셩경젼셔/츌애굽긔

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.
이 문서는 옛한글을 포함하고 있습니다.

관련 글꼴이 설치되지 않은 경우, 일부 문자가 깨진 글자로 표시될 수 있습니다. 위키문헌:옛한글을 참고하십시오.

 
목차

츌애굽긔

일쟝[편집]

이스라엘 모든 아ᄃᆞᆯ이 각각 그 권쇽을 다리고 야곱과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 애굽에 니르럿ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 일홈이 이러ᄒᆞ니

르우벤시므온레위유다

잇사가스불논벤야민

납달니아셀이라

무릇 야곱의 몸에셔 난쟈가 모도 칠십인인ᄃᆡ 요셉은 임의 애굽에 잇섯더라

요셉과 모든 형뎨와 당셰 사ᄅᆞᆷ이 다 죽은지라

이스라엘 ᄌᆞ손이 ᄉᆡᆼ육ᄒᆞ야 번셩ᄒᆞ고 만하져 ᄆᆡ우 대단히 강셩ᄒᆞ야 온 ᄯᅡ에 ᄀᆞ득ᄒᆞ더라 ○

애굽에 새 님군이 서ᄆᆡ 요셉을 ᄉᆡᆼ각지아니ᄒᆞ고

그 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 ᄌᆞ손 된 ᄇᆡᆨ셩이 우리보다 만코 강셩ᄒᆞᆫ즉

자 우리가 ᄭᅬ를 베플지니 두렵건대 그 무리가 만하져 혹 젼ᄌᆡᆼ이 ᄉᆡᆼ기면 뎌희가 우리 원슈와 합ᄒᆞ야 우리를 치고 이 ᄯᅡ에셔 ᄯᅥ날가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ고

十一 이에 간역ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 세우고 뎌희를 담부지역으로 괴롭게 ᄒᆞ야 바로를 위ᄒᆞ야 비돔라암셋 두 셩읍을 셜립ᄒᆞ고 국고를 지을ᄉᆡ

十二 괴롭게 ᄒᆞᆯᄉᆞ록 뎌희가 더옥 번셩ᄒᆞ고 더옥 퍼지니 애굽 사ᄅᆞᆷ이 이스라엘 ᄌᆞ손을 인ᄒᆞ야 근심ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十三 애굽 사ᄅᆞᆷ이 이스라엘 ᄌᆞ손을 엄히 독촉ᄒᆞ야 고역을 식히며

十四 괴로온 역ᄉᆞ로 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 신고케 ᄒᆞ야 회삼물을 ᄆᆞᆫᄃᆞᄂᆞᆫ 일과 벽돌 구이와 여러 가지 농ᄉᆞ를 식히며 모든 고역으로 써 엄히 독촉ᄒᆞ더라

十五 히브리 족쇽의 산파가 잇스매 ᄒᆞ나는 십브라라 ᄒᆞ고 ᄒᆞ나는 부아애굽왕이 닐너

十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 히브리 녀인의 산파 노릇을 ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 그 낫ᄂᆞᆫ 거슬 보아 만일 남ᄌᆞ어든 죽이고 녀ᄌᆞ어든 살니라 ᄒᆞ니

十七 산파들이 하ᄂᆞ님을 두려워 애굽 왕의 명ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 남ᄌᆞ를 살니니

十八 애굽 왕이 산파를 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 엇지 ᄒᆞ야 남ᄌᆞ를 살녓ᄂᆞ냐 ᄒᆞ니

十九 산파가 바로의게 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 히브리 녀인이 애굽 녀인과 ᄀᆞᆺ지아니ᄒᆞ고 강건ᄒᆞ야 산파가 니르기젼에 임의 ᄒᆡ산ᄒᆞ더이다

二十 이에 하ᄂᆞ님이 산파의게 은혜를 베프신지라 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩의 ᄉᆡᆼ육이 번셩ᄒᆞ야 ᄆᆡ우 강셩ᄒᆞ더라

二一 산파가 하ᄂᆞ님을 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ고로 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 그 ᄌᆞ손도 번셩ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니

二二 바로가 ᄌᆞ긔의 모든 ᄇᆡᆨ셩을 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌희가 낫ᄂᆞᆫ 모든 남ᄌᆞ는 하슈에 던지고 모든 녀ᄌᆞ는 살니라 ᄒᆞ더라

이쟝[편집]

레위 족쇽의 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ이 가셔 레위 녀ᄌᆞ의게 쟝가드럿더니

그 녀인이 잉ᄐᆡᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 그 아름다온 거슬 보고 셕ᄃᆞᆯ을 숨겻다가

더숨기지못ᄒᆞ야 갈대로 ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ 샹ᄌᆞ를 가져다가 진으로 메고 탐화유를 칠ᄒᆞᆫ 후에 ᄋᆞᄒᆡ를 거긔 담아 하슈 가 갈밧 ᄉᆞ이에 두고

그 누의가 멀니 서셔 쟝ᄎᆞᆺ 엇더케 되ᄂᆞᆫ 거슬 보고져ᄒᆞ더니

그 ᄯᅢ에 바로의 ᄯᆞᆯ이 하슈에 목욕ᄒᆞ러 ᄂᆞ려왓ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 녀죵들이 하슈 가에 ᄃᆞᆫ닐ᄉᆡ 뎌가 갈밧 ᄉᆞ이에 샹ᄌᆞ가 잇ᄂᆞᆫ 거슬 보고 ᄒᆞᆫ 죵을 보내여 샹ᄌᆞ를 가져다가

여러 보니 ᄋᆞᄒᆡ가 잇서 울거늘 불샹히 녁여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 히브리 사ᄅᆞᆷ의 ᄋᆞᄒᆡ라 ᄒᆞ니

그 누의가 바로의 ᄯᆞᆯ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 가셔 히브리 녀인 즁에 유모를 불너다가 당신을 위ᄒᆞ야 이 ᄋᆞᄒᆡ를 졋 먹이게 ᄒᆞ리잇가

바로의 ᄯᆞᆯ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 가라 ᄒᆞ매 그녀ᄌᆞ가 즉시 가셔 ᄋᆞᄒᆡ의 어미를 불너오니

바로의 ᄯᆞᆯ이 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 ᄋᆞᄒᆡ를 가져다가 나를 위ᄒᆞ야 졋을 먹이면 내가 네게 삭을 주리라 ᄒᆞ거늘 녀인이 ᄋᆞᄒᆡ를 가져다가졋을 먹이니라

ᄋᆞᄒᆡ가 자라매 다리고 바로의 ᄯᆞᆯ의게 가니 뎌가 ᄌᆞ긔 아ᄃᆞᆯ을 삼아 일홈을 모세라 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 내가 물에셔 건져 냄이라 ᄒᆞ더라

十一 그 ᄯᅢ에 모세가 임의 쟝셩ᄒᆞ야 형뎨의게 가셔 그 담부지역 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 구경ᄒᆞᆯᄉᆡ ᄒᆞᆫ 애굽 사ᄅᆞᆷ이 ᄒᆞᆫ 히브리 사ᄅᆞᆷ을 치ᄂᆞᆫ 거슬 보니 곳 ᄌᆞ긔의 형뎨라

十二 모세가 좌우를 도라보아 사ᄅᆞᆷ이 업ᄂᆞᆫ 거슬 보고 애굽 사ᄅᆞᆷ을 쳐 죽여 모래에 숨긴지라

十三 잇흔날에 나갓다가 히브리 사ᄅᆞᆷ 둘이 서로 싸호ᄂᆞᆫ 거슬 보고 그 그른쟈의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 네가 엇지ᄒᆞ야 동류를 치ᄂᆞ냐 ᄒᆞ니

十四 뎌가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 누가 너를 관원이나 ᄌᆡ판쟝을 삼아 우리를 다ᄉᆞ리게 ᄒᆞ더냐 어제 네가 애굽 사ᄅᆞᆷ을 죽인 것 ᄀᆞᆺ치 이제 나를 죽이랴ᄂᆞ냐 ᄒᆞ거늘 모세가 두려워ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 일이 탈로 ᄒᆞ엿도다 ᄒᆞ더니

十五 바로가 이 일을 듯고 모세를 죽이고져ᄒᆞ매 모세가 도망ᄒᆞ야 바로의 압흘 ᄯᅥ나 미듸안 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆯᄉᆡ 우물 가에 안졋더니

十六 미듸안에 졔ᄉᆞ쟝이 ᄯᆞᆯ 닐곱이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 맛ᄎᆞᆷ 와셔 물을 기러다가 구유에 ᄎᆡ워 그 아비의 양 무리를 먹이고져ᄒᆞᆯᄉᆡ

十七 목쟈들이 와셔 ᄶᅩᆺ거늘 모세가 니러나 녀ᄌᆞ를 도아 그 양 무리를 먹인지라

十八 뎌희가 그 아비 르우엘의게 도라가니 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 오ᄂᆞᆯ날 엇지ᄒᆞ야 이 ᄀᆞᆺ치 속히 도라왓ᄂᆞ냐

十九 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄒᆞᆫ 애굽 사ᄅᆞᆷ이 우리를 구원ᄒᆞ야 목쟈들의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 우리를 위ᄒᆞ야 물을 기러 양 무리를 먹엿ᄂᆞ이다

二十 아비가 그 ᄯᆞᆯ의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ이 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞ냐 너희가 엇지ᄒᆞ야 두고 왓ᄂᆞ냐 불너다가 ᄯᅥᆨ을 먹게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니

二一 모세가 그 사ᄅᆞᆷ과 ᄒᆞᆷᄭᅴ거ᄒᆞ기를 원ᄒᆞ거늘 뎌가 그 ᄯᆞᆯ 십보라모세의게 주어 안ᄒᆡ를 삼앗더니

二二 뎌가 아ᄃᆞᆯ을 나흐매 모세가 그 일홈을 게르솜이라 ᄒᆞᆷ은 내가 이방에셔 손노릇ᄒᆞ엿다 ᄒᆞᆷ이라 ○

二三 여러 ᄒᆡ를 지내여 애굽왕이 죽고 이스라엘 ᄌᆞ손이 고역을 인ᄒᆞ야 탄식ᄒᆞ며 부르지지니 그 고역을 인ᄒᆞ야 부르지지ᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ가 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 샹달ᄒᆞᆫ지라

二四 하ᄂᆞ님이 그 슯히 부르지짐을 드르시고 아브라함이삭야곱으로 더브러 세우신 언약을 긔억ᄒᆞ샤

二五 이스라엘 ᄌᆞ손을 하감ᄒᆞ시며 통촉ᄒᆞ시더라

삼쟝[편집]

모세가 그 쟝인 미듸안 졔ᄉᆞ쟝 잇으로의 양 무리를 칠ᄉᆡ 그 무리를 광야 셔편으로 인도ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님의 산 곳 호렙 산에 니르니

여호와의 ᄉᆞ쟈가 가시 덤불 불ᄭᅩᆺ 가온ᄃᆡ셔 모세의게 나타나 보이시매 모세가 보니 가시 덤불에 불이 붓흐나 살화지지아니ᄒᆞ거늘

모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 녑흐로 가셔 이큰 구경을 ᄒᆞ리니 가시 덤불이 엇지ᄒᆞ야 살화지지 아니ᄒᆞᄂᆞᆫ고 ᄒᆞ거늘

여호와ᄭᅴ셔 뎌가 구경ᄒᆞ러 오ᄂᆞᆫ 거슬 보시고 이에 가시 덤불 가온ᄃᆡ셔 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 모세모세야 ᄒᆞ시거늘 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여긔 잇ᄉᆞᆸᄂᆞ이다

ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 이리 갓가히 오지말나 네가 선 곳은 거륵ᄒᆞᆫ ᄯᅡ이니 네 발에 신을 버스라 ᄒᆞ시고

ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 네 아비의 하ᄂᆞ님이오 아브라함의 하ᄂᆞ님이오 이삭의 하ᄂᆞ님이오 야곱의 하ᄂᆞ님이라 ᄒᆞ시니 모세가 두려워 하ᄂᆞ님을 보지못ᄒᆞ고 얼골을 가리우거늘

여호와ᄭᅴ셔 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 애굽에 잇ᄂᆞᆫ 내 ᄇᆡᆨ셩의 괴로옴 밧음을 내가 뎡녕히 보앗고 간역ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의 ᄭᆞᄃᆞᆰ으로 뎌희의 부르지짐을 드럿노니 대개 내가 뎌희의 근심ᄒᆞᆷ을 아노라

이에 내가 강림ᄒᆞ야 뎌희를 애굽 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 건져 그 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 내여 아름답고 광대ᄒᆞ고 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르ᄂᆞᆫ ᄯᅡ에 니르게 ᄒᆞ리니 곳 가나안 족쇽과 족쇽과 아몰족쇽과 브레스 족쇽과 히위 족쇽과 여부스 족쇽의 거ᄒᆞᆫ 곳이니라

이제 이스라엘 ᄌᆞ손의 부르지지ᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ가 내게 밋쳣고 애굽 사ᄅᆞᆷ의 학ᄃᆡᄒᆞᄂᆞᆫ 학ᄃᆡ를 내가 보앗스니

이제 너는 오라 내가 너를 바로의게 보내여 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘 ᄌᆞ손을 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ리라

十一 모세가 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 내가 누구관ᄃᆡ 바로의게 가셔 이스라엘 ᄌᆞ손을 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ리잇가

十二 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 반ᄃᆞ시 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스리니 네가 ᄇᆡᆨ셩을 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞᆫ 후에 너희가 이 산에셔 나를 셤길지니 이거시 쟝ᄎᆞᆺ 내가 너를 보내ᄂᆞᆫ 증거가 되리라

十三 모세가 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 내가 이스라엘 ᄌᆞ손의게 가셔 닐ᄋᆞ기를 너희 조샹의 하ᄂᆞ님이 나를 너희게 보내셧다 ᄒᆞ면 뎌희가 내게 뭇기를 그의 일홈이 무어시냐 ᄒᆞ리니 내가 엇더케 말ᄒᆞ오릿가

十四 하ᄂᆞ님이 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 ᄌᆞ연히 잇ᄂᆞᆫ쟈라 ᄒᆞ시고 ᄯᅩ 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞ기를 ᄌᆞ연히 계신이가 나를 너희게 보내셧다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시고

十五 ᄯᅩ 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞ기를 나를 너희게 보내신이는 너희 렬조의 하ᄂᆞ님이시니 아브라함의 하ᄂᆞ님이오 이삭의 하ᄂᆞ님이오 야곱의 하ᄂᆞ님 여호와라 ᄒᆞ라 이는 나의 영원ᄒᆞᆫ 일홈이니 ᄃᆡᄃᆡ토록 긔억ᄒᆞ야 닐ᄏᆞ를지니라

十六 너는 가셔 이스라엘 쟝로들을 모호고 닐ᄋᆞ기를 너희 렬조 아브라함이삭야곱의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 내게 나타나 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 진실노 너희를 권고ᄒᆞ엿고 애굽에셔 너희가 당ᄒᆞᆫ 일을 내가 임의 보고

十七 말ᄒᆞ기를 내가 너희를 애굽의 고난 즁에셔 인도ᄒᆞ야 내여 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르ᄂᆞᆫ ᄯᅡ에 니르게 ᄒᆞ리니 곳 가나안 족쇽과 족쇽과 아몰 족쇽과 브레스 족쇽과 히위 족쇽과 여부스 족쇽의 ᄯᅡ이라 ᄒᆞ신다 ᄒᆞ면

十八 뎌희가 반ᄃᆞ시 네 말을 드를지니 이스라엘 쟝로와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가셔 애굽왕을 보고 닐ᄋᆞ기를 히브리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 임의 우리의게 림ᄒᆞ셧스니 쳥컨대 이제 우리를 용납ᄒᆞ야 광야로 삼일 길을 나가 우리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ여 달나 ᄒᆞ라

十九 내가 권능을 ᄒᆡᆼᄒᆞ여도 애굽왕이 너희의 나가기를 허락지아니ᄒᆞᆯ줄을 아노라

二十 내가 애굽 가온ᄃᆡ셔 손을 들어 여러 가지 이젹으로 치리니 그 후에야 뎌가 너희의 나감을 용납ᄒᆞ리라

二一 내가 이 ᄇᆡᆨ셩으로 ᄒᆞ여곰 애굽 사ᄅᆞᆷ 압헤셔 은혜를 닙게 ᄒᆞ리니 너희가 나올 ᄯᅢ에 뷘 손으로 나오지아니ᄒᆞ고

二二 각 녀인이 그 리웃과 그 집에 우거ᄒᆞᆫ 녀인의게 은금 패물과 의복을 구ᄒᆞ야 너희 ᄌᆞ녀의게 닙히리니 이는 너희가 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 토ᄉᆡᆨᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ시더라

ᄉᆞ쟝[편집]

모세가 ᄃᆡ답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 뎌희가 나를 밋지아니ᄒᆞ며 내 말을 듯지아니ᄒᆞ고 말ᄒᆞ기를 여호와가 젼에 네게 나타나지아니ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ리이다

여호와ᄭᅴ셔 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 손에 잇ᄂᆞᆫ 거시 무어시냐 ᄀᆞᆯᄋᆞ대 집ᄒᆡᆼ이니이다

ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄯᅡ에 던지라 ᄒᆞ시거늘 ᄯᅡ에 던지매 곳 ᄇᆡ암이 된지라 모세가 ᄇᆡ암 압헤셔 피ᄒᆞ니

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 손을 내밀어 그 ᄭᅩ리를 잡으라 ᄒᆞ시거늘 즉시 손을 내밀어 잡으매 손에셔 도로 집ᄒᆡᆼ이가 된지라

ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 이는 뎌희로 ᄒᆞ여곰 그 렬조의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 네게 나타나신줄을 밋게 ᄒᆞᆷ이니 곳 아브라함의 하ᄂᆞ님이오 이삭의 하ᄂᆞ님이오 야곱의 하ᄂᆞ님이라 ᄒᆞ시고

ᄯᅩ 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 손을 품에 너흐라 ᄒᆞ시거늘 품에 너헛다가 내여 보니 그 손이 문동이 되여 희기가 눈 ᄀᆞᆻ흔지라

ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 다시 손을 네 품에 너흐라 ᄒᆞ시매 다시 손을 품에 너헛다가 내여 보니 손이 다시 변ᄒᆞ야 다른 살과 ᄀᆞᆺ거늘

ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 뎌가 만일 너를 밋지아니ᄒᆞ고 처음 이젹의 말을 듯지아니ᄒᆞ여도 둘재 이젹의 말을 밋으리라

만일 뎌희가 이 두 이젹을 밋지아니ᄒᆞ고 네 말을 듯지아니ᄒᆞ거든 네가 하슈물을 가져다가 륙디에 부으라 네가 가져온 하슈물이 륙디에셔 변ᄒᆞ야 피가 되리라 ᄒᆞ시거늘

모세가 여호와ᄭᅴ 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 쥬여 이젼에나 죵을 명ᄒᆞ신 후에나 구변이 업서 입도 둔ᄒᆞ고 혀도 둔ᄒᆞᆫ쟈니이다 ᄒᆞ니

十一 여호와ᄭᅴ셔 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ의 입을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ쟈가 누구며 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여곰 벙어리 되게 ᄒᆞ며 귀 먹게 ᄒᆞ며 보게 ᄒᆞ며 쇼경 되게 ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 누구냐 나 여호와가 아니냐

十二 이제 너는 가라 내가 네 입을 도아 말ᄒᆞᆯ 거슬 ᄀᆞᄅᆞ치리라 ᄒᆞ시거늘

十三 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 쳥컨대 가히 보낼만ᄒᆞᆫ쟈의 손에 부탁ᄒᆞ야 보내옵쇼셔

十四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 노를 발ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네 형 레위 족쇽 아론이 업ᄂᆞ냐 뎌가 말에 능ᄒᆞᆫ줄을 내가 아노라 볼지어다 뎌가 너를 맛나러 나오ᄂᆞ니 너를 볼 ᄯᅢ에 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 깃버ᄒᆞ리라

十五 네가 그의게 말ᄒᆞ야 그 입에 말을 너흐라 내가 쟝ᄎᆞᆺ 네 입과 그의 입을 도아 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 거슬 너희게 ᄀᆞᄅᆞ치리라

十六 뎌가 네 말을 밧아 ᄇᆡᆨ셩의게 젼ᄒᆞᆯ지니 뎌는 쟝ᄎᆞᆺ 네 입을 ᄃᆡ신 ᄒᆞᆯ 거시오 너는 뎌를 위ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님을 ᄃᆡ신ᄒᆞ리니

十七 너는 손에 이 집ᄒᆡᆼ이를 가지고 모든 이젹을 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 ᄒᆞ시더라 ○

十八 이에 모세가 도라가 쟝인 잇으로를 보고 닐ᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 나를 용납ᄒᆞ야 애굽에 잇ᄂᆞᆫ 형뎨의게 도라가셔 뎌희들이 아직ᄭᆞ지 사라 잇ᄂᆞᆫ가 보게 ᄒᆞ쇼셔 잇으로모세의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 평안히 가라 ᄒᆞ더라

十九 여호와ᄭᅴ셔 미듸안에셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 애굽으로 도라가라 네 ᄉᆡᆼ명을 해ᄒᆞ려ᄒᆞ던쟈가 다 죽엇ᄂᆞ니라 ᄒᆞ시거늘

二十 모세가 그 쳐ᄌᆞ를 라귀에 ᄐᆡ우고 애굽 ᄯᅡ으로 도라갈ᄉᆡ 손에 하ᄂᆞ님의 집ᄒᆡᆼ이를 가진지라

二一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 애굽으로 도라갈 ᄯᅢ에 내가 네 손에 부탁ᄒᆞᆫ 모든 이젹을 바로 압헤셔 삼가 ᄒᆡᆼᄒᆞ라 그러나 내가 뎌의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅케 ᄒᆞ리니 뎌가 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내지아니ᄒᆞ리라

二二 네가 바로의게 닐ᄋᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 이스라엘은 나의 아ᄃᆞᆯ 곳 쟝ᄌᆞ라

二三 내가 네게 임의 닐넛노니 내 아ᄃᆞᆯ을 노하 보내여 나를 셤기게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ엿셔도 네가 노하 보내지아니ᄒᆞ엿스니 볼지어다 내가 네 아ᄃᆞᆯ 곳 쟝ᄌᆞ를 죽이리라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시더라

二四 모세가 길을 갈ᄉᆡ 자ᄂᆞᆫ 쳐소에셔 여호와ᄭᅴ셔 맛나 죽이려ᄒᆞ시거늘

二五 십보라가 차돌을 ᄎᆔᄒᆞ야 아ᄃᆞᆯ의게 할례를 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 그 버힌 가죡을 모세의 발 압헤 던지며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신은 진실노 내게 ᄃᆡᄒᆞ야 피 흘니ᄂᆞᆫ 남편이로다 ᄒᆞ더라

二六 하ᄂᆞ님이 모세를 노흐시니 그ᄯᅢ에 십보라가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신이 피 흘니ᄂᆞᆫ 남편이라 ᄒᆞᆷ은 할례를 인ᄒᆞᆷ이러라 ○

二七 여호와ᄭᅴ셔 아론 ᄃᆞ려 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 광야에 가셔 모세를 맛나보라 ᄒᆞ시거늘 뎌가 가셔 하ᄂᆞ님 산에셔 맛나셔 입을 맛초니

二八 모세가 여호와ᄭᅴ셔 부탁ᄒᆞ야 보내신 모든 말ᄉᆞᆷ과 밋 명ᄒᆞ신 모든 이젹을 아론의게 고ᄒᆞ고

二九 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가셔 이스라엘 ᄌᆞ손의 모든 쟝로를 불너 모흔 후에

三十 아론이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신 모든 말ᄉᆞᆷ을 젼ᄒᆞ고 ᄇᆡᆨ셩 압헤셔 모든 이젹을 ᄒᆡᆼᄒᆞ니

三一 ᄇᆡᆨ셩들이 밋으며 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손을 권고ᄒᆞ샤 그 고난을 하감ᄒᆞ셧다 ᄒᆞᆷ을 드를 ᄯᅢ에 곳 머리를 숙여 경ᄇᆡᄒᆞ더라

오쟝[편집]

그후에 모세아론이 가셔 바로를 보고 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 광야에 가셔 내 압헤셔 졀긔를 직히게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다

바로가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와가 누구관ᄃᆡ 내가 그 말을 듯고 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내리오 내가 여호와를 아지도 못ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내지도 아니ᄒᆞ리라

ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 히브리 족쇽의 하ᄂᆞ님이 우리의게 강림ᄒᆞ셧스니 쳥컨대 우리를 용납ᄒᆞ야 광야로 삼일 길을 나가셔 우리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ쇼셔 두렵건대 온역이나 칼의 ᄌᆡ앙은 우리의게 ᄂᆞ리실가 ᄒᆞᄂᆞ이다

애굽왕이 닐ᄋᆞᄃᆡ 너 모세아론이 엇지ᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ셩의 일ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 뎡지케 ᄒᆞᄂᆞ냐 가셔 역ᄉᆞ나 ᄒᆞ라 ᄒᆞ고

ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 이 ᄯᅡ에 뎌 ᄇᆡᆨ셩이 만흔ᄃᆡ 너희가 역ᄉᆞ를 쉬게 ᄒᆞᄂᆞᆫ도다 ᄒᆞ고

당일에 ᄇᆡᆨ셩의 간역군과 밋 모든 패쟝의게 명ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

너희는 젼과 ᄀᆞᆺ치 벽돌을 ᄆᆞᆫᄃᆞᄂᆞᆫᄃᆡ 쓰ᄂᆞᆫ 집을 ᄇᆡᆨ셩의게 주지말고 뎌희가 가셔 스ᄉᆞ로 집을 거두게 ᄒᆞ고

젼에 ᄆᆞᆫᄃᆞᆫ 벽돌 수효를 조곰도 감ᄒᆞ지말고 그대로 식히라 대개 뎌희가 게으른고로 부르지져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리를 용납ᄒᆞ야 가셔 우리 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ여 달나 ᄒᆞᆷ이니

그 사ᄅᆞᆷ의게 일을 더 심히 식혀 슈고케 ᄒᆞ야 다시는 거즛 말을 신텽치안케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니

ᄇᆡᆨ셩의 간역군과 밋 그 패쟝이들이 나가셔 뎌ᄇᆡᆨ셩의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 바로의 말ᄉᆞᆷ이 내가 너희의게 집을 주지아니ᄒᆞ리니

十一 너희는 가셔 집을 보ᄂᆞᆫ대로 ᄎᆔᄒᆞ라 그러나 너희 일을 조곰도 감ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니

十二 이에 그 ᄇᆡᆨ셩들이 애굽 온 ᄯᅡ에 흣허져 풀을 거두어다가 집을 ᄃᆡ신 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十三 간역군이 ᄌᆡ촉ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당일 일을 당일에 ᄆᆞᆺ치ᄃᆡ 젼에 집이 잇슬 ᄯᅢ와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ라 ᄒᆞ더라

十四 바로의 간역군이 세운바 이스라엘 ᄌᆞ손의 모든 패쟝이를 치며 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 어제 오ᄂᆞᆯ 벽돌 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ기를 엇지ᄒᆞ야 젼에 수효와 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆺ치지아니ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐 ᄒᆞ니

十五 이스라엘 ᄌᆞ손의 패쟝이들이 바로 압헤 가셔 부르지져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 죵들을 이러케 학ᄃᆡᄒᆞᄂᆞ잇가

十六 집을 죵의게 주지아니ᄒᆞ며 우리를 명ᄒᆞ야 벽돌을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ나 ᄒᆞ고 죵들을 치니 이는 왕의 ᄇᆡᆨ셩의 허물이니이다

十七 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희가 게으르다 너희가 게으르다 그런고로 너희의 말이 우리를 용납ᄒᆞ야 가셔 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ라 ᄒᆞᄂᆞᆫ도다

十八 이제 너희는 가셔 일ᄒᆞ라 너희의게 집을 주지아니ᄒᆞ되 벽돌은 수효대로 밧치라 ᄒᆞ거늘

十九 이스라엘 ᄌᆞ손의 패쟝이들이 드르매 날마다 ᄆᆞᆫᄃᆞᄂᆞᆫ 벽돌 수효를 조곰도 감ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ거늘 이에 화가 ᄌᆞ긔의게 밋칠줄 알고

二十 바로를 ᄯᅥ나 나올ᄉᆡ 맛ᄎᆞᆷ 모세아론이 길에 선 거슬 맛나

二一 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 우리를 바로와 그 모든 신하 압헤 내암ᄉᆡ 나셔 뮈움을 밧게 ᄒᆞ고 뎌희 손에 칼을 주어 우리를 죽이게 ᄒᆞ엿스니 여호와는 너희를 감찰ᄒᆞ샤 심판ᄒᆞ시기를 원ᄒᆞ노라 ᄒᆞ거늘

二二 모세가 여호와 압헤 도라가셔 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 쥬여 엇지ᄒᆞ야 이 ᄇᆡᆨ셩을 학ᄃᆡᄒᆞ시며 엇지ᄒᆞ야 나를 보내셧ᄂᆞ잇가

二三 내가 와셔 바로를 보고 쥬의 일홈으로 말ᄒᆞᆫ ᄯᅢ로브터 뎌가 이 ᄇᆡᆨ셩을 학ᄃᆡᄒᆞ되 쥬ᄭᅴ셔 이 ᄇᆡᆨ셩을 도모지 구원치아니ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라

륙쟝[편집]

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 바로의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 거슬 이제 네가 보리니 대개 권능을 베프러 뎌로 ᄒᆞ여곰 ᄇᆡᆨ셩을 놋케 ᄒᆞ고 권능을 베프러 그 ᄯᅡ에셔 ᄶᅩᆺ차내게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시더라 ○

하ᄂᆞ님이 ᄯᅩ 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 여호와라

내가 아브라함이삭야곱의게 젼능ᄒᆞᆫ 하ᄂᆞ님으로 보이고 여호와라 ᄒᆞᄂᆞᆫ 일홈으로는 뎌희게 알니지아니ᄒᆞᆫ지라

내가 임의 ᄯᅩ 뎌희로 더브러 언약을 세워 그 손노릇ᄒᆞ던 ᄯᅡ 곳 가나안 ᄯᅡ흘 주리라 ᄒᆞ엿고

이제 애굽 사ᄅᆞᆷ이 이스라엘 ᄌᆞ손으로 고역을 식히매 내가 임의 그 부르지짐을 듯고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 나의 언약을 긔억ᄒᆞ엿스니

그런고로 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 말ᄒᆞ기를 쥬의 말ᄉᆞᆷ이 나는 여호와라 내가 너희를 인도ᄒᆞ야 애굽 사ᄅᆞᆷ의 무거온 집을 벗겨 너희로 ᄒᆞ여곰 그 고역을 파ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 팔을 들어 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 큰 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ려 너희를 구쇽ᄒᆞ겟고

내가 너희로 내 ᄇᆡᆨ셩을 삼고 내가 너희 하ᄂᆞ님이 되여 너희로 ᄒᆞ여곰 내가 너희를 인도ᄒᆞ야 애굽 사ᄅᆞᆷ의 무거온 짐을 벗기ᄂᆞᆫ 너의 하ᄂᆞ님 여호와인줄 알게 ᄒᆞ겟고

내가 젼에 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ바 아브라함이삭야곱의게 주마ᄒᆞᆫ ᄯᅡ으로 너희를 인도ᄒᆞ고 그 ᄯᅡ흘 너희게 주어 긔업을 삼게 ᄒᆞ리니 나는 여호와라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

모세가 이 말을 이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞ나 그러나 뎌희가 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 샹ᄒᆞ고 심ᄒᆞᆫ 고역을 인ᄒᆞ야 모세의 말을 듯지아니ᄒᆞ더라 ○

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

十一 너는 애굽바로의게 드러가셔 이스라엘 ᄌᆞ손을 그ᄯᅡ에셔 내여 보내라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

十二 모세가 여호와 압헤 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 보옵쇼셔 이스라엘 ᄌᆞ손이 내 말을 듯지아니ᄒᆞ엿거늘 바로가 엇지 내 둔ᄒᆞᆫ 입셜의 말을 드르릿가

十三 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐너 이스라엘 ᄌᆞ손과 애굽바로의게 명령을 젼ᄒᆞ게 ᄒᆞ샤 이스라엘 ᄌᆞ손을 애굽 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 나가게 ᄒᆞ시더라 ○

十四 그 조샹의 집의 어룬들이 이러ᄒᆞ니 이스라엘 쟝ᄌᆞ 르우벤의 아ᄃᆞᆯ들은 하녹발누헤스론가미니 이는 르우벤의 권쇽들이오

十五 시므온의 아ᄃᆞᆯ들은 여무엘야민오핫야긴소할과 밋 가나안 녀인의 소ᄉᆡᆼ 사울이니 이는 시므온의 권쇽들이오

十六 레위의 아ᄃᆞᆯ들의 일홈이 그 셰계대로 말ᄒᆞ면 이러ᄒᆞ니 게르손고핫므라리레위의 슈는 일ᄇᆡᆨ삼십칠셰요

十七 게르손의 아ᄃᆞᆯ들은 그 권쇽대로 말ᄒᆞ면 립니시므이

十八 고핫의 아ᄃᆞᆯ들은 암으람이스할헤브론웃시엘이니 고핫의 슈는 일ᄇᆡᆨ삼십삼셰요

十九 므라리의 아ᄃᆞᆯ들은 말니무시니 이는 그 셰계대로 말ᄒᆞ면 레위 ᄌᆞ손의 권쇽들이라

二十 암으람이 그 아비의 누의 요게벳을 ᄎᆔᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼아 아론모세를 나핫스며 암으람의 슈는 일ᄇᆡᆨ삼십칠셰요

二一 이스할의 아ᄃᆞᆯ들은 고라레벡식으리

二二 웃시엘의 아ᄃᆞᆯ들은 미ᄉᆞ엘엘사반싯으리

二三 아론나손의 누의 암미나답의 ᄯᆞᆯ 엘니세바를 ᄎᆔᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼아 나답아비후엘니아살이다말을 나흔지라

二四 고라의 아ᄃᆞᆯ들은 앗실엘가나아비아삽이니 이는 고라의 ᄌᆞ손의 권쇽들이라

二五 아론의 아ᄃᆞᆯ 엘느아살부듸엘의 ᄯᆞᆯ 즁에 ᄒᆞ나를 ᄎᆔᄒᆞ야 안ᄒᆡ를 삼아 비느하스를 나흔지라 이 여러슨 그 권쇽대로 말ᄒᆞ면 레위 ᄌᆞ손의 조샹의 집의 어룬들이라

