고 금 사슬노 그 목에 걸고 四三 다음 병거에 ᄐᆡ우매 압헤셔 소ᄅᆡ 질으ᄃᆡ 업드리라 ᄒᆞ더라 이에 바로가 들어셔 애굽 젼국 우에 세우고 四四 요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 나는 바로라 온 애굽 ᄯᅡ에셔 네 허락이 아니면 사ᄅᆞᆷ이 감히 슈죡을 들지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 四五 요셉의 일홈을 사브낫바네아라 ᄒᆞ고 졔ᄉᆞ쟝 보듸베라의 ᄯᆞᆯ 아스낫을 주어 안ᄒᆡ를 삼게 ᄒᆞ니 요셉이 나가 애굽 ᄯᅡ흘 슌찰ᄒᆞ더라 四六 요셉애굽바로를 폐현ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 나이 삼십셰라 바로 압흘 ᄯᅥ나 애굽 젼국에 슌찰ᄒᆞ니 四七 닐곱 ᄒᆡ 풍년즁 ᄯᅡ의 소산이 심히 만흔지라 四八 요셉애굽 ᄯᅡ에 닐곱 ᄒᆡ 풍년 량식을 거두어 읍 즁에 져츅ᄒᆞᄃᆡ 각읍 ᄉᆞ방 밧헤셔 난 곡식을 그 읍에 져츅ᄒᆞ니 四九 요셉의 싸흔 곡식이 바다 모ᄅᆡ와 ᄀᆞᆺ치 만하 혜다가 긋치니 불가승수러라 五十 흉년이 들기 젼에 졔ᄉᆞ쟝 보듸베라의 ᄯᆞᆯ 아스낫요셉의게 두 아ᄃᆞᆯ을 나하주매 五一 요셉이 그 맛 아ᄃᆞᆯ은 므낫세라 일홈ᄒᆞ니 이는 하ᄂᆞ님이 나로 ᄒᆞ여곰 이젼 고난과 내 아바지의 온 집을 다 니져ᄇᆞ리게 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞᆷ이오 五二 둘재 아ᄃᆞᆯ은 에브라임이라 일홈ᄒᆞ니 이는 하ᄂᆞ님이 나로 ᄒᆞ여곰 슈고ᄒᆞᆫ ᄯᅡ에셔 챵셩케 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞᆷ이러라 五三 애굽 ᄯᅡ에셔 닐곱 ᄒᆡ 풍년이 긋치고 五四 요셉의 말과 ᄀᆞᆺ치 닐곱 ᄒᆡ 흉년이 니르기를 시작ᄒᆞᆫ지라 각국에 흉년이 드럿스나 오직 온 애굽 ᄯᅡ에는 량식이 잇더니 五五 후에 온 애굽 ᄯᅡ이 주리매 ᄇᆡᆨ셩이 오오ᄒᆞ야 바로의게 량식을 구ᄒᆞ거늘 바로애굽 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 요셉의게 가셔 그의 닐ᄋᆞᄂᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 ᄒᆞ더라 五六 온 디면에 흉년이 든지라 요셉이 모든 창고를 열고 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 량식을 파나 애굽 ᄯᅡ에셔 주림이 심ᄒᆞ더라 五七 온 ᄯᅡ에 흉년이 심ᄒᆞᆫ고로 각국 사ᄅᆞᆷ들이 애굽에 니르러 요셉의게 량식을 사 가니라

ᄉᆞ십이쟝

[편집]

四十二 야곱애굽에 량식 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보고 여러 아ᄃᆞᆯ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 엇지ᄒᆞ야 서로 ᄇᆞ라보기만 ᄒᆞᄂᆞ냐 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보아라 내가 드르니 애굽에 량식이 잇다 ᄒᆞᆫ즉 너희는 그리로 ᄂᆞ려가셔 우리를 위ᄒᆞ야 거긔셔 량식을 사다가 우리가 살고 죽지안케 ᄒᆞ라 이에 요셉의 형뎨 십인이 애굽으로 량식을 사러 ᄂᆞ려가고 오직 요셉의 아오 벤야민야곱이 그 형과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 보내지아니ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 해를 맛날가 두려워ᄒᆞ노라 ᄒᆞ더라 가나안 ᄯᅡ에 ᄯᅩᄒᆞᆫ 흉년이 든고로 량식 사러 가ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 즁에 이스라엘의 아ᄃᆞᆯ들도 간지라 ᄯᅢ에 요셉이 ᄯᅡ흘 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈요 그 ᄯᅡ 모든 ᄇᆡᆨ셩의게 량식 파ᄂᆞᆫ쟈라 요셉의 형들이 니르러 얼골을 ᄯᅡ에 대고 절ᄒᆞ니 요셉이 보고 형들인줄 아나 모르ᄂᆞᆫ톄ᄒᆞ고 엄ᄒᆞᆫ 소ᄅᆡ로 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 어ᄃᆡ셔 왓ᄂᆞ냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 가나안 ᄯᅡ에셔 량식 사러 왓ᄂᆞ이다 요셉은 그 형들을 아나 형들은 뎌를 아지못ᄒᆞ더라 요셉이 젼에 ᄭᅮᆷ ᄭᅮᆫ 거슬 ᄉᆡᆼ각ᄒᆞ고 형들의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 졍탐군이라 여긔 와셔 이 ᄯᅡ의 허실을 엿보랴ᄒᆞᄂᆞᆫ도다 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아니올세다 대감이여 죵들이 량식 사러 왓ᄂᆞ이다 十一 죵들은 다 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 아ᄃᆞᆯ이라 위인이 진실ᄒᆞ오니 졍탐군은 아니니다 十二 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아니라 너희가 이 ᄯᅡ의 허실을 보러 왓도다 十三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 죵이 근본 십이 형뎨로 가나안 ᄯᅡ ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 아ᄃᆞᆯ인ᄃᆡ 이제 ᄭᅳᆺ헤 아오는 아비와 ᄀᆞᆺ치 잇고 ᄒᆞ나는 임의 업ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 十四 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 너희ᄃᆞ려 졍탐군이라 ᄒᆞᆫ 말이 올흐니라 十五 너희 말의 진위를 증거ᄒᆞ야 보자 나는 바로의 ᄉᆡᆼ명을 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 만일 ᄭᅳᆺ헤 아오가 여긔 오지아니ᄒᆞ면 너희가 여긔셔 나가지못ᄒᆞ리라 十六 너희즁 ᄒᆞ나를 보내여 네 아오를 다려오게 ᄒᆞ고 너희는 여긔 가쳐 잇서 너희 말의 진위를 증거ᄒᆞ라 나는 바로의 ᄉᆡᆼ명을 두고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 그러치아니면 너희는 과연 졍탐군이라 ᄒᆞ고 十七 드ᄃᆡ여 사흘을 옥에 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가도앗더니 十八 뎨삼일에 요셉이 닐ᄋᆞᄃᆡ 나는 하ᄂᆞ님을 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 너희가 살냐거든 내 말대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 十九 너희가 과연 진실ᄒᆞᆯ진대 너희 형뎨즁 ᄒᆞ나만 옥에 가치고 기여는 너희 집의 주림을 인ᄒᆞ야 량식을 싯고 도라가 二十 너희 ᄭᅳᆺ헤 아오를 다리고 오라 그리ᄒᆞ면 너희 말의 진위를 증거ᄒᆞ고 ᄯᅩ 죽지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 드ᄃᆡ여 그대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ더라 二一 뎌희가 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 이젼에 우리가 아오를 인ᄒᆞ야 과연 득죄ᄒᆞ엿ᄂᆞ니 그가 우리게 ᄋᆡ걸ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 우리가 그의 괴로온 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 보앗스나 듯지아니ᄒᆞᆫ고로 이 환난이 우리게 림ᄒᆞ엿도다 二二 르우벤이 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 ᄋᆞ희의게 ᄃᆡᄒᆞ야 득죄ᄒᆞ지말나고 내가 말ᄒᆞ지안터냐 너희가 듯지아니ᄒᆞ엿슨즉 이제 그 피 갑슬 우리게 물님이라 ᄒᆞ니 二三 형들은 요셉이 그 말 아ᄂᆞᆫ줄을 아지 못ᄒᆞᆷ은 요셉이 더브러 말ᄒᆞᆯ제 통ᄉᆞ로 젼ᄒᆞᆷ이러라 二四 요셉이 물너가셔 울고 다시 나와셔 더브러 말ᄒᆞ며 그 즁에 시므온을 ᄎᆔᄒᆞ야 뎌희 눈 압헤셔 결박ᄒᆞ고 二五 사ᄅᆞᆷ을 명ᄒᆞ야 곡식을 그 자루에 ᄎᆡ우고 그 돈은 각인의 자루에 도로 넛코 길에셔 먹을 량식을 주라 ᄒᆞ니 그대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라 二六 뎌희가 곡식을 라귀에 싯고 거긔를 ᄯᅥ나 가다가 二七 ᄀᆡᆨ뎜에 니르러 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 자루를 열고 량식으로 라귀를 먹이랴ᄒᆞᆯᄉᆡ 그 돈이 자루 아구에 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보고 二八 형뎨의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 누가 나의 돈을 도로 자루 속에 너헛다 ᄒᆞ니 뎌희 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 두려워 ᄯᅥᆯ며 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 우리의게 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ심은 엇짐이뇨 ᄒᆞ더라 二九 가나안에 도라가 아비 야곱을 보고 맛난 일노 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 三十 뎌 나라 쥬관ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 엄ᄒᆞ게 우리의게 말ᄒᆞ고 ᄯᅡ흘 졍탐ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈로 알거늘 三一 우리가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 우리는 위인이 진실ᄒᆞ니 졍탐군이 아니오 三二 우리가 십이 형뎨라 ᄒᆞᆫ 아비의 아ᄃᆞᆯ노 ᄒᆞᆫ 아오는 업고 ᄭᅳᆺ헤 아오는 지금 아비와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가나안 ᄯᅡ에 잇다 ᄒᆞ니 三三 뎌 나라 쥬관ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 우리의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희 위인이 진실ᄒᆞᆷ을 내가 이 거스로 알녀ᄒᆞ노니 너희 형뎨즁 ᄒᆞ나를 여긔 두고 기여는 너희 집의 주림을 인ᄒᆞ야 도라가 三四 ᄭᅳᆺ헤 아오를 다리고 와셔 내게 보이라 내가 이 거스로 너희가 졍탐군이 아니오 진실ᄒᆞᆫ줄을 알고 너희 동ᄉᆡᆼ을 내여 놋코 이 나라에셔 너희의 무역ᄒᆞ기를 용납ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더이다 ᄒᆞ고 三五 맛ᄎᆞᆷ 뎌희가 자루를 쏫아 보니 각인의 돈뭉치가 자루 속에 잇거늘 부ᄌᆞ가 그 돈 뭉치들을 보고 다 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 三六 그 아비 야곱이 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 내 아ᄃᆞᆯ을 업시ᄒᆞ엿도다 요셉이 업고 시므온ᄯᅩ 업거늘 이제 벤야민을 ᄲᅢ아사 가고져ᄒᆞ니 이는 다 나를 거역ᄒᆞᆷ이로다 三七 르우벤이 아비의게 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌를 내 손에 맛기시면 내가 반ᄃᆞ시 다리고 아바지의게 도라오리이다 만일 다리고 아바지의게 도라오지 못ᄒᆞ거든 나의 두 아ᄃᆞᆯ을 죽이쇼셔 三八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내 어린 아ᄃᆞᆯ은 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가지못ᄒᆞ리니 대개 그 형은 임의 죽엇고 오직 뎌만 ᄂᆞᆷ앗거늘 만일 너희 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 길에셔 해를 맛나면 곳 너희가 나의 흰 머리로 ᄒᆞ여곰 슯히 디하에 도라가게 ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ더라

