본문으로 이동

조선왕조실록/세종장헌대왕실록/즉위년

위키문헌 ― 우리 모두의 도서관.

卽位年 八月

[편집]

8月 11日

[편집]

근정전에서 즉위 교서를 반포하다

[편집]

○戊子/上御勤政殿頒敎曰:

恭惟太祖草創洪業, 惟父王殿下纉承丕緖, 小心翼翼, 敬天愛民, 忠誠格于天子; 孝悌通於神明。 中外乂安, 倉廩富實, 海寇賓服, 文治以隆, 武威以振, 綱擧目張, 禮興樂備、深仁厚澤, 洽於民心; 隆功盛烈, 溢於史冊, 昇平之極, 古所未有, 垂二十年于玆矣。 近以宿疾, 倦于聽政, 命予嗣位, 予以學問疎淺, 少未經事, 辭至再三, 竟不蒙允。 乃於永樂十六年戊戌八月初十日, 卽位于景福宮勤政殿, 受百官朝賀, 尊父王爲上王, 母后爲大妃。 一切制度, 悉遵太祖及我父王之成憲, 無有變更。 屬玆盛禮, 宜布寬條。 自永樂十六年八月初十日昧爽以前, 除謀叛ㆍ大逆、敺及殺祖父母ㆍ父母、妻妾殺夫、奴婢殺主、蠱毒魘魅、謀故殺人, 但犯强盜外, 已發覺、未發覺, 已決正、未決正, 咸宥除之。 敢以宥旨前事, 相告言者, 以其罪罪之。 於戲! 正位謹始, 以奉宗祧之重; 施仁發政, 方推渙汗之恩。

初, 上遣知申事李明德, 啓於上王曰: “願上尊號爲太上皇。” 上王曰: “當以上王爲太上王, 予爲上王。 予非謙讓, 以天倫也。 主上欲孝於我, 須從我言。” 上王亦遣人曰: “太上之號, 非予所敢當也。” 於是, 尊太上王之禮不擧。


예조에서 상왕전에 전(箋)을 올리는 절차를 아뢰다. 임금이 본궁으로 돌아오다

[편집]

○禮曹啓親詣上王殿進箋儀曰:

至日, 槌鼓爲一嚴, 通禮門設文武群官位於闕門外, 文東武西相對, 俱重行北上。 文武群官, 各具朝服。 槌鼓爲二嚴, 判通禮跪, 啓請中嚴, 文武群官俱集闕門外, 兵曹陳大駕鹵簿於闕門外。 槌鼓爲三嚴, 諸衛之屬, 各督其隊, 入陳於殿庭, 奉禮引文武群臣, 就門外位, 侍衛之官, 各服器服, 摠制以下左右侍臣, 俱詣勤政殿西階奉迎。 判司僕進象輅於勤政門前南向, 千牛將軍一人執長刀立於輅前北向。 知通禮在判通禮之前, 通贊、舍人在知通禮之前。 判通禮跪啓外辦, 判司僕攝衣而升, 正立執轡。 殿下服冕服, 乘輿以出, 降自西階, 樂部作, 千牛將軍前執轡。 殿下降輿升輅, 判司僕立授綏, 摠制以下侍臣挾侍如常。 知通禮進當輅前跪, 啓請車駕進發, 俛伏興退復位。【凡知通禮啓請, 皆進駕前跪啓訖, 俛伏興。】車駕動, 知通禮與通贊挾引以出, 千牛將軍夾輅而趨。 駕至闕門外, 至侍臣上馬所, 知通禮跪, 啓請車駕小駐, 敎文武侍臣上馬, 判通禮前, 承旨退稱曰: “敎可。” 通贊、舍人傳唱, 文武侍臣上馬。 諸侍衛之官, 各督其屬, 左右翼駕, 尙瑞官奉寶前導, 摠制以下左右侍臣, 夾侍於輅前。 文武侍臣上馬畢, 知通禮啓請敎車右升, 判通禮前、承旨退稱曰: “敎可。” 知通禮退復位。 千牛將軍升訖, 知通禮啓請車駕進發, 車駕動, 鼓吹作。 其文武群官, 在玄武隊後如常儀。 車駕將至, 文武侍臣下馬分立鞠躬。 駕至殿門外, 回輅南向, 千牛將軍降立於輅右。 知通禮進當輅前, 啓請降輅, 俛伏興還侍立, 殿下降輅入幄次。 通禮門分引文武群官就殿庭, 文東武西, 中心爲頭, 異位重行北向立。 判通禮導殿下, 至殿門內褥位北向立, 繖扇、華蓋在門外。 判通禮啓請四拜, 殿下四拜。 通贊、舍人贊衆官四拜, 在位者皆四拜訖, 進箋讀訖。 判通禮啓請四拜, 殿下四拜。 通贊、舍人贊衆官四拜, 在位者皆四拜。 判通禮導殿下, 出就幄次, 釋冕服。 通禮門分引文武群官, 出殿門外, 服時服序立。 車駕動, 侍從如常儀。