二六 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ샤 이스라엘 ᄌᆞ손을 인도ᄒᆞ야 그 군ᄃᆡ대로 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞ라 식히심을 밧은쟈도 이 아론모세

二七 애굽바로의게 말ᄒᆞ야 이스라엘 ᄌᆞ손을 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나온쟈도 곳 이 모세아론이더라

二八 여호와ᄭᅴ셔 애굽 ᄯᅡ에셔 모세의게 닐ᄋᆞ신 날에

二九 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나는 여호와라 내가 네게 닐ᄋᆞᄂᆞᆫ 모든 말을 애굽바로의게 다 고ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

三十 모세가 여호와 압헤셔 고ᄒᆞᄃᆡ 나는 입이 둔ᄒᆞ오니 바로가 엇지 내 말을 드르리잇가 ᄒᆞ더라

칠쟝[편집]

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 내가 너를 바로 압헤셔 하ᄂᆞ님 ᄀᆞᆺ치 되게 ᄒᆞ고 네 형 아론은 네 션지쟈가 되게 ᄒᆞ리니

무릇 내가 네게 명ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 너는 말ᄒᆞ고 네 형 아론바로의게 말ᄒᆞ야 이스라엘 ᄌᆞ손을 노하 그 ᄯᅡ에셔 나가게 ᄒᆞᆯ지라

그러나 내가 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅케 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 애굽 삳에셔 긔ᄉᆞ와 이젹을 만히 ᄒᆡᆼᄒᆞ되

바로가 너희 을 듯지아니ᄒᆞ리니 내가 애굽에 손을 ᄃᆡ여 큰 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ리고 나의 군ᄃᆡ 곳 내 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘 ᄌᆞ손을 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞ리라

내가 손을 들어 애굽을 벌주고 이스라엘 ᄌᆞ손을 인도ᄒᆞ야 그 즁에셔 나오게 할 ᄯᅢ에 애굽 사ᄅᆞᆷ이 내가 여호와인줄 알니라 ᄒᆞ시니

모세아론이 ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신대로 곳 ᄒᆡᆼᄒᆞ야

바로의게 말ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 모세의 나은 팔십셰 요 아론의 나은 팔십삼셰더라 ○

여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

만일 바로가 너희게 닐ᄋᆞ기를 너희는 이젹을 보이라 ᄒᆞ거든 네가 아론의게 닐ᄋᆞ기를 집ᄒᆡᆼ이를 잡아 바로 압헤 던져 ᄇᆡ암이 되게 ᄒᆞ라 ᄒᆞᆯ지어다

모세아론이 가셔 바로를 보고 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 아론바로와 밋 그 신하들 압헤 집ᄒᆡᆼ이를 던지매 곳 변ᄒᆞ야 ᄇᆡ암이 되거늘

十一 바로가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 박ᄉᆞ와 박슈를 불너오니 뎌희는 곳 애굽의 슐ᄀᆡᆨ이라 그 슐법으로 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ야

十二 각각 그 집ᄒᆡᆼ이를 던지니 다 변ᄒᆞ야 ᄇᆡ암이 되엿스되 아론의 집ᄒᆡᆼ이가 그 집ᄒᆡᆼ이를 삼키ᄂᆞᆫ지라

十三 그러나 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 강퍅ᄒᆞ야 듯지아니ᄒᆞ니 이는 여호와의 임의 말ᄉᆞᆷᄒᆞ심과 ᄀᆞᆺ더라

十四 여호와ᄭᅴ셔 모셰의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 바로의 ᄆᆞ암이 완악ᄒᆞ야 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩 노하 보내기를 슬혀ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十五 너희는 ᄅᆡ일 아ᄎᆞᆷ에 바로의게 가라 뎌가 물 가에 나오리니 너는 하슈가에 섯다가 맛나거든 젼에 변ᄒᆞ야 ᄇᆡ암이 되엿던 집ᄒᆡᆼ이를 손에 잡고

十六 닐ᄋᆞ기를 히브리 사ᄅᆞᆷ의 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ셔 나를 보내시며 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 광야에 가셔 나를 셤기게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧스나 이제ᄭᆞ지 듯지아니ᄒᆞ니

十七 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 이 일노 인ᄒᆞ야 내가 여호와인줄을 네게 알게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧스니 이제 내가 손에 잡은 집ᄒᆡᆼ이로 하슈 물을 치면 변ᄒᆞ야 피가 되고

十八 하슈 가온ᄃᆡ 고기가 죽을 거시오 그 하슈에셔 악ᄎᆔ가 나리니 애굽 사ᄅᆞᆷ이 그 물 마시기를 슬혀ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고

十九 이에 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 아론의게 닐ᄋᆞ기를 너는 집ᄒᆡᆼ이를 잡고 손을 들어 애굽 모든 물을 ᄀᆞᄅᆞ치ᄃᆡ 곳 하슈와 강과 못과 모든 방츅을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 물이 다 변ᄒᆞ야 피가 되여 온 ᄯᅡ에 나무 그릇과 돌 그릇 가온ᄃᆡ 다 피가 잇게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

二十 모세아론이 여호와의 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 바로와 그 신하들 압헤셔 집ᄒᆡᆼ이를 들어 하슈 물을 치매 하슈 물이 다 변ᄒᆞ야 피가 되니

二一 그 하슈에 잇ᄂᆞᆫ 고기가 죽고 하슈에셔 악ᄎᆔ가 나매 애굽 사ᄅᆞᆷ이 능히 하슈 물을 마시지못ᄒᆞ고 애굽 온 ᄯᅡ에 다 피가 잇더라

二二 애굽 슐ᄀᆡᆨ도 그 슐법으로 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이런 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ매 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 강퍅ᄒᆞ야 듯지아니ᄒᆞ니 이는 여호와의 임의 말ᄉᆞᆷᄒᆞ심과 ᄀᆞᆺ더라

二三 바로가 환궁ᄒᆞ야 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 이 일에 두지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

二四 애굽 사ᄅᆞᆷ이 능히 하슈 물을 마시지못ᄒᆞ게 된고로 다 하슈 가를 두루 파며 마실 물을 구ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

二五 여호와ᄭᅴ셔 하슈를 치신 후로 브터 칠일이 지나니라

팔쟝[편집]

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 바로의게 가셔 닐ᄋᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 나를 셤기게 ᄒᆞ라

네가 만일 슬혀ᄒᆞ면 내가 쟝ᄎᆞᆺ 개고리 ᄌᆡ앙으로 네 온 디방을 치리니

개고리가 하슈에셔 만히 ᄉᆡᆼ겨 나와셔 네 궁에 오르며 네 침실에 드러가 침샹에 오르고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 네 신하의 집에 드러가며 ᄇᆡᆨ셩의 몸에 오르고 네 솟과 ᄯᅥᆨ반쥭 그릇에 드러가며

ᄯᅩ 개고리가 너와 네 ᄇᆡᆨ셩과 네 모든 신하의게 오르게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고

ᄯᅩ 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 아론의게 닐ᄋᆞ기를 네 집ᄒᆡᆼ이를 잡고 손을 들어 모든 하슈와 강과 못을 ᄀᆞᄅᆞ쳐 개고리로 ᄒᆞ여곰 애굽 ᄯᅡ에 올나오게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

아론이 손을 들어 애굽 모든 물을 ᄀᆞᄅᆞ치매 개고리가 올나와셔 애굽 ᄯᅡ에 덥히거늘

슐ᄀᆡᆨ들이 그 슐법으로 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 개고리를 애굽 ᄯᅡ에 올나오게 ᄒᆞ니라

바로모세아론을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ 구ᄒᆞ야 개고리를 모라내여 나와 밋 내 ᄇᆡᆨ셩을 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ쇼셔 ᄒᆞ라 그리ᄒᆞ면 내가 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ니

모세바로의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 그리ᄒᆞ리이다 왕과 신하와 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 내가 어ᄂᆞᄯᅢ에 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ야 개고리를 왕과 궁뎐을 ᄯᅥ나 하슈에만 잇게 ᄒᆞ오릿가 ᄒᆞ니

ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ ᄅᆡ일이라 ᄒᆞ거늘 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 말ᄉᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 왕으로 ᄒᆞ여곰 우리 하ᄂᆞ님 여호와와 ᄀᆞᆺ흔이가 업ᄂᆞᆫ줄을 알게 ᄒᆞ리니

十一 개고리가 왕과 궁뎐과 신하와 ᄇᆡᆨ셩을 ᄯᅥ나 하슈에만 잇게 ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ더라

十二 모세아론바로를 ᄯᅥ나가셔 모세바로의게 개고리 ᄌᆡ앙 ᄂᆞ리신 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 부르지지니

十三 여호와ᄭᅴ셔 모세의 말대로 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ샤 집에나 마당에나 밧헤 잇던 개고리를 다 죽게 ᄒᆞ시매

十四 사ᄅᆞᆷ들이 모화다가 싸흐니 ᄯᅡ에셔 악ᄎᆔ가 나ᄂᆞᆫ지라

十五 바로가 ᄌᆡ앙이 긋친 거슬 보고 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 완악ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 듯지 아니ᄒᆞ니 이는 임의 여호와의 말ᄉᆞᆷᄒᆞ심과 ᄀᆞᆺ더라 ○

十六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 아론의게 닐ᄋᆞ기를 네 집ᄒᆡᆼ이를 들어 ᄯᅡ에 몬지를 쳐셔 애굽 온 ᄯᅡ에셔 변ᄒᆞ야 니가 되게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

十七 뎌희가 곳 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 아론이 집ᄒᆡᆼ이를 손에 들어 ᄯᅡ의 몬지를 치매 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼ의게 니가 오르니 이는 애굽 온 ᄯᅡ에 몬지가 다 변ᄒᆞ야 니가 됨이러라

十八 슐ᄀᆡᆨ들이 그 슐법으로 이러케 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ야 니를 내고져ᄒᆞ다가 능히 못 ᄒᆞᆫ지라 이에 니가 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼ의게 오르니

十九 슐ᄀᆡᆨ들이 바로의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이는 하ᄂᆞ님의 ᄒᆞ심이니이다 ᄒᆞ되 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 강퍅ᄒᆞ야 듯지아니ᄒᆞ니 이는 여호와의 임의 말ᄉᆞᆷᄒᆞ심과 ᄀᆞᆺ더라

二十 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 ᄅᆡ일 아ᄎᆞᆷ에 바로가 물 가에 나오리니 네가 일즉 니러나셔 그 압헤 서셔 닐ᄋᆞ기를 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너는 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 나를 셤기게 ᄒᆞ라

二一 만일 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내지 아니ᄒᆞ면 내가 반ᄃᆞ시 파리 무리를 보내여 너와 네 신하와 네 ᄇᆡᆨ셩과 네 궁뎐에 드러가게 ᄒᆞ리니 애굽 사ᄅᆞᆷ의 집과 밋 그 거ᄒᆞᆫ ᄯᅡ에 파리 무리가 ᄀᆞ득ᄒᆞᆯ지라

二二 이날에 내가 내 ᄇᆡᆨ셩의 거ᄒᆞᆫ 고센 ᄯᅡ흘 구별ᄒᆞ야 거긔는 파리 무리가 업게 ᄒᆞ야 너로 ᄒᆞ여곰 셰샹 가온ᄃᆡ셔 내가 여호와인줄 알게 ᄒᆞᆯ 거시오

二三 ᄯᅩ 내가 내 ᄇᆡᆨ셩과 네 ᄇᆡᆨ셩을 분별ᄒᆞ리니 ᄅᆡ일에 이 긔ᄉᆞ가 잇스리라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시더라

二四 이에 여호와ᄭᅴ셔 이 대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ시니 파리의 숫ᄒᆞᆫ 무리가 바로의 궁뎐과 그 모든 신하의 집에 모혀들매 애굽 온 나라에셔 파리 무리로 인ᄒᆞ야 ᄯᅡ이 부패ᄒᆞ게 된지라

二五 바로모세아론을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 가셔 이 ᄯᅡ에셔 너희 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리라

二六 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이러케 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 가치 아니ᄒᆞ니 대개 우리가 애굽 사ᄅᆞᆷ의 경ᄇᆡᄒᆞᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ으로 우리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드릴터인ᄃᆡ 만일 애굽 사ᄅᆞᆷ의 경ᄇᆡᄒᆞᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ으로 그 눈 압헤셔 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ를 ᄒᆞ면 뎌희가 엇지 우리를 돌노 치지아니ᄒᆞ리잇가

二七 우리가 광야로 삼일 길을 가셔 우리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞ를 드리ᄃᆡ 우리의게 닐ᄋᆞ신대로 ᄒᆞ리이다

二八 바로가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 너희를 노하 보내여 광야에 가셔 너희 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞᄒᆞ게 ᄒᆞ려니와 다만 너희는 너무 멀니 가지말고 나를 위ᄒᆞ야 ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ라

二九 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 왕을 ᄯᅥ나가셔 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ야 파리 무리로 ᄒᆞ여곰 ᄅᆡ일에 바로와 신하와 ᄇᆡᆨ셩의게셔 ᄯᅥ나게 ᄒᆞ리니 아모됴록 바로ᄭᅴ셔는 다시 거즛을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 이 ᄇᆡᆨ셩이 가셔 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞᄒᆞᆷ을 금ᄒᆞ지마옵쇼셔 ᄒᆞ고

三十 바로를 ᄯᅥ나 물너가셔 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ니

三一 여호와ᄭᅴ셔 모세의 말대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ샤 바로와 그 신하와 ᄇᆡᆨ셩의게셔 파리 무리를 모라내시매 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ지아니ᄒᆞᆫ지라

三二 이 ᄯᅢ에도 바로가 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 여젼히 완악ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 ᄆᆞᆺᄎᆞᆷ내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내지아니ᄒᆞ더라

구쟝[편집]

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 가셔 바로를 보고 닐ᄋᆞ기를 히브리 사ᄅᆞᆷ의 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 나를 셤기게 ᄒᆞ라

만일 노하 보내기를 슬혀ᄒᆞ고 억지로 잡아 두면

여호와ᄭᅴ셔 네 들에 잇ᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ의게 손을 대샤 ᄆᆞᆯ과 라귀와 약ᄃᆡ와 우양의게 심ᄒᆞᆫ 병이 들게 ᄒᆞ실ᄯᅢ에

여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 즘ᄉᆡᆼ과 애굽 즘ᄉᆡᆼ을 구별ᄒᆞ야 무릇 이스라엘 ᄌᆞ손의게 쇽ᄒᆞᆫ 거슨 쥭지안케 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시고

ᄯᅩ 긔한을 뎡ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄅᆡ일 여호와ᄭᅴ셔 이 일을 이 ᄯᅡ에셔 ᄒᆡᆼᄒᆞ리라 ᄒᆞ시더니

잇흔날에 여호와ᄭᅴ셔 과연 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ시매 매굽의 모든 즘ᄉᆡᆼ이 다 죽으되 이스라엘 ᄌᆞ손의 즘ᄉᆡᆼ은 ᄒᆞ나도 죽지아니ᄒᆞ니라

바로가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 슯혀 본즉 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의 즘ᄉᆡᆼ은 과연 ᄒᆞ나도 죽지아니ᄒᆞᆫ지라 그러나 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 여젼히 완악ᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내지아니ᄒᆞ더라 ○

여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너희는 풀무의 ᄌᆡ를 두 손에 ᄀᆞ득히 ᄎᆔᄒᆞ야 모세로 ᄒᆞ여곰 바로의 압헤 서셔 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ야 ᄂᆞᆯ니게 ᄒᆞ라

그리ᄒᆞ면 애굽 온 ᄯᅡ 우에 틔ᄭᅳᆯ이 되여 애굽 ᄉᆞ방 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼ의게 ᄯᅥ러져 다 죵긔가 나셔 창질이 대발ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시거늘

뎌희가 풀무의 ᄌᆡ를 ᄎᆔᄒᆞ야 바로 압헤 선지라 모세가 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ야 ᄌᆡ를 ᄂᆞᆯ니니 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼ이 다 죵긔가 나셔 창질이 대발ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十一 슐ᄀᆡᆨ들이 죵긔로 인ᄒᆞ야 능히 모세의 압헤 서지못ᄒᆞ니 이는 슐ᄀᆡᆨ들과 모든 애굽 사ᄅᆞᆷ의게도 죵긔가 발ᄒᆞᆷ이라

十二 여호와ᄭᅴ셔 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅케 ᄒᆞ시매 듯지아니ᄒᆞ니 이는 여호와ᄭᅴ셔 임의 모세의게 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ더라 ○

十三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 아ᄎᆞᆷ에 일즉이 니러나 바로 압헤 서셔 닐ᄋᆞ기를 히브리 사ᄅᆞᆷ의 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 나를 셤기게 ᄒᆞ라

十四 대개 이제 내가 모든 ᄌᆡ앙을 네 ᄆᆞᄋᆞᆷ과 네 신하와 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄂᆞ려 너로 ᄒᆞ여곰 왼 텬하에 나와 ᄀᆞᆺ흔쟈가 업ᄂᆞᆫ 거슬 알게 ᄒᆞ리라

十五 대개 내가 이제 손을 들어 온역으로 써 너와 네 ᄇᆡᆨ셩을 쳣스면 네가 셰샹에셔 발셔 ᄭᅳᆫ허졋스리라

十六 그러나 내가 너로 ᄒᆞ여곰 서게 ᄒᆞᆫ 거슨 다름 아니라 네게 나의 능력을 보야 내 일홈이 텬하에 젼파되게 ᄒᆞ려ᄒᆞᆷ이라

十七 네가 여젼히 스ᄉᆞ로 놉흔톄ᄒᆞ야 나의 ᄇᆡᆨ셩을 압졔ᄒᆞ고 노하 보내지아니ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐

十八 볼지어다 ᄅᆡ일 이맘ᄯᅢ에 내가 심히 큰 우박을 비오듯 ᄒᆞ게 ᄒᆞ리니 애굽에 ᄀᆡ국ᄒᆞᆷ으로브터 이제ᄭᆞ지 이러ᄒᆞᆫ 거시 업스리라

十九 그럼으로 이제 사ᄅᆞᆷ을 보내여 네즘ᄉᆡᆼ과 들에 잇ᄂᆞᆫ 모든 거슬 다 속히 몰아드리라 대개 들에 잇서 집에 도라오지아니ᄒᆞᆫ거슨 무릇 사ᄅᆞᆷ이나 즘ᄉᆡᆼ이나 우박에마자 죽으리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니

二十 바로의 신하 즁에 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 두려워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 그 죵과 즘ᄉᆡᆼ을 집으로 피ᄒᆞ야 드러가게 ᄒᆞ되

二一 오직 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 ᄉᆡᆼ각지아니ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 죵과 즘ᄉᆡᆼ을 들에 ᄇᆞ려 두더라 ○

二二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄄᆡ 네가 손을 들어 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ야 애굽 온 ᄯᅡ에 우박을 ᄂᆞ려 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼ과 애굽 온 ᄯᅡ 밧헤 잇ᄂᆞᆫ ᄎᆡ소를 치게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니

二三 모세가 집ᄒᆡᆼ이를 들어 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ매 여호와ᄭᅴ셔 우뢰와 우박을 ᄂᆞ리시며 ᄯᅩ 불을 ᄂᆞ려 ᄯᅡ으로 달녀 ᄃᆞᆫ니게 ᄒᆞ시며 우박을 애굽 온 ᄯᅡ에 ᄂᆞ리실ᄉᆡ

二四 이에 우박이 잇서 그 가온ᄃᆡ 심ᄒᆞᆫ 불이 셧겻스니 애굽 ᄀᆡ국 이ᄅᆡ로 온 ᄯᅡ에 이러ᄒᆞᆫ 거시 업더라

二五 애굽 온 ᄯᅡ ᄉᆞ방 밧헤 잇ᄂᆞᆫ 무릇 사ᄅᆞᆷ이나 즘ᄉᆡᆼ을 우박이 다 치고 ᄯᅩ 밧헤 ᄎᆡ소를 치고 ᄯᅩ 밧헤 모든 나무를 ᄭᅥᆨ그되

二六 오직 이스라엘 ᄌᆞ손의 거ᄒᆞᆫ 고센 ᄯᅡ에는 우박이 업더라

二七 바로가 사ᄅᆞᆷ을 보내여 모세아론을 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 이제 죄를 범ᄒᆞ엿노니 여호와는 의로오시고 나와 나의 ᄇᆡᆨ셩은 악ᄒᆞᆫ지라

二八 심ᄒᆞᆫ 우뢰와 우박을 만히 ᄂᆞ렷스니 네가 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ라 내가 너희를 노하 보내리니 너희가 다시는 머믈지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ거늘

二九 모세가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내가 ᄒᆞᆫ번 셩에 나가셔 두 손을 들어 여호와를 향ᄒᆞ면 우뢰가 긋치고 우박이 다시 오지아니ᄒᆞ리니 왕으로 ᄒᆞ여곰 셰샹이 여호와ᄭᅴ 쇽ᄒᆞᆫ줄을 알게 ᄒᆞ리라

三十 그러나 왕과 모든 신하가 하ᄂᆞ님 여호와를 아직도 경외치아니ᄒᆞᆯ줄을 내가 아노라 ᄒᆞ더라

三一 이 ᄯᅢ에 보리는 이삭이 나오고 삼은 ᄭᅩᆺ치 픤고로 삼과 보리는 다 샹ᄒᆞ엿스되

三二 오직 밀과 귀리는 자라지못ᄒᆞᆫ고로 샹ᄒᆞ지아니ᄒᆞ엿더라

三三 모세바로를 ᄯᅥ나 셩에 나가셔 두 손을 들어 여호와를 향ᄒᆞ니 우뢰와 우박이 긋치고 비가 다시 ᄯᅡ에 쏫아지지아니ᄒᆞ니라

三四 바로가 비와 우박과 우뢰과 다 긋친 거슬 보고 더욱 죄를 범ᄒᆞ야 모든 신하로 더브러 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 완악ᄒᆞ게 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

三五 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 강퍅ᄒᆞ야 이스라엘 ᄌᆞ손을 노하 보내지아니ᄒᆞ매 여호와ᄭᅴ셔 임의 모세의게 ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ과 ᄀᆞᆺ더라

십쟝[편집]

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 가셔 바로를 보라 내가 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ과 그 모든 신하의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅케 ᄒᆞᆷ은 나의 이 모든 이젹을 그 가온ᄃᆡ셔 나타내려ᄒᆞᆷ이오

ᄯᅩ 너로 ᄒᆞ여곰 내가 애굽 사ᄅᆞᆷ 즁에셔 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ 일과 나타낸 이젹을 네 아ᄃᆞᆯ과 손ᄌᆞ의 귀에 젼ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ이니 이는 너희로 ᄒᆞ여곰 내가 여호와인줄을 알게 ᄒᆞ려ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ시니

모세아론이 가셔 바로를 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 히브리 사ᄅᆞᆷ의 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 네가 내 압헤셔 어ᄂᆞ ᄯᅢᄭᆞ지 스ᄉᆞ로 ᄂᆞᆻ초기를 슬혀ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐 내 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 나를 셤기게 ᄒᆞ라

만일 네가 내 ᄇᆡᆨ셩 노하 보내기를 슬혀ᄒᆞ면 ᄅᆡ일 내가 뫼ᄯᅳᆨ이를 네 디경에 드러가게 ᄒᆞ야

디면을 덥허 ᄯᅡ이 보이지안케 ᄒᆞ고 우박에 샹ᄒᆞ지안코 ᄂᆞᆷ아 잇ᄂᆞᆫ 것과 밋 밧 가온ᄃᆡ 너희를 위ᄒᆞ야 자라ᄂᆞᆫ 모든 나무를 다 먹게 ᄒᆞ고

네 궁뎐과 네 모든 신하의 집과 애굽 모든 사ᄅᆞᆷ의 집에 ᄀᆞ득ᄒᆞ게 ᄒᆞ리니 네 아비와 네 조샹이 셰샹에 잇서옴으로브터 오ᄂᆞᆯᄭᆞ지 이런 거슬 보지못ᄒᆞ엿스리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ고 바로를 ᄯᅥ나 물너가니라

바로의 모든 신하가 알외여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 사ᄅᆞᆷ이 어ᄂᆞ ᄯᅢᄭᆞ지 우리의게 덧치되리잇가 쳥컨대 그 사ᄅᆞᆷ들을 노하 보내여 그 하ᄂᆞ님 여호와를 셤기게 ᄒᆞ옵쇼셔 애굽이 망ᄒᆞᆫ 거슬 왕은 아직도 아지못ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 ᄒᆞ고

다시 모세아론을 인도ᄒᆞ야 바로보게 ᄒᆞ니 바로가 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 가셔 너희 하ᄂᆞ님 여호와를 셤기라 그러나 갈쟈가 누구냐 ᄒᆞ거늘

모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리 로유와 ᄌᆞ녀와 밋 모든 우양을 다 다리고 가리니 대개 우리가 여호와 압헤셔 졀긔를 직힐 거시 잇ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거늘

바로가 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ노니 너희와 너희 어린거슬 노하 보내지아니ᄒᆞ리라 너희는 삼가라 너희 ᄭᅬ ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 악ᄒᆞ니라

十一 그리ᄒᆞ지말고 너희 쟝뎡군만 가셔 여호와를 셤기라 이는 너희 원ᄒᆞᄂᆞᆫ바라 ᄒᆞ고 두 사ᄅᆞᆷ을 바로 압헤셔 내여 ᄶᅩᆺ더라

十二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 손을 들어 애굽 ᄯᅡ흘 ᄀᆞᄅᆞ쳐 뫼ᄯᅳᆨ이를 불너 애굽 ᄯᅡ에 올나와셔 우박에 샹치아니ᄒᆞᆫ 모든 ᄎᆡ소를 먹게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘

十三 모세가 집ᄒᆡᆼ이를 들어 애굽 ᄯᅡ흘 ᄀᆞᄅᆞ치매 여호와ᄭᅴ셔 동풍으로 일쥬야를 그 ᄯᅡ에 불게 ᄒᆞ시니 잇흔날 아ᄎᆞᆷ에 동풍이 뫼ᄯᅳᆨ이를 인도ᄒᆞ야 드러오게 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十四 뫼ᄯᅳᆨ이가 애굽 온 ᄯᅡ 우에 올나와 ᄉᆞ방에 ᄂᆞ려안져 심히 만흐니 녯적에도 이런 뫼ᄯᅳᆨ이가 업고 이후에도 이런 뫼ᄯᅳᆨ이가 업슬너라

十五 뫼ᄯᅳᆨ이가 온 디면에 덥히매 ᄯᅡ이 검어지고 밧헤 모든 ᄎᆡ소와 우박에 샹ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ 나무 열ᄆᆡ를 다먹으니 애굽 온 ᄯᅡ에 나무나 밧헤 ᄎᆡ소나 푸른 거슨 ᄂᆞᆷ은 거시 업더라

十六 바로모세아론을 급히 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 내가 너희 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ와 밋 너희게 죄를 엇은지라

十七 쳥컨대 이제 너희는 나의 죄를 이번만 용셔ᄒᆞ야 너희 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ야 다만 이 죽을 거슬 면케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니

十八 모세바로를 ᄯᅥ나 나가셔 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ매

十九 여호와ᄭᅴ셔 도리켜 셔풍을 심히 세게 불게ᄒᆞ샤 뫼ᄯᅳᆨ이를 모라 홍ᄒᆞ에 던지시니 애굽 온 디경에 뫼ᄯᅳᆨ이가 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ지아니ᄒᆞ니라

二十 여호와ᄭᅴ셔 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 이스라엘 ᄌᆞ손을 노하 보내지아니ᄒᆞ더라 ○

二一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 손을 들어 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ으로 ᄒᆞ여곰 캄캄ᄒᆞ게 ᄒᆞᄃᆡ 곳 더듬어 ᄃᆞᆫ닐 캄캄ᄒᆞᆷ이 잇게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘

二二 모세가 손을 들어 하ᄂᆞᆯ을 향ᄒᆞ매 애굽 온 ᄯᅡ이 삼일을 심히 캄캄ᄒᆞ야

二三 삼일동안을 피ᄎᆞ에 보지못ᄒᆞ고 니러나 ᄌᆞ긔 쳐소를 ᄯᅥ나ᄂᆞᆫ쟈가 업스되 이스라엘 ᄌᆞ손의 거ᄒᆞᄂᆞᆫ 곳에는 다 빗치 잇더라

二四 바로모세를 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 가셔 여호와를 셤기되 너희 우양은 머믈너 두고 어린 ᄋᆞ희를 다리고 가라 ᄒᆞ니

二五 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕은 맛당히 졔물과 밋 번졔물을 우리 손에 붓쳐 우리 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞᄒᆞ게ᄒᆞ쇼셔

二六 우리 즘ᄉᆡᆼ을 ᄒᆞᆫ 마리라도 ᄇᆞ리지아니ᄒᆞ고 가지고 갈지니 대개 우리가 그 즁에셔 ᄎᆔᄒᆞ야 우리 하ᄂᆞ님 여호와를 셤길터인ᄃᆡ 거긔 니르기 젼에는 엇던 거스로 여호와를 셤길넌지 아지못ᄒᆞᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라

二七 여호와ᄭᅴ셔 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅케 ᄒᆞ시니 뎌희 노하 보내기를 슬혀ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

二八 바로모세의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 물너가셔 스ᄉᆞ로 삼가 다시 내 얼골을 보지말나 대개 내 얼골을 보ᄂᆞᆫ 날에는 반ᄃᆞ시 죽으리라 ᄒᆞ거늘

二九 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 왕의 말이 올토다 내가 다시 왕의 얼골을 보지아니ᄒᆞ리라 ᄒᆞ더라

십일쟝[편집]

十一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 다시 ᄒᆞᆫ ᄌᆡ앙을 바로애굽 사ᄅᆞᆷ의게 ᄂᆞ리리니 그 후에야 뎌가 반ᄃᆞ시 너희를 노하 여긔셔 ᄯᅥ나가게 ᄒᆞᆯ 거시오 노흘 ᄯᅢ에 반ᄃᆞ시 여긔셔 아조 ᄶᅩᆺ차내리니

네가 ᄇᆡᆨ셩의 귀에 공포ᄒᆞ야 남녀로 ᄒᆞ여곰 각각 그 리웃의게 은금 패물을 구ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘

이에 여호와ᄭᅴ셔 그 ᄇᆡᆨ셩으로 ᄒᆞ여곰 애굽 사ᄅᆞᆷ의 눈 압헤 은혜를 밧게 ᄒᆞ신지라 그 ᄯᅢ에 모세애굽 ᄯᅡ에셔 바로의 모든 신하와 ᄇᆡᆨ셩의 눈 압헤 크게 녁인바 되엿더라 ○

모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 밤즁에 내가 애굽 가온ᄃᆡ로 나가셔

무릇 그 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 맛 아ᄃᆞᆯ을 다 죽이리니 위에 안즌 바로의 맛 아ᄃᆞᆯ노브터 ᄆᆡ돌 뒤에 잇ᄂᆞᆫ 녀죵의 맛 아ᄃᆞᆯ과 즘ᄉᆡᆼ의 모든 처음 난 거시 다 죽으리라

애굽 왼 ᄯᅡ에 반ᄃᆞ시 큰 곡셩이 날지니 젼에도 이런 거시 업섯고 후에도 이런 거시 업스리라

이스라엘 ᄌᆞ손과 그 즘ᄉᆡᆼ의게는 곳 개라도 감히 짓지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 너희로 ᄒᆞ여곰 애굽 사ᄅᆞᆷ과 이스라엘 사ᄅᆞᆷ을 여호와ᄭᅴ셔 구별ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ줄 알게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧스니

쟝ᄎᆞᆺ 왕의 모든 신하가 내게 나아와 내 압헤 업ᄃᆡ여 닐ᄋᆞ기를 너와 너를 좃는 모든 ᄇᆡᆨ셩은 다 나가라 ᄒᆞᆯ지니 그 후에야 내가 나가리라 ᄒᆞ고 심히 노ᄒᆞ야 바로를 ᄯᅥ나 물너가더라 ○

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 바로가 너희 말을 듯지아니ᄒᆞ리니 내가 애굽 ᄯᅡ에셔 이젹을 만히 ᄒᆡᆼᄒᆞ리라 ᄒᆞ셧더니

모세아론이 이 모든 이젹을 바로 압헤셔 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ되 여호와ᄭᅴ셔 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 이스라엘 ᄌᆞ손을 노하 그 ᄯᅡ에셔 내여 보내지아니ᄒᆞ더라

십이쟝[편집]

十二 여호와ᄭᅴ셔 애굽 ᄯᅡ에셔 모세아론의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

이 ᄃᆞᆯ은 너희의게 머리 ᄃᆞᆯ이 되리니 곳 ᄒᆡ의 졍월을 삼으라

너희는 이스라엘 모든 회즁의게 닐ᄋᆞ기를 이 ᄃᆞᆯ 초십일에 각 사ᄅᆞᆷ이 그 아비의 집을 ᄯᆞ라 집마다 어린양 ᄒᆞ나를 ᄎᆔᄒᆞ라

만일 그 집안 식구가 적어 능히 어린 양 ᄒᆞ나를 다 먹지못ᄒᆞ겟거든 뎌와 그 집에 련ᄒᆞᆫ 리웃 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 수효를 좃차 ᄎᆔ ᄒᆞᄃᆡ 각 사ᄅᆞᆷ의 식량을 헤아려 어린 양을 ᄎᆔᄒᆞ라

그 양은 흠 업고 일년된 슈커시라야 쓸지니 혹 양 즁에셔나 염소 즁에셔나 ᄎᆔᄒᆞ야

이 ᄃᆞᆯ 십ᄉᆞ일ᄭᆞ지 두엇다가 져녁 ᄯᅢ에 니르러 왼 회즁이 야을 잡고

그 피를 ᄎᆔ ᄒᆞ야 양을 잡아 먹ᄂᆞᆫ 집 문셜쥬와 문지방에 바르고

이 밤에 그 고기를 먹으ᄃᆡ 불에 구은 것과 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ과 쓴 나물을 ᄒᆞᆷᄭᅴ 먹으라