ᄉᆞ십삼쟝

[편집]

四十三 그 ᄯᅡ에 흉년이 심ᄒᆞ야 애굽에셔 가져온 량식을 다 먹은 후에 아비가 아ᄃᆞᆯ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 다시 가셔 우리를 위ᄒᆞ야 량식을 좀 사오라 ᄒᆞ니 유다가 말ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 사ᄅᆞᆷ이 엄졀히 우리의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희 아오가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 오지아니ᄒᆞ면 너희가 내 얼골을 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿스니 만일 아오를 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 보내면 우리가 ᄂᆞ려가셔 아바지를 위ᄒᆞ야 량식을 사려니와 보내지아니ᄒᆞ면 가지못ᄒᆞ리니 대개 그 사ᄅᆞᆷ이 우리의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희 아오가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 오지아니ᄒᆞ면 내 얼골을 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더이다 이스라엘이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엇지 그 사ᄅᆞᆷ의게 아오가 잇단 말을 고ᄒᆞ야 나를 해롭게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 뎌희가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그 사ᄅᆞᆷ이 우리와 우리 족쇽을 분명히 힐문ᄒᆞ기를 네 아비가 엿ᄯᅢ 살앗스며 ᄯᅩ 아오가 잇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ거늘 우리가 이실고지ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 엇지 그가 우리의게 명ᄒᆞ야 아오를 다려오라 ᄒᆞᆯ줄 알앗스릿가 ᄒᆞ더라 유다가 아비 이스라엘의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 뎌 ᄋᆞ희를 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 보내면 우리가 곳 ᄯᅥ나가셔 아바지와 우리와 우리 ᄌᆞ녀가 다 살고 죽지아니ᄒᆞᆯ지라 나는 담보ᄒᆞ노니 아바지는 내 손에셔 차지쇼셔 만일 다리고 와셔 아바지 압헤 두지못ᄒᆞ면 내가 평ᄉᆡᆼ토록 아바지 압헤 죄인이 되겟ᄂᆞ이다 만일 지쳬아니ᄒᆞ엿더면 발셔 두번 갓다 왓스리다 十一 그 아비 이스라엘이 닐ᄋᆞᄃᆡ 만일 그러ᄒᆞᆯ진대 곳 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 이 ᄯᅡ의 아ᄅᆞᆷ다온 소산 유향 조곰과 ᄭᅮᆯ 조곰과 향 ᄌᆡ료와 몰약과 비ᄌᆞ와 ᄒᆡᆼ인을 그롯에 담아가지고 가셔 그 사ᄅᆞᆷ의게 례물노 드리고 十二 돈은 ᄇᆡ나 더 가지고 가고 ᄯᅩ 너희 자루 아구에 도로 너허 온 돈을 가져다가 도로 주라 혹 차착이 잇섯슬가 두려워ᄒᆞ노라 十三 ᄯᅩᄒᆞᆫ 네 아오를 다리고 ᄯᅥ나 그 사ᄅᆞᆷ의게 다시 가라 十四 젼능ᄒᆞ신 하ᄂᆞ님이 그 사ᄅᆞᆷ 압헤셔 은혜를 너희게 주샤 너희 형과 벤야민을 도로 보내게 ᄒᆞ시기를 원ᄒᆞᆫ다마ᄂᆞᆫ 내가 아ᄃᆞᆯ을 일흘지라도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그만이로다 ○ 十五 그 사ᄅᆞᆷ들이 례물을 가지고 ᄯᅩ 돈을 ᄇᆡ나 가지고 벤야민을 다리고 ᄯᅥ나 애굽으로 ᄂᆞ려가 요셉 압헤 서니 十六 요셉벤야민이 뎌희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보고 쳥직이의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ을 인도ᄒᆞ야 집으로 드리고 즘ᄉᆡᆼ을 잡고 자리를 예비ᄒᆞ라 오ᄂᆞᆯ 나제 이 사ᄅᆞᆷ이 나로 더브러 ᄒᆞᆷᄭᅴ 먹으리라 十七 그가 요셉의 명을 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 요셉의 집으로 인도ᄒᆞ야 드리고 十八 그 사ᄅᆞᆷ들이 잇ᄭᅳᆯ녀 요셉의 집으로 인도ᄒᆞ야 니르매 두려워ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 젼일 자루 속에 도로 너헛던 돈 연고로 우리를 이리로 인도ᄒᆞ야 드려셔 틈을 차자 우리게 강포ᄒᆞᆷ으로 ᄃᆡ졉ᄒᆞ야 우리를 잡아 죵을 삼고 우리 라귀를 ᄲᅢ아스랴ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ야 十九 요셉의 쳥직이의게 나아가 문 겻헤셔 고ᄒᆞ야 二十 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 젼일 우리가 여긔 량식을 사러 왓더니 二一 가ᄂᆞᆫ 길에 ᄀᆡᆨ뎜에 니르럿슬 ᄯᅢ에 자루를 열어 보니 각인의 은이 그 즁수대로 자루 아구에 잇ᄂᆞᆫ지라 이제 우리가 도로 가져오고 二二 이 외에 ᄯᅩ 은을 가지고 량식을 사랴ᄒᆞ노니 은을 자루 속에 너흔이가 누구인지 아지못ᄒᆞᄂᆞ이다 二三 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 안심ᄒᆞ고 두려워말나 너희 하ᄂᆞ님과 너희 아바지의 하ᄂᆞ님이 너희 자루 속에 ᄌᆡ물을 주신 거시오 너희 은은 내가 임의 밧앗노라 ᄒᆞ고 시므온을 뎌희게로 다려오니라 二四 그 사ᄅᆞᆷ이 뎌희를 요셉의 집으로 인도ᄒᆞ야 드리고 물을 주어 발을 씻게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 그 라귀를 먹이ᄂᆞᆫ지라 二五 뎌희가 여긔셔 먹겟다 ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 듯고 례물을 예비ᄒᆞ야 요셉이 나제 도라오기를 기ᄃᆞ리다가 二六 요셉이 집에 도라오매 뎌희가 가져온 례물을 드려 요셉의게 밧치고 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ여 절ᄒᆞ니 二七 요셉이 문안ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 젼에 말ᄒᆞ던 로인 너희 아바지가 평안ᄒᆞ고 지금ᄭᆞ지 계시냐 二八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신의 죵 우리 아바지가 지금ᄭᆞ지 잇서 평안ᄒᆞ니이다 ᄒᆞ고 머리를 슉여 절ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 二九 요셉이 눈을 들어 동복 동ᄉᆡᆼ 벤야민을 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 젼에 말ᄒᆞ던 ᄭᅳᆺ헤 아오가 이 사ᄅᆞᆷ이냐 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쇼ᄌᆞ여 원컨대 하ᄂᆞ님은 네게 은혜를 베프시옵쇼셔 三十 요셉이 아오를 향ᄒᆞ야 즁심이 불 붓듯ᄒᆞ야 울 곳을 차자 급히 안방으로 드러가 울고 三一 후에 얼골을 씻고 나와 그 졍을 억졔ᄒᆞ고 음식을 ᄎᆞ리라 ᄒᆞ니 三二 음식을 ᄎᆞ리ᄃᆡ 요셉을 위ᄒᆞ야 ᄯᅡ로 ᄎᆞ리고 뎌희를 위ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄯᅡ로 ᄎᆞ리고 요셉의 집에셔 ᄒᆞᆷᄭᅴ 먹ᄂᆞᆫ 애굽 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞ야 ᄯᅩ ᄯᅡ로 ᄎᆞ리니 대개 애굽 사ᄅᆞᆷ을 히브리 사ᄅᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 먹지안코 ᄀᆞᆺ치 먹으면 가증ᄒᆞ다 ᄒᆞᆷ이러라 三三 형뎨를 요셉 압헤 안치ᄃᆡ 쟝ᄌᆞ와 ᄎᆞᄌᆞ를 ᄯᆞ라 ᄎᆞ례가 잇게 ᄒᆞ니 뎌희가 서로 이샹히 녁이ᄂᆞᆫ지라 三四 요셉이 ᄌᆞ긔 압헤 찬으로 모든 형뎨를 주ᄃᆡ 벤야민의게는 다른이보다 오ᄇᆡ를 주더라 무리가 요셉으로 더브러 ᄒᆞᆷᄭᅴ 마시고 즐거워ᄒᆞ니라