是日, 上具冕服乘輦, 率百官詣上王殿, 上謝恩箋曰:

聖君之命, 謬及昏愚。 臣子之情, 曷勝駭愕? 省循非稱, 負荷奚當? 伏念臣性資庸疎, 學問淺近。 嘗居東禁, 恐未堪於承祧; 袛奉兩宮, 唯知謹於視膳。 亦且昧於爲政, 顧何足以治民, 豈期眇躬遽受神器? 玆蓋心敦慈愛, 德著寬仁, 謂迪後而貽謀, 須傳祚而垂裕, 遂令孱質, 叨莅丕基, 敢不仰思草創之艱, 不遑寧處? 又念付托之重, 惟懷永圖。

退次釋冕服進見, 上王曰: “當還藏義洞本宮, 以待昌德宮畢役。” 上還本宮。


세자의 사빈을 겸했던 박은·이원·유창 등에게 관직을 제수하다

[편집]

○以朴訔爲左議政領經筵事, 李原爲右議政領經筵事, 劉敞爲玉川府院君, 卞季良爲禮曹判書知經筵事, 柳觀爲藝文館大提學知經筵事, 卓愼爲禮曹參判同知經筵事, 李之剛爲戶曹參判同知經筵事, 李明德爲吏曹參判, 河演爲知申事, 元肅爲左代言, 成揜爲左副代言, 以司宰監正李隨爲同副代言, 尹淮判承文院事經筵侍講官, 鄭招判軍資監事經筵侍(侍)講官。 訔、原、敞、觀、之剛皆兼世子師賓, 故改除。 初, 上王旣傳位, 謂上曰: “李明德爲知申事, 雖未隔月, 予已去官, 明德亦當去官。 主上曾學於李隨, 今雖秩卑, 可授代言。” 故皆超拜。 俗以秩滿遞官者爲去官。


8月 12日

[편집]

전위를 받았음을 종묘에 고하다

[편집]

○己丑/遣李原告于宗廟曰: “積功累仁, 肇造邦家, 德深裕後, 式至今休。 父王纉承垂二十年, 近以嬰疾, 難於聽政, 乃命涼德, 嗣受大業。 惟恐上不承於祖宗; 下不副於臣民, 辭至再三, 竟不蒙允。 乃於永樂十六年八月初十日, 祇受大位, 是用敢告。”


당상관들과 의논하여 관직을 제수하다

[편집]

○上語河演曰: “予未知人物, 欲與左右議政、吏兵曹堂上, 同議除授。” 演曰: “上王昔於景德宮, 親與政丞趙浚等尙瑞司提調, 同議除授。 今殿下初政, 與大臣議甚當。” 上命召左右議政、吏兵曹堂上議, 以許遲爲大司憲, 許稠爲恭安府尹, 朴光衍爲慶尙道水軍都節制使, 鄭守弘爲右司諫, 朴冠爲司憲執義, 鄭其爲司憲持平。


상왕과 대비에게 책보 올리는 일을 위해 봉숭 도감을 설치하다

[편집]

○置封崇都監, 以朴訔、李原爲都提調, 朴信、許遲、許稠、李明德爲提調。 將上上王及大妃冊寶, 故設都監, 掌其事。


사도를 별사엄, 좌패를 좌금위, 우패를 우금위로 고치다

[편집]

○改司導爲別司嚴, 以左牌爲左禁衛, 右牌爲右禁衛。


지경연·동지경연·시강관 1명씩을 더 두기로 하다

[편집]

○加設經筵官知經筵一人、同知經筵一人、侍講官一人。


새로 가설찬 좌군 신사를 용분, 우군 신사를 호아라고 칭하다

[편집]

○左右軍各加一司, 而未有名號。 至是以左軍新司爲龍奮, 右軍新司爲虎牙。


상왕과 대비에게 각도에서 바치는 진상과 사은 숙배 등을 예전대로 하게 하다

[편집]

○上命上王、大妃二殿諸道進上, 悉仍舊供進。 凡朝官除拜謝恩及拜辭、復命, 詣上王殿肅拜。 宗親、大小臣僚問安及私進上, 亦仍舊例。


좌금위·우금위·사금·내금위·내시위의 절제사들을 임명하다

[편집]

○以判府事李和英、摠制文孝宗爲左禁衛一番節制使, 漢平君趙涓、同知摠制李植爲二番節制使, 同知敦寧府事李湛、摠制柳殷之爲三番節制使。 淸平君李伯剛、長興君馬天牧爲右禁衛一番節制使, 平壤君趙大臨、摠制郭承祐爲二番節制使, 都摠制李澄、同知摠制朴實爲三番節制使。 摠制權希達爲司禁左邊節制使, 摠制禹博爲右邊節制使, 吉昌君權跬、同知摠制沈泟爲內禁衛一番節制使, 宜山君南暉、同知摠制李順蒙爲二番節制使, 唐城君洪海、同知摠制成達生爲三番節制使。 都摠制李伯溫、同知摠制洪涉爲內侍衛一番節制使, 都摠制盧龜山、摠制鄭耕爲二番節制使, 都摠制鄭鎭、同知摠制田興爲三番節制使。 又以長川君李從茂、都摠制趙秩、同知摠制河敬復爲三軍都鎭撫。