날 거시나 물에 조곰이라도 삶은 거슨 먹지말 거시오 그 머리와 다리와 ᄂᆡ쟝은 불에 구어 먹으ᄃᆡ

ᄇᆞᆰᄂᆞᆫ 날ᄭᆞ지 ᄂᆞᆷ겨두지말지니 만일 ᄇᆞᆰᄂᆞᆫ 날ᄭᆞ지 이 ᄂᆞᆷ은거시 잇거든 곳 불에 살오라

十一 너희가 이러케 먹을지니 허리에 ᄯᅴ를 ᄯᅴ고 발에 신을 신고 손에 집ᄒᆡᆼ이를 들고 급히 먹으라 이는 여호와의 유월졀이니라

十二 대개 이 밤에 내가 애굽 ᄯᅡ에 두루ᄃᆞᆫ니며 이 ᄯᅡ에 모든 처음 난 거슬 죽이ᄃᆡ 사ᄅᆞᆷ과 즘ᄉᆡᆼᄭᆞ지 칠 거시오 ᄯᅩᄒᆞᆫ 애굽의 모든 신을 심판ᄒᆞ리니 나는 여호와로라

十三 너희 거ᄒᆞᄂᆞᆫ 집에 바르ᄂᆞᆫ 피가 너희게 표젹이 되리니 내가 이 피를 보면 너희를 넘어가셔 애굽 ᄯᅡ흘 칠 ᄯᅢ에 ᄌᆡ앙이 너희게 밋쳐 멸ᄒᆞ지안케 ᄒᆞ리라

十四 너희는 이 날을 긔념ᄒᆞ야 여호와의 졀긔를 삼고 이 졀긔를 ᄃᆡᄃᆡ로 직혀 영원ᄒᆞᆫ 규례를 삼으라

十五 칠일동안은 맛당히 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹으ᄃᆡ 첫날에 너희 집에셔 졔ᄒᆞ라 첫날브터 칠일ᄭᆞ지 누룩너흔 ᄯᅥᆨ을 먹ᄂᆞᆫ 그 사ᄅᆞᆷ은 이스라엘에셔 ᄭᅳᆫ허지리라

十六 첫날에도 셩회를 열고 뎨칠일에도 셩회를 열지니 이 두 날은 아모 일도 ᄒᆞ지말고 오직 각 사ᄅᆞᆷ의 먹ᄂᆞᆫ 것만 예비ᄒᆞᆷ이 가ᄒᆞ니라

十七 너희는 맛당히 무효졀을 직히라 대개 이 날에 내가 너희 무리를 거ᄂᆞ리고 애굽 ᄯᅡ에셔 나온고로 너희는 ᄃᆡᄃᆡ로 이 날을 직혀 영원ᄒᆞᆫ 규례를 삼으라

十八 졍월 십ᄉᆞ일 져녁브터 이십일일 져녁ᄭᆞ지 너희는 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹을지니

十九 칠일동안은 누룩을 너희 집에 두지말나 무론 손이나 본토인이나 무릇 누룩 너흔 거슬 먹ᄂᆞᆫ 그 사ᄅᆞᆷ은 이스라엘 회에셔 ᄭᅳᆫ허지리라

二十 누룩 너흔 거슨 먹지말고 무릇 너희 거ᄒᆞᄂᆞᆫ 곳에셔 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹을지니라 ○

二一 모세이스라엘 모든 쟝로를 불너 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 각기 권쇽 대로 어린 양을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 가지고 유월졀 양으로 잡고

二二 우슬초 ᄒᆞᆫ 줌을 ᄎᆔᄒᆞ야 그릇에 담은 피를 ᄶᅵᆨ어 문지방과 문셜쥬 좌우에 ᄲᅮ리고 아ᄎᆞᆷᄭᆞ지 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 문 밧게 나가지말나

二三 여호와ᄭᅴ셔 두루 ᄃᆞᆫ니시며 애굽 사ᄅᆞᆷ을 치실 ᄯᅢ에 문지방과 문 좌우 셜쥬에 피를 보시고 그 문을 넘어가샤 멸ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈로 ᄒᆞ여곰 너희를 치러 집에 드러가지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ시리라

二四 너희는 너희 ᄌᆞ손으로 더브러 이 졀긔를 직혀 영원ᄒᆞᆫ 규례를 삼으라

二五 너희는 여호와ᄭᅴ셔 그 허락ᄒᆞ신대로 너희게 주실 ᄯᅡ에 니르거든 반ᄃᆞ시 이 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞ라

二六 너희 ᄌᆞ손이 쟝ᄅᆡ에 뭇기를 이 례식이 무ᄉᆞᆷ ᄯᅳᆺ이냐 ᄒᆞ거든

二七 너희가 ᄃᆡ답ᄒᆞ기를 이는 여호와의 유월졀 졔ᄉᆞ라 여호와ᄭᅴ셔 애굽에셔 이스라엘 ᄌᆞ손의 집을 넘어가샤 애굽 사ᄅᆞᆷ을 치시고 우리 집을 구원ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 ᄇᆡᆨ셩들이 머리를 슉여 절ᄒᆞ더라

二八 이스라엘 ᄌᆞ손이 물너가셔 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라

二九 맛ᄎᆞᆷ 밤즁에 여호와ᄭᅴ셔 애굽 ᄯᅡ에셔 처음 나흔 거슬 다 치시ᄃᆡ 위에 안즌 바로의 처음 나흔쟈로브터 옥에 가친 사ᄅᆞᆷ의 처음 나흔쟈와 밋 즘ᄉᆡᆼ의 처음 나흔 거슬 치시니

三十 바로와 그 모든 신하와 애굽의 모든 사ᄅᆞᆷ이 밤에 니러나 크게 우ᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ가 잇슴은 ᄒᆞ나도 죽지아니ᄒᆞᆫ 집이 업슴이라

三一 밤즁에 바로모세아론을 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 니러나 이스라엘 ᄌᆞ손으로 더브러 내 ᄇᆡᆨ셩 가온ᄃᆡ셔 ᄯᅥ나가셔 너희 말ᄒᆞᆫ대로 여호와를 셤기라

三二 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희 말과 ᄀᆞᆻ치 우양을 모라가지고 가고 나를 위ᄒᆞ야 복을 빌나 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

三三 애굽 사ᄅᆞᆷ들이 말 ᄒᆞ기를 우리가 다 죽엇다 ᄒᆞ며 이스라엘 ᄌᆞ손을 ᄌᆡ촉ᄒᆞ야 그 ᄯᅡ에셔 급히 내여 보내려ᄒᆞ니

三四 그 ᄇᆡᆨ셩이 누룩 넛치아니ᄒᆞᆫ ᄯᅥᆨ 반쥭과 반쥭 그릇을 ᄎᆔᄒᆞ야 옷에 싸셔 억ᄀᆡ에 메고

三五 모세의 말대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 은금 패물과 의복을 구ᄒᆞ매

三六 여호와ᄭᅴ셔 뎌희로 ᄒᆞ여곰 애굽 사ᄅᆞᆷ 압헤 은혜를 밧게 ᄒᆞ샤 그 구ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 다 주니 이럼으로 뎌희가 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 토ᄉᆡᆨᄒᆞ엿더라 ○

三七 이스라엘 ᄌᆞ손이 라암셋에셔 길을 ᄯᅥ나 숙곳에 니르니 어린 ᄋᆞ희 외에 거러가ᄂᆞᆫ 쟝뎡군이 륙십만명즘 되고

三八 ᄯᅩᄒᆞᆫ 다른 무리도 ᄒᆞᆷᄭᅴ 올나오고 우양의 ᄯᅦ가 심히 만흔지라

三九 이스라엘 ᄌᆞ손이 애굽에셔 ᄶᅩᆺ겨 나올ᄉᆡ 지쳬ᄒᆞᆯ수 업ᄂᆞᆫ고로 식물을 예비ᄒᆞᆯ 겨를이 업스매 밋쳐 누룩을 넛치 못ᄒᆞ고 애굽에셔 가지고 나온 ᄯᅥᆨ 반쥭으로 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 구으니라

四十 이스라엘 ᄌᆞ손이 애굽에 거ᄒᆞᆫ지가 ᄉᆞᄇᆡᆨ삼십년이라

四一 ᄉᆞᄇᆡᆨ삼십년 ᄭᅳᆺ헤 니르러 이 날에 여호와의 모든 군ᄃᆡ가 애굽 ᄯᅡ에셔 다 나왓스니

四二 이는 여호와ᄭᅴ셔 뎌희를 애굽 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 내심으로 여호와 압헤셔 특별히 직힐 밤이라 이는 여호와의 밤이니 무릇 이스라엘 ᄌᆞ손은 ᄃᆡᄃᆡ로 직힐 거시더라 ○

四三 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 유월졀 규례가 이러ᄒᆞ니 무릇 이방 사ᄅᆞᆷ은 다 먹지못ᄒᆞᆯ 거시오

四四 오직 사ᄅᆞᆷ이 돈으로 산 모든 죵은 할례를 밧은 후에야 가히 먹을 거시오

四五 나그내와 품군도 먹지못ᄒᆞᆯ지라

四六 ᄒᆞᆫ 집에셔 먹고 그 고기를 조곰도 집 밧그로 내여가지말며 그 ᄲᅧ ᄒᆞ나이라도 ᄭᅥᆨ지말고

四七 이스라엘 회즁이 다 이 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ지라

四八 만일 이방 사ᄅᆞᆷ이 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 거ᄒᆞ야 여호와 압헤셔 유월졀을 직히고져ᄒᆞ면 맛당히 그 모든 남ᄌᆞ로 ᄒᆞ여곰 할례를 밧고 그 후에 나아와셔 직히게 ᄒᆞᆯ지니 그런즉 본토인과 다름이 업슬 거시오 무릇 할례를 밧지못ᄒᆞᆫ쟈는 다 먹지못ᄒᆞ리니

四九 본토인과 밋 너희 즁에 우거ᄒᆞᆫ 이방 사ᄅᆞᆷ이 다 ᄒᆞᆫ 규례 아래 잇스리라 ᄒᆞ시니

五十 이스라엘 ᄌᆞ손이 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 명ᄒᆞ신대로 다 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ지라

五一 이 날에 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손을 그 군ᄃᆡ대로 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞ시니라

십삼쟝[편집]

十三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

이스라엘 ᄌᆞ손 즁에 사ᄅᆞᆷ이던지 즘ᄉᆡᆼ이던지 무릇 첫 ᄐᆡ에 처음 난 거슨 다 구별ᄒᆞ야 내게 돌니라 이는 내 거시라 ᄒᆞ시더라

모세가 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 맛당히 이 날을 긔념ᄒᆞ라 곳 너희가 죵 노릇 ᄒᆞ던 집 애굽에셔 나온 날이라 대개 여호와ᄭᅴ셔 능ᄒᆞ신 손으로 너희를 인도ᄒᆞ샤 이 곳에셔 나가게 ᄒᆞ시니 누룩 너흔 ᄯᅥᆨ은 먹지말나

아빕월 이 날에 너희가 나갓ᄂᆞ니라 ᄒᆞ더라

여호와ᄭᅴ셔 너희를 인도ᄒᆞ야 가나안 사ᄅᆞᆷ과 사ᄅᆞᆷ과 아몰 사ᄅᆞᆷ과 히위 사ᄅᆞᆷ과 여부스 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ에 드러가게 ᄒᆞ시거든 이 ᄃᆞᆯ에 이 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ지니 이 ᄯᅡ은 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르ᄂᆞᆫ 곳이오 너희 조샹들의게 주시마고 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆫ 거시라

칠일동안은 너희가 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹고 뎨 칠일에 니르러 여호와 압헤셔 졀긔를 직히라

칠일동안은 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹을지니 너희 잇ᄂᆞᆫ 디경 안에 누룩 너흔 ᄯᅥᆨ이나 누룩이나 두지말고

그 날에 너희 아ᄃᆞᆯ의게 닐ᄋᆞ기를 우리가 애굽에셔 나올 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 우리를 위 ᄒᆞ야 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ신 일을 인ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ라

이 말ᄉᆞᆷ을 긔록ᄒᆞ야 손목에 ᄆᆡ여 표를 삼고 미간에 붓쳐 긔억ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 여호와의 률법이 ᄒᆞᆼ샹 너희 입에 잇게 ᄒᆞ라 대개 여호와ᄭᅴ셔 능 ᄒᆞ신 손으로 너희를 인도 ᄒᆞ샤 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ셧스니

년년이 긔한이 도라오거든 반ᄃᆞ시 이 규례를 직힐지어다 ○

十一 여호와ᄭᅴ셔 너희와 너희 조샹들노 더브러 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ신대로 너희를 인도 ᄒᆞ샤 가나안 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ으로 드러가게 ᄒᆞ시고 그 ᄯᅡ흘 너희의게 주시거든

十二 무릇 첫ᄐᆡ의 남ᄌᆞ와 밋 너희의게 잇ᄂᆞᆫ 즘ᄉᆡᆼ의게 나ᄂᆞᆫ 첫 삭기를 다 여호와ᄭᅴ 돌닐지어다 그 남ᄌᆞ와 그 슈컷은 여호와ᄭᅴ 쇽ᄒᆞᆫ지라

十三 무릇 라귀의 첫 삭기는 어린 양으로 대쇽ᄒᆞᆯ지니 만일 ᄃᆡ쇽지아니ᄒᆞᆯ터이면 그 목을 ᄭᅥᆨ글 거시오 무릇 네 아ᄃᆞᆯ들 즁에 쟝ᄌᆞ 된쟈는 다 ᄃᆡ쇽ᄒᆞᆯ지니라

十四 쟝ᄅᆡ에 너희 아ᄃᆞᆯ이 너희의게 뭇기를 이 거시 엇짐이뇨 ᄒᆞ거든 너희의 ᄃᆡ답이 여호와ᄭᅴ셔 능ᄒᆞ신 손으로 우리를 인도ᄒᆞ샤 죵노릇 ᄒᆞ던 집 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ실 ᄯᅢ에

十五 바로가 강퍅ᄒᆞ야 우리를 노하 주지아니ᄒᆞ매 여호와ᄭᅴ셔 애굽 ᄯᅡ에 처음 나흔 거슬 죽일ᄉᆡ 사ᄅᆞᆷ의 쟝ᄌᆞ와 즘ᄉᆡᆼ의 첫 삭기를 다 죽이신고로 우리가 첫 ᄐᆡ의 슈컷은 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞᄒᆞ고 오직 우리 아ᄃᆞᆯ 즁에 쟝ᄌᆞ는 다 ᄃᆡ쇽ᄒᆞ노니

十六 너희는 이 말ᄉᆞᆷ을 긔록ᄒᆞ야 손목에 ᄆᆡ여 표를 삼고 미간에 붓쳐 장식을 삼으라 대개 여호와ᄭᅴ셔 능 ᄒᆞ신 손으로 우리를 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ라 ○

十七 바로이스라엘 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보낼ᄉᆡ 블네셋 ᄯᅡ 길이 비록 갓가오나 하ᄂᆞ님이 그 길노 인도ᄒᆞ지아니ᄒᆞ시고 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 이 ᄇᆡᆨ셩이 혹 싸홈을 보면 뉘웃쳐 애굽으로 도라갈가 념려ᄒᆞ노라 하시고

十八 도ᄂᆞᆫ 길노 인도ᄒᆞ샤 홍ᄒᆡ 녑 광야 길노 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 이스라엘 ᄌᆞ손이 항오를 졍졔ᄒᆞ고 애굽 ᄯᅡ에셔 나오니라

十九 모세요셉의 ᄒᆡ골을 가지고 나오니 이는 요셉이 젼에 이스라엘 ᄌᆞ손의게 분명히 명ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 하ᄂᆞ님이 너희를 반ᄃᆞ시 권고ᄒᆞ시리니 나의 ᄒᆡ골을 가지고 여긔셔 ᄯᅥ나라 ᄒᆞᆷ이라

二十 무리가 숙곳으로브터 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 광야 가 에담에 니르러 쟝막을 친지라

二一 여호와ᄭᅴ셔 압서 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ시며 나제는 구름 기동으로 길을 인도ᄒᆞ시고 밤에는 불 기동으로 빗최이샤 밤낫 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니

二二 나제 구름 기동과 밤에 불 기동이 ᄇᆡᆨ셩 압헤셔 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ더라

십ᄉᆞ쟝[편집]

十四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

이스라엘 ᄌᆞ손을 명ᄒᆞ야 도리켜 비하히롯 압흐로 가셔 바다와 믹돌 ᄉᆞ이 바알스본 마진편 바다 가에 쟝막을 치게 ᄒᆞ라

바로의 ᄉᆡᆼ각에 이스라엘 ᄌᆞ손이 이 ᄯᅡ에셔 혼미ᄒᆞ야 광야에 가친바 되엿다 ᄒᆞ리니

내가 바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 무리를 ᄯᆞ르게 ᄒᆞ고 내가 바로와 그 온 군ᄃᆡ를 인ᄒᆞ야 영광을 엇어 애굽 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여곰 내가 여호와인줄을 알게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시매 무리가 그대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라

혹이 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩의 도망ᄒᆞᆫ 거슬 애굽 왕의게 고ᄒᆞ니 바로와 그 모든 신하의 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄃᆡᄒᆞ야 변ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ대 우리가 엇지ᄒᆞ야 이스라엘 ᄇᆡᆨ셩을 노하 보내여 우리를 셤기지안케 ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫ고 ᄒᆞ고

이에 병거를 예비ᄒᆞ야 그ᄇᆡᆨ셩을 거ᄂᆞ리고 갈ᄉᆡ

ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ 병거 륙ᄇᆡᆨ승과 애굽의 모든 병거를 거ᄂᆞ렷ᄂᆞᆫᄃᆡ 각각 쟝관이 잇더라

여호와ᄭᅴ셔 애굽바로의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 이스라엘 ᄌᆞ손을 ᄶᅩᆺ차 가ᄂᆞᆫ지라 대개 이스라엘 ᄌᆞ손은 권능 잇게 나가니라

애굽 사ᄅᆞᆷ이 그 뒤를 ᄶᅩᆺ차 갈ᄉᆡ 바로의 모든 ᄆᆞᆯ과 병거와 마병과 군ᄃᆡ가 이스라엘 ᄌᆞ손의 쟝막친 곳에 밋치니 곳 바알스본 건너편 비하히롯 겻 ᄒᆡ변이라

바로가 갓가히 오매 이스라엘 ᄌᆞ손이 눈을 들어 보니 애굽 사ᄅᆞᆷ이 ᄶᅩᆺ차 오거늘 심히 두려워 여호와ᄭᅴ 부르지지고

十一 모세의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 애굽에 ᄆᆡ장디가 업기로 당신이 우리를 인도ᄒᆞ야 나와셔 광야에셔 죽게 ᄒᆞᄂᆞ뇨 엇지 우리의게 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ뇨

十二 우리가 애굽에 잇슬 ᄯᅢ에 당신ᄭᅴ 닐ᄋᆞ기를 우리를 ᄀᆞ만히 두어 애굽 사ᄅᆞᆷ을 셤기게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ더뇨 대개 애굽 사ᄅᆞᆷ을 셤기ᄂᆞᆫ 거시 광야에셔 죽ᄂᆞᆫ것보다 낫다 ᄒᆞ거늘

十三 모세가 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 두려워 말고 ᄀᆞ만히 서셔 여호와ᄭᅴ셔 오ᄂᆞᆯ날 너희를 구원ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 일을 보라 오ᄂᆞᆯ 애굽 사ᄅᆞᆷ을 보거니와 이 후에는 영영히 다시 보지못ᄒᆞ리라

十四 여호와ᄭᅴ셔 너희를 ᄃᆡ신ᄒᆞ야 싸호시리니 너희는 ᄀᆞ만히 잇스라 ᄒᆞ더라 ○

十五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 엇지ᄒᆞ야 내게 부르지지ᄂᆞ냐 이스라엘 ᄌᆞ손을 명ᄒᆞ야 압흐로 나아가게 ᄒᆞ고

十六 너는 집ᄒᆡᆼ이를 잡고 손을 들어 바다를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 물이 갈나지게 ᄒᆞ라 이스라엘 ᄌᆞ손들이 바다 가온ᄃᆡ로ᄒᆡᆼᄒᆞ기를 륙디 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ리라

十七 볼지어다 내가 애굽 사ᄅᆞᆷ의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 강퍅ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 무리를 ᄶᅩᆺ차 가게 ᄒᆞ리니 바로와 그 모든 군ᄃᆡ와 병거와 마병을 인ᄒᆞ야 내가 영광을 엇으리라

十八 내가 바로와 그 병거와 마병을 인ᄒᆞ야 영광을 엇은즉 애굽 사ᄅᆞᆷ이 반ᄃᆞ시 내가 여호와인줄을 알니라 ᄒᆞ시더라

十九 하ᄂᆞ님의 ᄉᆞ쟈가 이스라엘 진 압헤 ᄒᆡᆼᄒᆞ더니 옴겨 그 뒤로 ᄒᆡᆼᄒᆞ매 구름 기동도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 압흐로 말ᄆᆡ암아 그 뒤로 옴겨 서셔

二十 애굽 사ᄅᆞᆷ의 진과 이스라엘 사ᄅᆞᆷ의 진 ᄉᆞ이에 니르러 뎌 편에는 구름과 어두음이 되고 이 편에는 밤을 환ᄒᆞ게 ᄒᆞ매 피ᄎᆞ에 밤이 ᄆᆞᆺ도록 서로 갓가히 ᄒᆞ지못ᄒᆞ더라

二一 모세가 손을 들어 바다를 ᄀᆞᄅᆞ치매 여호와ᄭᅴ셔 동풍을 크게 불게 ᄒᆞ샤 밤이 ᄆᆞᆺ도록 바다 물을 물너가게 ᄒᆞ시매 물이 갈나져 바다가 륙디 되니

二二 이스라엘 ᄌᆞ손이 바다 가온ᄃᆡ로 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ기를 륙디 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆯᄉᆡ 물이 좌우에 벽 ᄀᆞᆺ치 섯더라

二三 애굽 사ᄅᆞᆷ이 ᄶᅩᆺ차 갈ᄉᆡ 바로의 모든 ᄆᆞᆯ과 병거와 마병이 그 뒤를 ᄯᆞ라 바다 가온ᄃᆡ로 드러간지라

二四 ᄉᆡ벽에 여호와ᄭᅴ셔 불 구름 기동 가온ᄃᆡ셔 애굽 군ᄃᆡ를 굽어 보시고 그 항오를 어지럽게 ᄒᆞ샤

二五 병거 박회를 벗겨 간신히 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 애굽 사ᄅᆞᆷ이 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 압헤셔 도망ᄒᆞ자 대개 여호와ᄭᅴ셔 뎌희를 위ᄒᆞ야 싸화 우리 애굽 사ᄅᆞᆷ을 치신다 ᄒᆞ더라 ○

二六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 손을 들어 바다를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 물이 다시 도라와 애굽 사ᄅᆞᆷ과 그 병거와 마병을 덥게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘

二七 모세가 곳 손을 들어 바다를 ᄀᆞᄅᆞ치매 ᄉᆡ벽에 바다 물이 다시 흉용 ᄒᆞ거늘 애굽 사ᄅᆞᆷ이 물을 거ᄉᆞ려 다라날ᄉᆡ 여호와ᄭᅴ셔 뎌희를 바다 가온ᄃᆡ 침몰케 ᄒᆞ시니

二八 바다 물이 도로 흘너셔 바로의 병거와 마병과 밋 ᄶᅩᆺ차 바다에 드러간 온 군ᄃᆡ를 다 덥흐니 그 즁에 ᄒᆞ나도 ᄂᆞᆷ지아니ᄒᆞᆫ지라

二九 오직 이스라엘 ᄌᆞ손은 바다 가온ᄃᆡ ᄒᆡᆼ ᄒᆞ기를 륙디 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆯᄉᆡ 물이 좌우에 벽 ᄀᆞᆺ치 섯더라

三十 그 날에 여호와ᄭᅴ셔 이 ᄀᆞᆺ치 이스라엘애굽 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 구원ᄒᆞ시니 이스라엘이 보매 애굽 사ᄅᆞᆷ의 죽엄이 바다 가에 잇더라

三一 이스라엘이 여호와ᄭᅴ셔 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 베프신 큰 권능을 보고 여호와를 경외ᄒᆞ야 밋으며 그 죵 모세를 밋더라

십오쟝[편집]

十五 이 ᄯᅢ에 모세이스라엘 ᄌᆞ손으로 더브러 이 노래로 여호와를 찬숑ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

놉고 놉도다 내가 여호와를 찬숑ᄒᆞ노니 ᄆᆞᆯ과 그 ᄐᆞᆫ쟈를 바다 가온ᄃᆡ 던지셧도다

여호와는 나의 힘이시오 나의 찬숑이시오 나의 구원이 되셧도다 그는 나의 하ᄂᆞ님이시니 내가 찬양ᄒᆞᆯ 거시오 내아바지의 하ᄂᆞ님이시니 내가 놉히리로다

여호와는 용ᄉᆞ시니 그 일홈은 여호와시로다

바로의 병거와 그 군ᄃᆡ를 바다에 던지시매 바로의 ᄐᆡᆨᄒᆞᆫ 쟝관이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 홍ᄒᆡ에 ᄲᅡ졋도다

파도가 뎌희를 덥흐매 돌 처럼 깁히 ᄌᆞᆷ겻도다

여호와여 우편 손으로 권능을 베프러 영광을 나타내셧ᄉᆞ오니 여호와여 우편 손으로 원슈를 쳐셔 파ᄒᆞ시도다

쥬ᄭᅴ셔 크신 위엄을 나타내샤 거ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ쟈를 멸ᄒᆞ시고 크게 진노ᄒᆞ샤 뎌희를 불살오기를 초개 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ시도다

쥬ᄭᅴ셔 코 긔운으로 물을 싸흐시매 파도가 ᄭᅩᆺᄭᅩᆺᄒᆞ게 니러서기를 언덕 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆷ이여 깁흔 물이 바다 가온ᄃᆡ 엉긔엿도다

뎍병이 말ᄒᆞ기를 우리가 ᄶᅩᆺ차 밋쳐셔 로략ᄒᆞ야 ᄂᆞᆫ호아 뎌희의게셔 욕심을 채오리로다 우리가 검을 ᄲᅢ여 손으로 뎌희를 멸ᄒᆞ리라 ᄒᆞ엿더니

쥬ᄭᅴ셔 바람을 불게 ᄒᆞ시매 바다가 뎍병을 덥흐니 뎌희가 큰 물 가온ᄃᆡ 납과 ᄀᆞᆺ치 ᄌᆞᆷ겻도다

十一

여호와여 모든 신즁에 누가 쥬와 ᄀᆞᆺ흐리오 영화로오시고 거륵ᄒᆞ시고 경외ᄒᆞᆷ을 밧을만ᄒᆞ시고 찬숑을 밧을만ᄒᆞ시고 이젹을 ᄒᆡᆼᄒᆞ시니 누가 쥬와 ᄀᆞᆺ흐리오

十二

쥬ᄭᅴ셔 올흔 손을 드시매 ᄯᅡ이 뎌 무리를 삼켯도다

十三

쥬ᄭᅴ셔 인ᄌᆞᄒᆞ심으로 ᄌᆞ긔의 구쇽ᄒᆞ신 ᄇᆡᆨ셩을 인도ᄒᆞ시고 쥬의 힘으로 거ᄂᆞ려 거륵ᄒᆞᆫ 집에 드러가게 ᄒᆞ시도다

十四

렬방이 듯고 ᄯᅥᆯ며 블네셋에 거ᄒᆞᆫ쟈가 근심 ᄒᆞ엿도다

十五

에돔의 방ᄇᆡᆨ들이 두려워ᄒᆞ며 모압 영웅들이 ᄯᅥᆯ며 가나안에 거ᄒᆞᆫ쟈들이 다 락담ᄒᆞ엿도다

十六

놀남과 두려옴이 그 몸에 밋치매 쥬ᄭᅴ셔 크신 권능을 나타내샤 뎌희가 돌과 ᄀᆞᆺ치 요동치아니ᄒᆞ게 ᄒᆞ시기를 여호와ᄭᅴ셔 ᄐᆡᆨᄒᆞ신 ᄇᆡᆨ셩이 지나가도록 ᄒᆞ시도다

十七

쥬ᄭᅴ셔 뎌희를 인도ᄒᆞ샤 쥬의 긔업을 삼으신 산에 심으시리니 이는 여호와의 예비ᄒᆞ야 거ᄒᆞ실 곳이오 쥬의 손으로 세우신 셩소로소이다

十八

여호와ᄭᅴ셔 영원히 왕이 되시리로다

ᄒᆞ엿더라

十九 대개 바로의 ᄆᆞᆯ과 병거와 마병이 바다에 드러가매 여호와ᄭᅴ셔 바다 물노 도로 덥흐시되 오직 이스라엘 ᄌᆞ손은 바다 가온ᄃᆡ ᄒᆡᆼ ᄒᆞ기를 륙디 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ엿더라 ○

二十 션지쟈 미리암아론의 누의니 그 ᄯᅢ에 손에 쇼고를 잡으매 모든 녀인이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 쇼고를 잡고 뎌를 ᄯᆞ라 춤추며 나오니

二一 미리암이 화답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ

놉고 놉도다 너희는 여호와를 찬숑ᄒᆞ라 ᄆᆞᆯ과 그 ᄐᆞᆫ쟈를 바다 가온ᄃᆡ 던지셧도다

二二 모세이스라엘 무리를 인도ᄒᆞ야 홍ᄒᆡ로브터 수르 광야로 드러갈ᄉᆡ 거긔셔 삼일 길을 ᄒᆡᆼᄒᆞ더니 물을 엇지못ᄒᆞ고

二三 마라에 니르니 그 물이 써셔 능히 마시지못ᄒᆞ겟ᄂᆞᆫ지라 이럼으로 그 곳 일홈을 마라라 ᄒᆞ다

二四 ᄇᆡᆨ셩들이 모세를 원망 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 무어슬 마시리오 ᄒᆞ거늘

二五 모세가 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ니 여호와ᄭᅴ셔 ᄒᆞᆫ 나무를 보이시거늘 모세가 물에 던지매 물이 곳 변ᄒᆞ야 ᄃᆞᆯ더라 여호와ᄭᅴ셔 거긔셔 ᄇᆡᆨ셩을 위 ᄒᆞ야 률례와 법도를 뎡ᄒᆞ시고 ᄯᅩ 시험 ᄒᆞ야

二六 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 너희가 너희 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ을 삼가 듯고 내 눈에 합당ᄒᆞᆫ 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 내 명령을 잘 듯고 내 모든 률례를 직히면 내가 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 ᄂᆞ린 모든 질병을 너희게 ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ리라 대개 나는 너를 치료ᄒᆞᄂᆞᆫ 여호와라 ᄒᆞ시더라

二七 무리가 엘님에 니르니 ᄉᆡᆷ물 열둘과 대조 나무 칠십쥬가 잇거늘 ᄉᆡᆷ물 겻헤 쟝막을 치니라

십륙쟝[편집]

十六 이스라엘 ᄌᆞ손의 왼 회즁이 엘님으로브터 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯᄉᆡ 애굽 ᄯᅡ에셔 나온지 두ᄃᆞᆯ 십오일 만에 들에 니르니 곳 엘님시내산 ᄉᆞ이라

이스라엘 ᄌᆞ손의 온 회즁이 광야에셔 모세아론을 원망ᄒᆞ야

닐ᄋᆞᄃᆡ 우리가 애굽 ᄯᅡ에셔 여호와의 손에 죽엇더면 됴흘번ᄒᆞ엿도다 그 ᄯᅢ에 우리가 고기 가마 겻헤 안져 식물을 ᄇᆡ 부르게 먹엇더니 너희는 우리를 이 광야로 인도ᄒᆞ야 이 온 회즁으로 ᄒᆞ여곰 주려 죽게 ᄒᆞᄂᆞᆫ도다 ᄒᆞ거늘

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 너희를 위ᄒᆞ야 하ᄂᆞᆯ노셔 량식 ᄂᆞ리기를 비 오듯ᄒᆞ게 ᄒᆞ리니 ᄇᆡᆨ셩이 날마다 나가셔 당일 먹을 거슬 거두게 ᄒᆞᆷ으로 시험ᄒᆞ야 나의 률법을 쥰ᄒᆡᆼᄒᆞ나 아니ᄒᆞ나 보리라

뎨 륙일에 니르러는 거두ᄂᆞᆫ 거슬 예비ᄒᆞᆯ지니 날마다 거둔 것보다 갑졀이나 거두게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ신ᄃᆡ

모세아론이스라엘 모든 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 너희를 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞᆫ줄을 오ᄂᆞᆯ 져녁에야 너희가 알 거시오

아ᄎᆞᆷ에 여호와의 영광을 너희가 보리니 대개 여호와ᄭᅴ셔 ᄌᆞ긔를 원망ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 드르신지라 우리를 누구로 녁이고 너희가 우리를 원망ᄒᆞᄂᆞ냐 ᄒᆞ더라

모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 너희게 져녁에 먹을 고기와 아ᄎᆞᆷ에 ᄇᆡ 불닐 ᄯᅥᆨ을 주시리니 대개 여호와ᄭᅴ셔 ᄌᆞ긔를 향ᄒᆞ야 너희의 원망ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 드르셧도다 우리가 누구뇨 너희가 우리를 원망ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시 아니라 여호와를 원망ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ고

ᄯᅩ 아론의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의 온 회즁의게 닐ᄋᆞ기를 너희가 여호와 압흐로 나아오라 너희의 원망ᄒᆞᄂᆞᆫ 말을 드르셧다 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니

아론이스라엘 온 회즁의게 반포ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 무리가 들을 향ᄒᆞ야 ᄇᆞ라보니 여호와의 영광이 구름 속에 나타나더라 ○

十一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

十二 내가 이스라엘 ᄌᆞ손의 원망ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 드럿스니 너는 뎌희의게 닐ᄋᆞ기를 져녁에 고기를 먹고 아ᄎᆞᆷ에 ᄯᅥᆨ을 ᄇᆡ 불니 먹으리니 내가 곳 너희 하ᄂᆞ님 여호와인줄 너희가 알니라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시더라

十三 져녁이 되매 모ᄎᆞ락이가 모혀셔 영을 덥고 ᄯᅩ 아ᄎᆞᆷ에 영 ᄉᆞ면에 이슬이 ᄂᆞ리더니

十四 ᄂᆞ린 이슬이 것친 후에 적고 둥근 거시 가늘기가 서리 ᄀᆞᆺ하여 광야 디면에 잇거늘

十五 이스라엘 ᄌᆞ손이 보고 무어신지 아지못ᄒᆞ야 서로 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이 거시 무어시냐 ᄒᆞ니 모세가 닐ᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와ᄭᅴ셔 너희의게 먹을 ᄯᅥᆨ으로 주신 거시라

十六 이는 여호와의 명ᄒᆞ신바니 각 사ᄅᆞᆷ이 식량과 쟝막 즁에 잇ᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ의 수효대로 ᄆᆡ명에 ᄒᆞᆫ 오멀식 거두라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ니