ᄉᆞ십ᄉᆞ쟝

[편집]

四十四 요셉이 쳥직이의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 량식을 능히 시를 만큼 각 사ᄅᆞᆷ의 자루에 ᄎᆡ우고 ᄯᅩ 각인의 은을 그 자루 아구에 넛코 ᄯᅩ 젊은쟈의 자루 아구에는 내 잔 곳 은잔을 그 량식 산 은과 ᄀᆞᆺ치 너흐라 ᄒᆞ니 요셉의 명을 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라 동 틀 ᄯᅢ에 사ᄅᆞᆷ과 그 라귀를 보내니 셩을 ᄯᅥ나 멀지아니ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 요셉이 쳥직이의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 급히 그 사ᄅᆞᆷ을 좃차가 맛나거든 곳 닐ᄋᆞ기를 엇지 악으로 션을 갑ᄂᆞ냐 이 거시 엇지 우리 쥬인의 마시ᄂᆞᆫ 잔이 아니며 ᄯᅩᄒᆞᆫ 졈 치ᄂᆞᆫ 잔이 아니냐 너희 소위가 실노 악ᄒᆞ다 ᄒᆞ라 좃차가 맛나 이 말노 고ᄒᆞ니 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 우리 쥬여 엇지 이런 말을 ᄒᆞᄂᆞ잇가 이런 일은 죵들이 결단코 아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ이다 이젼에 자루 아구에 잇던 은을 보고도 우리가 가나안 ᄯᅡ으로브터 가지고 와 당신의게 도로 주엇ᄂᆞ니 우리가 엇지 당신 쥬인의 집에셔 금은을 도적ᄒᆞ엿스리오 죵들 즁에셔 뉘게던지 차지면 뎌는 곳 죽고 우리는 다 우리 쥬의 죵이 되리이다 쳥직이가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희 말과 ᄀᆞᆺ치ᄒᆞ야 뉘게셔 찻던지 뎌는 맛당히 우리 죵이 될 거시오 기여는 죄가 업스리라 ᄒᆞ거늘 十一 이에 무리가 급히 그 자루를 ᄯᅡ에 푸러놋코 각기 여니 十二 슈탐ᄒᆞ기를 큰쟈로브터 적은쟈의게 니르러 잔을 벤야민의 자루 속에셔 차즌ᄃᆡ 十三 뎌희가 옷을 ᄶᅴᆺ고 각기 짐을 라귀에 싯고 셩으로 도라오니라 十四 유다와 형뎨가 요셉의 집에 니르니 요셉이 엿ᄯᅢᄭᆞ지 거긔 잇거늘 드ᄃᆡ여 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ여 절ᄒᆞᆫᄃᆡ 十五 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 엇지ᄒᆞ야 이런 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 나 ᄀᆞᆺ흔 사ᄅᆞᆷ이 능히 졈 칠줄을 너희가 아지못ᄒᆞᄂᆞ냐 十六 유다가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 죵들의 죄를 ᄉᆞᆲ히셧스니 우리가 쥬ᄭᅴ 엇더케 고ᄒᆞ며 무ᄉᆞᆷ 말을 ᄒᆞ며 무ᄉᆞᆷ 발명을 ᄒᆞ리잇가 그 손에 잔을 가진쟈와 우리가 다 쥬의 죵이 되겟ᄂᆞ이다 十七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 결단코 이러케 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리니 그 손에 잔을 가진쟈만 곳 나의 죵이 되고 너희는 평안히 아바지ᄭᅴ로 도라가라 ᄒᆞ더라 ○ 十八 유다요셉의게 갓가히 가 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리 쥬는 바로와 일톄시니 죵이 쥬ᄭᅴ ᄒᆞᆫ 말을 엿ᄌᆞ옵기를 용납ᄒᆞ샤 노ᄒᆞ지마옵쇼셔 十九 이젼에 쥬가 죵들의게 무르ᄃᆡ 아비와 형뎨가 잇ᄂᆞ냐 ᄒᆞ시기에 二十 우리가 쥬ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 아비가 잇서 로인이오 늙엇슬 ᄯᅢ에 나흔 어린 ᄋᆞ희가 잇고 그 동복 형은 임의 죽은지라 오직 그 어미의게셔 난쟈가 홀노 이만 ᄂᆞᆷ앗스니 아비가 심히 ᄉᆞ랑ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ엿더니 二一 쥬가 죵의게 명ᄒᆞᄃᆡ 다리고 와셔 나로 목도ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ신지라 二二 죵들이 쥬ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 그 ᄋᆞ희가 능히 아비를 ᄯᅥ나지못ᄒᆞᆯ지니 만일 아비를 ᄯᅥ나면 아비가 반ᄃᆞ시 죽겟ᄂᆞ이다 二三 쥬ᄭᅴ셔 죵들의게 명ᄒᆞᄃᆡ 만일 ᄭᅳᆺ헤 아오가 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 오지아니ᄒᆞ면 너희가 내얼골을 다시 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시기로 二四 우리가 도라가 쥬의 죵 우리 아비를 보고 쥬의 말ᄉᆞᆷ으로 고ᄒᆞ니 二五 우리 아비가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 다시 가셔 우리를 위ᄒᆞ야 량식을 좀 사라 ᄒᆞ거늘 二六 우리가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 우리가 ᄂᆞ려가지못ᄒᆞᆯ지니 만일 ᄭᅳᆺ헤 아오가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가면 가려니와 ᄭᅳᆺ헤 아오가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가지아니ᄒᆞ면 그 사ᄅᆞᆷ의 얼골을 보지못ᄒᆞ리이다 二七 쥬의 죵 우리 아비가 우리의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 안ᄒᆡ 라헬이 두 아ᄃᆞᆯ만 내게 나하 준줄을 너희가 알거니와 二八 그 ᄒᆞ나는 나를 ᄯᅥ낫스니 내 말이 반ᄃᆞ시 들 즘ᄉᆡᆼ의게 ᄶᅴᆺ겻다 ᄒᆞ고 지금ᄭᆞ지 내가 보지못ᄒᆞ엿거늘 二九 이제 너희가 이 아ᄃᆞᆯ을 다리고 나를 ᄯᅥ낫다가 셜혹 해를 맛나면 나의 흰 머리로 ᄒᆞ여곰 슯히 디하에 ᄂᆞ려가게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿스니 三十 우리 아비는 그 ᄋᆞ희와 서로 의지ᄒᆞ야 살거늘 이제 내가 도라가 쥬의 죵 내 아비를 볼 ᄯᅢ에 ᄋᆞ희가 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇지아니ᄒᆞ면 三一 아비가 ᄋᆞ희 업ᄂᆞᆫ 거슬 보고 반ᄃᆞ시 죽으리니 이 ᄀᆞᆺ흐면 죵들이 쟝ᄎᆞᆺ 쥬의 죵 우리 아비의 흰 머리로 ᄒᆞ여곰 슯히 디하에 ᄂᆞ려가게 ᄒᆞᆷ이니이다 三二 죵 내가 아비 압헤셔 ᄋᆞ희를 담보ᄒᆞᄃᆡ 만일 다리고 도라오지못ᄒᆞ면 내가 평ᄉᆡᆼ토록 아비 압헤 죄인이 되겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ엿스니 三三 지금 우리 쥬ᄭᅴ 구ᄒᆞ노니 죵이 ᄋᆞ희를 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 머믈너 쥬의 죵이 되고 ᄋᆞ희는 형뎨와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 도라가게 ᄒᆞ옵쇼셔 三四 만일 ᄋᆞ희가 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 도라가지못ᄒᆞ면 엇지 ᄎᆞᆷ아 가셔 아비를 보리오 아비의 화 맛나ᄂᆞᆫ 거슬 볼가 두려워ᄒᆞᄂᆞ이다