十七 이스라엘 ᄌᆞ손이 그대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 만히 거둔쟈도 잇고 적게 거둔쟈도 잇ᄂᆞᆫ지라

十八 오멀노 되여 보니 만히 거둔쟈도 ᄂᆞᆷ음이 업고 적게 거둔쟈도 부죡ᄒᆞᆷ이 업거늘 각 사ᄅᆞᆷ이 그 식량대로 거두ᄂᆞᆫ지라

十九 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 아모던지 ᄅᆡ일ᄭᆞ지 두지말나 ᄒᆞ엿더니

二十 뎌희가 모세의 말을 듯지아니ᄒᆞ고 그 잇흔날ᄭᆞ지 두매 구덕이가 나셔 내암ᄉᆡ가 나니 모세가 노ᄒᆞ더라

二一 무리가 ᄆᆡ일 아ᄎᆞᆷ이면 각기 식량대로 거두ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄒᆡ가 ᄶᅩ이면 스러지니

二二 륙일을 당ᄒᆞ야 무리가 그 량식 거두기를 갑졀이나 더ᄒᆞ야 각 사ᄅᆞᆷ이 두 오멀을 거두매 모든 회쟝이 와셔 모세의게 고ᄒᆞᆫᄃᆡ

二三 모세가 닐ᄋᆞᄃᆡ 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 ᄅᆡ일은 안식이니 곳 여호와의 거륵ᄒᆞᆫ 안식일이라 너희가 지질 거슨 지지고 삶을 거슨 삶고 그 ᄂᆞᆷ어지는 ᄀᆞᆷ초아 ᄅᆡ일ᄭᆞ지 두라 ᄒᆞ니

二四 무리가 모세의 명을 좃차 아ᄎᆞᆷᄭᆞ지 두되 내암ᄉᆡ도 나지아니ᄒᆞ고 구덕이도 나지아니ᄒᆞ거늘

二五 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 오ᄂᆞᆯ날 그 거슬 먹으라 오ᄂᆞᆯ은 여호와의 안식일이니 오ᄂᆞᆯ은 너희가 들에셔 엇을 거시 업스리라

二六 륙일 동안을 거두되 오직 칠일을 당ᄒᆞ면 안식일이니 반ᄃᆞ시 업스리라 ᄒᆞ더라

二七 칠일을 당ᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ셩 즁에 거두려ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 잇서 나가매 과연 엇지못ᄒᆞ니라

二八 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너희가 내 계명과 률법 직히기 슬혀ᄒᆞ기를 어ᄂᆞ ᄯᅢᄭᆞ지 ᄒᆞ겟ᄂᆞ냐

二九 볼지어다 나 여호와가 안식일노 너희의게 준고로 뎨 륙일에 너희의게 잇흘 량식을 주노니 뎨 칠일에는 각각 그 쳐소에 거ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ도 쳐소를 ᄯᅥ나지말지어다 ᄒᆞ시니

三十 이럼으로 뎨 칠일에는 그 ᄇᆡᆨ셩이 안식ᄒᆞ더라

三一 이스라엘 사ᄅᆞᆷ이 그 거슬 만나라 ᄒᆞ니 모양이 왕골 씨 ᄀᆞᆺ하셔 희고 맛이 ᄭᅮᆯ 셕근 과ᄌᆞ ᄀᆞᆺ더라

三二 모세가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와의 명ᄒᆞ신바니 만나 ᄒᆞᆫ 오멀을 담아 ᄃᆡᄃᆡ로 둘지니 이는 내가 너희를 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나올 ᄯᅢ에 광야에셔 너희를 먹이던 량식을 후셰 사ᄅᆞᆷ으로 ᄒᆞ여곰 보게 ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ고

三三 이에 아론다려 닐ᄋᆞᄃᆡ ᄒᆞᆫ 그릇을 ᄎᆔᄒᆞ야 만나 ᄒᆞᆫ 오멀을 거긔 담아 여호와 압헤 두어 ᄃᆡᄃᆡ로 잇게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니

三四 아론이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 만나를 법궤 압헤 두니라

三五 이스라엘 ᄌᆞ손이 사ᄅᆞᆷ 사ᄂᆞᆫ ᄯᅡ에 니르기ᄭᆞ지 ᄉᆞ십년 동안 만나를 먹으ᄃᆡ 가나안 디경에 니르도록 만나를 먹은지라

三六 오멀은 곳 에파 십분지일이더라

십칠쟝[편집]

十七 이스라엘 ᄌᆞ손의 온 회즁이 여호와의 명ᄒᆞ신바 길의 뎡수를 좃차 광야로브터 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 르비딈에 쟝막을 치매 ᄇᆡᆨ셩이 마실 물이 업ᄂᆞᆫ지라

이에 모세로 더브러 다토아 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 물을 우리의게 주어 마시게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ니 모세 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 엇지ᄒᆞ야 나로 더브러 다토며 엇지 여호와를 시험ᄒᆞᄂᆞ냐

거긔셔 ᄇᆡᆨ셩이 물을 마시고져ᄒᆞ야 모세를 원망ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 당신이 엇지ᄒᆞ야 우리를 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나와셔 우리와 ᄌᆞ녀와 밋 즘ᄉᆡᆼ들이 다 목 ᄆᆞᆯ나 죽게 ᄒᆞᄂᆞ냐

모세가 여호와ᄭᅴ 부르지져 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 내가 이 ᄇᆡᆨ셩의게 엇더케 ᄒᆡᆼᄒᆞ리잇가 미구에 나를 돌노 치겟ᄂᆞ이다

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 ᄇᆡᆨ셩보다 압서 가셔 이스라엘 쟝로 즁 두어 사ᄅᆞᆷ을 다리고 이젼에 하슈를 치던 집ᄒᆡᆼ이를 손에 가지고 가라

볼지어다 내가 호렙산 반셕 우에 너를 ᄃᆡᄒᆞ야 서리니 너는 반셕을 쳐셔 물을 내여 ᄇᆡᆨ셩을 마시게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시니 모세이스라엘 쟝로 압헤셔 이러케 ᄒᆡᆼᄒᆞ니라

이스라엘 ᄌᆞ손이 다토기도 ᄒᆞ고 여호와를 시험ᄒᆞ기도 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 우리 즁에 계신가 아니 계신가 ᄒᆞᆫ고로 모세가 그 곳을 일홈ᄒᆞ야 맛사라고도 ᄒᆞ고 므리바라고도 ᄒᆞ니라

ᄯᅢ에 아말넥 사ᄅᆞᆷ이 니르러 이스라엘 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 르비딈에셔 싸호거늘

모세여호수아ᄃᆞ려 닐ᄋᆞᄃᆡ 우리를 위ᄒᆞ야 사ᄅᆞᆷ들을 ᄐᆡᆨᄒᆞ야 나가셔 아말넥 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 싸호라 ᄅᆡ일 내가 하ᄂᆞ님의 집ᄒᆡᆼ이를 손에 들고 산 ᄭᅩᆨ닥이에 서리라 ᄒᆞ니

여호수아모세의 말대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 아말넥 사ᄅᆞᆷ으로 더브러 싸홀ᄉᆡ 모세아론이 산 ᄭᅩᆨ닥이에 올나간지라

十一 모세가 손을 들면 이스라엘이 이긔고 손을 ᄂᆞ리면 아말넥이 이긔더라

十二 모세의 손이 피곤ᄒᆞᆫ고로 아론이 돌을 가져다가 노흐매 모세가 그 우에 안지니 두 사ᄅᆞᆷ이 좌우편에셔 모세의 손을 붓드러 그 손이 죵일토록 흔들니지안케 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十三 여호수아아말넥왕과 그 ᄇᆡᆨ셩을 칼노 쳐셔 파ᄒᆞ니라

十四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 아말넥 사ᄅᆞᆷ의 일홈을 하ᄂᆞᆯ 아래셔 졔ᄒᆞ야 ᄇᆞ리리니 너는 ᄎᆡᆨ에 긔록ᄒᆞ야 긔억케 ᄒᆞ고 닑어 여호수아의 귀에 들니라 ᄒᆞ시더라

十五 모세가 졔단을 쌋코 그 일홈을 여호와닛시라 ᄒᆞ고

十六 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ시기를 내가 아말넥으로 더브러 ᄃᆡᄃᆡ로 싸호리라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ더라

십팔쟝[편집]

十八 미듸안 졔ᄉᆞ쟝 잇으로모세의 쟝인이라 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 모세와 그 ᄇᆡᆨ셩 이스라엘을 위ᄒᆞ야 ᄒᆡᆼᄒᆞ신 일을 드르니 곳 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘을 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나온 일이라

모세가 젼에 그 안ᄒᆡ 십보라를 본가로 보내엿더니

그 두 아ᄃᆞᆯ을 다리고 니르니 그 즁에 ᄒᆞ나는 일홈을 게르솜이라 ᄒᆞᆷ은 내가 이방에셔 손노릇 ᄒᆞ엿다 ᄒᆞᆷ이오

ᄒᆞ나는 그 일홈을 엘니에셀이라 ᄒᆞᆷ은 내 아바지의 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 나를 도으샤 바로의 칼에셔 구원ᄒᆞ셧다 ᄒᆞᆷ이라

모세의 쟝인 잇으로모세의 두 아ᄃᆞᆯ과 밋 안ᄒᆡ를 다리고 모세 잇ᄂᆞᆫ 광야 곳 하ᄂᆞ님 산 압 쟝막 친 곳에 니르러

모세의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 그ᄃᆡ의 쟝인 나 잇으로가 그ᄃᆡ의 안ᄒᆡ와 두 아ᄃᆞᆯ을 다리고 왓다 ᄒᆞ니

모세가 나가 마자 업드려 입 맛초고 서로 문안ᄒᆞᆫ 후에 쟝막으로 드러간ᄃᆡ

모세가 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손을 위ᄒᆞ야 바로애굽 사ᄅᆞᆷ의게 ᄒᆡᆼᄒᆞ신 모든 일과 길에셔 모든 고난을 당ᄒᆞᆫ 것과 여호와ᄭᅴ셔 엇더케 구원ᄒᆞ신 일을 다 고ᄒᆞ니

잇으로가 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 ᄌᆞ손의게 모든 은혜를 베프샤 애굽 사ᄅᆞᆷ의 손에셔 구원ᄒᆞ야 버셔나게 ᄒᆞ신 거슬 심히 깃버ᄒᆞ고

ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와를 찬숑ᄒᆞ리로다 여호와ᄭᅴ셔 너희를 애굽 사ᄅᆞᆷ의 손과 바로의 손에셔 버셔나게 ᄒᆞ셧스니 곳 이 ᄇᆡᆨ셩을 애굽 사ᄅᆞᆷ의 관할에 버셔나게 ᄒᆞ심이라

十一 이제야 여호와는 모든 신보다 크신줄을 내가 아노니 대개 뎌희의 교만ᄒᆞ게 압졔ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 여호와ᄭᅴ셔 이긔셧다 ᄒᆞ더라

十二 모세의 쟝인 잇으로가 번졔와 졔물을 ᄎᆔᄒᆞ야 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 드리니 아론이스라엘 모든 쟝로가 와셔 모세의 쟝인으로 더브러 하ᄂᆞ님 압헤셔 ᄯᅥᆨ을 먹더라

十三 잇흔 날에 모세가 안져셔 ᄇᆡᆨ셩을 ᄌᆡ판ᄒᆞᆯᄉᆡ 그 ᄇᆡᆨ셩이 아ᄎᆞᆷ브터 져녁ᄭᆞ지 모세의 겻헤 모셧더라

十四 모세의 쟝인이 모세가 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 거슬 보고 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 그ᄃᆡ가 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 일을 웨 그리ᄒᆞᄂᆞ뇨 모든 ᄇᆡᆨ셩이 아ᄎᆞᆷ브터 져녁ᄭᆞ지 그ᄃᆡ의 겻헤 둘너 섯ᄂᆞᆫᄃᆡ 그ᄃᆡ가 엇지ᄒᆞ야 홀노 안졋ᄂᆞ뇨

十五 모세가 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ ᄇᆡᆨ셩이 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 무르랴ᄒᆞ야 내게 오ᄂᆞᆫ지라

十六 뎌희가 만일 일이 잇서 내게 오면 내가 곳 량편을 판단ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님의 률례와 법도를 알게 ᄒᆞᄂᆞ이다

十七 그 쟝인이 닐ᄋᆞᄃᆡ 그ᄃᆡ의 하ᄂᆞᆫ 거시 됴치못ᄒᆞ도다

十八 그ᄃᆡ와 밋 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞᆫ 이 ᄇᆡᆨ셩이 다 반ᄃᆞ시 긔력이 쇠ᄒᆞ리니 대개 이 일이 그ᄃᆡ의게 너무 즁ᄒᆞ야 혼ᄌᆞ ᄒᆞᆯ수 업슬지라

十九 이제 내 말을 드르라 내가 그ᄃᆡ의게 ᄒᆞᆫ 계교를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 주리니 원컨대 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 그ᄃᆡ와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 계실지어다 그ᄃᆡ가 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 하ᄂᆞ님 압헤 잇서셔 숑ᄉᆞ를 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 고ᄒᆞ라

二十 그ᄃᆡ가 뎌희의게 률례와 법도를 ᄀᆞᄅᆞ치며 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 길과 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 일을 보이고

二一 무리 가온ᄃᆡ셔 ᄌᆡ덕이 겸젼ᄒᆞ고 하ᄂᆞ님을 두려워ᄒᆞ고 진실 무망ᄒᆞ며 탐심을 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 ᄲᅡ셔 ᄇᆡᆨ셩 우에 세워 쳔부쟝과 ᄇᆡᆨ부쟝과 오십부쟝과 십부쟝을 삼아

二二 ᄯᅢ를 ᄯᆞ라 이 ᄇᆡᆨ셩을 ᄌᆡ판ᄒᆞᄃᆡ 무릇 큰 일이면 그ᄃᆡ의게 베플고 적은 일이면 뎌희가 ᄌᆡ판ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 그리ᄒᆞ면 뎌희가 그ᄃᆡ로 더브러 직임을 ᄂᆞᆫ호리니 그ᄃᆡ의 일이 쉬오리라

二三 그ᄃᆡ가 만일 이 일을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 하ᄂᆞ님이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그ᄃᆡ의게 허락ᄒᆞ시면 그ᄃᆡ도 능히 이 직분을 감당ᄒᆞᆯ 거시오 이 모든 ᄇᆡᆨ셩도 그 거ᄒᆞᆯ 곳으로 평안히 드러가리라 ᄒᆞ니

二四 모세가 쟝인의 말을 듯고 그 말대로 다 ᄒᆡᆼᄒᆞ야

二五이스라엘 ᄌᆞ손 즁에셔 ᄌᆡ덕이 겸젼ᄒᆞᆫ 쟈를 ᄲᅡ셔 ᄇᆡᆨ셩의 읏듬을 삼으니 곳 쳔부쟝과 ᄇᆡᆨ부쟝과 오십부쟝과 십부쟝이더라

二六 뎌희가 곳 ᄯᅢᄯᅢ로 ᄇᆡᆨ셩을 판단ᄒᆞᆯᄉᆡ 범ᄉᆞ의 어려온 거슨 모세의게 베플고 적은 거슨 스ᄉᆞ로 판단ᄒᆞ더라

二七 그 후에 모세가 그 쟝인을 보내니 그 고향으로 도라가니라

십구쟝[편집]

十九 이스라엘 ᄌᆞ손이 애굽 ᄯᅡ에셔 나온지 석ᄃᆞᆯ이 되던 그 날에 시내산 광야에 니르니라

무리가 르비딈을 ᄯᅥ나 시내산 광야에 니르러 거긔셔 쟝막을 치니 곳 광야 산 압헤 친 쟝막이라

모세가 하ᄂᆞ님 압흐로 올나가니 여호와ᄭᅴ셔 산에셔 불너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이러케 야곱의 집에 고ᄒᆞ야 이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞ라

너희가 보앗거니와 내가 애굽 사ᄅᆞᆷ의게 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ렷스며 ᄯᅩ 내가 너희 업기를 독슈리가 ᄂᆞᆯ개로 그 삭기를 업ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 내게 도라오게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ니

이제 너희가 내 말을 잘 듯고 내 언약을 직히면 렬방 즁에 내가 너희로 보ᄇᆡ를 삼으리니 대개 온 ᄯᅡ이 다 내게 쇽ᄒᆞᆷ이라

너희는 내게 ᄃᆡᄒᆞ야 졔ᄉᆞ쟝 나라를 일우고 거륵ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 되리니 너는 맛당히 이 말을 이스라엘 ᄌᆞ손의게 고ᄒᆞ라 ᄒᆞ시더라 ○

모세가 니르러 ᄇᆡᆨ셩의 쟝로들을 불너 여호와의 명ᄒᆞ신 이 모든 말ᄉᆞᆷ을 그 압헤셔 베프니

모든 ᄇᆡᆨ셩이 일졔히 응답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 우리가 여호와의 명ᄒᆞ신대로 다 ᄒᆡᆼᄒᆞ리이다 ᄒᆞ니 모세가 ᄇᆡᆨ셩의 말노 여호와ᄭᅴ 고ᄒᆞᆫᄃᆡ

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 내가 ᄲᆡᆨᄲᆡᆨᄒᆞᆫ 구름 가온ᄃᆡ셔 네게 림ᄒᆞ야 너로 더브러 말ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 ᄇᆡᆨ셩으로 ᄒᆞ여곰 듯게 ᄒᆞ야 영원히 너를 밋게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니 모세가 ᄇᆡᆨ셩의 말노 여호와ᄭᅴ 고ᄒᆞᆫᄃᆡ

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 ᄇᆡᆨ셩의게 나아가 뎌희로 ᄒᆞ여곰 오ᄂᆞᆯ과 ᄅᆡ일은 구별ᄒᆞ야 거륵케 ᄒᆞ고 옷을 ᄲᅡ라 닙고

十一 예비ᄒᆞ야 뎨 삼일을 기ᄃᆞ리게 ᄒᆞ라 대개 뎨 삼일에는 나 여호와가 모든 ᄇᆡᆨ셩의 눈 압헤셔 시내산에 강림ᄒᆞ리니

十二 너는 ᄇᆡᆨ셩을 위ᄒᆞ야 산 ᄉᆞ면으로 디경을 뎡ᄒᆞ고 닐ᄋᆞ기를 삼가 산에 오르지도 말고 그 산 겻흘 ᄆᆞᆫ지지도 말나 무릇 산을 ᄆᆞᆫ지ᄂᆞᆫ쟈는 반ᄃᆞ시 죽이리니

十三 ᄆᆞᆫ지ᄂᆞᆫ쟈의게는 손대지말고 반ᄃᆞ시 돌노 치거나 활노 쏘라 즘ᄉᆡᆼ이나 사ᄅᆞᆷ이나 살지못ᄒᆞ리라 라발을 길게 불거든 무리로 산 밋ᄭᆞ지 나오게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘

十四 모세가 산에셔 ᄂᆞ려와 ᄇᆡᆨ셩의게 니르러 뎌희로 ᄒᆞ여곰 구별ᄒᆞ야 거륵케 ᄒᆞ니 뎌희가 옷을 ᄲᅡ라 닙ᄂᆞᆫ지라

十五 ᄯᅩ ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 맛당히 예비ᄒᆞ고 뎨 삼일을 기ᄃᆞ려 녀인을 갓가히 ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ더라

十六 뎨 삼일 아ᄎᆞᆷ에 산 우에셔 우뢰와 번ᄀᆡ와 ᄲᆡᆪᄇᆡᆨᄒᆞᆫ 구름이 잇고 라발 소ᄅᆡ가 심히 크매 영즁 ᄇᆡᆨ셩이 다 ᄯᅥᆯ더라

十七 모세가 ᄇᆡᆨ셩을 인도ᄒᆞ야 영에셔 나와 하ᄂᆞ님을 영졉ᄒᆞᆯᄉᆡ 무리가 산 밋헤 서매

十八 시내산에 왼통 연긔가 나ᄂᆞᆫ 거슨 여호와ᄭᅴ셔 불 가온ᄃᆡ셔 그 우에 강림ᄒᆞ심이라 그 연긔가 옹긔졈 연긔 ᄀᆞᆺ치 ᄯᅥ 오르며 온 산이 크게 진동ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十九 라발 소ᄅᆡ가 졈졈 놉하갈 ᄯᅢ에 모세가 말ᄒᆞ매 하ᄂᆞ님이 소ᄅᆡ로 응답ᄒᆞ시더라

二十 여호와ᄭᅴ셔 시내산 ᄭᅩᆨ닥이에 강림ᄒᆞ샤 모세를 불너 산 ᄭᅩᆨ닥이에 올나오라 ᄒᆞ시니 올나간ᄃᆡ

二一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 ᄂᆞ려가셔 ᄇᆡᆨ셩의게 경계ᄒᆞ라 두렵건대 뎌희가 여호와 압흐로 달녀 드러와셔 구경ᄒᆞ랴다가 만히 죽을가 ᄒᆞ노라

二二 나 여호와를 갓가히 ᄒᆞᄂᆞᆫ 졔ᄉᆞ쟝도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 스ᄉᆞ로 구별ᄒᆞ야 거륵케 ᄒᆞ라 두렵건대 나 여호와가 홀연히 칠가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ시니

二三 모세가 여호와ᄭᅴ ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ ᄇᆡᆨ셩이 감히 시내산에 오르지못ᄒᆞᆯ 거슨 주ᄭᅴ셔 우리의게 닐ᄋᆞ시기를 산 ᄉᆞ면에 디경을 뎡ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞᆫ ᄯᅡ으로 구별ᄒᆞ라 ᄒᆞ심이니이다 ᄒᆞ니

二四 ᄯᅩ 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 ᄂᆞ려가셔 아론을 다리고 올나오되 오직 졔ᄉᆞ쟝과 ᄇᆡᆨ셩들은 디경을 범ᄒᆞ야 나 여호와 압흐로 올나오지 못ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 두렵건대 내가 뎌희를 홀연히 칠가ᄒᆞ노라 하시니

二五 모세가 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄂᆞ려가셔 이 말ᄉᆞᆷ을 고ᄒᆞ니라

이십쟝[편집]

二十 하ᄂᆞ님ᄭᅴ셔 이 모든 말ᄉᆞᆷ을 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ ○

나는 여호와 너희 하ᄂᆞ님이시니 너희를 애굽 ᄯᅡ 그 죵노릇ᄒᆞ던 집에셔 인도ᄒᆞ야 낸쟈라 ○

나 외에는 다른 신을 네게 두지말나 ○

너를 위ᄒᆞ야 우샹을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ지말며 ᄯᅩ 우으로 하ᄂᆞᆯ에 잇ᄂᆞᆫ 거시나 아래로 ᄯᅡ에 잇ᄂᆞᆫ 거시나 ᄯᅡ 아래 물 속에 잇ᄂᆞᆫ 거세 무ᄉᆞᆷ 형샹이던지 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ지말고

거긔 절ᄒᆞ지말며 셤기지말나 대개 나 여호와 너의 하ᄂᆞ님은 노여워ᄒᆞᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님이니 나를 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의게ᄂᆞᆫ 아비의 죄를 ᄌᆞ손의게 주어 삼ᄉᆞᄃᆡᄭᆞ지 니르게 ᄒᆞ고

나를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ고 내 계명을 직히ᄂᆞᆫ쟈의게는 은혜를 베프러 수쳔ᄃᆡᄭᆞ지 니르게 ᄒᆞ리라 ○

너희 하ᄂᆞ님 여호와의 일홈을 망녕되히 닐ᄏᆞᆺ지말나 대개 여호와가 ᄌᆞ긔 일홈을 망녕되히 닐ᄏᆞᆺ는쟈를 죄 업다고 아니ᄒᆞ리라 ○

안식일을 긔억ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞᆫ 날노 삼으라

엿ᄉᆡ동안에 힘써 네 모든 일을 ᄒᆞ고

닐헤 되ᄂᆞᆫ 날은 너의 하ᄂᆞ님 여호와의 안식일인즉 아모 일이던지 ᄒᆞ지말지니 네 아ᄃᆞᆯ이나 ᄯᆞᆯ이나 네 남죵이나 네 녀죵이나 네 륙츅이나 네 문 안에 류ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄀᆡᆨ이라도 일ᄒᆞ지말나

十一 대개 엿ᄉᆡ 동안에 여호와가 하ᄂᆞᆯ과 ᄯᅡ와 바다와 그 가온ᄃᆡ 만물을 ᄆᆞᆫᄃᆞᆯ고 닐헤 되ᄂᆞᆫ 날에 쉬엿스니 그런고로 여호와가 안식일을 복되고 거륵ᄒᆞᆫ 날노 삼앗ᄂᆞ니라 ○

十二 네 부모를 공경ᄒᆞ라 그리ᄒᆞ면 너의 하ᄂᆞ님 여호와가 네게 주ᄂᆞᆫ ᄯᅡ에셔 오래 살니라

十三 살인ᄒᆞ지말나 ○

十四 간음ᄒᆞ지말나 ○

十五 도적질ᄒᆞ지말나 ○

十六 네 리웃을 모해ᄒᆞ랴고 거즛 증거ᄒᆞ지말나 ○

十七 네 리웃의 집을 탐내지말며 네 리웃의 안ᄒᆡ나 그 남죵이나 녀죵이나 소나 라귀나 무릇 네 리웃의게 잇ᄂᆞᆫ 거슬 탐내지말나 ᄒᆞ시니라

十八 뭇 ᄇᆡᆨ셩이 우뢰와 번ᄀᆡ와 라발 소ᄅᆡ와 산에 연긔를 보고 ᄯᅥᆯ며 멀니 서셔

十九 모세의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 원컨대 당신은 우리ᄃᆞ려 말ᄉᆞᆷᄒᆞ쇼셔 우리가 드르리니 오직 하ᄂᆞ님이 우리ᄃᆞ려 말ᄉᆞᆷᄒᆞ지말게 ᄒᆞ쇼셔 우리가 죽을가 두려워ᄒᆞᄂᆞ이다

二十 모세가 ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 두려워말나 대개 하ᄂᆞ님이 강림ᄒᆞ샤 너희를 시험ᄒᆞ시고 너희 압헤셔 위엄을 베프샤 너희로 범죄치 안케 ᄒᆞ시ᄂᆞ니라 ᄒᆞ니

二一 이에 뭇 ᄇᆡᆨ셩은 멀니 섯스되 오직 모세는 ᄲᆡᆨᄲᆡᆨᄒᆞᆫ 구름 속으로 드러가 하ᄂᆞ님 압헤 나아가더라

二二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞ기를 내가 하ᄂᆞᆯ노브터 너와 말ᄒᆞᄂᆞᆫ 거슬 너희가 친히 보앗스니

二三 내 압헤셔 은으로나 금으로나 신을 ᄆᆞᆫ드러 두지 말고

二四 나를 위ᄒᆞ야 흙으로 단을 쌋코 그 우에셔 양과 소로 번졔와 화목졔를 드리라 무릇 내 일홈을 긔억케 ᄒᆞᄂᆞᆫ 곳마다 내가 강림ᄒᆞ야 복을 주리라

二五 만일 너희가 나를 위ᄒᆞ야 돌노 단을 싸흘진대 치셕ᄒᆞ야 쌋치말나 너희가 뎡으로 조으면 더럽게 ᄒᆞᆫᄂᆞ니라

二六 ᄯᅩᄒᆞᆫ 층계로 말ᄆᆡ암아 내 단에 오르지말나 이는 네 하톄가 드러나지안케 ᄒᆞ려ᄒᆞᆷ이라

이십일쟝[편집]

二十一 너는 맛당히 무리 압헤 세울 률법이 이러ᄒᆞ니

네가 만일 히브리 죵을 사거든 륙년을 부리다가 뎨 칠년에 갑 업시 노하 ᄌᆞ쥬ᄒᆞ게 ᄒᆞ라

뎌가 홋 몸으로 드러왓스면 홋 몸으로 나가게 ᄒᆞ고 만일 쟝가드럿스면 그 쳐도 나가게 ᄒᆞ고

만일 샹뎐이 쟝가를 드려 ᄌᆞ녀를 나핫거든 쳐와 ᄌᆞ녀를 쥬인의게 돌녀 보내고 홋 몸으로 가게 ᄒᆞ고

만일 죵이 분명히 말ᄒᆞ기를 내가 내 샹뎐과 내 쳐ᄌᆞ를 ᄉᆞ랑ᄒᆞ매 나가셔 ᄌᆞ쥬ᄒᆞ지안켓노라 ᄒᆞ면

샹뎐이 다리고 ᄌᆡ판쟝 압헤 가셔 인도ᄒᆞ야 그 귀를 혹 문에나 문셜쥬에나 대고 송곳으로 ᄯᅮ르리니 뎌가 영영히 그 샹뎐을 셤길지니라

사ᄅᆞᆷ이 그 ᄯᆞᆯ을 팔아 녀죵이 되게 ᄒᆞ엿스면 남죵 일례로 노힐 거시 아니라

샹뎐이 ᄀᆞᆺ치 ᄶᅡᆨᄒᆞ기로 작뎡ᄒᆞᆫ 후에 만일 즐겨ᄒᆞ지 아니ᄒᆞ면 용납ᄒᆞ야 스ᄉᆞ로 쇽량케 ᄒᆞᆯ 거시오 이방 사ᄅᆞᆷ의게 팔 권리가 업슴은 뎌를 임의 속인 연고라

만일 그 아ᄃᆞᆯ과 ᄶᅡᆨᄒᆞ기로 작뎡ᄒᆞ엿스면 ᄯᆞᆯ과 ᄀᆞᆺ치 ᄃᆡ졉ᄒᆞᆯ 거시오

샹뎐이 만일 달니 쟝가들냐면 이 녀죵의 의식과 동침ᄒᆞᄂᆞᆫ 일을 간단 업시 ᄒᆞᆯ 거시오

十一 만일 이 세 가지를 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞ면 쇽젼을 밧지말고 내여보낼지니라 ○

十二 사ᄅᆞᆷ을 쳐셔 죽게 ᄒᆞᆫ쟈는 반ᄃᆞ시 죽임을 닙을 거시오

十三 만일 사ᄅᆞᆷ이 짐즛 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 나 ᄒᆞ니님이 그 손에 붓쳣스면 내가 그 피ᄒᆞᆯ 곳을 뎡ᄒᆞ야 줄 거시오

十四 사ᄅᆞᆷ이 짐즛 그 리웃을 차자 가셔 궤휼노 죽이면 비록 내 단에셔라도 잡아다가 죽일지니라 ○

十五 그 아비나 어미나 치ᄂᆞᆫ쟈를 맛당히 죽일지니라

十六 사ᄅᆞᆷ을 도적ᄒᆞ야 팔거나 집에 두거나 ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 맛당히 죽일지니라 ○

十七 아비나 어미를 져주ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 맛당히 죽일지니라 ○

十八 사ᄅᆞᆷ이 만일 서로 싸화 이가 뎌를 돌노 치거나 주먹으로 쳣ᄂᆞᆫᄃᆡ 죽지아니ᄒᆞ고 다만 병드러 샹에 누엇다가

十九 후에 니러나 집ᄒᆡᆼ이를 집고 밧게 ᄃᆞᆫ니면 친쟈가 형벌은 면ᄒᆞ되 그 일 못ᄒᆞᆫ 손해금을 무러주고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 병이 낫도록 치료비를 담당ᄒᆞᆯ지니라 ○

二十 사ᄅᆞᆷ이 만일 몽동이로 노비를 쳣ᄂᆞᆫᄃᆡ 당쟝에 죽으면 맛당히 형벌을 밧으려니와

二一 만일 ᄒᆞ로 잇흘을 지내여 죽으면 형벌을 밧지아니ᄒᆞᆯ 거슨 뎌가 그 샹뎐의 ᄌᆡ물인 연고니라 ○

二二 사ᄅᆞᆷ이 만일 서로 싸호ᄂᆞᆫᄃᆡ ᄋᆞ희 ᄇᆡᆫ 녀인을 닷쳐 락ᄐᆡᄒᆞ게 ᄒᆞ고 후증이 업스면 맛당히 벌금을 내ᄃᆡ 그 녀인의 남편의 요구ᄒᆞᄂᆞᆫ바를 좃차 ᄌᆡ판쟝의 판결ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 갑흘 거시오

二三 만일 후증이 잇스면 ᄉᆡᆼ명은 ᄉᆡᆼ명으로 갑고

二四 눈은 눈으로 갑고 니는 니로 갑고 손은 손으로 갑고 발은 발노 갑고

二五 지지ᄂᆞᆫ 거슨 지짐으로 갑고 샹쳐는 샹쳐로 갑고 ᄆᆡ는 ᄆᆡ로 갑흘지니라 ○

二六 사ᄅᆞᆷ이 만일 노비를 ᄯᅡ려셔 눈을 샹ᄒᆞ엿스면 그 눈을 인ᄒᆞ야 노하주어 ᄌᆞ쥬케 ᄒᆞᆯ 거시오

二七 만일 노비를 ᄯᅡ려 니가 부러졋스면 그 니로 인ᄒᆞ야 노하주어 ᄌᆞ쥬케 ᄒᆞᆯ지니라 ○

二八 만일 소가 사나희나 녀인을 밧아 죽이면 맛당히 그 소를 돌노 쳐 죽이고 그 고기를 먹짖말지니 소 님쟈는 형벌을 면ᄒᆞᆯ 거시오

二九 만일 소가 본ᄅᆡ 밧ᄂᆞᆫ 버릇이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 혹이 그 님쟈의게 알게 ᄒᆞ엿스되 뎌가 단속ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆷ으로 남녀간에 밧아 죽엿스면 소도 돌노 쳐 죽이고 그 님쟈도 죽일 거시오

三十 만일 돈으로 쇽ᄒᆞ랴면 뎌가 그 요구ᄒᆞᄂᆞᆫ대로 주고 그 ᄉᆡᆼ명을 쇽ᄒᆞᆯ 거시오

三一 남ᄌᆞ를 밧앗던지 녀ᄌᆞ를 밧앗던지 이 규례대로 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 거시오

三二 소가 만일 ᄂᆞᆷ의 노비를 밧앗스면 소 님쟈가 은 삼십 세겔을 노비의 샹뎐의게 주고 소는 돌노 쳐 죽일지니라 ○

三三 사ᄅᆞᆷ이 만일 우물을 열어 두거나 우물을 파고 덥지아니ᄒᆞᆷ으로 소나 라귀나 ᄲᅡ지면

三四 우물 님쟈가 물어주ᄃᆡ 그 쥬인의게 갑슬 주고 죽은 즘ᄉᆡᆼ은 ᄌᆞ긔가 ᄎᆞ지ᄒᆞᆯ지니라 ○

三五 만일 이 사ᄅᆞᆷ의 소가 뎌 사ᄅᆞᆷ의 소를 밧아 죽엿스면 산 소를 팔아 그 갑슬 반식 ᄂᆞᆫ호고 죽은 소도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 반식 ᄂᆞᆫ홀 거시오

三六 만일 소 님쟈가 소가 본ᄅᆡ 밧ᄂᆞᆫ 버릇이 잇ᄂᆞᆫ줄 알고도 단속ᄒᆞ지아니 ᄒᆞ엿스면 맛당히 소로 소를 갑고 죽은 소는 ᄌᆞ긔가 ᄎᆞ지ᄒᆞᆯ 거시니라

이십이쟝[편집]

二十二 사ᄅᆞᆷ이 만일 소나 양을 도적ᄒᆞ야 죽이거나 팔거나 ᄒᆞ면 소 ᄒᆞ나에 소 다ᄉᆞᆺ으로 갑고 양 ᄒᆞ나에 양 네스로 갑흘지니라 ○

사ᄅᆞᆷ이 만일 도적이 구멍 ᄯᅮᆯᄂᆞᆫ 거슬 보고 쳐셔 죽엿스면 뎌를 인ᄒᆞ야 피 흘닐 거시 업고

만일 ᄒᆡ가 돗은 후면 뎌를 인ᄒᆞ야 피를 흘닐 거시오 도적이 온젼히 물어 줄지니 만일 아모 것도 업ᄂᆞᆫ 도적이면 그 도적질ᄒᆞᆷ을 인ᄒᆞ야 팔닐 거시오

만일 도적ᄒᆞᆫ바 무론 소나 라귀나 양이나 그 손에 살아 잇스면 갑졀을 갑흘지니라

사ᄅᆞᆷ이 만일 즘ᄉᆡᆼ을 노하 ᄂᆞᆷ의 밧헤나 혹 포도원에셔 먹게 ᄒᆞ면 ᄌᆞ긔 밧헤나 포도원에셔 ᄀᆞ쟝 됴흔 거스로 물어 줄지니라 ○

만일 불이 나셔 가시 덤불에 밋쳐셔 ᄂᆞᆷ의 싸흔 곡식 낫가리나 혹 거두지아니ᄒᆞᆫ 곡식이나 밧치 불 살온바 되엿스면 불을 노흔쟈가 맛당히 물어 줄지니라 ○

사ᄅᆞᆷ이 만일 은이나 ᄌᆡ물을 리웃의게 부탁ᄒᆞ야 직히게 ᄒᆞ다가 그 거슬 봉적ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 도적이 잡히면 갑졀을 물어 낼 거시오

그 도적을 잡지못 ᄒᆞ엿스면 그 집 쥬인을 다리고 ᄌᆡ판쟝 압헤 가셔 그 리웃의 물건에 손 대고 아니 대인 거슬 발명ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ지니

무릇 범죄ᄒᆞᆫ 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 소나 라귀나 양이나 의복이나 무론 무어슬 일헛던지 뎌 거시 내 거시라 ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 잇스면 량쳑이 ᄌᆡ판쟝 압헤 숑ᄉᆞᄒᆞᆯ지니 ᄌᆡ판쟝이 뎡죄ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 그 리웃의게 갑졀을 갑하 줄지니라 ○

사ᄅᆞᆷ이 만일 라귀나 소나 양이나 다른 즘ᄉᆡᆼ을 리웃의게 부탁ᄒᆞ야 직히게 ᄒᆞ엿ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 즘ᄉᆡᆼ이 죽거나 샹ᄒᆞ거나 사ᄅᆞᆷ이 보지못ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄉᆞ이에 누가 몰아 갓스면

十一 직히던쟈가 그 리웃 사ᄅᆞᆷ의 물건을 손 대지아니ᄒᆞ엿다고 여호와를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞᆯ지니 그 님쟈는 그런줄노 녁일 거시오 뎌는 물어 줄 거시 업스려니와

十二 만일 ᄌᆞ긔의게셔 봉적ᄒᆞ엿스면 그 님쟈의게 물어 줄 거시오

十三 만일 들 즘ᄉᆡᆼ의게 ᄶᅵᆺ겨 죽엇스면 가져다가 증거ᄒᆞ고 물어 주지아니ᄒᆞᆯ지니라 ○

十四 사ᄅᆞᆷ이 그 리웃의게 비러온 즘ᄉᆡᆼ이 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 그 님쟈가 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇지아니ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 샹ᄒᆞ거나 죽거나 ᄒᆞ면 반ᄃᆞ시 물어주려니와

十五 그 님쟈가 ᄒᆞᆫ가지로 잇섯스면 물어 주지아니ᄒᆞᆯ 거시오 혹 셰 내엿스면 셰를 위 ᄒᆞ야 온 거시니 물어 주지 아니 ᄒᆞᆯ지니라 ○

十六 사ᄅᆞᆷ이 만일 뎡혼ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆫ 쳐녀를 ᄭᅬ여 동침ᄒᆞ면 맛당히 폐ᄇᆡᆨ을 드려 안ᄒᆡ로 삼을 거시오

十七 만일 그 아비가 결단코 주기를 원 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ면 쳐녀의게 폐ᄇᆡᆨ을 드리ᄂᆞᆫ 수효대로 갑하 줄지니라 ○

十八 무당을 살녀두지말나 ○

十九 즘ᄉᆡᆼ으로 더브러 음ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 맛당히 죽일지니라 ○

二十 다른 신의게 졔ᄉᆞᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 맛당히 멸졀ᄒᆞ리니 다만 여호와ᄭᅴ 졔ᄉᆞᄒᆞᆯ지니라

二一 외방 나그내를 학ᄃᆡᄒᆞ지말며 압졔ᄒᆞ지말 거슨 너희도 애굽 ᄯᅡ에셔 젼에 나그내 됨이라

二二 무릇 과부나 외로온 ᄌᆞ식을 괴롭게 ᄒᆞ지말나

二三 조곰이라도 괴롭게 ᄒᆞ면 내게 부르지지리니

二四 내가 반ᄃᆞ시 그 소ᄅᆡ를 듯고 진노ᄒᆞ야 너희를 칼노 죽여 너희 안ᄒᆡ로 과부가 되게ᄒᆞ고 너희 ᄌᆞ녀로 외롭게 ᄒᆞ리라 ○

二五 네가 만일 너와 동거ᄒᆞᄂᆞᆫ 나의 ᄇᆡᆨ셩 즁에 간난ᄒᆞᆫ쟈의게 돈을 ᄭᅮ엿스면 ᄎᆔ리ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 처럼 변리를 밧지말고

二六 셜혹 네 리웃의 옷을 뎐당 잡앗거든 ᄒᆡ 지기젼에 돌녀 보낼지니

二七 이는 그 몸을 덥고 살을 가리우ᄂᆞᆫ 단벌 옷이라 무어슬 닙고 자리오 나는 ᄌᆞ비ᄒᆞᆫ쟈라 뎌가 내게 부르지지면 반ᄃᆞ시 듯겟노라 ○

二八 하ᄂᆞ님을 욕ᄒᆞ지말고 ᄇᆡᆨ셩의 유ᄉᆞ를 져주ᄒᆞ지말지니라 ○

二九 너희는 거두ᄂᆞᆫ 곡식과 ᄶᅡ내ᄂᆞᆫ 포도즙 드리기를 더ᄃᆡᄒᆞ지말며 처음 나흔 남ᄌᆞ를 내게 드리며

三十 처음 나흔 소와 양도 내게 드리ᄃᆡ 칠일은 어미와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇게 ᄒᆞ다가 팔일만에 드리라

三一 너희는 내게 거륵ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩이 될지니 들 즘ᄉᆡᆼ의 ᄶᅵᆺ긴 고기를 먹지말고 개의게 던질지니라

이십삼쟝[편집]

二十三 너는 거즛 소문을 젼파ᄒᆞ지 말며 악인과 손을 잡고 모해ᄒᆞᄂᆞᆫ 증인이 되지말고

무리를 ᄯᆞ라 악을 ᄒᆡᆼᄒᆞ지말며 숑ᄉᆞᄒᆞᄂᆞᆫ 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 만흔 편을 ᄯᆞ라 치우쳐 굽으러지게 말ᄒᆞ지말고

간난ᄒᆞᆫ쟈의 숑ᄉᆞ라고 편ᄇᆡᆨ되히 보호ᄒᆞ지말지니라 ○

만일 너희 원슈의 길 일흔 소나 라귀를 맛나거든 맛당히 ᄭᅳ으러다가 돌녀보내고

너를 뮈워ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈의 라귀가 짐을 싯고 업드러졋거든 ᄇᆞ려두지말고 뎌를 도아 그 짐을 부리게 ᄒᆞ라 ○

간난ᄒᆞᆫ쟈의 숑ᄉᆞ에 ᄃᆡᄒᆞ야 공의를 굽으러지게 ᄒᆞ지말고

모든 거즛 일을 멀니ᄒᆞ며 무죄ᄒᆞᆫ쟈와 의로온쟈를 죽이지말나 대개 내가 악인을 의롭다 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ리라

뢰물을 밧지말나 대개 뢰물은 지혜로온쟈의 눈을 멀게 ᄒᆞ고 외로온쟈의 숑ᄉᆞ를 굽으러지게 ᄒᆞᄂᆞ니라

ᄯᅩᄒᆞᆫ 외방 나그내를 압졔ᄒᆞ지말나 너희 애굽 ᄯᅡ에셔 나그내가 되엿스니 나그내의 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 알니라 ○

네가 륙년동안을 밧헤 심어 그 소산을 거두고

十一 뎨칠년에는 묵여셔 긔경ᄒᆞ지말나 이는 너희 ᄇᆡᆨ셩 즁에 간난ᄒᆞᆫ쟈로 ᄒᆞ여곰 먹게 ᄒᆞᆷ이라 그 ᄂᆞᆷ은 거슨 들 즘ᄉᆡᆼ으로 먹게 ᄒᆞ며 네 포도원과 감람원도 묵이라

十二 륙일동안은 일을 ᄒᆞ고 뎨칠일에는 안식ᄒᆞ야 네 소와 라귀도 쉬게 ᄒᆞ고 네 녀죵의 ᄌᆞ식과 외방 나그내로 ᄒᆞ여곰 숨쉬게 ᄒᆞ라

十三 무릇 내가 너희의게 닐ᄋᆞᆫ 거슬 맛당히 삼가 직히고 다른 신의 일홈을 닐ᄏᆞᆺ지말며 너희 입에셔 듯게 ᄒᆞ지말나 ○

十四 일년에 세번식 나를 위ᄒᆞ야 졀긔를 직히고

十五 무효졀을 직히라 아빕월에 너희가 애굽에셔 나왓스니 그 ᄃᆞᆯ에 밋쳐 그 긔한에 내가 너희의게 명ᄒᆞᆫ대로 칠일동안 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹고 너희가 내 압헤 보일 ᄯᅢ에 뷘 손으로 오지말나

十六 ᄯᅩ ᄆᆡᆨ츄졀을 직힐지니 이는 너희가 슈고ᄒᆞ야 밧헤 심은 거세 처음 닉은 거슬 거둠이오 ᄯᅩ 츄슈졀을 직힐지니 이는 농ᄉᆞᄒᆡ의 ᄆᆞ지막에 밧헤셔 슈고ᄒᆞᆫ 거슬 거둠이니라

十七 너희 모든 남ᄌᆞ는 일년에 세번식 쥬 여호와 압헤 보일지니라 ○

十八 너희는 내 희ᄉᆡᆼ의 피를 누룩 너흔 ᄯᅥᆨ과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 드리지말고 ᄯᅩ 내 졀긔의 희ᄉᆡᆼ의 기름을 밤브터 아ᄎᆞᆷᄭᆞ지 두지말나

十九 너희 토디에셔 처음 닉은 거세 샹픔을 가지고 너희 하ᄂᆞ님 여호와의 뎐에 드러갈 거시오 염소 삭기를 그 어미의 졋으로 삶지말나 ○

二十 내가 쟝ᄎᆞᆺ ᄉᆞ쟈를 너희 압헤 보내여 너희 길을 보호ᄒᆞ고 인도ᄒᆞ야 내가 예비ᄒᆞᆫ 곳에 니르게 ᄒᆞ리라

二一 너희는 그 압헤셔 삼가 그 말ᄉᆞᆷ을 듯고 거역ᄒᆞ지말나 대개 ᄉᆞ쟈가 너희의 허물을 샤ᄒᆞ지아니ᄒᆞᆯ 거슨 내 일홈이 그의게 잇슴이라

二二 너희가 만일 그 말ᄉᆞᆷ을 듯고 나의 모든 명령대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ면 너희 원슈의게 내가 원슈가 되고 너희 ᄃᆡ뎍의게 내가 ᄃᆡ뎍이 되리라

二三 나의 ᄉᆞ쟈가 너희 압헤 ᄒᆡᆼᄒᆞ며 인도ᄒᆞ야 아몰 사ᄅᆞᆷ과 사ᄅᆞᆷ과 브레스 사ᄅᆞᆷ과 가나안 사ᄅᆞᆷ과 히위 사ᄅᆞᆷ과 여부스 사ᄅᆞᆷ의 ᄯᅡ에 드러가게 ᄒᆞ고 내가 뎌희를 진멸ᄒᆞ리라

二四 너희는 그 신의게 절ᄒᆞ지말며 셤기지말고 그 소위를 본밧지말나 오직 뎌 것들을 진멸ᄒᆞ고 그 우샹을 훼파ᄒᆞᆯ지어다

二五 너희가 맛당히 너희 하ᄂᆞ님 여호와를 셤길지니 내가 너희 음식에 복을 ᄂᆞ리고 너희 즁에셔 병을 업시ᄒᆞ리라

二六 너희 디경 안헤 락ᄐᆡᄒᆞᄂᆞᆫ쟈나 잉ᄐᆡ치못ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈가 업슬 거시오 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희로 ᄒᆞ여곰 쟝슈케 ᄒᆞ리라

二七 내가 나의 위엄을 너희보다 압서 보내리니 너희가 니르ᄂᆞᆫ 곳에 모든 ᄇᆡᆨ셩을 패ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 너희의 모든 ᄃᆡ뎍으로 ᄒᆞ여곰 등을 도리켜 다라나게 ᄒᆞ리라

二八 내가 왕벌을 너희보다 압서 보내리니 히위 사ᄅᆞᆷ과 가나안 사ᄅᆞᆷ과 사ᄅᆞᆷ을 너희 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내리라

二九 그러나 일년 안헤 다 ᄶᅩᆺ지아니ᄒᆞ리니 두렵건대 그 ᄯᅡ이 황무ᄒᆞ면 들 즘ᄉᆡᆼ이 번셩ᄒᆞ야 너희를 해ᄒᆞᆯ가 ᄒᆞ노라

三十 내가 조곰식 조곰식 너희 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내기를 너희가 번셩ᄒᆞ야 그 ᄯᅡ흘 긔업으로 엇을 ᄯᅢᄭᆞ지 ᄒᆞ리라

三一 너희의 디경을 뎡 ᄒᆞᄃᆡ ᄒᆡ로브터 블네셋 사ᄅᆞᆷ의 바다ᄭᆞ지 니르고 ᄯᅩ 광야로브터 하슈ᄭᆞ지 니르게 ᄒᆞ리니 대개 내가 그 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩을 너희 손에 붓쳐 너희 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내게 ᄒᆞ리라

三二 그 ᄇᆡᆨ셩과 모든 신으로 더브러 언약ᄒᆞ지말나

三三 뎌희가 너희 ᄯᅡ에 거ᄒᆞ지못ᄒᆞᆯ지니 두렵건대 뎌희가 너희로 ᄒᆞ여곰 내게 범죄케 ᄒᆞᆯ가 ᄒᆞ노라 너희가 만일 그 신을 셤기면 곳 너희의게 덧치 되리라 ᄒᆞ시더라

이십ᄉᆞ쟝[편집]

二十四 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 아론나답아비후와 밋 이스라엘 쟝로 즁에 칠십인으로 더브러 다 여호와 압헤 올나와 멀니셔 절ᄒᆞ고

오직 모세만 여호와를 갓가히 ᄒᆞ고 그 외에는 갓가히 못 ᄒᆞᆯ 거시오 그 ᄇᆡᆨ셩도 ᄒᆞᆷᄭᅴ 올나오지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니

모세가 니르러 여호와의 모든 말ᄉᆞᆷ과 모든 률법을 그 ᄇᆡᆨ셩의게 고ᄒᆞᆫᄃᆡ 뎌희가 소ᄅᆡ를 ᄒᆞᆷᄭᅴᄒᆞ야 응답ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신 모든 말ᄉᆞᆷ을 우리가 다 준ᄒᆡᆼᄒᆞ리이다 ᄒᆞ더라

모세가 여호와의 모든 말ᄉᆞᆷ을 긔록ᄒᆞ고 아ᄎᆞᆷ에 일즉이 니러나 산 아래 졔단을 싸코 ᄯᅩᄒᆞᆫ 이스라엘 열두 지파대로 열두 기동을 세우고

이스라엘 ᄌᆞ손 즁에 쇼년을 보내여 소로 써 번졔와 화목졔를 여호와ᄭᅴ 드리게 ᄒᆞ고

피를 ᄎᆔᄒᆞ야 반은 그릇에 담고 반은 졔단에 ᄲᅮ리고

ᄯᅩ 약됴셔를 ᄎᆔᄒᆞ야 닑어 ᄇᆡᆨ셩의게 들니매 뎌희가 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신 모든 말ᄉᆞᆷ을 우리가 다 준ᄒᆡᆼᄒᆞ야 슌죵ᄒᆞ리이다 ᄒᆞ거늘

모세가 ᄯᅩ 피를 ᄎᆔᄒᆞ야 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄲᅮ려 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 언약의 피니 이 언약은 여호와의 모든 말ᄉᆞᆷ으로 써 너희로 더브러 세우신 거시라 ᄒᆞ더라

모세아론나답아비후이스라엘 쟝로즁 칠십인이 산에 올나가셔

이스라엘 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 보일ᄉᆡ 그 발 아래 련마ᄒᆞᆫ 쳥옥을 편듯ᄒᆞᆫᄃᆡ 하ᄂᆞᆯ 형톄와 ᄀᆞᆺ치 쳥결ᄒᆞ더라

十一 하ᄂᆞ님이 이스라엘 ᄌᆞ손즁 존귀ᄒᆞᆫ쟈들의게 손을 대지아니ᄒᆞ시매 뎌희가 하ᄂᆞ님ᄭᅴ 보이고 먹으며 마시더라

十二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 산에 올나와셔 내게 나아와 거긔 잇스라 내가 돌비에 친히 긔록ᄒᆞᆫ 률법 곳 계명을 네게 주어 ᄀᆞᄅᆞ치게 ᄒᆞ리라

十三 모세가 니러나 그 슈죵드ᄂᆞᆫ쟈 여호수아로 더브러 하ᄂᆞ님 산에 올나갈ᄉᆡ

十四 쟝로의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 너희는 여긔 잇서 우리가 도라오기를 기ᄃᆞ리라 아론후르가 너희와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 잇스니 누구던지 숑ᄉᆞᄒᆞᆯ 거시 잇거든 그 압흐로 나아가라 ᄒᆞ고

十五 산에 올나갈ᄉᆡ 구름이 산을 ᄀᆞ리우며

十六 여호와의 영광이 시내산에 계신ᄃᆡ 구름이 산을 덥흔지 엿ᄉᆡ가 되엿더니 뎨 칠일에 여호와ᄭᅴ셔 구름 속으로브터 모세를 부르시거늘

十七 영광이 산 ᄭᅩᆨ닥이에 잇서 형샹이 맛치 불붓ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ하셔 이스라엘 ᄌᆞ손의 눈 압헤 잇ᄂᆞᆫ지라

十八 모세가 구름 속으로 드러가셔 산에 올나 ᄉᆞ십일 ᄉᆞ십야를 지내니라

이십오쟝[편집]

二十五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 고ᄒᆞ야 나를 위ᄒᆞ야 례물을 ᄎᆔᄒᆞ게 ᄒᆞ라 무릇 원ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ이 잇ᄂᆞᆫ쟈의게셔 내게 드릴 례물을 밧으라

뎌희게 밧을 례물은 곳 금과 은과 놋과

쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈와 밋 염소 털과

붉은 물 드린 슈양의 가죡과 물도야지 가죡과 조각목과

등불 켜ᄂᆞᆫ 기름과 바르ᄂᆞᆫ 기름을 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ 향 ᄌᆡ료와 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ 향 ᄌᆡ료와

에봇과 흉ᄇᆡ에 다ᄂᆞᆫ 홍마노와 보셕이니라

내가 뎌희 가온ᄃᆡ 거ᄒᆞ려ᄒᆞ노니 나를 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 셩소를 세우게 ᄒᆞ라

셩막의 본과 그 가온ᄃᆡ 모든 긔구의 본을 내가 네게 보이ᄂᆞᆫ대로 다 그대로 ᄆᆞᆫ들나

조각목으로 법궤를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝은 두자반이오 광과 고는 ᄒᆞᆫ자반에 ᄒᆞᆯ지니

十一 너는 졍금으로 안밧글 싸고 우으로 도라가며 금으로 션을 두르라

十二 너는 금 고리 네슬 부어 ᄆᆞᆫ드러 네 모통이 아래 두ᄃᆡ 이 녑헤 둘을 달고 뎌 녑헤 둘을 달나

十三 너는 조각목으로 메ᄂᆞᆫ ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸고

十四 그 ᄎᆡ를 법궤 녑헤 고리에 ᄭᅰ여 법궤를 메게 ᄒᆞ고

十五 ᄎᆡ를 법궤 고리에 ᄭᅰ여 ᄲᅢ내지말게 ᄒᆞ고

十六 내가 네게 줄 률법을 법궤 속에 두고

十七 졍금으로 쇽죄소를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝은 두자반이오 광은 ᄒᆞᆫ자반에 ᄒᆞ고

十八 금으로 두 그룹을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쳐셔 ᄆᆞᆫ드러 쇽죄소 량편에 둘지니

十九 이편에 ᄒᆞᆫ 그룹을 ᄆᆞᆫ들고 뎌편에 ᄒᆞᆫ 그룹을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쇽죄소에 ᄒᆞᆫᄃᆡ 련ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ드러 그 량편에 잇게 ᄒᆞ라

二十 그룹들이 놉히 ᄂᆞᆯ개를 펴셔 쇽죄소를 그 ᄂᆞᆯ개로 덥게 ᄒᆞᄃᆡ 그 얼골이 피ᄎᆞ 향ᄒᆞ야 곳 쇽죄소 편에 잇게 ᄒᆞ고

二一 쇽죄소를 법궤 우에 두고 내가 네게 준 률법을 법궤 가온ᄃᆡ 두라

二二 거긔셔 내가 너를 맛나리니 법궤 우에 잇ᄂᆞᆫ 두 그룹 ᄉᆞ이 곳 쇽죄소 우에셔 내가 너를 명ᄒᆞ야 이스라엘 ᄌᆞ손의게 젼ᄒᆞᆯ 거슬 네게 닐ᄋᆞ리라 ○

二三 너는 조각목으로 샹을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝은 두자요 광은 ᄒᆞᆫ자요 고는 ᄒᆞᆫ자반에 ᄒᆞ야

二四 졍금으로 싸고 도라가며 금으로 션을 두루고

二五 상 ᄉᆞ면으로 도라가며 휘엽을 두루ᄃᆡ 광은 손바닥 넓이만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 휘엽으로 도라가며 션을 두루고

二六 금 고리 네슬 ᄆᆞᆫ드러 네 발 네 모통이에 두고

二七 그 고리를 휘엽 녑헤 달아 ᄎᆡ에 ᄭᅰ여 그 상을 메게 ᄒᆞ고

二八 조각목으로 ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 그믕로 싸셔 그 거스로 상을 메게 ᄒᆞ고

二九 ᄯᅩ 대뎝과 유향 담ᄂᆞᆫ 죵ᄌᆞ와 부어 드리ᄂᆞᆫ 병과 잔을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 다 졍금으로 ᄆᆞᆫ들고

三十 상 우에 진셜ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 ᄒᆞᆼ샹 내 압헤 ᄇᆡ셜ᄒᆞ라 ○

三一 너는 졍금을 쳐셔 등ᄃᆡ를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 그 밋판과 그 줄기와 ᄭᅩᆺ 방울과 마ᄃᆡ와 ᄭᅩᆺ츨 다 ᄒᆞᆫᄃᆡ 련ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ들고

三二 여ᄉᆞᆺ 가지를 그 녑흐로 나오게 ᄒᆞᄃᆡ 세 가지는 등ᄃᆡ 이편으로 나오게 ᄒᆞ고 세 가지는 등ᄃᆡ 뎌편으로 나오게 ᄒᆞ라

三三 이편 ᄆᆡ 가지에 살구 ᄭᅩᆺ ᄀᆞᆺ흔 ᄭᅩᆺ 방울 셋과 마ᄃᆡ ᄒᆞ나와 ᄭᅩᆺ ᄒᆞ나를 ᄆᆞᆫ들고 뎌편 ᄆᆡ 가지에 살구 ᄭᅩᆺ ᄀᆞᆺ흔 ᄭᅩᆺ 방울 셋과 마ᄃᆡ ᄒᆞ나와 ᄭᅩᆺ ᄒᆞ나를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 등ᄃᆡ에셔 나온 여ᄉᆞᆺ 가지를 다 그와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆯ지어다

三四 등ᄃᆡ 줄기에는 살구 ᄭᅩᆺ ᄀᆞᆺ흔 ᄭᅩᆺ 방울 넷과 그 마ᄃᆡ와 그 ᄭᅩᆺ츨 ᄆᆞᆫ들고

三五 두 가지 아래 ᄒᆞᆫ 마ᄃᆡ가 잇게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 두 가지 아래 ᄒᆞᆫ 마ᄃᆡ가 잇게 ᄒᆞ고 ᄯᅩ 두 가지 아래 ᄒᆞᆫ 마ᄃᆡ가 잇게 ᄒᆞᄃᆡ 등ᄃᆡ에셔 나오ᄂᆞᆫ 여ᄉᆞᆺ 가지를 ᄒᆞᆫ 덩어리로 ᄆᆞᆫ들고

三六 그 마ᄃᆡ와 가지를 ᄒᆞᆫ 덩어리 졍금으로 쳐셔 ᄆᆞᆫ들고

三七 그 등잔 닐곱을 ᄆᆞᆫ드러 등ᄃᆡ 우에 두어 압흘 빗최게 ᄒᆞ고

三八 그 등잔의 가위와 가위판을 다 졍금으로 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ

三九 등ᄃᆡ와 이 모든 긔명을 졍금 ᄒᆞᆫ 달난트 즁으로 ᄆᆞᆫ들지니

四十 삼가 산 우에셔 네게 보인 본대로 ᄆᆞᆫ들나

이십륙쟝[편집]

二十六 너는 휘쟝 열폭으로 셩막을 ᄆᆞᆫ들지니 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 가는 뵈 실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실노 그룹들을 슈노하 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ

휘쟝마다 쟝은 이십팔쳑이오 광은 ᄉᆞ쳑이니 모든 휘쟝의 쳑수를 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야

휘쟝 다ᄉᆞᆺ을 서로 련ᄒᆞ고 ᄯᅩ 다른 휘쟝 다ᄉᆞᆺ도 서로 련ᄒᆞ고

쳥ᄉᆡᆨ 고를 ᄆᆞᆫ드러 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에 달고 그 다음 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에도 그와 ᄀᆞᆺ치 달ᄃᆡ

ᄒᆞᆫ 휘쟝에 고 오십을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 다음 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 가에 고 오십을 ᄆᆞᆫ드러 그 고가 서로 ᄃᆡᄒᆞ게 ᄒᆞ고

금 갈고리 오십을 ᄆᆞᆫ드러 갈고리로 량편 휘쟝을 서로 련ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 셩막을 일우게 ᄒᆞᆯ지니라 ○

너는 염소 털노 휘쟝을 ᄆᆞᆫ드러 셩막 우에 쟝막으로 치ᄃᆡ 곳 휘쟝 열ᄒᆞ나를 ᄆᆞᆫ들지니

ᄆᆡ 휘쟝의 쟝은 삼십쳑이오 광은 ᄉᆞ쳑이라 열ᄒᆞᆫ 휘쟝의 쳑수를 ᄀᆞᆺ치ᄒᆞ고

휘쟝 다ᄉᆞᆺ을 ᄯᅡ로 련ᄒᆞ고 ᄯᅩ 휘쟝 여ᄉᆞᆺ을 ᄯᅡ로 련ᄒᆞ고 오직 여ᄉᆞᆺ재 폭 휘쟝으로 쟝막 압헤 드리우라

ᄒᆞᆫ 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에 고 오십을 달고 ᄯᅩ 둘재 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에도 고 오십을 달나

十一 ᄯᅩ 놋 갈고리 오십을 ᄆᆞᆫ드러 갈고리를 고에 ᄭᅰ여 그 쟝막을 서로 련ᄒᆞ야 ᄒᆞ나이 되게 ᄒᆞ고

十二 쟝막 휘쟝의 ᄂᆞᆷ아 드리운 반 휘쟝은 쟝막 뒤에 드리우고

十三 쟝막을 덥흔 휘쟝 ᄭᅳᆺ헤 ᄒᆞᆫ자식 ᄂᆞᆷ은 거스로 쟝막 량편에 드리워 덥게 ᄒᆞ고

十四 붉은물 드린 슈양의 가죡으로 쟝막 둑겅을 ᄆᆞᆫ들고 물도야지 가죡으로 ᄯᅩ둑겅을 ᄆᆞᆫ드러 그 우에 덥흘지니라 ○

十五 너는 조각목으로 셩막을 위ᄒᆞ야 널판을 ᄆᆞᆫ드러 세우ᄃᆡ

十六 쟝은 십쳑이오 광은 일쳑반에 ᄒᆞ고

十七 ᄆᆡ 널판에 두 촉을 내여 서로 련ᄒᆞ게 ᄒᆞᄃᆡ 셩막의 모든 널판을 다 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ들나

十八 너는 셩막을 위ᄒᆞ야 널판을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 남편에 널판 이십을 ᄆᆞᆫ들고

十九 ᄯᅩ 이십 널판을 밧치ᄂᆞᆫ 좌판 ᄉᆞ십을 은으로 ᄆᆞᆫ들지니 곳 ᄒᆞᆫ 널판 아래 두 좌판을 노하 그 두 촉을 박게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 다른 널판 아래 두 좌판을 노하 그 두 촉을 박게 ᄒᆞ고

二十 셩막 다른 편 곳 븍편을 위ᄒᆞ야 널판 이십을 ᄆᆞᆫ들고

二一 은 좌판 ᄉᆞ십을 ᄆᆞᆫ드러 ᄆᆡ 널판 아래 두 좌판식 밧치고

二二 셩막 뒤 셔편을 위 ᄒᆞ야 널판 여ᄉᆞᆺ을 ᄆᆞᆫ들고

二三 ᄯᅩ 셩막 뒤 량 모통이를 위 ᄒᆞ야 널판 둘을 ᄆᆞᆫ들고

二四 아래셔브터 ᄭᅩᆨ닥이ᄭᆞ지 모를 ᄶᅡ셔 합ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 고리를 달고 둘 다 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᄃᆡ 두 모통이를 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆯ지니라

二五 그 널판은 여ᄃᆞᆲ이니 은으로 ᄆᆞᆫ든 좌판 십륙을 ᄆᆡ 널판 아래 두 좌판식 밧치라 ○

二六 너는 조각목으로 ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 셩막 이편에 잇ᄂᆞᆫ 널판을 위ᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들고

二七 셩막 뎌편에 잇ᄂᆞᆫ 널판을 위ᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들고 셩막 뒤 셔편에 잇ᄂᆞᆫ 널판을 위ᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들고

二八 널판 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ ᄯᅴ를 이편에셔 뎌편에 밋치게 ᄒᆞ고

二九 널판을 금으로 싸고 그 고리를 금으로 ᄆᆞᆫ드러 ᄯᅴ를 ᄭᅰ게 ᄒᆞ고 그 ᄯᅴ를 금으로 싸라

三十 너는 셩막을 세우ᄃᆡ 산 우에셔 네게 보인 모양대로 ᄒᆞ라 ○

三一 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 그룹들을 슈노하 휘쟝을 ᄶᅡ내여

三二 조각목으로 ᄆᆞᆫ드러 금으로 산 네 기동에 드리우고 갈고리는 금으로 ᄆᆞᆫ들며 네 좌판은 은으로 ᄆᆞᆫ들나

三三 휘쟝을 갈고리 아래 드리우고 법궤를 휘쟝 안에 드려 노흘지니 이 휘쟝은 셩소와 지셩소 ᄉᆞ이를 구별ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시라

三四 너는 지셩소에 잇ᄂᆞᆫ 법궤 우에 쇽죄소를 두고

三五 휘쟝 밧게 상을 노코 셩막 남편에 등ᄃᆡ를 두어 상으로 더브러 서로 ᄃᆡᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ지니 상은 븍편에 둘지니라 ○

三六 ᄯᅩ 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 슈쟝이의 법으로 슈노하 쟝막 문을 위ᄒᆞ야 문쟝을 ᄆᆞᆫ들고

三七 문쟝을 위ᄒᆞ야 조각목으로 기동 다ᄉᆞᆺ을 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸고 그 갈고리를 금으로 ᄆᆞᆫ들고 놋 좌판 다ᄉᆞᆺ을 부어 ᄆᆞᆫ들나

이십칠쟝[편집]

二十七 너는 조각목으로 졔단을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝도 오쳑이오 광도 오쳑으로 ᄒᆞᆯ지니 그 졔단은 네 모가 반듯ᄒᆞᆯ 거시오 그 고는 삼쳑으로 ᄒᆞ라

그 네 모 우에 네 ᄲᅮᆯ을 ᄆᆞᆫ드러 졔단과 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 다 놋으로 쌀 거시오