ᄉᆞ십오쟝

[편집]

四十五 요셉이 좌우 시죵ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 압헤셔 그 졍을 억졔ᄒᆞ지못ᄒᆞ고 크게 소ᄅᆡᄒᆞ야 모든 사ᄅᆞᆷ을 내게셔 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 형뎨로 ᄒᆞ여곰 ᄌᆞ긔를 알게 ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 압헤 다른 사ᄅᆞᆷ은 업ᄂᆞᆫ지라 방셩대곡ᄒᆞ니 애굽 사ᄅᆞᆷ과 바로의 집에 다 들니더라 요셉이 형뎨의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 나는 요셉이니 내 아바지가 지금ᄭᆞ지 계시냐 형뎨들이 요셉 압헤셔 놀나셔 능히 ᄃᆡ답지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 요셉이 형뎨의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 내게 갓가히 오라 다 갓가히 오니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 나는 너희 아오 요셉이니 젼에 너희가 애굽에 판쟈라 너희가 이젼에 나를 파라 여긔 니르게 ᄒᆞᆷ으로 스ᄉᆞ로 근심ᄒᆞ고 ᄒᆞᆫᄒᆞ지마라 대개 하ᄂᆞ님이 나를 너희보다 압서 보내샤 ᄉᆡᆼ명을 보젼케 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라 ᄯᅡ에 흉년이 든지 두 ᄒᆡ라 아직 오년이 ᄂᆞᆷ앗스니 그 동안 심으지도 못ᄒᆞ고 거두지도 못ᄒᆞᆯ지라 하ᄂᆞ님이 나를 너희보다 압서 보내샤 너희 ᄌᆞ손을 셰샹에 두시랴고 너희를 크게 구원ᄒᆞ야 살아잇게 ᄒᆞ심이라 그런즉 나를 이리로 보낸쟈는 너희가 아니오 하ᄂᆞ님이시니 나를 세우샤 바로의게 아비가 되고 겸ᄒᆞ야 그 온 집의 쥬가 되고 애굽 젼국을 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈가 되게 ᄒᆞ셧스니 너희는 ᄲᆞᆯ니 ᄯᅥ나 내 아바지ᄭᅴ로 올나가셔 말ᄒᆞ기를 아바지의 아ᄃᆞᆯ 요셉이 이러케 닐ᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 나를 애굽 젼국의 쥬로 삼앗스니 지쳬말고 내게 ᄂᆞ려옵쇼셔 그리하면 아바지와 아ᄃᆞᆯ들과 손ᄌᆞ들과 양과 소와 모든 잇ᄂᆞᆫ 거시 고센 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ야 나와 갓가오리이다 十一 내가 거긔셔 아바지를 공양ᄒᆞ겟ᄉᆞ오니 대개 오년 흉년이 아직 ᄂᆞᆷ앗스매 아바지와 권쇽과 모든 잇ᄂᆞᆫ쟈가 궁핍ᄒᆞᆯ가 념려ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ라 十二 내가 친히 너희와 말ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 너희도 보고 내 아오 벤야민도 눈으로 보앗스니 十三 너희는 내가 애굽에셔 엇던 영화와 너희가 모든 본 거스로 다 내 아바지ᄭᅴ 고ᄒᆞ고 속히 내 아바지를 뫼시고 이리로 ᄂᆞ려오라 ᄒᆞ며 十四 아오 벤야민의 목을 안고 우니 벤야민이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 목을 안고 울더라 十五 요셉이 모든 형뎨를 입 맛초며 우니 그 후에 형뎨가 더브러 말ᄒᆞ니라 ○ 十六 요셉의 형뎨가 왓다ᄂᆞᆫ 소문이 바로의 궁즁에 들니니 바로와 그 신하가 다 깃버ᄒᆞ더라 十七 바로요셉의게 명ᄒᆞᄃᆡ 네 형뎨의게 부탁ᄒᆞ야 이 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆡᆼᄒᆞᄃᆡ 즘ᄉᆡᆼ의게 싯고 가나안 ᄯᅡ으로 ᄯᅥ나가셔 十八 아비와 가쇽을 마져 내게로 나아오라 내가 애굽 ᄯᅡ의 됴흔 거스로 너희게 주리니 ᄯᅡ의 기름진 거슬 너희가 먹으리라 十九 내가 네게 명ᄒᆞ노니 이 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆡᆼᄒᆞᄃᆡ 애굽 ᄯᅡ에셔 슈레를 가져다가 너희 쳐ᄌᆞ를 싯고 너희 아비를 뫼시고 이리로 오고 二十 네 가산을 앗기지말나 온 애굽 ᄯᅡ의 됴흔 거시 너희 거시니라 ᄒᆞ니 二一 이스라엘의 아ᄃᆞᆯ들이 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 요셉바로의 명대로 슈레를 주고 ᄯᅩ 로즁에셔 먹을 음식을 주고 二二 각각 갈아닙을 의복 ᄒᆞᆫ벌식 주되 벤야민의게는 은 삼ᄇᆡᆨ과 갈아닙을 의복 다ᄉᆞᆺ벌을 주고 二三 그 아바지의게 드릴 거슨 곳 슈 라귀 열필에 애굽의 아ᄅᆞᆷ다온 물건을 싯고 암 라귀 열필에 곡식과 ᄯᅥᆨ과 식물을 시러 아바지가 로즁에셔 먹고 쓸 거슬 예비ᄒᆞ고 二四 요셉이 형뎨를 보내니 뎌희가 가ᄂᆞᆫ지라 그가 부탁ᄒᆞᄃᆡ 로즁에셔 서로 다토지말나 ᄒᆞ더라 二五 뎌희가 애굽에셔 올나가 가나안 ᄯᅡ에 니르러 아비 야곱을 보고 二六 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 요셉이 지금ᄭᆞ지 잇서 애굽 젼국 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈가 되엿더이다 ᄒᆞ니 야곱이 긔가 막혀 밋지아니ᄒᆞ거늘 二七 뎌희가 요셉의 모든 말노 아비의게 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 야곱요셉의게셔 ᄌᆞ긔를 마지러 온 슈레를 보고 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 다시 소ᄉᆡᆼᄒᆞᆫ지라 二八 이스라엘이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 죡ᄒᆞ도다 내 아ᄃᆞᆯ 요셉이 지금ᄭᆞ지 살아 잇스니 내가 죽기 젼에 가 보리라 ᄒᆞ더라

ᄉᆞ십륙쟝

[편집]

四十六 이스라엘이 모든 잇ᄂᆞᆫ 거슬 잇ᄭᅳᆯ고 발ᄒᆡᆼᄒᆞ야 브어세바에 니르러 그 아비 이삭의 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리더니 하ᄂᆞ님이 밤에 이샹ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡ 이스라엘의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 야곱야곱아 ᄒᆞ시거늘 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여긔 잇ᄂᆞ이다 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 하ᄂᆞ님 곳 네 아비의 하ᄂᆞ님이니 네가 애굽으로 ᄂᆞ려가기를 두려워ᄒᆞ지말나 대개 내가 너로 ᄒᆞ여곰 거긔셔 큰 나라를 일우게 ᄒᆞᆯ 거시오 내가 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 애굽으로 ᄂᆞ려가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너로 ᄒᆞ여곰 도라오게 ᄒᆞ되 요셉이 그 손으로 네 눈을 감기리라 ᄒᆞ시더라 야곱브어세바에셔 ᄯᅥ나니 이스라엘의 아ᄃᆞᆯ들이 바로의 마지러 보낸 슈레로 아비 야곱과 뎌희 쳐ᄌᆞ들을 ᄐᆡ우니 야곱이 모든 ᄌᆞ손으로 더브러 가나안 ᄯᅡ에셔 엇은 즘ᄉᆡᆼ과 ᄌᆡ물을 잇ᄭᅳᆯ고 애굽으로 니를ᄉᆡ 므ᄅᆞᆺ ᄌᆞ손된 아ᄃᆞᆯ들과 손ᄌᆞ들과 ᄯᆞᆯ들과 손녀들을 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇ᄭᅳᆯ고 애굽에 니르더라 ○ 애굽에 ᄂᆞ려온 이스라엘의 족쇽 곳 야곱의 ᄌᆞ손의 일홈이 이러ᄒᆞ니라 야곱의 맛 아ᄃᆞᆯ은 르우벤이오 르우벤의 아ᄃᆞᆯ은 하녹발누헤스론가미 시므온의 아ᄃᆞᆯ은 여모엘야민오핫야긴소하가나안 녀인의 아ᄃᆞᆯ 사울이오 十一 레위의 아ᄃᆞᆯ은 게르손그핫므라리十二 유다의 아ᄃᆞᆯ은 에르오난셀나베렛세라니 오직 에르오난가나안 ᄯᅡ에셔 죽고 베렛의 아ᄃᆞᆯ은 헤스론하물이오 十三 잇사가의 아ᄃᆞᆯ은 돌나부와심으론이오 十四 스불논의 아ᄃᆞᆯ은 세렛엘논얄느엘이니 十五 레아가 이 아ᄃᆞᆯ과 그 ᄯᆞᆯ 듸나ᄭᆞ지 밧단 아람에셔 야곱의게 나하준지라 그 모든 ᄌᆞ손과 ᄯᆞᆯ들이 합ᄒᆞ야 삼십 삼명이더라 十六 의 아ᄃᆞᆯ은 십욘학기수니에스본에리아로듸아렐니十七 아셀의 아ᄃᆞᆯ은 임나이스와이스위브리아와 그 누의 세라브리아의 아ᄃᆞᆯ은 헤버말기엘이니 十八 이는 라반이 ᄯᆞᆯ 레아의게 준 녀죵 실바의 ᄌᆞ손이니 그가 야곱의게 나하준쟈 곳 십륙명이러라 十九 야곱의 안ᄒᆡ 라헬의 아ᄃᆞᆯ은 요셉벤야민이오 二十 요셉애굽에 잇슬 ᄯᅢ에 나흔 아ᄃᆞᆯ은 므낫세에브라임이니 곳 의 졔ᄉᆞ쟝 보듸베라의 ᄯᆞᆯ 아스낫요셉의게 나하준쟈요 二一 벤야민의 아ᄃᆞᆯ은 벨나베거아스벨게라나아만에히로스뭅빔훕빔아릇이니 二二 이는 라헬야곱의게 나하준 ᄌᆞ손이니 모도 십ᄉᆞ명이러라 二三 의 아ᄃᆞᆯ은 후심이오 二四 납달니의 아ᄃᆞᆯ은 야스엘구니예서실넴이니 二五 이는 라반이 ᄯᆞᆯ 라헬의게 준 녀죵 빌하의 ᄌᆞ손이니 그가 야곱의게 나하준쟈 모도 칠명이라 二六 야곱과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 애굽에 니른쟈 곳 ᄌᆞ부 외에 야곱의게셔 난 모든 쟈가 합ᄒᆞ야 륙십 륙명이오 二七 ᄯᅩ 요셉애굽에셔 나흔 아ᄃᆞᆯ이 두명이니 이에 야곱의 권쇽이 애굽에 니른쟈의 도합이 칠십명이러라 ○ 二八 야곱유다를 압서 보내여 요셉의게 나아가 고센으로 인도ᄒᆞ라 ᄒᆞ고 뎌희가 고센으로 니르니 二九 요셉이 병거를 쥰비ᄒᆞ야 아비 이스라엘을 마지러 고센으로 올나가셔 보이고 목을 안고 ᄒᆞᆫ참 울더니 三十 이스라엘요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 지금ᄭᆞ지 잇서 내가 네 얼골을 보앗스니 지금 죽어도 가ᄒᆞ도다 三一 요셉이 형뎨와 아비의 권쇽의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 올나가셔 바로의게 고ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 가나안 ᄯᅡ에 잇던 내 부형과 권쇽이 다 내게 니르럿스ᄃᆡ 三二 그 사ᄅᆞᆷ들은 목쟈라 즘ᄉᆡᆼ 기르기로 업을 삼아 이제 양의 ᄯᅦ와 소의 ᄯᅦ와 모든 잇ᄂᆞᆫ 거슬 잇ᄭᅳᆯ고 왓ᄂᆞ이다 ᄒᆞ리니 三三바로가 너희를 불너셔 너희 ᄉᆡᆼ업이 무어시냐 뭇거든 三四 너희는 맛당히 고ᄒᆞᄃᆡ 죵이 어려셔브터 지금ᄭᆞ지 션조로 ᄂᆞ려오며 즘ᄉᆡᆼ 기르기로 업을 삼앗다 ᄒᆞ라 그리ᄒᆞ면 너희가 반ᄃᆞ시 고센 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니 이는 목쟈가 다 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 뮈운바가 됨이러라

ᄉᆞ십칠쟝

[편집]