ᄯᅩ 졔단의 ᄌᆡ를 담ᄂᆞᆫ 동의와 부삽과 ᄃᆡ뎝과 고기 갈고리와 불 옴기ᄂᆞᆫ 그릇을 모도 놋으로 ᄆᆞᆫ들나

너는 졔단을 위ᄒᆞ야 놋으로써 그믈을 ᄆᆞᆫ들고 그믈 네 모통이에 놋 고리 넷을 ᄆᆞᆫ드러

그 그믈을 졔단 ᄉᆞ면 가장자리 아래 두어 졔단 고의 졀반에 니르게 ᄒᆞ고

ᄯᅩ 졔단을 위ᄒᆞ야 조각목으로 ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 놋으로 싸고

그 ᄎᆡ를 그 고리에 ᄭᅰ여 졔단 량편에 두어 메게 ᄒᆞ라

졔단을 널판으로 ᄆᆞᆫ드러 그 가온ᄃᆡ를 뷔게 ᄒᆞᆯ지니 산 우에셔 네게 보인대로 ᄆᆞᆫ들게 ᄒᆞ라 ○

너는 ᄯᅩ 셩막 울타리를 ᄆᆞᆫ들지니 그 울타리를 위 ᄒᆞ야 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 일ᄇᆡᆨ쳑되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 지어 남방에 드리우고

기동 이십과 좌판 이십을 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 그 기동에 잇ᄂᆞᆫ 갈고리와 그 홰대를 은으로 ᄆᆞᆫ들고

十一 이와 ᄀᆞᆺ치 그 븍편을 위ᄒᆞ야 길이 일ᄇᆡᆨ쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 ᄆᆞᆫ들고 그 기동 이십과 좌판 이십을 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 기동의 갈고리와 홰대를 다 은으로 ᄆᆞᆫ들고

十二 셔편 울타리에는 광이 오십쳑되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 드리우며 열 기동과 열 좌판을 ᄆᆞᆫ들고

十三 ᄯᅩ 그 동편 울타리는 광이 오십쳑이니

十四 문 좌편에 십오쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 치고 세 기동과 세 좌판을 두고

十五 문 우편에도 십오쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 치고 세 기동과 세 좌판을 두고

十六 ᄯᅩ 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 슈쟝이의 법대로 슈노하 울타리 문을 위ᄒᆞ야 이십쳑 되ᄂᆞᆫ 문쟝을 ᄆᆞᆫ들고 네 기동과 네 좌판을 두고

十七 울타리로 도라가며 잇ᄂᆞᆫ 모든 기동에 은 홰대를 ᄆᆡ고 그 갈고리는 은으로 ᄒᆞ고 좌판은 놋으로 ᄒᆞ라

十八 울타리의 쟝은 일ᄇᆡᆨ쳑이오 광은 고로게 오십쳑이오 그 휘쟝 고는 오쳑이니 가는 뵈 실노 ᄶᅡ고 그 좌판은 놋으로 ᄒᆞ라

十九 셩막 안에셔 셤기ᄂᆞᆫ바 모든 일에 쓰ᄂᆞᆫ 모든 긔명과 말둑과 밋 울타리의 모든 말둑을 다 놋으로 ᄒᆞ라 ○

二十 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 명ᄒᆞ야 등불을 위ᄒᆞ야 감람 기름을 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ게 ᄶᅡ 가지고 와셔 ᄒᆞᆼ샹 등불을 켜게 ᄒᆞ라

二一 회막에 잇ᄂᆞᆫ 법궤 압 휘쟝 밧게셔 아론과 아ᄃᆞᆯ들이 져녁브터 아ᄎᆞᆷᄭᆞ지 여호와 압헤 등불을 간검ᄒᆞᆯ지니 이는 이스라엘 ᄌᆞ손이 ᄃᆡᄃᆡ로 영영히 직힐 규례라

이십팔쟝[편집]

二十八 너는 이스라엘 ᄌᆞ손 즁에셔 네 형 아론과 그 모든 아ᄃᆞᆯ을 네게 나오게 ᄒᆞ야 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 맛겨 나를 셤기게 ᄒᆞ라 곳 아론과 그 아ᄃᆞᆯ 나답아비후엘느아살이다말이니라

너는 네 형 아론을 위ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞᆫ 옷을 지어 영화롭고 아름답게 ᄒᆞ라

ᄯᅩᄒᆞᆫ 내가 지혜로온 ᄆᆞᄋᆞᆷ을 츙만케 준쟈 곳 모든 슬긔로온 사ᄅᆞᆷ의게 네가 말ᄒᆞ야 아론의 옷을 짓게 ᄒᆞ야 아론을 구별ᄒᆞ야 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 맛하 나를 셤기게 ᄒᆞ라

그 지을 옷은 흉배와 에봇과 두루막이와 바독문 잇ᄂᆞᆫ 져고리와 관과 ᄯᅴ니 뎌희가 네 형 아론과 그 모든 아ᄃᆞᆯ을 위 ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞᆫ 옷을 지어 뎌로 ᄒᆞ여곰 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 맛하 나를 셤기게 ᄒᆞᆯ지라

슬긔로온쟈들노 ᄒᆞ여곰 금실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 뵈 실을 ᄎᆔᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ○

금 실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 에봇을 지으ᄃᆡ 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 ᄶᅡ셔 짓고

에봇 량편 엇ᄀᆡ 웃 ᄭᅳᆺ헤 견ᄃᆡ 둘을 붓쳐 에봇이 ᄒᆞᆫᄃᆡ 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

에봇 우에 ᄯᅴᄂᆞᆫ바 그 ᄯᅴ는 에봇을 ᄶᅡ낸 것과 ᄀᆞᆺ치 붓쳐 ᄶᅡᄃᆡ 금실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 공교히 ᄶᅡ게 ᄒᆞ고

홍마노 두 ᄀᆡ를 ᄎᆔᄒᆞ야 그 우에 이스라엘 아ᄃᆞᆯ의 일홈을 샥이ᄃᆡ

ᄒᆞᆫ 보셕에 일홈 여ᄉᆞᆺ을 샥이고 그 ᄂᆞᆷ은 여ᄉᆞᆺ은 다른 보셕에 샥이ᄃᆡ 그 년치대로 ᄒᆞ라

十一 각슈가 인을 샥이ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ치 너는 이스라엘 모든 아ᄃᆞᆯ의 일홈을 두 보셕에 샥여 금테에 물녀

十二 두 보셕을 에봇에 붓흔 두 견ᄃᆡ에 두어 이스라엘 ᄌᆞ손을 위ᄒᆞ야 긔념 보셕을 삼을지니 아론이 두 엇ᄀᆡ에 그 일홈들을 메여 여호와 압헤 긔념케 ᄒᆞ고

十三 금테들을 ᄆᆞᆫ들고

十四 ᄯᅩ 졍금으로 두 사슬을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 노ᄭᅳᆫ 처럼 ᄯᅡ하 금 테에 붓치라

十五 ᄯᅩ 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 결단의 흉배를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 에봇을 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ치 이 거슬 ᄆᆞᆫ들지니 곳 금 실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는뵈 실노 ᄆᆞᆫ들나

十六 네 모 반듯ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 두겹으로 ᄒᆞᆯ지니 그 쟝도 ᄒᆞᆫ ᄲᅧᆷ이오 그 광도 ᄒᆞᆫ ᄲᅧᆷ으로 ᄒᆞ고

十七 그 우에 보셕을 네 줄노 물니니 첫줄에는 황보셕과 홍벽옥과 록보셕이오

十八 둘재 줄에는 비ᄎᆔ옥과 남보셕과 슈창옥이오

十九 셋재 줄에는 홍보셕과 ᄇᆡᆨ마노와 ᄌᆞ졍이오

二十 넷재 줄에는 황벽옥과 홍마노와 벽옥이니 다 금 테에 물니게 ᄒᆞ라

二一 보셕 수효를 이스라엘 아ᄃᆞᆯ의 명수대로 열둘을 ᄆᆞᆫ들지니 ᄆᆡ 보셕 우에 인을 샥이ᄂᆞᆫ 법으로 ᄒᆞᆫ 일홈식 샥이ᄃᆡ 열두 지파를 위ᄒᆞ야 다 그러케 ᄒᆞ라

二二 너는 졍금으로 사슬을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 노ᄭᅳᆫ 처럼 ᄯᅡ하 흉배에 붓치고

二三 ᄯᅩ 그 흉배 우에 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 그 두 고리를 흉배 량ᄭᅳᆺ헤 달고

二四 그 ᄯᅡ흔바 두 금 사슬을 흉배 량ᄭᅳᆺ헤 잇는 두 고리에 ᄭᅰ고

二五 ᄯᅡ흔바 두 사슬 ᄭᅳᆺ흘 두 금테에 ᄆᆡ여 에봇에 붓흔 견ᄃᆡ 압헤 두고

二六 ᄯᅩ 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 흉배 량편 가에 달아 에봇 압 곳 흉배 뒤에 잇게 ᄒᆞ고

二七 ᄯᅩ 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 에봇 견ᄃᆡ 아래 가장자리 압헤 달지니 그 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇 ᄯᅴ ᄆᆡᄂᆞᆫ 곳과 갓가온 우에 달지니라

二八 쳥ᄉᆡᆨ 노ᄭᅳᆫ으로 흉배 고리와 에봇 고리를 ᄭᅰᄆᆡ여 흉배로 ᄒᆞ여곰 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇 ᄯᅴ 우에 붓게 ᄒᆞ야 에봇에셔 ᄯᅥ나지안케 ᄒᆞᆯ지니라

二九 아론이 셩소에 드러갈 ᄯᅢ에 이스라엘 모든 아ᄃᆞᆯ의 일홈을 긔록ᄒᆞ야 가슴에 붓친바 결단의 흉배를 가지고 드러가 여호와 압헤 영원히 긔념케 ᄒᆞᆯ지니라

三十 너는 결단의 흉배 안에 우림둠밈을 너허 아론이 여호와 압헤 드러가 보일 ᄯᅢ에 가슴에 잇게 ᄒᆞᆯ지니 아론이 여호와 압헤셔 이스라엘 ᄌᆞ손의 심판을 ᄒᆞᆼ샹 그 가슴 우에 담당ᄒᆞᆯ지니라 ○

三一 에봇 밧치ᄂᆞᆫ 두루막이를 슌젼히 쳥ᄉᆡᆨ으로 ᄒᆞ고

三二 머리를 위ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡ 구멍을 내고 ᄯᅩ 그 구멍으로 도라가며 깃을 ᄶᅡ셔 붓치기를 맛치 갑옷깃 구멍 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 ᄶᅴ여지지안케 ᄒᆞ고

三三 그 아래 가에 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실노 셕류를 ᄆᆞᆫ드러 그 가로 도라가며 두고 ᄯᅩ 고라가며 금 방울을 간걸너 달ᄃᆡ

三四 곳 두루막이 가로 도라가며 ᄒᆞᆫ 금방울과 ᄒᆞᆫ 셕류와 ᄒᆞᆫ 금방울과 ᄒᆞᆫ 셕류를 두라

三五 아론이 셤길 ᄯᅢ에 이 두루막이를 닙게 ᄒᆞ고 그 셩소에 드러가셔 여호와 압헤 니를 ᄯᅢ나 나갈 ᄯᅢ나 그 소ᄅᆡ가 나게 ᄒᆞᆷ으로 스ᄉᆞ로 ᄉᆞ망을 면케 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시더라 ○

三六 졍금으로 패를 ᄆᆞᆫ드러 인을 샥임 ᄀᆞᆺ치 그 우에 글ᄌᆞ를 샥여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 셩결ᄒᆞᆷ을 여호와ᄭᅴ 돌니라 ᄒᆞ고

三七 쳥ᄉᆡᆨ 노ᄭᅳᆫ으로 금패를 ᄆᆡ여 관에 잇게 ᄒᆞᆯ지니 곳 관 압히라

三八 아론의 니마에 두어 아론으로 ᄒᆞ여곰 셩물의 죄를 담당케 ᄒᆞᆯ지니 이 셩물은 이스라엘 ᄌᆞ손이 특별히 례물을 셩결케 ᄒᆞᄂᆞᆫ 거시라 그 패가 ᄒᆞᆼ샹 아론의 니마에 잇서야 그 셩물이 여호와 압헤 깃브게 밧으시ᄂᆞᆫ바 되리라

三九 너는 가는 뵈 실노 바독문을 노하 긴젹삼을 ᄶᅡ고 가는 뵈로 관을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 슈쟝이의 법으로 큰 ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들나

四十 너는 ᄯᅩ 아론의 모든 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 간젹삼과 큰 스디와 관을 ᄆᆞᆫ드러 영화롭게 아름답게 ᄒᆞ라

四一 네 형 아론과 그 모든 아ᄃᆞᆯ의게 이 옷을 닙히고 기름을 부어 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 내 압헤셔 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ고

四二 ᄯᅩ 뵈 고의를 ᄆᆞᆫ드러 하톄의 살을 ᄀᆞ리우ᄃᆡ 허리로브터 볼기ᄭᆞ지 니르게 ᄒᆞ고

四三 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의 회막에 드러갈 ᄯᅢ에나 혹 졔단에 나아가 셩소에셔 밧드러 셤기려 ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에나 이 고의를 닙어야 죄를 엇지아니ᄒᆞ고 ᄉᆞ망을 면ᄒᆞᆯ지니 아론과 그 후 ᄌᆞ손은 영원히 이 규례를 직힐 거시니라

이십구쟝[편집]

二十九 네가 뎌희를 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 내 압헤셔 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 이ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᆯ지니 슈 송아지 ᄒᆞ나와 흠 업ᄂᆞᆫ 슈 양 둘을 ᄎᆔᄒᆞ고

누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ과 기름 석근바 누룩업ᄂᆞᆫ 과ᄌᆞ와 밋 기름 바른바 누룩 업ᄂᆞᆫ 젼병을 가는 밀가루로 ᄆᆞᆫ드러

ᄒᆞᆫ 광주리에 담아 가지고 올ᄯᅢ에 슈 송아지와 두 슈 양을 ᄭᅳᆯ고 오라

ᄯᅩ 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들을 다리고 회막 문 압헤 니르러 물노 씻기고

옷을 ᄎᆔᄒᆞ야 아론의게 닙힐지니 곳 긴 젹삼과 에봇 밧치ᄂᆞᆫ 두루막이와 에봇과 흉배와 밋 에봇에 붓쳐 공교히 ᄶᅡᆫ ᄯᅴ라

슈건을 그 머리에 씌우고 슈건 우에 거륵ᄒᆞᆫ 면류관을 더ᄒᆞ고

바르ᄂᆞᆫ 기름을 ᄎᆔᄒᆞ야 그 머리에 부어 바르고

그 아ᄃᆞᆯ들을 다려다가 긴 젹삼을 닙히고

아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의게 큰 ᄯᅴ를 ᄯᅴ우고 머리 슈건을 동이게 ᄒᆞ고 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의게 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞ고 뎌희의게 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 맛겨 영원ᄒᆞᆫ 규례가 되게 ᄒᆞ라

너는 슈 송아지를 ᄭᅳ을고 회막 압헤 니르러 아론과 그 여러 아ᄃᆞᆯ노 슈 송아지 머리에 손을 안찰ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

十一 ᄯᅩ 네가 여호와 압 회막 문에셔 이 슈 송아지를 잡고

十二 그 슈 송아지의 피를 손 가락에 ᄶᅵᆨ어 졔단 ᄲᅮᆯ에 바르고 그 피를 다 졔단 밋헤 쏫고

十三 챵ᄌᆞ에 덥힌 기름과 간 우에 잇ᄂᆞᆫ ᄭᅥᆸ흘과 두 콩팟과 그 우에 잇ᄂᆞᆫ 기름을 다 졔단 우에 불살오되

十四 오직 그 고기와 가죡과 ᄯᅩᆼ은 영 밧게셔 불 살올지니 이는 쇽죄졔니라

十五 ᄯᅩ 슈 양 ᄒᆞ나를 ᄎᆔᄒᆞ야 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들노 그 손을 슈 양의 머리에 안찰ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

十六 그 슈 양을 잡아 그 피를 ᄎᆔᄒᆞ야 도라가며 졔단에 ᄲᅮ리고

十七 이 슈 양의 각을 ᄯᅥ셔 챵ᄌᆞ와 다리를 씻고 그 각 ᄯᅳᆫ것과 머리를 ᄒᆞᆫᄃᆡ 모하 노코

十八 온 슈 양을 졔단 우에셔 불살오라 이는 여호와ᄭᅴ 드리ᄂᆞᆫ 번졔요 향긔롭게 여호와ᄭᅴ 드리ᄂᆞᆫ 화졔라

十九 ᄯᅩ 둘재 슈 양을 ᄎᆔᄒᆞ야 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들노 손을 그 머리 우에 안찰ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

二十 그 슈 양을 잡아 그 피를 ᄎᆔᄒᆞ야 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의 우편 귀 ᄲᅮ리와 ᄯᅩ 우편 손 엄지가락과 우편 발 엄지가락에 바르고 ᄯᅩ 도라가며 졔단에 ᄲᅮ리고

二一 ᄯᅩ 졔단 우에 잇ᄂᆞᆫ 피와 바르ᄂᆞᆫ 기름을 ᄎᆔᄒᆞ야 아론과 밋 그 옷에 ᄲᅮ리고 그 아ᄃᆞᆯ들과 그 옷에도 ᄲᅮ려 아론과 그 옷과 그 아ᄃᆞᆯ들과 그 아ᄃᆞᆯ들의 옷을 다 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ라

二二 이 슈 양은 졔ᄉᆞ쟝을 세우ᄂᆞᆫ 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 쓰ᄂᆞᆫ바니 그 양의 기름과 기름진 ᄭᅩ리와 챵ᄌᆞ의 덥힌 기름과 간의 ᄭᅥᆸ흘과 두 콩팟과 그 기름과 우편 각을 ᄎᆔᄒᆞ고

二三 ᄯᅩ 여호와 압헤 잇ᄂᆞᆫ 무효병 광주리 가온ᄃᆡ셔 ᄯᅥᆨ ᄒᆞᆫ 덩이와 기름 셕근 과ᄌᆞ ᄒᆞ나와 젼병 ᄒᆞ나를 ᄎᆔᄒᆞ야

二四 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의 손에 이 모든 거슬 두어 흔드러 여호와 압헤 요졔를 드리고

二五 이에 뎌희 손에셔 ᄎᆔᄒᆞ야 졔단 우 변졔ᄒᆞᆫ 곳에 두고 불살오아 여호와 압헤 향긔롭게 ᄒᆞ라 이는 여호와ᄭᅴ 드리ᄂᆞᆫ 화졔라

二六 아론으로 졔ᄉᆞ쟝을 세우ᄂᆞᆫ 례를 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 쓰ᄂᆞᆫ 슈 양의 그 가슴을 네가 ᄎᆔᄒᆞ야 흔드러 여호와 압헤 요졔를 드릴지니 이는 네가 엇을 분뎡이니라

二七 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들을 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 쓰ᄂᆞᆫ 슈 양의 가슴과 각을 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ지니 이는 흔드러 요졔로 드린 가슴이오 밧드러 거졔로 드린 각이라

二八 이 거슬 이스라엘 ᄌᆞ손이 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의게 돌녀 영원ᄒᆞᆫ 규례를 삼을지니 이는 거졔라 이스라엘 ᄌᆞ손이 화목졔의 희ᄉᆡᆼ 가온ᄃᆡ셔 ᄎᆔᄒᆞ야 드리ᄂᆞᆫ 거졔니 곳 여호와ᄭᅴ 드리ᄂᆞᆫ 거졔라

二九 아론의 셩의는 그 후 ᄌᆞ손의게 돌닐지니 이 거슬 닙고 기름 부음을 밧아 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례식을 밧을 거시오

三十 아론의 ᄌᆞ손 즁에 ᄃᆡ를 니어 대졔ᄉᆞ쟝이 되ᄂᆞᆫ쟈는 회막에 드러가 셩소에셔 밧드러 셤길 ᄯᅢ에 칠일 동안 이 옷을 닙게 ᄒᆞᆯ지니라

三一 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 쓰ᄂᆞᆫ 슈 양의 고기를 거륵ᄒᆞᆫ 곳에셔 삶고

三二 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들이 회막 문에셔 슈 양의 고기와 광주리에 잇ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹을 거시오

三三 졔ᄉᆞ쟝으로 세워 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 쇽죄졔물을 뎌희는 먹으되 타인은 먹지못ᄒᆞᆷ은 셩물인 연고요

三四 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 쓴 거슨 고 고기나 혹 ᄯᅥᆨ이 그 잇흔날ᄭᆞ지 ᄂᆞᆷ아 잇거든 맛당히 불에 살오고 먹지아니ᄒᆞᆯ 거슨 셩물인 연고니라 ○

三五 너는 내가 무릇 네게 명ᄒᆞᆫ대로 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의게 이러케 ᄒᆞᆯ지니 곳 뎌희를 위ᄒᆞ야 칠일 동안 졔ᄉᆞ쟝 세우ᄂᆞᆫ 례식을 ᄒᆡᆼᄒᆞᄃᆡ

三六 날마다 쇽죄ᄒᆞ기 위ᄒᆞ야 슈 송아지 ᄒᆞ나를 쇽죄졔로 드리고 ᄯᅩ 졔단을 위ᄒᆞ야 쇽죄ᄒᆞ야 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 기름을 발나 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ라

三七 칠일 동안 졔단을 위ᄒᆞ야 쇽죄ᄒᆞ야 구별ᄒᆞ고 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆫ즉 졔단이 지극히 거륵ᄒᆞ리니 무릇 졔단을 ᄆᆞᆫ지ᄂᆞᆫ쟈는 거륵ᄒᆞᆯ지니라

三八 네가 졔단 우에 드릴 거시 이러ᄒᆞ니 곳 일년 된 어린 양 두 마리를 ᄆᆡ일 ᄒᆞᆼ샹 드리ᄃᆡ

三九 ᄒᆞ나는 아ᄎᆞᆷ에 드리고 ᄒᆞ나는 져녁에 드릴지니

四十 그 ᄒᆞᆫ 어린 양과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가ᄂᆞᆫ 밀가루 에바 시분지일에 ᄶᅵ여낸 기름 ᄉᆞ분지일을 셕거 드리고 ᄯᅩ 포도쥬 ᄉᆞ분지일을 뎐졔로 드리고

四一 져녁에 둘재 어린 양을 드릴 ᄯᅢ에도 아ᄎᆞᆷ에 소졔와 뎐졔를 드림과 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 향긔로온 화졔를 드리라

四二 이 번졔는 ᄃᆡᄃᆡ로 여호와 압 회막 문에셔 ᄒᆞᆼ샹 드릴지니 거긔셔 너를 맛나 네게 말ᄒᆞᆯ 거시오

四三 ᄯᅩ 거긔셔 내가 이스라엘 ᄌᆞ손을 맛나리니 회막이 내 영광으로 인ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ여지리라

四四 내가 그 회막과 졔단을 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들을 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 내 압헤셔 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ리니

四五 내가 이스라엘 ᄌᆞ손 즁에 머믈너 뎌희의 하ᄂᆞ님이 되고

四六 뎌희로 ᄒᆞ여곰 내가 그 하ᄂᆞ님 여호와가 되여 뎌희를 애굽 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 내여 그 가온ᄃᆡ 거ᄒᆞ고져ᄒᆞᄂᆞᆫ줄을 알게 ᄒᆞ리니 나는 그 하ᄂᆞ님 여호와로라

삼십쟝[편집]

三十 너는 분향ᄒᆞᆯ 단을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 조각목으로 ᄆᆞᆫ들나

그 쟝은 일쳑이오 그 고아도 일쳑이니 네 모가 반듯ᄒᆞᆯ 거시오 그 고는 이쳑이오 그 ᄲᅮᆯ은 분향단과 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

단 우와 ᄉᆞ면과 ᄲᅮᆯ을 다 졍금으로 싸고 ᄯᅩ 도라가며 금으로 션을 두루고

ᄯᅩ 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 션 아래 량편 녑당이에 달아 ᄎᆡ를 ᄭᅰ여 메게 ᄒᆞ라

조각목으로 ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸고

법궤를 ᄀᆞ리우ᄂᆞᆫ 휘쟝 압헤 향단을 두ᄃᆡ 법궤 우에 잇ᄂᆞᆫ 쇽죄소 압헤 두라 거긔셔 내가 너를 맛나리라

아론이 그 우에셔 향긔로온 ᄌᆡ료로 분향ᄒᆞᄃᆡ 아ᄎᆞᆷ마다 등잔을 닥글 ᄯᅢ에 분향ᄒᆞ고

져녁에 등불을 켤 ᄯᅢ에 ᄯᅩᄒᆞᆫ 분향ᄒᆞᆯ지니 이 향은 너희가 ᄃᆡᄃᆡ토록 ᄒᆞᆼ샹 여호와 압헤 분향ᄒᆞᆯ 거시라

향단 우에 다른 향으로 분향ᄒᆞ지말며 번졔나 소졔나 뎐졔를 그 우에셔 드리지말지어다

아론이 일년 일ᄎᆞ식 그 향단 ᄲᅮᆯ 우에셔 쇽죄ᄒᆞᄂᆞᆫ 톄를 ᄒᆡᆼᄒᆞᄃᆡ 쇽죄ᄒᆞᄂᆞᆫ 죄졔의 피로써 너희 ᄃᆡᄃᆡ토록 일년 일ᄎᆞ식 쇽죄ᄒᆞᆯ지니 이는 여호와 압헤 지극히 거륵ᄒᆞᆫ 단이니라 ○

十一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

十二 네가 이스라엘 ᄌᆞ손을 모하 계수ᄒᆞ야 그 도합을 ᄆᆞᆺ칠 ᄯᅢ에 계수ᄒᆞᆷ을 닙은대로 각각 그 ᄉᆡᆼ명의 쇽젼을 여호와ᄭᅴ 드리게 ᄒᆞ야 계수ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 무리 가온ᄃᆡ ᄌᆡ앙이 업게 ᄒᆞ라

十三 무릇 계수ᄒᆞᆷ을 닙은 쟈의 가온ᄃᆡ로 드러가ᄂᆞᆫ쟈는 셩소의 세겔대로 은 반 세겔을 맛당히 례물노 여호와ᄭᅴ 드릴지니 ᄒᆞᆫ 세겔은 곳 이십 게라

十四 무릇 계수ᄒᆞᆷ을 닙은쟈의 가온ᄃᆡ로 드러가ᄂᆞᆫ쟈는 이십셰 이샹으로브터 다 이 례물을 여호와ᄭᅴ 드릴지니

十五 너희의 ᄉᆡᆼ명을 쇽ᄒᆞ기 위ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 례물을 드릴 ᄯᅢ에 부쟈라고 반 세겔에셔 더 내지말며 간난ᄒᆞᆫ쟈라고 덜내지 말나

十六 네가 이스라엘 ᄌᆞ손의게 쇽젼을 밧아 회막에 쓰기로 작뎡ᄒᆞᆯ지니 이는 이스라엘 ᄌᆞ손이 여호와 압헤 긔념이 되게 ᄒᆞ야 그 ᄉᆡᆼ명을 쇽ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ시더라 ○

十七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 ᄯᅩ 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

十八 너는 놋으로 셰슈통을 ᄆᆞᆫ들고 그 밧침도 놋으로 ᄆᆞᆫ드러 회막과 졔단 ᄉᆞ이에 두고 거긔 물을 담아 셰슈ᄒᆞ게 ᄒᆞ라

十九 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들이 그 통에셔 슈죡을 씨슬지니

二十 뎌희가 회막에 드러갈 ᄯᅢ에 셰슈ᄒᆞ여야 죽지아니ᄒᆞᆯ 거시오 ᄯᅩ 졔단에 나아가 그 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 화졔로 여호와 압헤셔 불살올 ᄯᅢ에도 그리 ᄒᆞᆯ지니라

二一 이러케 슈죡을 씨셔야 죽지아니ᄒᆞᆯ 거시오 아론과 그 ᄌᆞ손은 ᄃᆡᄃᆡ토록 이 거슬 영원ᄒᆞᆫ 규모로 삼을지니라 ○

二二 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

二三 너는 샹픔 향 ᄌᆡ료를 ᄎᆔᄒᆞᄃᆡ 곳 졍결ᄒᆞᆫ 몰약 오ᄇᆡᆨ 세겔과 향긔로온 육계의 그 반 곳 이ᄇᆡᆨ 오십 세겔과 향긔로온 챵포 이ᄇᆡᆨ 오십 세겔

二四 계피 오ᄇᆡᆨ 세겔을 다 셩소의 세겔대로 달고 ᄯᅩ 감람 기름 ᄒᆞᆫ 을 ᄎᆔᄒᆞ야

二五 이 모든 거스로 거륵ᄒᆞ게 바르ᄂᆞᆫ 기름을 졔조ᄒᆞᄃᆡ 곳 향을 졔조ᄒᆞᄂᆞᆫ 법을 ᄯᆞ라 셕거셔 향긔로온 기름을 ᄆᆞᆫ들지니 이는 거륵ᄒᆞ게 바르ᄂᆞᆫ 기름이라

二六 이 기름으로 회막과 법궤와

二七 샹과 그 모든 긔명과 등ᄃᆡ와 그 모든 긔구와 분향단과

二八 번졔단과 그 모든 긔명과 셰슈통과 그 밧침에 바르고

二九 이 모든 거슬 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 지극히 거륵ᄒᆞᆫ 물건이 되게 ᄒᆞᆯ지니 무릇 이 물건을 ᄆᆞᆫ지ᄂᆞᆫ쟈도 ᄯᅩᄒᆞᆫ 거륵ᄒᆞ여지리라

三十 아론과 그 아ᄃᆞᆯ들의게 기름을 바르고 구별ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 내 압헤셔 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ라

三一 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 고ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ끼를 이 거슨 너희가 ᄃᆡᄃᆡ토록 나를 위ᄒᆞ야 거륵ᄒᆞ게 바를 기름이라

三二 범인의 몸에 붓지말며 이 기름을 졔조ᄒᆞᄂᆞᆫ 법대로 ᄉᆞᄉᆞ로히 ᄆᆞᆫ들지말나 이 거시 거륵ᄒᆞ니 너희의게 거륵ᄒᆞᆫ 거시 되리라

三三 무릇 이런 기름을 ᄉᆞᄉᆞ로히 ᄆᆞᆫ들거나 혹 범인의게 붓ᄂᆞᆫ쟈는 그 사ᄅᆞᆷ이 ᄇᆡᆨ셩 즁에셔 ᄭᅳᆫ허짐을 보리라 ○

三四 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 곳 나답스헬넷헬브나의 향픔을 ᄎᆔᄒᆞ야 이 향픔을 졍결ᄒᆞᆫ 유향에 셕거 각각 ᄒᆞᆫ 즁수대로 ᄒᆞ야

三五 향을 졔조ᄒᆞᄂᆞᆫ 법대로 향을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 소곰을 쳐셔 ᄭᆡᆨ긋ᄒᆞ고 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ라

三六 이 향 ᄒᆞᆫ 줌을 가늘게 ᄶᅵ여 회막 안 내가 네게 림ᄒᆞᆯ 법궤 압헤 둘지니 이 향은 너희게 지극히 거륵 ᄒᆞᆷ이 되리라

三七 너희가 이 ᄆᆞᆫ들 향을 졔조ᄒᆞᄂᆞᆫ 법대로 ᄉᆞᄉᆞ로히 ᄆᆞᆫ들지말나 이 향은 여호와ᄭᅴ 돌닐 거륵ᄒᆞᆫ 향이니

三八 무릇 이와 ᄀᆞᆺ흔 향을 ᄆᆞᆫ드러 향내를 맛ᄂᆞᆫ쟈는 그 ᄇᆡᆨ셩 즁에셔 ᄭᅳᆫ허짐을 보리라

삼십일쟝[편집]

三十一 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

내가 유다 지파 후르의 손ᄌᆞ 우리의 아ᄃᆞᆯ 브살엘을 특별히 불너

하ᄂᆞ님의 셩신으로 츙만케 ᄒᆞ야 지혜와 총명과 지식과 여러가지 일ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄌᆡ조가 잇게 ᄒᆞ야

능히 공교ᄒᆞᆫ 일을 궁구 ᄒᆞ야 금과 은과 놋으로 물건을 ᄆᆞᆫ들고

보셕을 ᄭᅡᆨ가 물니고 나무를 샥여 여러가지 ᄌᆡ조로 일ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿고

내가 ᄯᅩᄒᆞᆫ 지파에셔 아히사막의 아ᄃᆞᆯ 오홀니압을 세워 브살엘과 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿고 ᄯᅩᄒᆞᆫ 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 지혜 잇ᄂᆞᆫ쟈를 내가 더욱 지혜를 주어 뎌로 ᄒᆞ여곰 내가 무릇 네게 명ᄒᆞᆫ 거슬 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ노니

이는 곳 회막과 법궤와 그 우에 잇ᄂᆞᆫ 쇽죄소와 쟝막의 모든 긔명과

상과 그 부쇽ᄒᆞᆫ 것과 졍금 등ᄃᆡ와 그 부쇽ᄒᆞᆫ 것과 분향단과

번졔단과 그 부쇽ᄒᆞᆫ 긔명과 셰슈통과 그 좌판과

슈죵드ᄂᆞᆫ 옷과 졔ᄉᆞ쟝 아론의 셩의 그 여러 아ᄃᆞᆯ이 졔ᄉᆞ쟝 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ 옷과

十一 밋 붓ᄂᆞᆫ 기름과 셩소에셔 픠우ᄂᆞᆫ바 ᄌᆡ료로 ᄆᆞᆫ든 향이니 내가 네게 명ᄒᆞᆫ대로 뎌희가 ᄆᆞᆫ들지니라 ○

十二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 ᄯᅩ 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

十三 네가 이스라엘 ᄌᆞ손의게 ᄯᅩ 닐ᄋᆞ기를 너희는 맛당히 나의 안식일을 직히라 이 안식일은 나와 너희 ᄉᆞ이에 ᄃᆡᄃᆡ로 증거가 되여 내가 곳 너희를 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᄂᆞᆫ 여호와인줄을 알게 ᄒᆞᆷ이라

十四 너희가 맛당히 안식일을 직힐 거슨 너희게 거륵ᄒᆞᆫ 날이 됨이라 이 날을 범ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 반ᄃᆞ시 죽일 거시오 무릇 이 날에 일ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 그 ᄇᆡᆨ셩 즁에셔 ᄭᅳᆫ허짐을 보리라

十五 엿ᄉᆡ 동안에 일ᄒᆞ고 뎨 칠일은 여호와ᄭᅴ셔 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ신 큰 안식일이니 무릇 안식일에 일ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 반ᄃᆞ시 죽일 거시라