四十七 요셉이 드러가셔 바로를 보고 고ᄒᆞ야 닐ᄋᆞᄃᆡ 내 부형이 양과 소와 모든 잇ᄂᆞᆫ 거슬 가지고 가나안 ᄯᅡ에셔 나와셔 이제 고센 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ고 요셉이 형뎨 즁에셔 다ᄉᆞᆺ 사ᄅᆞᆷ을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 바로의게 보이니 바로요셉의 형뎨의게 무ᄅᆞᄃᆡ 너희 ᄉᆡᆼ업이 무어시냐 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 죵은 목쟈니 션조로브터 그러ᄒᆞ니이다 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 바로를 ᄃᆡᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 가나안 ᄯᅡ에 흉년이 심ᄒᆞ야 죵의 즘ᄉᆡᆼ 칠 ᄭᅩᆯ이 업기로 죵이 여긔셔 류ᄒᆞ러 왓스니 이제 쳥컨대 죵이 고센 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ기를 허락ᄒᆞ쇼셔 바로요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네 부형이 임의 여긔 왓스매 애굽 ᄯᅡ이 네 압헤 잇스니 그 즁 뎨일 됴흔 ᄯᅡ에 네 부형을 거ᄒᆞ게 ᄒᆞᄃᆡ 고센 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 네가 그 즁에 ᄌᆡ능이 잇ᄂᆞᆫ쟈를 알거든 그로 ᄒᆞ여곰 내 여러 즘ᄉᆡᆼ을 맛게 ᄒᆞ라 요셉이 아비 야곱을 인도ᄒᆞ야 드러와 바로의게 폐현ᄒᆞ게 ᄒᆞ니 야곱바로를 위ᄒᆞ야 복을 비ᄂᆞᆫ지라 바로야곱의게 무르ᄃᆡ 네 나이 얼마뇨 야곱바로의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 셰샹에셔 손노릇ᄒᆞᆫ지가 일ᄇᆡᆨ 삼십셰니 우리 조샹이 셰샹에셔 손노릇ᄒᆞᆫ 날에 밋치지못ᄒᆞ야 내 산 날이 만치아니ᄒᆞ고 험악ᄒᆞ니이다 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 바로를 위ᄒᆞ야 복을 빌고 바로 압흘 ᄯᅥ나 나오니 十一 요셉바로의 명을 좃차 애굽에셔 그 부형을 거쳐ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 긔업을 주니 곳 뎨일 됴흔 ᄯᅡ 라암셋 디경이라 十二 요셉이 그 부형과 그 아비의 모든 권쇽을 공양ᄒᆞᄃᆡ 각각 그 식구대로 량식을 주더라 ○ 十三 흉년이 우심ᄒᆞ야 온 ᄯᅡ에 량식이 업고 애굽가나안 ᄯᅡ도 흉년을 인ᄒᆞ야 다 궁핍ᄒᆞᆫ지라 十四 사ᄅᆞᆷ들이 돈으로 량식을 밧고거늘 요셉애굽가나안 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 모든 돈을 거두어 바로의 창고에 싸흐니 十五 애굽가나안 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 돈이 다 진ᄒᆞᆫ 후에 온 애굽 ᄇᆡᆨ셩이 요셉의게 와 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 돈이 임의 진ᄒᆞ엿스나 쳥컨대 우리게 량식을 주쇼셔 엇지 쥬 압헤셔 죽으리잇가 十六 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 돈이 임의 진ᄒᆞ엿거든 내게 즘ᄉᆡᆼ을 가져오라 내가 너희 즘ᄉᆡᆼ으로 량식을 밧고아 주리라 十七 ᄇᆡᆨ셩들이 여러 즘ᄉᆡᆼ을 ᄭᅳ을고 요셉의게 오니 요셉이 량식으로 그 ᄆᆞᆯ과 양의 ᄯᅦ와 소의 ᄯᅦ와 라귀를 밧고ᄃᆡ 이 ᄒᆡ에 그 모든 즘ᄉᆡᆼ으로 량식을 밧고아 주어 ᄇᆡᆨ셩을 기르더니 十八 이 ᄒᆡ가 다 ᄆᆞᆺ고 그 명년에 무리가 다시 요셉의게 와셔 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리가 감히 쥬의게 은휘치못ᄒᆞ노니 우리 돈이 임의 진ᄒᆞ고 여러 즘ᄉᆡᆼ도 다 쥬의게로 도라간지라 쥬 압헤셔 ᄒᆞ나도 잇ᄂᆞᆫ 거시 업고 오직 몸과 뎐디만 ᄂᆞᆷ앗스니 十九 엇지 쥬의 눈 압헤셔 우리가 죽고 뎐디가 묵으리잇가 쳥컨대 량식으로 우리와 우리 뎐디를 사쇼셔 우리가 바로의게 죵이 되고 우리 뎐디도 바로의게 돌니노니 우리게 죵ᄌᆞ를 주어 뎐디도 묵지안코 우리로 ᄒᆞ여곰 살아 죽지안케 ᄒᆞ여지이다 二十 요셉바로를 위ᄒᆞ야 애굽에 모든 뎐디를 사니 흉년이 심ᄒᆞ야 애굽 사ᄅᆞᆷ이 각각 그 밧츨 팔므로 그 ᄯᅡ이 다 바로의게로 도라가더라 二一 요셉애굽 이 가으로브터 뎌 가ᄭᆞ지 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 셩으로 옴기고 二二 오직 졔ᄉᆞ쟝의 뎐디는 요셉이 사지아니ᄒᆞ니 대개 졔ᄉᆞ들이 바로의게셔 밧ᄂᆞᆫ 록이 잇서 바로의 주ᄂᆞᆫ 록을 먹ᄂᆞᆫ고로 그 뎐디를 팔지아님이러라 二三 요셉이 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ날 내가 바로를 위ᄒᆞ야 너희와 너희 뎐디를 산지라 볼지어다 여긔 죵ᄌᆞ가 잇스니 너희 뎐디에 파죵ᄒᆞ라 二四 츄슈ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 맛당히 오분지 일을 바로의게 밧치고 ᄉᆞ분은 너희게 돌녀 밧헤 죵ᄌᆞ도 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 너희와 집 사ᄅᆞᆷ과 어린 ᄌᆞ식의 먹을 량식을 삼게 ᄒᆞ노라 二五 ᄇᆡᆨ셩들이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬가 임의 우리 ᄉᆡᆼ명을 구원ᄒᆞ엿스니 ᄒᆞᆼ샹 쥬 압헤셔 은혜 닙기를 원ᄒᆞ오며 바로의 죵이 되리이다 二六 이에 요셉이 률례를 뎡ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ의 소츌을 오분지 일은 바로의게 밧치게 ᄒᆞ야 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 그러ᄒᆞ되 졔ᄉᆞ쟝의 뎐디만 바로의게 돌니지 아니ᄒᆞ더라 二七 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들이 애굽 고센 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ야 거긔셔 긔업을 엇고 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞᆷ이 극히 번셩ᄒᆞᆫ지라 ○ 二八 야곱애굽 ᄯᅡ에셔 십칠년을 거ᄒᆞ엿고 슈는 일ᄇᆡᆨ ᄉᆞ십칠셰라 二九 이스라엘의 죽을 긔한이 갓가오매 아ᄃᆞᆯ 요셉을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 만일 네가 나를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ거든 내 환도ᄲᅧ 아래 네 손을 놋코 인ᄋᆡ와 졍셩으로 나를 ᄃᆡ졉ᄒᆞ야 애굽에 쟝ᄉᆞᄒᆞ지말기를 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ라 三十 내가 쟝ᄎᆞᆺ 내 조샹과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 자리니 나를 메고 애굽에셔 나가 션영에 장ᄉᆞᄒᆞ라 ᄒᆞ니 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 명을 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ리이다 三一 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내게 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ라 드ᄃᆡ여 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ거늘 이스라엘이 평샹머리를 의지ᄒᆞ야 경ᄇᆡᄒᆞ더라

ᄉᆞ십팔쟝

[편집]

四十八 그 후에 혹이 요셉의게 고ᄒᆞᄃᆡ 당신의 부친이 병드럿다 ᄒᆞ거늘 요셉이 두 아ᄃᆞᆯ 므낫세에브라임을 다리고 니르니 혹이 야곱의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 네 아ᄃᆞᆯ 요셉이 너를 보러 온다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 이스라엘이 근력을 ᄎᆞ려 평샹에 안져 요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이젼에 가나안 ᄯᅡ 루스에셔 젼능ᄒᆞ신 하ᄂᆞ님이 내게 나타나샤 복을 허락ᄒᆞ야 내게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너로 ᄒᆞ여곰 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞᆷ이 번셩ᄒᆞ야 여러 족쇽의 조샹이 되게 ᄒᆞ고 이 ᄯᅡ으로 네 후손의게 주어 영원ᄒᆞᆫ 긔업을 삼게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ신지라 내가 애굽에 니르기 젼에 네가 애굽에셔 나흔 두 아ᄃᆞᆯ 에브라임므낫세는 내 아ᄃᆞᆯ노 삼아 르우벤시므온과 다름이 업스니 이 둘 외에 ᄯᅩ 낫거든 네 아ᄃᆞᆯ노 알고 그 형의 명하로 돌녀 그 긔업을 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ게 ᄒᆞ라 이젼에 내가 밧단에셔 올 ᄯᅢ에 라헬이 길 가다가 가나안 ᄯᅡ에셔 내 겻헤셔 죽으니 그 길에셔 에브랏이 멀지아닌지라 내가 거긔 에브랏 가ᄂᆞᆫ 길에 장ᄉᆞᄒᆞ엿스니 에브랏은 곳 벳을네헴이니라 ᄒᆞ더라 이스라엘요셉의 두 아ᄃᆞᆯ을 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 누구냐 요셉이 그 아비의게 고ᄒᆞᄃᆡ 이는 하ᄂᆞ님이 여긔셔 내게 주신 아ᄃᆞᆯ이니이다 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 압흐로 다려오라 내가 위ᄒᆞ야 복을 빌니라 ᄒᆞ니 이스라엘이 나이 만하 눈이 어두워 잘 보지못ᄒᆞ거늘 요셉이 두 아ᄃᆞᆯ을 다리고 아비 압헤 오니 이스라엘이 입을 맛초고 목을 안고 十一 요셉의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 네 얼골 보기도 ᄯᅳᆺᄒᆞ지못ᄒᆞ엿더니 이제 하ᄂᆞ님이 나로 ᄒᆞ여곰 네 아ᄃᆞᆯᄭᆞ지 보게 ᄒᆞ셧도다 十二 요셉이 두 아ᄃᆞᆯ을 아비 무릅 압헤셔 ᄭᅳ을어내고 ᄌᆞ긔가 ᄯᅡ에 업ᄃᆡ엿다가 十三 두 아ᄃᆞᆯ을 잇ᄭᅳᆯᄃᆡ 우편 손으로는 에브라임을 ᄭᅳ을어 이스라엘의 좌편을 향ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 좌편 손으로는 므낫세를 ᄭᅳ을어 이스라엘의 우편을 향ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 이스라엘 압헤 니르니 十四 므낫세는 쟝ᄌᆞ라 이스라엘이 팔을 어금맛겨 들어 우편 손으로 ᄭᅳᆺ헤 아ᄃᆞᆯ 에브라임의 머리에 언고 좌편 손으로 므낫세의 머리에 언고 十五 요셉을 위ᄒᆞ야 복을 빌어 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 할아버지 아브라함과 아바지 이삭의 셤기던 하ᄂᆞ님과 나 날ᄯᅢ브터 지금ᄭᆞ지 나를 기르시ᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님과 十六 나를 구쇽ᄒᆞ야 일졀 환난에셔 버셔나게 ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄉᆞ쟈여 두 ᄋᆞ희의게 복을 주샤 내 명하와 우리 할아바지 아브라함이삭의 명하로 돌니시기를 원ᄒᆞ오며 셰샹에셔 챵셩ᄒᆞ고 번다ᄒᆞ기를 원ᄒᆞᄂᆞ이다 十七 요셉이 그 아비가 우편 손으로 에브라임의 머리에 언진 거슬 보고 깃버ᄒᆞ지아니ᄒᆞ야 이에 아비의 손을 들어 에브라임의 머리에셔 므낫세의 머리로 옴기고져ᄒᆞ야 十八 아비의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 아바지여 그리마옵쇼셔 이는 맛 아ᄃᆞᆯ이니 우편 손을 그 머리에 언지쇼셔 十九 아비가 허락지아니ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아ᄃᆞᆯ아 나도 안다 나도 안다 이가 ᄯᅩᄒᆞᆫ ᄒᆞᆫ 족쇽이 되여 반ᄃᆞ시 챵셩ᄒᆞ려니와 오직 그 아오가 뎌보다 더 커셔 그 ᄌᆞ손이 여러 나라이 되리라 ᄒᆞ고 二十 그 날에 복을 빌어 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이후에 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 사ᄅᆞᆷ을 위ᄒᆞ야 복 빌 ᄯᅢ에 너를 두고 닐ᄋᆞ기를 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 너로 ᄒᆞ여곰 에브라임므낫세 ᄀᆞᆺ게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ고 이에 에브라임므낫세보다 압서 세우고 二一 이스라엘이 ᄯᅩ 요셉의게 말ᄒᆞᄃᆡ 내가 죽으니 하ᄂᆞ님이 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계시샤 너희로 ᄒᆞ여곰 너희 조샹의 ᄯᅡ으로 도라가게 ᄒᆞ시리라 二二 이젼에 내가 칼과 활노 아모리 족쇽 손에셔 ᄲᅢ아슨 ᄯᅡ흘 내가 네게 주어 너로 ᄒᆞ여곰 형뎨보다 일분을 더 엇게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ니라

ᄉᆞ십구쟝

[편집]

四十九 야곱이 모든 아ᄃᆞᆯ을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 압헤 모히라 쟝ᄎᆞᆺ 후일에 맛날 일노 내가 너희게 닐ᄋᆞ리라

야곱의 아ᄃᆞᆯ들아 모혀 드르라 너희 아비 이스라엘의 말을 드를지어다 르우벤아 너는 내 맛 아ᄃᆞᆯ이라 나의 능력이오 나의 려력의 시작이니 풍셩ᄒᆞᆫ 영광이오 풍셩ᄒᆞᆫ 권능이나 ᄭᅳᆯᄂᆞᆫ 물과 ᄀᆞᆺ치 넘쳐 아비 평샹에 올나 자리를 더럽힘으로 ᄂᆞᆷ보다 풍셩치못ᄒᆞ리라 시므온레위는 형뎨니 뎌희 검은 흉악ᄒᆞᆫ 긔계라 내 령혼아 더브러 ᄭᅬᄒᆞ지말며 내 영광아 더브러 모히지말지어다 뎌희가 노ᄒᆞᆷ으로 사ᄅᆞᆯ을 죽이고 임의로 소의 다리 힘줄을 ᄭᅳᆫ흔지라 그 노염이 혹독ᄒᆞᆫ고로 져주를 밧을 거시오 그 분 냄이 강포ᄒᆞᆫ고로 져주를 밧을 거시라 내가 뎌희를 야곱의 족쇽 즁에셔 ᄂᆞᆫ호고 이스라엘 즁에셔 흣흐리라 유다야 너는 형뎨의 찬숑ᄒᆞᆷ을 밧으리니 너의 손이 원슈의 목을 붓잡고 네 아비의 아ᄃᆞᆯ이 네게 절ᄒᆞ리로다 유다는 ᄉᆞᄌᆞ의 삭기라 내 아ᄃᆞᆯ아 너는 로략질ᄒᆞ고 올나간쟈로다 눕고 안즘이 슈 ᄉᆞᄌᆞ도 ᄀᆞᆺ고 암 ᄉᆞᄌᆞ도 ᄀᆞᆺ흐니 누가 감히 뎌를 격동식히리오 흘이 영원히 유다를 ᄯᅥ나지안코 법관의 집ᄒᆡᆼ이가 그 발 ᄉᆞ이에 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ리니 이는 실노가 오시기ᄭᆞ지라 만민이 실노를 복죵ᄒᆞ리로다 十一 반ᄃᆞ시 라귀를 포도 나무에 ᄆᆡ고 라귀 삭기를 아ᄅᆞᆷ다온 포도 나무에 ᄆᆡ여 술노 의복을 ᄲᅡᆯ고 포도 즙으로 복쟝을 ᄲᅡᆯ며 十二 눈이 술을 인ᄒᆞ야 붉고 니가 졋을 인ᄒᆞ야 희리라 十三 스불논은 바다 가에 거ᄒᆞ리니 ᄇᆡ ᄆᆡᄂᆞᆫ 바다 가이라 그 디경이 시돈ᄭᆞ지 련ᄒᆞ리라 十四 잇사가는 건쟝ᄒᆞᆫ 라귀라 양의 우리 ᄉᆞ이에 ᄭᅮ러안져 十五 그 쉴 곳을 보고 됴케 녁이며 그 ᄯᅡ흘 아ᄅᆞᆷ답게 녁여 엇ᄀᆡ로 짐을 메고 압졔ᄒᆞᄂᆞᆫ 아래셔 셤기리라 十六 이스라엘 즁에 다른 지파와 ᄀᆞᆺ치 그 ᄇᆡᆨ셩을 다ᄉᆞ리리로다 十七 은 대로에 ᄇᆡ암이오 소로에 독ᄉᆞ라 ᄆᆞᆯ 발굽을 물매 ᄐᆞᆫ쟈가 뒤로 잣바지리라 十八 여호와여 나는 쥬의 구원ᄒᆞ심을 기ᄃᆞ렷ᄂᆞ이다 十九 은 군ᄃᆡ의 공격을 밧으나 필경은 그가 뎌희 발굼치를 공격ᄒᆞ리라 二十 아셀의게는 풍셩ᄒᆞᆫ 량식이 나셔 왕의 쓸 진슈셩찬을 밧치리라 二一 납달니는 노힌 암 ᄉᆞ슴과 ᄀᆞᆺᄒᆞ야 아ᄅᆞᆷ다온 소ᄅᆡ를 내리라 二二 요셉은 무셩ᄒᆞᆫ 가지와 ᄀᆞᆺ흔지라 무셩ᄒᆞᆫ 가지가 ᄉᆡᆷ 겻헤 잇서 그 가지가 버더 담을 넘ᄂᆞᆫ도다 二三 활 쏘ᄂᆞᆫ 쟈가 뎌를 괴롭게 ᄒᆞ며 쏘고 핍박ᄒᆞ나 二四 오직 요셉의 활이 견강ᄒᆞ고 야곱의 젼능ᄒᆞ신쟈의 손을 힘닙어 그 손과 팔이 민쳡ᄒᆞᆫ지라 이럼으로 목쟈가 되여 이스라엘의 의지ᄒᆞᄂᆞᆫ 반셕이 되리니 二五 너를 도으실 네 아비의 하ᄂᆞ님 곳 젼능ᄒᆞ신쟈가 네게 복을 주시ᄃᆡ 우으로 하ᄂᆞᆯ에셔 ᄂᆞ리ᄂᆞᆫ 복과 아래로 깁흔 곳에셔 나ᄂᆞᆫ 복과 졋 먹이고 ᄉᆡᆼ산ᄒᆞᄂᆞᆫ 복을 네게 주시리라 二七 네 아비가 비ᄂᆞᆫ 복이 우리 부여조가 빈 복보다 나을지라 이 복은 영원ᄒᆞᆫ 산과 ᄀᆞᆺ치 쟝구ᄒᆞ야 요셉의 머리에 ᄂᆞ리리니 형뎨 즁에셔 ᄯᅱ여난쟈의 니마로다 二七 벤야민은 무러ᄯᅳᆺᄂᆞᆫ 일희와 ᄀᆞᆺᄒᆞ야 잡은 거슬 아ᄎᆞᆷ에 삼키고 ᄲᅢ아슨 거슬 져녁에 ᄂᆞᆫ호리라