十六 그런즉 이스라엘 ᄌᆞ손이 안식일을 직혀 ᄃᆡᄃᆡ로 영영ᄒᆞᆫ 언약을 삼아 직힐지니라

十七 나와 밋 이스라엘 ᄌᆞ손 ᄉᆞ이에 이 거시 영영ᄒᆞᆫ 증거가 되ᄂᆞ니 대개 엿ᄉᆡ 동안에 나 여호와가 텬디를 창조 ᄒᆞ고 뎨 칠일에 평안히 쉬엿노라 ᄒᆞ시더라 ○

十八 하ᄂᆞ님이 시내산 우에셔 모세의게 닐ᄋᆞ시기를 ᄆᆞᆺ치시고 률법을 긔록ᄒᆞᆫ 두 비를 모세의게 주시니 곳 돌비라 하ᄂᆞ님이 손으로 긔록ᄒᆞ신바러라

삼십이쟝[편집]

三十二 ᄇᆡᆨ셩들이 모세가 산에셔 ᄂᆞ려오기 더ᄃᆡᄒᆞᆷ을 보고 아론 압헤 모혀 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 니러나 우리를 위ᄒᆞ야 신을 ᄆᆞᆫ드러 우리 압흘 인도ᄒᆞ게 ᄒᆞ쇼셔 대개 우리를 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞᆫ 이 모세는 엇지 되엿ᄂᆞᆫ지 아지못ᄒᆞ겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ거늘

아론이 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희 안ᄒᆡ와 ᄌᆞ녀의 귀에 드리운 금 고리를 ᄲᅢ여 내게 가져오라 ᄒᆞ니

모든 ᄇᆡᆨ셩이 귀에 드리운 금 고리를 ᄲᅢ여셔 아론의게 가져오거늘

아론이 그 손에셔 밧아 금 송아지를 부어 ᄆᆞᆫ들고 각도로 샥여 형샹을 ᄆᆞᆫ드니 ᄇᆡᆨ셩이 서로 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 사ᄅᆞᆷ들아 이는 너희를 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ신 신이라 ᄒᆞ거늘

아론이 보고 그 압헤 졔단을 싸코 공포ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ ᄅᆡ일은 여호와의 졀일이라 ᄒᆞ니

잇흔날에 ᄇᆡᆨ셩이 일즉이 니러나 번졔를 드리고 화목졔를 진셜ᄒᆞ고 안져셔 먹고 마시며 니러나셔 ᄯᅱ놀더라 ○

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ ᄂᆞ려가라 네가 애굽 ᄯᅡ에셔 인도ᄒᆞ야 나오게 ᄒᆞᆫ 네 ᄇᆡᆨ셩이 스ᄉᆞ로 패괴ᄒᆞᆫ지라

나의 명ᄒᆞᆫ 길을 속히 ᄯᅥ나 금 송아지를 부어 ᄆᆞᆫ들고 슝ᄇᆡᄒᆞ며 졔ᄉᆞᄒᆞ고 닐ᄋᆞ기를 이스라엘아 이는 곳 너희를 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞᆫ 신이라 ᄒᆞ엿다 ᄒᆞ시고

ᄯᅩ 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 이 ᄇᆡᆨ셩을 보니 목이 곳은지라

너는 나를 막지 말나 내가 뎌희를 진노ᄒᆞ야 멸ᄒᆞ고 네 ᄌᆞ손으로 큰 나라를 일우게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시거늘

十一 모세가 그 하ᄂᆞ님 여호와ᄭᅴ ᄀᆞᆫ구ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와여 엇지ᄒᆞ야 쥬의 ᄇᆡᆨ셩의게 진노ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 이는 크신 권능과 능ᄒᆞ신 손으로 인도ᄒᆞ야 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ신쟈로소이다

十二 엇지ᄒᆞ야 애굽 사ᄅᆞᆷ이 닐ᄋᆞ기를 여호와가 뎌희를 해ᄒᆞ랴고 애굽에셔 나오게 ᄒᆞ야 산즁에셔 죽이고 디면에셔 멸ᄒᆞᆫ다 ᄒᆞ게 ᄒᆞ시ᄂᆞ잇가 구ᄒᆞ옵ᄂᆞ니 쥬의 진노ᄒᆞ심을 긋치샤 이 화를 쥬의 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄂᆞ리시기를 뉘웃치시고

十三 쥬의 죵 아브라함이삭이스라엘을 긔억ᄒᆞ쇼셔 쥬ᄭᅴ셔 임의 ᄌᆞ긔를 ᄀᆞᄅᆞ쳐 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 너희 ᄌᆞ손을 하ᄂᆞᆯ에 별 처럼 만케 ᄒᆞ고 허락ᄒᆞᆫ 이 온 ᄯᅡ흘 너희 ᄌᆞ손의게 주어 영영ᄒᆞᆫ 긔업이 되게 ᄒᆞ겟ᄂᅿ라 ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니

十四 여호와ᄭᅴ셔 뉘웃치샤 그 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄂᆞ리겟다 ᄒᆞ시던 화를 ᄂᆞ리지아니ᄒᆞ시더라 ○

十五 모세가 몸을 도리켜 산에셔 ᄂᆞ려올ᄉᆡ 손에 법비 둘을 가졋스니 비 량면에 다 글ᄌᆞ가 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ 이 면에도 잇고 뎌 면에도 잇ᄂᆞᆫ지라

十六 그 비는 하ᄂᆞ님이 ᄆᆞᆫ드신 거시오 그 글은 하ᄂᆞ님이 쓰신 거신ᄃᆡ 비 우에 샥엿더라

十七 여호수아가 ᄇᆡᆨ셩이 소ᄅᆡ 지름을 듯고 모세의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 영즁에셔 싸홈ᄒᆞᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ가 나ᄂᆞ이다

十八 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내가 듯기에는 승젼가도 아니오 패ᄒᆞ야 부르지지ᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ도 아니오 노래ᄒᆞᄂᆞᆫ 소ᄅᆡ라 ᄒᆞ거늘

十九 모세가 영에 갓가히 가셔 송아지와 밋 춤추ᄂᆞᆫ 거슬 보고 심히 노ᄒᆞ야 손에 두 비를 산 아래로 던져 ᄭᆡ터리고

二十 ᄆᆞᆫ든바 금 송아지를 ᄎᆔᄒᆞ야 불살와 가루를 ᄆᆞᆫ드러 물에 ᄲᅮ려 이스라엘 ᄌᆞ손으로 마시게 ᄒᆞᆫ지라

二一 이에 모세아론의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이 ᄇᆡᆨ셩이 네게 엇지 ᄒᆞ엿기에 이런 즁죄에 ᄲᅡ지게 ᄒᆞ엿ᄂᆞ냐

二二 아론이 ᄃᆡ답ᄒᆞᄃᆡ 내 쥬여 노ᄒᆞ지 말으쇼셔 이 ᄇᆡᆨ셩이 젼혀 악ᄒᆞᆫ 거슬 당신이 알니이다

二三 뎌 무리가 내게 닐ᄋᆞ기를 우리를 위ᄒᆞ야 신을 ᄆᆞᆫ드러 우리 압흘 인도ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 대개 우리를 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 이 모세는 어ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ지 아지못ᄒᆞ겟다 ᄒᆞ기에

二四 내가 닐ᄋᆞ기를 무릇 금이 잇ᄂᆞᆫ쟈는 ᄯᅦ여 오라 ᄒᆞ매 뎌희가 내게 주거늘 내가 불에 던졋더니 이 송아지가 나왓ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라

二五 아론이 ᄇᆡᆨ셩으로 ᄒᆞ여곰 방탕ᄒᆞ게 ᄒᆞᆷ으로 원슈의게 죠롱ᄒᆞᄂᆞᆫ바 되엿더니 모세가 ᄇᆡᆨ셩의 방탕ᄒᆞᆫ 거슬 보고

二六 이에 영문에 서셔 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무릇 누구던지 여호와ᄭᅴ 쇽ᄒᆞᆫ쟈는 내게로 나아오라 ᄒᆞ니 레위 ᄌᆞ손이 다 모혀 나아오거늘

二七 모세가 뎌희의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 이스라엘 하ᄂᆞ님 여호와의 말ᄉᆞᆷ이 너희는 각각 허리에 군도를 ᄎᆞ고 영 가온ᄃᆡ셔 이 문으로 뎌 문ᄭᆞ지 왕ᄅᆡᄒᆞ며 형뎨와 친구와 리웃 사ᄅᆞᆷ을 무론ᄒᆞ고 다 도륙ᄒᆞ라 ᄒᆞ셧다 ᄒᆞ거늘

二八 레위 ᄌᆞ손이 모세의 명ᄒᆞᆫ대로 ᄒᆡᆼᄒᆞ매 이 날에 ᄇᆡᆨ셩 즁에 업더져 죽은쟈가 삼쳔명즘 되ᄂᆞᆫ지라

二九 모세레위 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희는 오ᄂᆞᆯ날 여호와ᄭᅴ 몸을 드리고 각각 그 아ᄃᆞᆯ과 형뎨를 치라 그리ᄒᆞ여야 오ᄂᆞᆯ날 너희의게 복을 주시리라 ᄒᆞ고

三十 잇흔날 ᄯᅩ ᄇᆡᆨ셩의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 너희가 임의 큰 죄를 범ᄒᆞ엿도다 내가 이제 여호와 압헤 올나갈터이니 혹 너희 죄를 쇽ᄒᆞᆯ가 ᄒᆞ노라 ᄒᆞ고

三一 다시 여호와 압헤 나아가 엿ᄌᆞ오ᄃᆡ 오호라 이 ᄇᆡᆨ셩이 ᄌᆞ긔를 위ᄒᆞ야 금으로 신을 ᄆᆞᆫ드러 임의 큰 죄를 범ᄒᆞ엿ᄉᆞ오나

三二 쥬ᄭᅴ셔 그 죄를 샤ᄒᆞ시리잇가 그러치안ᄉᆞ오면 내 일홈을 쥬의 긔록ᄒᆞ신 ᄎᆡᆨ에셔 흐려 ᄇᆞ리옵쇼셔 ᄒᆞ거늘

三三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 누구던지 내게 범죄ᄒᆞ엿스면 그 사ᄅᆞᆷ을 내 ᄎᆡᆨ에셔 흐려 ᄇᆞ리리라

三四 이제 너는 가셔 ᄇᆡᆨ셩을 인도ᄒᆞ야 내가 네게 말ᄒᆞᆫ 곳에 니르게 ᄒᆞᆯ지니 나의 ᄉᆞ쟈가 네 압흘 인도ᄒᆞ려니와 내가 죄를 다ᄉᆞ리ᄂᆞᆫ 날에 밋쳐셔 그 죄를 다ᄉᆞ리리라 ᄒᆞ시고

三五 여호와ᄭᅴ셔 ᄇᆡᆨ셩의게 ᄌᆡ앙을 ᄂᆞ리심은 그 ᄆᆞᆫ든 금 송아지를 인ᄒᆞᆷ이니 곳 아론이 ᄆᆞᆫ든 거시더라

삼십삼쟝[편집]

三十三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너와 밋 네가 인도ᄒᆞ야 애굽 ᄯᅡ에셔 나오게 ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩들은 여긔셔 ᄯᅥ나 갈지어다 내가 임의 아브라함이삭야곱의게 ᄆᆡᆼ셰ᄒᆞ야 닐ᄋᆞ기를 네 ᄌᆞ손의게 주리라 ᄒᆞᆫ 그 ᄯᅡ으로 가라

내가 ᄒᆞᆫ ᄉᆞ쟈를 네 압헤 보내여 가나안 사ᄅᆞᆷ과 아몰 사ᄅᆞᆷ과 사ᄅᆞᆷ과 브레스 사ᄅᆞᆷ과 히위 사ᄅᆞᆷ과 여부스 사ᄅᆞᆷ을 ᄶᅩᆺ차내고

너희를 인도ᄒᆞ야 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르ᄂᆞᆫ ᄯᅡ에 니르게 ᄒᆞ나 내가 너희 가온ᄄᆡ 동ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞᆯ 거슨 너희가 목이 곳은 ᄇᆡᆨ셩인즉 즁로에셔 내가 너희를 진멸ᄒᆞᆯ가 념려ᄒᆞᆷ이라 ᄒᆞ시니

ᄇᆡᆨ셩이 이 황숑ᄒᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ을 듯고 심히 근심ᄒᆞ야 그 몸을 단장ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈 업더라

여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞ기를 너희는 목이 곳은 ᄇᆡᆨ셩이라 내가 경각 ᄉᆞ이라도 너희 즁에 림ᄒᆞ면 너희를 진멸ᄒᆞ리니 그런즉 너희는 장식을 ᄯᅦ여 ᄇᆞ리라 내가 너희의게 ᄃᆡᄒᆞ야 엇더케 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 일을 알겟노라 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시거늘

이스라엘 ᄌᆞ손이 호렙산을 ᄯᅥ날 ᄯᅢ브터 그 장식을 ᄯᅦ여 ᄇᆞ리더라 ○

모세가 쟝막을 가져다가 영밧겻 먼 곳에 세우고 닐ᄏᆞ러 회막이라 ᄒᆞᄂᆞᆫ지라 무릇 여호와ᄭᅴ 구ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 영밧게 잇ᄂᆞᆫ 회막으로 나가더니

맛ᄎᆞᆷ 모세가 회막에 드러갈 ᄯᅢ에 모든 ᄇᆡᆨ셩이 니러나 각각 ᄌᆞ긔의 쟝막문에 서셔 모세의 뒤를 ᄇᆞ라보며 회막에 드러가기를 기ᄃᆞ리ᄂᆞᆫ지라

맛ᄎᆞᆷ 모세가 회막에 드러갈 ᄯᅢ에 구름 기동이 ᄂᆞ려 회막 문에 서고 여호와ᄭᅴ셔 모세로 더브러 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시니

모든 ᄇᆡᆨ셩이 구름 기동이 회막 문에 선 거슬 보고 다 니러나 각각 ᄌᆞ긔의 쟝막 문에셔 경ᄇᆡᄒᆞᄂᆞᆫ지라

十一 여호와ᄭᅴ셔 모세와 ᄃᆡ면ᄒᆞ야 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시ᄂᆞᆫ 거시 맛치 사ᄅᆞᆷ이 친구와 말ᄉᆞᆷᄒᆞᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ흔지라 그 후에 모세가 영으로 도라오되 오직 그 슈죵드ᄂᆞᆫ쟈 의 아ᄃᆞᆯ 쇼년 여호수아는 그 회막을 ᄯᅥ나지아니ᄒᆞ더라 ○

十二 모세가 여호와ᄭᅴ 고ᄒᆞᄃᆡ 보옵쇼셔 쥬ᄭᅴ셔 내게 닐ᄋᆞ시기를 이 ᄇᆡᆨ셩을 인도 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시고 나와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 보낼쟈를 알게 ᄒᆞ지아니ᄒᆞ셧ᄂᆞ이다 그러나 젼에 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시기를 내가 너를 친근히 아노니 너는 내 압헤 은춍을 닙엇다 ᄒᆞ신지라

十三 이제 과연 내가 쥬 압헤 은춍을 닙엇스면 쳥컨대 쥬ᄭᅴ셔 내게 쥬의 길을 보이샤 내가 쥬를 알고 쥬 압헤 은춍을 닙게 ᄒᆞ시며 ᄯᅩ 이 ᄇᆡᆨ셩을 쥬의 ᄇᆡᆨ셩으로 녁이옵쇼셔

十四 여호와ᄭᅴ셔 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 친히 갈터이오 ᄯᅩ 너를 쉬게 ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시니

十五 모세가 닐ᄋᆞᄃᆡ 만일 쥬ᄭᅴ셔 친히 가지아니ᄒᆞ시면 우리를 여긔셔 올나가지말게 ᄒᆞ옵쇼셔

十六 나와 밋 쥬의 ᄇᆡᆨ셩이 쥬 압헤 은춍 닙은줄을 엇더케 알니잇가 쥬ᄭᅴ셔 우리와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 가시ᄂᆞᆫ 거스로 알 거시 나이노잇가 만일 가시면 나와 밋 쥬의 ᄇᆡᆨ셩이 텬하 만민 즁에 구별이 잇겟ᄂᆞ이다 ᄒᆞ더라 ○

十七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 말ᄒᆞᆫ바 이 거슬 내가 ᄒᆡᆼᄒᆞ리니 대개 네가 내 압헤 은춍을 닙엇고 내가 너를 친근히 아노라 ᄒᆞ거늘

十八 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쳥컨대 쥬의 영광을 내게 보이쇼셔

十九 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 나의 모든 션ᄒᆞᆫ 거슬 네 압헤 지나가게 ᄒᆞ며 여호와의 일홈을 네 압헤 반포ᄒᆞ고 내가 은혜 줄쟈의게는 은혜를 주고 긍휼히 녁일쟈를 긍휼히 녁이리라 ᄒᆞ시고

二十 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 네가 능히 나의 얼골을 보지못ᄒᆞ리니 대개 나를 보고 살 사ᄅᆞᆷ이 업ᄂᆞ니라

二一 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 볼지어다 내 녑헤 ᄒᆞᆫ 곳이 잇스니 네가 이 바회 우에 서면

二二 맛ᄎᆞᆷ 나의 영광이 자나갈 ᄯᅢ에 내가 너를 바회 틈에 두고 다 지나가도록 내 손으로 너를 덥헛다가

二三 손을 거두리니 네가 내 등은 보려니와 오직 내 얼골은 보지못ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시더라

삼십ᄉᆞ쟝[편집]

三十四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 돌비 둘을 조아 젼에 것과 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ들나 네가 젼에 ᄭᆡ터린 두비에 잇ᄂᆞᆫ 말ᄉᆞᆷ을 내가 이 비에 쓰리니

네가 잇흔날을 위ᄒᆞ야 예비ᄒᆞ엿다가 아ᄎᆞᆷ에 시내산에 올나와 산 ᄭᅩᆨ닥이에셔 내게 보이라

타인은 너와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 올나오지도 말고 그 산 ᄉᆞ면에 보이지도 말게 ᄒᆞ고 우양도 그 산 압헤셔 먹지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ라 ᄒᆞ시ᄂᆞᆫ지라

모세가 돌비 둘을 조아 젼에 것과 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ들고 아ᄎᆞᆷ에 일즉이 니러나 여호와의 명령을 좃차 돌비 둘을 손에 잡고 시내산에 올나갈ᄉᆡ

여호와ᄭᅴ셔 구름 가온ᄃᆡ 강림ᄒᆞ샤 거긔셔 뎌와 ᄒᆞᆷᄭᅴ 서셔 ᄌᆞ긔의 일홈을 반포 ᄒᆞ시니라

여호와ᄭᅴ셔 모세의 압흘지나시며 반포ᄒᆞ샤ᄃᆡ 여호와로다 여호와로다 ᄌᆞ비ᄒᆞ고 은혜롭고 노 ᄒᆞ기를 더ᄃᆡᄒᆞ고 긍휼과 진실ᄒᆞᆷ이 만흔 하ᄂᆞ님이라

긍휼을 쳔ᄃᆡᄭᆞ지 베플며 악과 허물과 죄를 용셔ᄒᆞ되 맛당히 형벌 밧을쟈를 결단코 면 ᄒᆞ여 주지안코 아비의 죄악을 ᄌᆞᄌᆞ 손손으로 삼ᄉᆞᄃᆡᄭᆞ지 보응ᄒᆞ리라 ᄒᆞ시거늘

모세가 급히 ᄯᅡ에 업드려 경ᄇᆡᄒᆞ야

ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 쥬여 내가 만일 쥬 압헤 은춍을 닙엇스면 쳥컨대 우리 쥬는 우리 가온ᄃᆡ ᄒᆡᆼᄒᆞ옵쇼셔 대개 이 ᄇᆡᆨ셩의 목이 곳ᄉᆞᆸᄂᆞ이다 우리의 악과 죄를 샤ᄒᆞ시고 우리로 쥬의 긔업을 삼으쇼셔 ᄒᆞ더라 ○

여호와ᄭᅴ셔 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ 내가 이제 언약을 세워 텬하 만국에 ᄒᆡᆼ치아니ᄒᆞᆫ 이젹을 너희 모든 ᄇᆡᆨ셩 압헤셔 ᄒᆡᆼᄒᆞ야 너희 ᄉᆞ면에 잇ᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩으로 ᄒᆞ여곰 여호와의 ᄒᆡᆼᄒᆞᄂᆞᆫ 일을 보게 ᄒᆞ리니 대개 내가 너희로 더브러 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 일이 가히 두려오리라

十一 내가 오ᄂᆞᆯ날 너희의게 명ᄒᆞᆫ 거슬 삼가 직힐지어다 내가 너희 압헤셔 아몰 사ᄅᆞᆷ과 가나안 사ᄅᆞᆷ과 사ᄅᆞᆷ과 브레스 사ᄅᆞᆷ과 히위 사ᄅᆞᆷ과 여부스 사ᄅᆞᆷ을 ᄶᅩᆺ차내리니

十二 너희는 스ᄉᆞ로 삼가 그 드러갈 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩으로 더브러 언약ᄒᆞ지말나 뎌희가 너희 즁에 거ᄒᆞ야 너희를 죄에 ᄲᅡ칠가 념려ᄒᆞ노라

十三 오직 너희는 그 졔단을 문허터리고 그 우샹을 훼파ᄒᆞ고 그 위ᄒᆞᄂᆞᆫ 아세라 목샹을 ᄶᅵᆨ어 ᄇᆞ리고

十四 다른 신의게 경ᄇᆡᄒᆞ지말나 대개 나 여호와는 그 일홈이 진노니 곳 진노ᄒᆞᄂᆞᆫ 하ᄂᆞ님이니라

十五 너희가 만일 그 ᄯᅡ에 거ᄒᆞᆫ ᄇᆡᆨ셩으로 더브러 언약ᄒᆞ면 뎌희가 음란ᄒᆞ게 그 모든 신을 셤겨 졔ᄉᆞᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 너희를 쳥ᄒᆞ야 졔물을 먹이고

十六 ᄯᅩᄒᆞᆫ 너희가 뎌희 ᄯᆞᆯ들을 ᄎᆔᄒᆞ야 너희 아ᄃᆞᆯ의게 주면 그 ᄯᆞᆯ들이 음란ᄒᆞ게 그 모든 신을 셤겨 너희 아ᄃᆞᆯ들노 ᄒᆞ여곰 ᄯᅩᄒᆞᆫ 음란ᄒᆞ게 그모든 신을 셤기게 ᄒᆞᆯ가 념려ᄒᆞ노라

十七 너희는 아모 신이던지 부어 ᄆᆞᆫ드러 두지말나

十八 너희는 무효졀을 직히라 너희가 아빕월에 애굽에셔 나왓스니 내가 너희의게 명ᄒᆞ야 아빕월에 뎡ᄒᆞᆫ 긔한대로 칠일 동안 누룩 업ᄂᆞᆫ ᄯᅥᆨ을 먹으라

十九 무릇 초ᄐᆡ에 나흔 거슨 다 내 거시니 너희 즘ᄉᆡᆼ에 소와 양을 무론ᄒᆞ고 첫 삭기는 다 내게 드리되

二十 오직 라귀의 첫 삭기는 어린 양으로 ᄃᆡ쇽ᄒᆞᆯ지니 만일 ᄃᆡ쇽지 아니ᄒᆞᆯ터이면 그 목을 ᄭᅥᆨ글 거시오 무릇 네 아ᄃᆞᆯ들 즁에 쟝ᄌᆞ 된쟈는 다 ᄃᆡ쇽ᄒᆞᆯ 거시오 내 압헤 보일 ᄯᅢ에 뷘 손으로 오지말나

二一 너희는 엿ᄉᆡ 동안 일ᄒᆞ고 뎨 칠일에는 안식ᄒᆞᆯ지니 밧갈 ᄯᅢ에나 츄슈ᄒᆞᆯ ᄯᅢ에도 안식ᄒᆞ라

二二 ᄆᆡᆨ츄 시작에 맛당히 칠칠졀을 직히고 ᄯᅩ 츄슈졀을 가을에 직히라

二三 너희 모든 남ᄌᆞ는 일년에 세번식 쥬 여호와 이스라엘 하ᄂᆞ님 압헤 보이라

二四 대개 내가 이방 족쇽을 너희 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내고 너희 디방을 넓히리니 일년에 세번식 올나가 너희 하ᄂᆞ님 여호와 압헤 보일 ᄯᅢ에 아모 사ᄅᆞᆷ도 너희 ᄯᅡ흘 탐내지아니ᄒᆞ리라

二五 너희는 내 희ᄉᆡᆼ의 피를 누룩 너흔 ᄯᅥᆨ과 ᄒᆞᆷᄭᅴ 드리지말며 유월졀 양의 고기를 잇흔날ᄭᆞ지 두지말며

二六 너희 토디에셔 처음 닉은 거세 샹픔을 가지고 너희 하ᄂᆞ님 여호와의 뎐에 드러갈 거시오 염소 삭기를 그 어미의 졋으로 삶지말나 ○

二七 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐ᄋᆞ샤ᄃᆡ 너는 이 말을 긔록ᄒᆞ라 내가 이 말의 ᄯᅳᆺ을 좃차 너와 밋 이스라엘노 더브러 언약을 세우노라 ᄒᆞ시더라

二八 모세가 여호와로 더브러 거긔셔 ᄉᆞ십일 ᄉᆞ십야를 잇서셔 ᄯᅥᆨ도 먹지 아니ᄒᆞ고 물도 마시지 아니ᄒᆞᆫ지라 이에 언약의 말ᄉᆞᆷ을 비에 썻스니 곳 십계더라 ○

二九 모세시내산에 ᄂᆞ려올ᄉᆡ 언약의 두 비를 손에 잡앗ᄂᆞᆫᄃᆡ 쥬ᄭᅴ셔 ᄌᆞ긔로 더브러 말ᄉᆞᆷᄒᆞ신고로 그 얼골 가죡에 광ᄎᆡ 남을 스ᄉᆞ로 아지못ᄒᆞᄂᆞᆫ지라

三十 아론이스라엘 모든 ᄌᆞ손이 모세를 보니 그 얼골 가죡에 광ᄎᆡ가 나ᄂᆞᆫ지라 두려워 감히 그 압흘 갓가히 ᄒᆞ지못ᄒᆞ거늘

三一 모세가 뎌희를 부르매 아론과 회즁의 모든 어룬이 압헤 나아오니 더브러 말ᄒᆞ고

三二 그 후에 이스라엘 모든 ᄌᆞ손이 ᄯᅩᄒᆞᆫ 갓가히 오매 여호와ᄭᅴ셔 시내산에셔 ᄌᆞ긔의게 말ᄉᆞᆷᄒᆞ시던 거슬 다 ᄇᆡᆨ셩의게 명ᄒᆞ고

三三 무리와 말을 맛친 후에 슈건으로 얼골을 ᄀᆞ리웟다가

三四 여호와 압헤 드러가 말ᄉᆞᆷᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 슈건을 벗고 나올 ᄯᅢᄭᆞ지 잇다가 나와셔 명령을 밧은대로 이스라엘 ᄌᆞ손의게 고ᄒᆞᆯᄉᆡ

三五 뎌희가 모세의 얼골을 보니 그 얼골 가죡에 광ᄎᆡ가 나ᄂᆞᆫ지라 모세가 말ᄉᆞᆷᄒᆞ러 드러갈 ᄯᅢᄭᆞ지 슈건으로 그 얼골을 다시 ᄀᆞ리우니라

삼십오쟝[편집]

三十五 모세이스라엘 ᄌᆞ손의 온 회즁을 모화 닐ᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신 말ᄉᆞᆷ이니 너희가 맛당히 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ 거시라

엿ᄉᆡ 동안은 일ᄒᆞ고 뎨 칠일노 거륵ᄒᆞᆫ 날을 삼을지니 곳 여호와의 크신 안식일이라 무릇 이 날에 일ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈를 반ᄃᆞ시 죽일지어다

안식일에는 너희가 집안에셔 불도 ᄯᆡ지말지니라 ○

모세가 ᄯᅩ 이스라엘 ᄌᆞ손의 온 회즁의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 이는 여호와의 명ᄒᆞ신 거시니

닐넛스ᄃᆡ 너희 즁에 례물을 ᄎᆔᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 드릴지니 무릇 여호와ᄭᅴ 드리기를 원ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ이 잇ᄂᆞᆫ쟈는 가져올 거시라 곳 금과 은과 놋과

쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실과 밋 염소 털과

붉은 물드린 슈 양의 가죡과 물도야지 가죡과 조각목과

등불 켜ᄂᆞᆫ 기름과 바르ᄂᆞᆫ 기름을 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ 향ᄌᆡ료와 분향ᄒᆞᄂᆞᆫ 향ᄌᆡ료와

에봇과 흉배에 다ᄂᆞᆫ 홍마노와 보셕이니라

너희즁에 무릇 지혜로온쟈는 와셔 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ신 거슬 ᄆᆞᆫ들지니

十一 곳 셩막과 그 쟝막과 그 덥ᄂᆞᆫ 휘쟝과 그 갈고리와 그 널판과 그 널판의 ᄯᅴ와 그 기동과 그 좌판과

十二 법궤와 그 ᄎᆡ와 쇽죄소와 법궤를 ᄀᆞ리우ᄂᆞᆫ 휘쟝과

十三 상과 밋 그 ᄎᆡ와 모든 긔명과 밋 진셜ᄒᆞᆫ ᄯᅥᆨ이오

十四 불 켜ᄂᆞᆫ 등ᄃᆡ와 밋 그 긔명과 그 등잔과 등유와

十五 향단과 그 ᄎᆡ와 바르ᄂᆞᆫ 기름과 픠우ᄂᆞᆫ 향과 셩막문 문쟝과

十六 번졔단과 밋 그 놋 그믈과 ᄎᆡ와 밋 모든 긔명과 셰슈통과 그 밧침과

十七 그 울타리 휘쟝과 그 기동과 밋 좌판과 ᄯᅩ 울타리문 문쟝과

十八 셩막 말둑과 울타리 말둑과 그 모든 줄과

十九 셩소에셔 셤길 ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ바 슈노흔 옷이니 곳 졔ᄉᆞ쟝 아론의 셩의와 그 여러 아ᄃᆞᆯ이 졔ᄉᆞ의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ 옷이라 ᄒᆞ더라 ○

二十 이스라엘 ᄌᆞ손의 왼 회즁이 모세의 압흘 ᄯᅥ낫더니

二一 무릇 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 감동ᄒᆞ야 여호와ᄭᅴ 례물 드리기를 원ᄒᆞᄂᆞᆫ ᄆᆞᄋᆞᆷ이 잇ᄂᆞᆫ쟈는 다 와셔 회막 역ᄊᆞ와 그 모든 셤기ᄂᆞᆫ 일에 쓰ᄂᆞᆫ 것과 밋 셩의 지을 감을 드릴ᄉᆡ

二二 이에 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 드리기를 즐겨ᄒᆞᄂᆞᆫ 남녀들이 다 와셔 코에 고리와 귀에 고리와 가락지와 목에 드리운 구슬 곳 모든 금 패물을 가져다가 각각 금 례물노 여호와ᄭᅴ 드리고

二三 무릇 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 고흔 뵈 실과 밋 염소 털과 붉은 물드린 슈 양의 가죡과 물도야지 가죡 잇ᄂᆞᆫ쟈가 다 가져오고

二四 무릇 은과 놋을 례물노 삼ᄂᆞᆫ 쟈도 가져다가 여호와ᄭᅴ 드리고 무릇 셤기ᄂᆞᆫ 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 역ᄉᆞ에 합당ᄒᆞᆫ 조각목 잇ᄂᆞᆫ쟈도 다 가져오고

二五 무릇 슬긔로온 녀인은 그 손으로 실을 ᄆᆞᆫ드러 가져오니 곳 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실이오

二六 ᄯᅩ ᄆᆞᄋᆞᆷ이 감동ᄒᆞ야 지혜 잇ᄂᆞᆫ 녀인은 염소털 실을 ᄆᆞᆫ들고

二七 모든 두령 된쟈는 에봇과 흉배에 붓치ᄂᆞᆫ 홍마노와 보셕을 가져오고

二八 불 켜ᄂᆞᆫ 기름과 바르ᄂᆞᆫ 기름과 픠우ᄂᆞᆫ 향 ᄆᆞᆫ들기를 위ᄒᆞ야 향ᄌᆡ료와 기름을 가져올ᄉᆡ

二九 이스라엘 모든 남녀가 무릇 셩심으로 드리기를 원ᄒᆞᄂᆞᆫ쟈는 ᄌᆞ원ᄒᆞᄂᆞᆫ 례물을 가져다가 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ들나 ᄒᆞ신 모든 거슬 ᄆᆞᆫ들게 ᄒᆞ더라 ○

三十 모세이스라엘 ᄌᆞ손의게 닐ᄋᆞᄃᆡ 볼지어다 여호와ᄭᅴ셔 유다 지파 후르의 손ᄌᆞ 우리의 아ᄃᆞᆯ 브살엘을 특별히 불너

三一 하ᄂᆞ님의 셩신을 츙만케 ᄒᆞ시고 지혜와 총명과 지식이 잇게 ᄒᆞ샤 여러 가지 공쟝에 능ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니

三二 공교ᄒᆞᆫ 법을 터득ᄒᆞ야 금과 은과 놋 일을 ᄒᆞ고

三三 능히 보셕을 ᄭᅡᆨ가 물니고 나무를 샥여 여러 가지 공쟝에 공교롭게 ᄒᆞ시고

三四 뎌와 밋 지파 아히사막의 아ᄃᆞᆯ 오홀니압의 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 총명을 주샤 사ᄅᆞᆷ을 ᄀᆞᄅᆞ치게 ᄒᆞ시고

三五 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 지혜를 츙만케 ᄒᆞ샤 여러 가지 공쟝에 능ᄒᆞ게 ᄒᆞ시니 곳 아로샥이ᄂᆞᆫ 일과 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 일과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 슈놋ᄂᆞᆫ 일이니 무론 무ᄉᆞᆷ 공쟝이던지 공교로온 일을 터득ᄒᆞᄂᆞᆫᄃᆡ 능ᄒᆞ게 ᄒᆞ셧ᄂᆞ니라

삼십륙쟝[편집]

三十六 브살엘오홀니압과 밋 모든 지혜로온쟈가 일을 ᄒᆞ리니 이는 여호와ᄭᅴ셔 지혜와 총명을 주샤 엇더케 졔조ᄒᆞᆯ 거슬 알게 ᄒᆞ신쟈라 여호와의 명을 좃차 셩소에셔 셤기ᄂᆞᆫ 일을 위ᄒᆞ야 모든 거슬 지으리라 ᄒᆞ더라 ○