ᄒᆞ더라 二八 이는 다 이스라엘의 십이 지파라 이는 그 아비의 ᄒᆞᆫ 말과 위ᄒᆞ야 빈 복이 이 거시니 각각 그 복대로 빌엇고 二九 ᄯᅩ 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 쟝ᄎᆞᆺ 조샹의게 도라가리니 족쇽 에브론의 밧헤 잇ᄂᆞᆫ 굴에 우리 부여조와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 나를 장ᄉᆞᄒᆞ라 三十가나안 ᄯᅡ 맘으레막벨나 밧헤 잇ᄂᆞᆫ 굴이라 이젼에 아브라함 족쇽 에브론의게 이 밧츨 사셔 긔업을 삼고 ᄆᆡ장디를 삼아 三一 아브라함과 그 안ᄒᆡ 사라를 거긔 장ᄉᆞᄒᆞ고 이삭과 그 안ᄒᆡ 리브가를 ᄯᅩ 거긔 장ᄉᆞᄒᆞ고 나도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 레아를 거긔 장ᄉᆞᄒᆞ엿스니 三二 이 밧과 거긔 잇ᄂᆞᆫ 굴은 족쇽의게 산 거시니라 三三 야곱이 모든 아ᄃᆞᆯ의게 명ᄒᆞ기를 ᄆᆞᆺ초고 평샹에 발을 모호고 긔운이 ᄭᅳᆫ허져 죽어 조샹의게로 도라가니라

오십쟝

[편집]

五十 요셉이 아비 얼골에 업ᄃᆡ여 울며 입 맛초고 ᄌᆞ긔를 셤기ᄂᆞᆫ 의원을 명ᄒᆞ야 썩지안케 ᄒᆞᄂᆞᆫ 물픔으로 아비의 시톄에 바르라 ᄒᆞ니 의원이 이스라엘의 시톄에 바를ᄉᆡ 시톄를 ᄉᆞ십일ᄭᆞ지 바르고 ᄉᆞ십일이 ᄎᆞᆫ지라 애굽 사ᄅᆞᆷ은 위ᄒᆞ야 칠십일을 곡ᄒᆞ더라 ○ 곡ᄒᆞᄂᆞᆫ 긔한이 지나매 요셉바로의 궁ᄂᆡ부 관원의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 만일 너희 압헤셔 은혜를 밧을만ᄒᆞ거든 나를 위ᄒᆞ야 바로의게 고ᄒᆞ기를 우리 아바지가 일즉이 나로 ᄆᆡᆼ셰 식혀 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 죽으리니 나를 가나안 ᄯᅡ 예비ᄒᆞᆫ 무덤에 장ᄉᆞᄒᆞ라 ᄒᆞ셧기로 지금 구ᄒᆞ노니 나를 용납ᄒᆞ야 거긔 가셔 아바지를 장ᄉᆞᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔 그 후에 도라오리이다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 바로가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아비가 식힌 ᄆᆡᆼ셰를 좃차 네가 가셔 장ᄉᆞᄒᆞ라 요셉이 아비를 장ᄉᆞᄒᆞ러 갈ᄉᆡ 바로의 모든 신하와 그 집의 모든 쟝로와 애굽 ᄯᅡ 모든 쟝로가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가고 요셉의 가쇽과 그 형뎨와 아비의 가쇽이 ᄀᆞᆺ치 가고 홀노 어린 ᄋᆞ희와 양ᄯᅦ와 소ᄯᅦ만 고센 ᄯᅡ에 두고 ᄯᅩ 병거와 긔병이 ᄒᆞᆫ가지로 가니 무리가 심히 만터라 요단 강 건너 아닷 타작 마당에 니르러 뎌희가 거긔셔 크게 슯허ᄒᆞ고 심히 ᄋᆡ통ᄒᆞ니 요셉이 아비를 위ᄒᆞ야 칠일을 ᄋᆡ통ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 十一 가나안 ᄯᅡ ᄇᆡᆨ셩들이 아닷 마당에셔 ᄋᆡ통ᄒᆞᆷ을 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 애굽 사ᄅᆞᆷ의 심ᄒᆞᆫ ᄋᆡ통이라 ᄒᆞ야 그럼으로 그 ᄯᅡ흘 아벨미스라임이라 칭ᄒᆞ니 곳 요단 강 건너 잇더라 十二 아ᄃᆞᆯ들이 아비의 명을 좃차 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 十三 아비를 메고 가나안 ᄯᅡ에 도라가 맘으레막벨나 밧헤 잇ᄂᆞᆫ 굴에 장ᄉᆞᄒᆞ니 이젼에 아브라함 족쇽 에브론의게 사셔 긔업을 삼고 ᄆᆡ장디를 삼은 곳이라 ○ 十四 요셉이 아비를 장ᄉᆞᄒᆞᆫ 후에 모든 형뎨와 호샹군을 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ야 다 애굽으로 도라가니라 十五 요셉의 형뎨들이 아비의 죽은 거슬 보고 서로 말ᄒᆞᄃᆡ 요셉이 혹 우리를 뮈워ᄒᆞ야 우리가 젼일에 악ᄒᆞ게 ᄃᆡ졉ᄒᆞᆫ 거슬 다 갑흘가 두렵다 ᄒᆞ고 十六 드ᄃᆡ여 사ᄅᆞᆷ을 요셉의게 보내여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아바지가 죽기젼에 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 十七 이러케 요셉의게 닐ᄋᆞ기를 젼에 네 모든 형이 너를 악ᄒᆞ게 ᄃᆡ졉ᄒᆞ엿스나 내가 네게 쳥ᄒᆞ노니 그 허믈과 죄를 용셔ᄒᆞ라 ᄒᆞ신지라 우리가 구ᄒᆞ노니 네 아바지의 하ᄂᆞ님의 죵들의 범ᄒᆞᆫ 죄를 용셔ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞᆫᄃᆡ 요셉이 뎌희 말을 듯고 울거늘 十八 요셉의 형이 그 압헤 가셔 업ᄃᆡ여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리는 당신의 죵이니이다 十九 요셉이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 두려워ᄒᆞ지말나 내가 엇지 하ᄂᆞ님을 ᄃᆡ신ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 二十 너희는 비록 나를 해ᄒᆞ랴 ᄒᆞ엿스나 하ᄂᆞ님은 션을 ᄒᆡᆼᄒᆞ랴ᄒᆞ샤 억죠 ᄇᆡᆨ셩의 ᄉᆡᆼ명을 보존ᄒᆞ심이 오ᄂᆞᆯ날 ᄒᆞ심과 ᄀᆞᆺ흐니 二一 이제 너희는 두려워ᄒᆞ지말나 내가 너희와 너희 ᄌᆞ녀를 기르리라 ᄒᆞ고 이에 위로ᄒᆞ며 션ᄒᆞᆫ 말을 ᄒᆞ더라 ○ 二二 요셉이 아비의 권쇽으로 더브러 ᄒᆞᆷᄭᅴ 애굽 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ 십셰를 사니라 二三 요셉에브라임의 ᄌᆞ손 삼ᄃᆡ를 보고 므낫세의 아ᄃᆞᆯ 마길의 아ᄃᆞᆯ들도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 요셉의 슬하에셔 자라니라 二四 요셉이 그 형뎨의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 죽으리니 하ᄂᆞ님이 너희를 권고ᄒᆞ고 인도ᄒᆞ샤 이 ᄯᅡ에셔 나가 아브라함이삭야곱의게 주마고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ신 ᄯᅡ으로 드러가게 ᄒᆞ시리라 ᄒᆞ고 二五 이에 이스라엘 ᄌᆞ손으로 ᄒᆞ여곰 ᄆᆡᆼ셰 식혀 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 하ᄂᆞ님이 반ᄃᆞ시 너희를 권고ᄒᆞ시리니 그 ᄯᅢ에 너희가 내 ᄒᆡ골을 메고 여긔셔 나가라 ᄒᆞ더라 二六 요셉의 슈가 일ᄇᆡᆨ 십셰에 죽으니 뎌희가 썩지안케 ᄒᆞᄂᆞᆫ 물픔으로 그 시톄에 바르고 애굽에셔 관에 너흐니라