모세브살엘오홀니압과 밋 모든 지혜로온쟈를 부르니 이는 여호와ᄭᅴ셔 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ에 지혜를 주시매 그 ᄆᆞᄋᆞᆷ이 감동ᄒᆞ야 와셔 일ᄒᆞ기를 ᄌᆞ원ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든쟈라

뎌희가 이스라엘 ᄌᆞ손의 가져온 모든 례물을 모세의게 밧으니 곳 셩소에셔 셤기ᄂᆞᆫ 일에 ᄃᆡᄒᆞ야 쓰ᄂᆞᆫ 물건을 졔조ᄒᆞᆯ 가음이라 ᄇᆡᆨ셩이 아ᄎᆞᆷ 마다 련ᄒᆞ야 ᄌᆞ원ᄒᆞᄂᆞᆫ 례물을 가져오니

셩소의 모든 물건을 졔조ᄒᆞᄂᆞᆫ 모든 지혜로온쟈가 잠간 일을 뎡지ᄒᆞ고 가셔

모세의게 고ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 명ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ들나 ᄒᆞ신 일에 쓸 것 외에 더 만히 가져오ᄂᆞ이다 ᄒᆞ니

모세가 명ᄒᆞ야 영즁에 공포ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 무론 남녀ᄒᆞ고 셩소에 드리기 위ᄒᆞ야 다시 졔조ᄒᆞ지말나 ᄒᆞ고 이에 ᄇᆡᆨ셩을 금ᄒᆞ야 다시 가져오지못ᄒᆞ게 ᄒᆞ니

대개 잇ᄂᆞᆫ ᄌᆡ료가 넉넉ᄒᆞ야 모든 거슬 ᄆᆞᆫ들고도 유여ᄒᆞᆷ이라 ○

일ᄒᆞᄂᆞᆫ 사ᄅᆞᆷ 즁에 모든 지혜로온쟈가 휘쟝 열 폭으로 셩소를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 가는 뵈 실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실노 그룹들을 슈노하 ᄆᆞᆫ드럿스니

휘쟝마다 쟝은 이십팔쳑이오 광은 ᄉᆞ쳑이니 모든 휘쟝의 쳑수를 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야

휘쟝 다ᄉᆞᆺ을 서로 련ᄒᆞ고 ᄯᅩ 다른 휘쟝 다ᄉᆞᆺ도 서로 련ᄒᆞ고

十一 쳥ᄉᆡᆨ 고를 ᄆᆞᆫ드러 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에 달고 그 다음 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에도 그와 ᄀᆞᆺ치 달ᄃᆡ

十二 ᄒᆞᆫ 휘쟝에 고 오십을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 다음 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 가에 고 오십을 ᄆᆞᆫ드러 그 고가 서로 ᄃᆡᄒᆞ게 ᄒᆞ고

十三 금 고리 오십을 ᄆᆞᆫ드러 갈고리로 량편 휘쟝을 서로 련ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 셩막을 일우니라 ○

十四 염소 털노 휘쟝을 ᄆᆞᆫ드러 셩막 우에 쟝막으로 치ᄃᆡ 곳 휘쟝 열ᄒᆞ나를 ᄆᆞᆫ드니

十五 ᄆᆡ 휘쟝에 쟝은 삼십쳑이오 광은 ᄉᆞ쳑이라 열ᄒᆞᆫ 휘쟝의 쳑수를 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고

十六 휘쟝 다ᄉᆞᆺ을 ᄯᅡ로 련ᄒᆞ고 ᄯᅩ 휘쟝 여ᄉᆞᆺ을 ᄯᅡ로 련ᄒᆞ고

十七 ᄒᆞᆫ 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에 고 오십을 달고 ᄯᅩ 둘재 련ᄒᆞᆫ 휘쟝 말폭 가에도 고 오십을 달고

十八 ᄯᅩ 놋 갈고리 오십을 ᄆᆞᆫ드러 그 쟝막을 서로 련ᄒᆞ야 ᄒᆞ나이 되게 ᄒᆞ고

十九 붉은물 드린 슈 양의 가죡으로 쟝막 둑겅을 ᄆᆞᆫ들고 물도야지 가죡으로 ᄯᅩ 둑겅을 ᄆᆞᆫ드러 그 우에 덥흐니라 ○

二十 조각목으로 셩막의 널판을 ᄆᆞᆫ드러 세우ᄃᆡ

二一 쟝은 십쳑이오 광은 일쳑반에 ᄒᆞ고

二二 ᄆᆡ 널판에 두 촉을 내여 서로 련ᄒᆞ게 ᄒᆞᄃᆡ 셩막의 모든 널판을 다 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ들고

二三 셩막을 위ᄒᆞ야 널판을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 남편에 널판 이십을 ᄆᆞᆫ들고

二四 ᄯᅩ 이십 널판을 밧치ᄂᆞᆫ 좌판 ᄉᆞ십을 은으로 ᄆᆞᆫ드니 곳 ᄒᆞᆫ 널판 아래 두 좌판을 노하 그 두 촉을 박게 ᄒᆞ며 ᄯᅩ 다른 널판 아래 두 좌판을 노하 그 두 촉을 박게 ᄒᆞ고

二五 셩막 다른 편 곳 븍편을 위ᄒᆞ야 널판 이십을 ᄆᆞᆫ들고

二六 은 좌판 ᄉᆞ십을 ᄆᆞᆫ드러 ᄆᆡ널판 아래 두 좌판식 밧치고

二七 셩막 뒤 셔편을 위ᄒᆞ야 널판 여ᄉᆞᆺ을 ᄆᆞᆫ들고

二八 ᄯᅩ 셩막 뒤 량 모통이를 위ᄒᆞ야 널판 둘을 ᄆᆞᆫ들고

二九 아래셔브터 ᄭᅩᆨ닥이ᄭᆞ지 모를 ᄶᅡ셔 합ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 ᄒᆞᆫ 고리를 달고 둘다 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞᄃᆡ 두 모통이를 위ᄒᆞ야 그리ᄒᆞᆫ지라

三十 그 널판은 여ᄃᆞᆲ이니 은으로 ᄆᆞᆫ든 좌판 십륙을 ᄆᆡ 널판 아래 두 좌판식 밧치니라 ○

三一 조각목으로 ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 셩막 이편에 잇ᄂᆞᆫ 널판을 위ᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들고

三二 셩막 뎌편에 잇ᄂᆞᆫ 널판을 위ᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들고 셩막 뒤 셔편에 잇ᄂᆞᆫ 널판을 위ᄒᆞ야 다ᄉᆞᆺ ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ들고

三三 널판 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ ᄯᅴ를 이편에셔 뎌편에 밋치게 ᄒᆞ고

三四 널판을 금으로 싸고 그 고리를 금으로 ᄆᆞᆫ드러 ᄯᅴ를 ᄭᅰ게 ᄒᆞ고 그 ᄯᅴ를 금으로 싸니라 ○

三五 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 그룹들을 슈노하 휘쟝을 ᄶᅡ내여

三六 휘쟝 다ᄂᆞᆫ 네 기동을 조각목으로 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸고 그 고리는 금으로 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 기동을 위ᄒᆞ야 은 좌판 넷을 부어 ᄆᆞᆫ들고

三七 ᄯᅩ 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 슈쟝이의 법으로 슈노하 쟝막문을 위ᄒᆞ야 문쟝을 ᄆᆞᆫ들고

三八 문쟝 다ᄂᆞᆫ 기동 다ᄉᆞᆺ과 기동 우에 갈고리를 ᄆᆞᆫ들고 기동 머리와 그 홰대를 금으로 싸고 그 다ᄉᆞᆺ 좌판을 놋으로 ᄆᆞᆫ드니라

삼십칠쟝[편집]

三十七 브살엘이 조각목으로 법궤를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝은 두자반이오 광과 고는 ᄒᆞᆫ자반이라

졍금으로 안밧글 싸고 우으로도라가며 금으로 션을 두루고

금고리 넷을 부어 ᄆᆞᆫ드러 네 모통이 아래 달ᄃᆡ 이 녑헤 둘을 달고 뎌 녑헤 둘을 달고

조각목으로 메ᄂᆞᆫ ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸고

그 ᄎᆡ를 법궤 녑헤 고리에 ᄭᅰ여 법궤를 메게 ᄒᆞ엿고

졍금으로 쇽죄소를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝은 두자반이오 광은 ᄒᆞᆫ자반이라

금으로 두 그룹을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쳐셔 ᄆᆞᆫ드러 쇽죄소 량편에 두니

이편에 ᄒᆞᆫ 그룹이오 뎌편에 ᄒᆞᆫ 그룹이라 쇽죄소에 ᄒᆞᆫᄃᆡ 련ᄒᆞ야 ᄆᆞᆫ드러 그 량편에 잇게 ᄒᆞᆫ지라

그룹들이 놉히 그 ᄂᆞᆯ개를 펴셔 쇽죄소를 그 ᄂᆞᆯ개로 덥흐ᄃᆡ 그 얼골이 피ᄎᆞ 향ᄒᆞ야 곳 쇽죄소 편에 잇더라 ○

조각목으로 상을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝은 두자요 고아은 ᄒᆞᆫ자요 고는 ᄒᆞᆫ자반이라

十一 졍금으로 싸고 도라가며 금으로 션을 두루고

十二 상 ᄉᆞ면으로 도라가며 휘엽을 두루ᄃᆡ 광은 손바닥 넓이만 ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 휘엽으로 도라가며 션을 두루고

十三 금 고리 네슬 부어 ᄆᆞᆫ드러 네 발 네 모통이에 두고

十四 그 고리를 휘엽 녑헤 달아 ᄎᆡ에 ᄭᅰ여 그 상을 메게 ᄒᆞ고

十五 조각목으로 ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸셔 그 거스로 상을 메게 ᄒᆞ고

十六 상 우에 놋ᄂᆞᆫ 긔명을 졍금으로 ᄆᆞᆫ드니 곳 대뎝과 유향 담ᄂᆞᆫ 죵ᄌᆞ와 부어드리ᄂᆞᆫ 잔과 병이더라 ○

十七 졍금을 쳐셔 등ᄃᆡ를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 그 밋판과 그 줄기와 ᄭᅩᆺ방울과 마ᄃᆡ와 ᄭᅩᆺ츨 다 ᄒᆞᆫ 덩어리로 ᄆᆞᆫ든지라

十八 여ᄉᆞᆺ 가지가 그 녑흐로 나오ᄂᆞᆫᄃᆡ 세 가지는 등ᄃᆡ 이편으로 나오고 세 가지는 등ᄃᆡ 뎌편으로 나왓스며

十九 이편 ᄆᆡ 가지에 살구 ᄭᅩᆺ ᄀᆞᆺ흔 ᄭᅩᆺ 방울 셋과 마ᄃᆡ ᄒᆞ나와 ᄭᅩᆺ ᄒᆞ나이 잇고 뎌편 ᄆᆡ 가지에 살구 ᄭᅩᆺ ᄀᆞᆺ흔 ᄭᅩᆺ 방울 셋과 마ᄃᆡ ᄒᆞ나와 ᄭᅩᆺ ᄒᆞ나이 잇스ᄃᆡ 등ᄃᆡ에셔 나온 여ᄉᆞᆺ 가지가 다 그와 ᄀᆞᆺ흔지라

二十 등ᄃᆡ 줄기에는 살구 ᄭᅩᆺ ᄀᆞᆺ치 ᄆᆞᆫ든 ᄭᅩᆺ 방울 넷과 그 마ᄃᆡ와 그 ᄭᅩᆺ치 잇ᄂᆞᆫᄃᆡ

二一 두 가지 아래 ᄒᆞᆫ 마ᄃᆡ가 잇고 ᄯᅩ 두 가지 아래 ᄒᆞᆫ 마ᄃᆡ가 잇고 ᄯᅩ 두 가지 아래 ᄒᆞᆫ 마ᄃᆡ가 잇서 등ᄃᆡ에셔 나오ᄂᆞᆫ 여ᄉᆞᆺ 가지를 ᄒᆞᆫᄃᆡ 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿고

二二 그 등ᄃᆡ와 가지를 ᄒᆞᆫ 덩어리 졍금으로 쳐셔 ᄆᆞᆫ들고

二三 ᄯᅩ 졍금으로 등잔 닐곱과 그 가위와 가위판을 ᄆᆞᆫ들고

二四 등ᄃᆡ와 그 모든 긔명을 졍금 ᄒᆞᆫ 달난트즁으로 ᄆᆞᆫ드니라 ○

二五 ᄯᅩ 조각목으로 향단을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝광은 일쳑이니 그 졔도는 네모가 반듯ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿스며 고는 이쳑이오 그 ᄲᅮᆯ을 향단과 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

二六 단 우와 ᄉᆞ면과 ᄲᅮᆯ을 다 졍금으로 싸고 도라가며 금으로 션을 두루고

二七 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 션 아래 량녑헤 달아 ᄎᆡ를 ᄭᅰ여 메게 ᄒᆞ고

二八 조각목으로 ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 금으로 싸고

二九 향을 졔조ᄒᆞᄂᆞᆫ 법대로 거륵ᄒᆞ게 바르ᄂᆞᆫ 기름을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 향ᄌᆡ료로 졍걸ᄒᆞᆫ 향을 ᄆᆞᆫ드니라

삼십팔쟝[편집]

三十八 조각목으로 번졔단을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 쟝광은 오쳑이니그 졔도는 네 모가 반듯ᄒᆞ게 ᄒᆞ엿스며 고는 삼쳑이오

그 네 모 우에 네 ᄲᅮᆯ을 ᄆᆞᆫ드러 졔단과 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 다 놋으로 싸코

ᄯᅩ 졔단의 모든 긔명을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 동의와 부삽과 대뎝과 고기 갈고리와 불 옴기ᄂᆞᆫ 그릇을 모도 놋으로 ᄆᆞᆫ드럿스며

ᄯᅩ 졔단을 위ᄒᆞ야 놋으로 써 그믈을 ᄆᆞᆫ드러 그 졔단 ᄉᆞ면 가쟝자리 아래 두어 졔단 고의 졀반에 니르게 ᄒᆞ고

ᄯᅩ 네 고리를 부어 ᄆᆞᆫ드러 놋 그믈 네 모통이에 두어 ᄎᆡ ᄭᅰᆯ 자리를 삼고

조각목으로 ᄎᆡ를 ᄆᆞᆫ드러 놋으로 싸코

그 ᄎᆡ를 졔단 녑헤 고리에 ᄭᅰ여 메게 ᄒᆞ고 졔단을 널판으로 ᄆᆞᆫ드러 그 가온ᄃᆡ를 뷔게 ᄒᆞ엿더라 ○

놋으로 셰슈통과 그 밧침을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 회막 문 압헤 슈죵들너 모힌 녀인들의 드린바 놋 거울노 ᄆᆞᆫ드럿더라 ○

ᄯᅩ 울타리를 ᄆᆞᆫ들고 그 울타리를 위ᄒᆞ야 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 일ᄇᆡᆨ쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 지어 남방에 드리우고

기동 이십과 좌판 이십을 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 그 기동에 잇ᄂᆞᆫ 갈고리와 홰대를 은으로 ᄆᆞᆫ드럿고

十一 ᄯᅩ 그 븍편을 위ᄒᆞ야 일ᄇᆡᆨ쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 ᄆᆞᆫ들고 그 기동 이십과 좌판 이십을 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 기동의 갈고리와 홰대를 다 은으로 ᄆᆞᆫ드럿고

十二 ᄯᅩ 셔편을 위ᄒᆞ야 오십쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 열 기동과 열 좌판을 ᄆᆞᆫ들고 기동의 갈고리와 홰대를 은으로 ᄆᆞᆫ드럿고

十三 ᄯᅩ 그 동편은 광이 오십쳑이니

十四 문 좌편에 십오쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 치고 세 기동과 세 좌판을 두고

十五 문 우편에도 이와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 울타리 문 좌우편에 십오쳑 되ᄂᆞᆫ 휘쟝을 치고 세 기동과 세 좌판을 둔지라

十六 도라가며 울타리로 삼은 모든 휘쟝은 다 가는 뵈 실노 ᄶᅡᆫ 거시라

十七 기동을 위ᄒᆞ야 모든 좌판을 다 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 기동의 갈고리와 홰대를 은으로 ᄆᆞᆫ들고 ᄯᅩ 은으로 기동 머리를 싸고 울타리의 모든 기동에 은 홰대를 ᄆᆡ고

十八 ᄯᅩ 울타리 문을 위ᄒᆞ야 슈쟝이의 법대로 문쟝을 ᄆᆞᆫ들ᄄᆡ 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 ᄆᆞᆫ드니 쟝은 이십쳑이오 고가 즉 광인ᄃᆡ 오쳑이라 울타리 휘쟝에 맛더라

十九 기동 넷과 좌판 넷을 놋으로 ᄆᆞᆫ들고 기동의 갈고리와 홰대를 은으로 ᄆᆞᆫ들고 기동 머리를 은으로 쌋스며

二十 셩막의 모든 말둑과 울타리로 도라가며 잇ᄂᆞᆫ 말둑을 다 놋으로 ᄆᆞᆫ드럿더라 ○

二一 셩막은 곳 법막인ᄃᆡ 그 소용 되ᄂᆞᆫ 거세 도합을 이 아래 긔록ᄒᆞ엿스니 졔ᄉᆞ쟝 아론의 아ᄃᆞᆯ 이다말레위 사ᄅᆞᆷ을 거ᄂᆞ리고 모세의 명을 좃차 계산ᄒᆞᆫ 거시라

二二 유다 지파 후르의 손ᄌᆞ 우리의 아ᄃᆞᆯ 브살엘이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신 모든 거슬 ᄆᆞᆫ들ᄉᆡ

二三 지파 아히사막의 아ᄃᆞᆯ 오홀니압이 ᄒᆞᆷᄭᅴ ᄒᆞ니 뎌는 아로샥이ᄂᆞᆫ 일과 ᄶᅡᄂᆞᆫ 일을 공교히 ᄒᆞ야 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ실과 가는 뵈 실노 슈 놋ᄂᆞᆫ쟈더라 ○

二四 셩소를 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫᄃᆡ 쓰ᄂᆞᆫ바 모든 금은 곳 ᄇᆡᆨ셩이 례물노 드린 금이니 셩소의 세겔대로 회계ᄒᆞᆫ즉 이십구 달난트 칠ᄇᆡᆨ 삼십 세겔이오

二五 회즁에셔 계수ᄒᆞᆷ을 닙은쟈의게 거둔 은은 셩소의 세겔대로 회계ᄒᆞᆫ즉 일ᄇᆡᆨ 달난트 일쳔 칠ᄇᆡᆨ 칠십오 세겔이라

二六 무릇 계수ᄒᆞᆷ을 닙은 이십셰 이샹 되ᄂᆞᆫ쟈가 도합 륙십만 삼쳔 오ᄇᆡᆨ 오십명인ᄃᆡ 셩소의 세겔대로 사ᄅᆞᆷ마다 각각 은 반 세겔식 드리니 곳 ᄒᆞᆫ 베가

二七 은 일ᄇᆡᆨ 달난트로 셩소의 기동 좌판과 그 문쟝의 거동 좌판을 부어 ᄆᆞᆫ드니 합이 일ᄇᆡᆨ 좌판인ᄃᆡ ᄆᆡ 좌판에 ᄒᆞᆫ 달난트식이더라

二八 ᄯᅩ 그 일쳔 칠ᄇᆡᆨ 칠십오 세겔 은으로 기동 갈고리를 ᄆᆞᆫ들고 기동 머리를 싸고 ᄯᅩ 기동을 련ᄒᆞᄂᆞᆫ 회대를 ᄆᆞᆫ든지라

二九 드린 놋의 도합이 칠십 달난트 이쳔 ᄉᆞᄇᆡᆨ 세겔이라

三十 이 놋으로 회막 문 좌판과 놋 졔단과 그 놋 그믈과 졔단의 모든 긔명과

三一 울타리로 도라가며 잇ᄂᆞᆫ 좌판과 울타리 문의 좌판과 셩막의 모든 말둑과 울타리로 도라가며 잇ᄂᆞᆫ 모든 말둑을 ᄆᆞᆫ드니라

삼십구쟝[편집]

三十九 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실노 셩소에셔 밧드러 셤길 ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ 공복을 슈 노하 ᄶᅡ고 ᄯᅩ 아론을 위ᄒᆞ야 셩의를 지을ᄉᆡ 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신 대로 지으니라 ○

금실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ실과 가는 뵈 실노 에봇을 지으ᄃᆡ

금을 얇게 쳐셔 버혀 실을 ᄆᆞᆫ드러 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 시로가 가는 뵈 실니 셕궈 드려 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 ᄶᅡ고

ᄯᅩ 에봇 량편 엇ᄀᆡ 우에 견ᄃᆡ 둘을 붓쳐 두 ᄭᅳᆺ치 서로 련ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

에봇 우에 ᄯᅴᄂᆞᆫ바 그 ᄯᅴ는 에봇을 ᄶᅡ낸 것과 ᄀᆞᆺ치 붓쳐 ᄶᅡᄃᆡ 금실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 써 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 공교히 ᄶᅡ고

ᄯᅩ 홍마노를 ᄭᅡᆨ가 금 테에 물녀 인을 샥이ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ치 이스라엘 모든 아ᄃᆞᆯ의 일홈을 샥여

에봇에 붓흔 두 견ᄃᆡ에 두고 이스라엘 ᄌᆞ손을 위ᄒᆞ야 긔념 보셕을 삼게 ᄒᆞ엿스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆫ 거시라

ᄯᅩ 공교히 ᄶᅡᄂᆞᆫ 법으로 흉배를 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 에봇을 ᄆᆞᆫ드ᄂᆞᆫ 것 ᄀᆞᆺ치 금 실과 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 ᄆᆞᆫ드러

네 모 반듯ᄒᆞ게 ᄒᆞ고 두 겹으로 ᄒᆞ니 그 쟝도 ᄒᆞᆫ ᄲᅧᆷ이오 그 광도 ᄒᆞᆫ ᄲᅧᆷ인ᄃᆡ 겹으로 ᄒᆞᆫ 거시라

그 우에 보셕을 네 줄노 물니니 첫 줄에는 황보셕과 홍벽옥과 록보셕이오

十一 둘재 줄에는 비ᄎᆔ옥과 람보셕과 슈챵옥이오

十二 셋재 줄에는 홍보셕과 ᄇᆡᆨ마노와 ᄌᆞ졍이오

十三 넷재 줄에는 황벽옥과 홍마노와 벽옥이니 다 금 테에 물녓고

十四 보셕 수효를 이스라엘 아ᄃᆞᆯ의 명수대로 열둘을 ᄆᆞᆫ드니 ᄆᆡ보셕 우에 이ᇇ을 샥이ᄂᆞᆫ 법으로 ᄒᆞᆫ 일홈식 샥이ᄃᆡ 열두 지파를 위ᄒᆞ야 다 그러케 ᄒᆞ엿더라

十五 졍금으로 사슬을 ᄆᆞᆫ들ᄃᆡ 노ᄭᅳᆫ 처럼 ᄯᅡ하 흉배에 붓치고

十六 ᄯᅩ 금으로 두 금 테와 두 금 고리를 ᄆᆞᆫ드러 그 두 고리를 흉배 량 ᄭᅳᆺ헤 달고

十七 그 ᄯᅡ흔바 두 금 사슬을 흉배 량 ᄭᅳᆺ헤 잇ᄂᆞᆫ 두 고리에 ᄭᅰ고

十八 ᄯᅡ흔바 두 사슬 ᄭᅳᆺ흘 두 금 테에 ᄆᆡ여 에봇에 붓흔 견ᄃᆡ 압헤 두고

十九 ᄯᅩ 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 흉배 량편 가에 달아 에봇 압 곳 흉배 뒤에 잇게 ᄒᆞ고

二十 ᄯᅩ 금 고리 둘을 ᄆᆞᆫ드러 에봇 견ᄃᆡ 아래 가장자리 압헤 달지니 그 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇 ᄯᅴ ᄆᆡᄂᆞᆫ 곳과 갓가온 우에 달지니라

二一 쳥ᄉᆡᆨ 노ᄭᅳᆫ으로 흉배 고리와 에봇 고리를 ᄭᅰᄆᆡ여 흉배로 ᄒᆞ여곰 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇 ᄯᅴ 우에 붓게 ᄒᆞ야 에봇에셔 ᄯᅥ나지안케 ᄒᆞ엿스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이러라 ○

二二 에봇 밧치ᄂᆞᆫ 두루막이를 슌젼히 쳥ᄉᆡᆨ 실노 ᄶᅡ셔 ᄆᆞᆫ들고

二三 두루막이 ᄒᆞᆫ 가온ᄃᆡ 구멍을 두ᄃᆡ 맛치 갑옷 구멍 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ고 그 구멍으로 도라가며 션을 둘너 ᄶᅴ여지지안케 ᄒᆞ고

二四 그 아래 가에 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 뵈 실노 셕류를 ᄆᆞᆫ들고

二五 졍금으로 방울을 ᄆᆞᆫ드러 두루막이 가로 도라가며 셕류 ᄉᆞ이에 두ᄃᆡ

二六 곳 두루막이 가로 도라가며 ᄒᆞᆫ방울과 ᄒᆞᆫ셕류와 ᄒᆞᆫ 방울과 ᄒᆞᆫ 셕류를 두니 이는 밧드러 셤길 ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ 옷인ᄃᆡ 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞ엿더라

二七 아론과 그 여러 아ᄃᆞᆯ을 위ᄒᆞ야 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 긴 젹삼을 ᄆᆞᆫ들고

二八 가는 뵈로 머리 슈건과 빗난 관을 ᄆᆞᆫ들고 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 뵈 고의를 ᄆᆞᆫ드럿스며

二九 쳥ᄉᆡᆨ ᄌᆞᄉᆡᆨ 홍ᄉᆡᆨ 실과 가는 뵈 실노 슈쟝이의 법대로 큰 ᄯᅴ를 ᄆᆞᆫ드럿스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이러라 ○

三十 거륵ᄒᆞᆫ 면류관의 패를 졍금으로 ᄆᆞᆫ드러 인을 샥임 ᄀᆞᆺ치 그 우에 글ᄌᆞ를 샥여 ᄀᆞᆯᄋᆞᄃᆡ 셩결ᄒᆞᆷ을 여호와ᄭᅴ 돌니라 ᄒᆞ엿고

三一 ᄯᅩ 쳥ᄉᆡᆨ 노ᄭᅳᆫ으로 금 패를 관 우에 ᄆᆡ엿스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이러라 ○

三二 이에 회막에 쇽ᄒᆞᆫ 셩막의 모든 일을 ᄆᆞᆺ친지라 이스라엘 ᄌᆞ손이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신 거슬 ᄒᆡᆼ ᄒᆞᆯᄉᆡ

三三 무리가 셩막을 모세의게 가져오니 곳 쟝막과 그 모든 긔구와 갈고리와 널판과 울타리 ᄯᅴ와 기동과 좌판과

三四 붉은 물 드린 슈 양의 가죡으로 ᄆᆞᆫ든 둑겅과 물도야지 가죡으로 ᄆᆞᆫ든 둑겅과 밋 ᄀᆞ리우ᄂᆞᆫ 휘쟝과

三五 법궤와 그 ᄎᆡ와 밋 쇽죄소와

三六 상과 그 모든 긔명과 밋 진셜ᄒᆞᆫ ᄯᅥᆨ과

三七 졍금 등ᄃᆡ와 그 등잔이니 곳 ᄎᆞ례로 버려 노흔 등잔과 그 모든 긔명과 불 켜ᄂᆞᆫ 기름이오

三八 금 졔단과 바르ᄂᆞᆫ 기름과 픠우ᄂᆞᆫ 향과 쟝막 문의 문쟝과

三九 놋 졔단과 놋 그믈과 그 ᄎᆡ와 모든 긔명과 셰슈통과 그 밧침과

四十 울타리의 휘쟝과 그 기동과 그 좌판과 울타리 문의 문쟝과 그 줄과 그 말둑과 셩막에셔 밧드러 셤길 ᄯᅢ에 쓰ᄂᆞᆫ 모든 긔명이니 곳 회막에 쇽ᄒᆞᆫ 거시라

四一 셩소에셔 밧드러 셤길 ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ바 슈노흔 옷과 졔ᄉᆞ쟝 아론의 셩의와 그 여러 아ᄃᆞᆯ이 졔ᄉᆞ의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆯ ᄯᅢ에 닙ᄂᆞᆫ 옷이러라

四二 이에 이스라엘 ᄌᆞ손이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 모든 이을 ᄒᆡᆼᄒᆞᆫ지라

四三 모세가 그 모든 일을 보니 다 일우엇스ᄃᆡ 여호와의 명ᄒᆞ신대로 일우엇거늘 이에 모세가 무리를 위ᄒᆞ야 복을 비니라

ᄉᆞ십쟝[편집]

四十 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 ᄀᆞᆯᄋᆞ샤ᄃᆡ

졍월 초ᄒᆞ로날에 회막의 셩막을 세우고

법궤를 그 안에 두고 휘쟝으로 ᄀᆞ리우고

상을 셩막에 드려노코 그 우에 진셜ᄒᆞᆯ 거슬 진셜ᄒᆞ고 등ᄃᆡ를 드려노코 그 등잔에 불을 켜고

분향ᄒᆞᄂᆞᆫ 금 단을 법궤 압헤 두고 셩막 문에 문쟝을 달고

번졔단을 회막의 셩막 문 압헤 두고

셰슈통을 회막과 졔단 ᄉᆞ이에 두어 그 가온ᄃᆡ 물을 담고

도라가며 울타리를 세우고 그 울타리 문에 문쟝을 달고

바르ᄂᆞᆫ 기름을 ᄎᆔᄒᆞ야 셩막과 무릇 그 가온ᄃᆡ 잇ᄂᆞᆫ 것과 그 모든 긔명에 발나 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ지니 그리ᄒᆞ면 거륵ᄒᆞᆯ 거시오

ᄯᅩ 번졔단과 그 모든 긔명에 기름을 발나 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞᆯ지니 그리ᄒᆞ면 그 단이 지극히 거륵ᄒᆞᆯ 거시오

十一 ᄯᅩ 셰슈통과 그 밧침에 기름을 발나 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ고

十二 아론과 그 여러 아ᄃᆞᆯ을 다리고 회막 문 압헤 가셔 물노 씻기고

十三 셩의를 아론의게 닙히고 기름을 부어 거륵ᄒᆞ게 ᄒᆞ야 내 압헤셔 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ고

十四 그 여러 아ᄃᆞᆯ을 다리고 와셔 긴 젹삼을 닙히고

十五 기름 붓기를 그 아비의게 부음 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 내 압헤셔 졔ᄉᆞ쟝의 직분을 ᄒᆡᆼᄒᆞ게 ᄒᆞ라 대개 뎌희가 기름 부음을 밧아 영원히 ᄃᆡᄃᆡ로 졔ᄉᆞ쟝이 되리라 하시니

十六 모세가 그와 ᄀᆞᆺ치 ᄒᆞ야 여호와의 명ᄒᆞ신대로 다 ᄒᆡᆼ ᄒᆞ니라

十七 뎨이년 져우얼 초ᄒᆞ로날에 셩막을 세울ᄉᆡ

十八 모세가 셩막을 세우고 좌판을 놋코 널판을 세우고 그 ᄯᅴ를 ᄯᅴ우며 그 기동을 세우고

十九 셩막 우에 쟝막 휘쟝을 펴고 ᄯᅩ 그 우에 쟝막 둑겅을 덥흐니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

二十 이에 률법의 비를 ᄎᆔᄒᆞ야 법궤 가온ᄃᆡ 두고 ᄎᆡ를 법궤에 ᄭᅰ고 ᄯᅩ 쇽죄소를 법궤 우에 두고

二一 법궤를 메고 셩막에 드러가 ᄀᆞ리우ᄂᆞᆫ 휘쟝을 달아 법궤를 ᄀᆞ리우니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

二二 ᄯᅩ 상을 회막 안 셩막 븍편 휘쟝 밧게 두고

二三 ᄯᅩ 여호와 압헤셔 그 상 우에 ᄯᅥᆨ을 진셜ᄒᆞ니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

二四 등ᄃᆡ를 회막 가온ᄃᆡ 두어 상과 샹ᄃᆡᄒᆞ야 셩막 남편에 잇게 ᄒᆞ고

二五 여호아 압헤 등불을 켜니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

二六 금 향단을 회막 안 휘쟝 압헤 두고

二七 그 우에셔 분향ᄒᆞ니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

二八 ᄯᅩ 셩막 문에 문쟝을 달고

二九 회막의 셩막 문 압헤 번졔단을 두어 번졔와 소졔를 그 우에 드리게 ᄒᆞ니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

三十 셰슈통을 회막과 졔단 ᄉᆞ이에 두어 물을 담아 셰슈ᄒᆞ게 ᄒᆞ매

三一 모세아론과 그 여러 아ᄃᆞᆯ이 여긔셔 슈죡을 씻고

三二 뎌희가 회막에 드러갈 ᄯᅢ에나 혹 졔단에 나아갈 ᄯᅢ에 씨스니 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명ᄒᆞ신대로 ᄒᆞᆷ이라

三三 ᄯᅩ 셩막과 밋 졔단으로 도라가며 울타리를 세우고 울타리 문에 문쟝을 달고 모세가 이러케 필역ᄒᆞ니라 ○

三四 그 ᄯᅢ에 구름이 회막을 덥고 ᄯᅩ 여호와의 영광이 셩막에 츙만ᄒᆞᆫ지라

三五 모세가 능히 회막에 드러가지 못ᄒᆞᆷ은 구름이 그 우에 덥히고 ᄯᅩ 여호와의 영광이 셩막에 츙만ᄒᆞᆫ 연고러라

三六 구름이 셩막에셔 ᄯᅥ 오르면 이스라엘 ᄌᆞ손이 ᄯᅥ나 길에 ᄒᆡᆼᄒᆞ고

三七 만일 구름이 ᄯᅥ 오르지아니ᄒᆞ면 ᄒᆡᆼᄒᆞ지아니ᄒᆞ고 구름이 ᄯᅥ 오르ᄂᆞᆫ 날을 기ᄃᆞ리더라

三八 낫에는 셩막 우에 여호와의 구름이 잇고 밤에는 그 구름 가온ᄃᆡ 불이 잇스니 이스라엘 온족쇽이 어ᄃᆡ를 가던지 그 거시 눈 압헤 잇더라