8月 13日

[편집]

중국에 전위한 일을 아뢸 사은 주문사를 구성하다

[편집]

○庚寅/上詣上王殿, 召領議政韓尙敬、右議政李原, 議奏傳位事于大明, 皆曰: “請封世子時未蒙準, 又遽傳位, 朝廷以爲何如?” 時朴訔以疾在家, 遣河演就問之, 訔亦未能定議。 上王曰: “當更議之。” 因命擇可專對者, 爲謝恩奏聞使。 乃以判漢城金汝知爲謝恩使, 工曹參判李迹爲副使, 刑曹判書趙末生爲奏聞使。


종묘 제실과 능묘에서 왕 자신을 일컫는 호칭

[편집]

○上命於宗廟第四室及啓聖殿稱孝曾孫嗣王, 宗廟第五室、文昭殿、健元陵稱孝孫嗣王, 齊陵稱孝孫國王。


8月 14日

[편집]

영돈녕·영의정·대간을 불러 중국에 전위한 일을 알리는 방법을 의논하다

[편집]

○辛卯/上召領敦寧柳廷顯、領議政韓尙敬等及臺諫各一人, 議奏聞事, 議論猶未定, 多謂: “當云患風疾, 發作無時, 不獲已以世子裪權署國事。 印章冕服, 不敢擅傳, 伏候明降。” 唯李原獨曰: “今年正月, 中國使臣見上王無恙。 且今旣請封世子, 皇帝必遣使臣來, 上王若不出見, 朝廷必疑; 若出見, 必知病之非實。 世子廢立未久, 而遽爾傳位, 事理顚倒, 莫若姑稱疾, 奏請傳位。 皇帝假使不允, 再請則必允。” 上命河演以聞于上王, 上王遣演于朴訔第問之, 訔議與原同。 且曰: “開國以後, 上王始受誥命, 事大至誠。 今當授受大事, 不可擅便。” 演還啓, 上王嘆曰: “予厭背上大瘇, 去之欲速, 此正事理難定處也。 左右議政之言是也, 然皇帝萬一不允, 何以處之? 本國非海內之國, 自古不必奏請然後傳位。 雖已承襲, 皇帝不必怒, 宜從衆議。”


상왕전 문안을 이유로 예를 갖춘 거둥과 보통 거둥을 구분하도록 명하다

[편집]

○上命備禮行幸, 則步甲士着甲, 行首步行; 常時行幸,則甲士以常服佩劍, 行首騎馬以從。 知申事河演等曰: “前例不可廢也。” 上曰: “予隔一二日問安于上王殿, 若常備禮, 豈無弊乎? 大抵事之有弊者, 除之可也。”


유구 국왕의 아들이 사람을 보내어 단목·백반 등을 바치다

[편집]

○琉球國王二男賀通連遣人致書于左、右議政, 獻丹木五百斤、白磻五百斤、金襴一段、段子一段、靑磁器十事、深黃五十斤、川芎五十斤、藿香五十斤、靑磁花甁一口、沈香五斤。 回賜九升白紵布二十匹、黑麻布三十匹、白紬布二十匹、七升緜布四十匹、六升綿布百十一匹、五升緜布二百匹。 令禮曹判書答書曰:

使至辱書, 從審動履嘉裕。 所獻禮物, 謹已啓納。 涉險修睦, 敢不爲喜? 仍將土宜, 就付回使, 不腆爲愧。


왜인 사정 표사귀가 동철장(銅鐵匠)을 데리고 오다

[편집]

○倭人司正表沙貴率其國銅鐵匠來。


상왕께 내자시와 내섬시 둘 것을 아뢰었으나 상왕은 속고(屬庫)를 두게 하다

[편집]

○上遣河演啓于上王曰: “父王昔爲太祖置一庫, 專辦供上, 此用古制也。 今臣心以爲, 以一國奉養兩殿, 何必置一庫乎? 仍舊令內資、內贍供上, 正合於義。” 上王曰: “主上言出至誠, 合於事理, 然專爲置庫, 舊制也。 承寧府古之內藏庫, 帑物、奴婢俱足, 以此庫屬之無欠。 予於太祖亦然, 從舊制可也。” 演還啓, 上曰: “雖置屬庫, 令內資、內贍仍舊供上。”


중궁의 호를 검비로 정했다가 공비로 고치다

[편집]

○上定中宮號曰儉妃, 遣河演啓於上王, 上王曰: “主上好儉約, 此號甚好, 然字音不宜於號。” 乃改以恭。


사복시에서 가뭄을 이유로 목장을 당진 맹곶으로 옮기기를 청하다

[편집]

○司僕寺啓: “忠淸道沔川藏德串牧場, 因旱水草枯渴, 請移於唐津孟串。” 從之。


대마도 경차관 이예가 무쇠로 화통 완구를 만들어 볼 것을 아뢰다

[편집]

○對馬島敬差官李藝啓: “火㷁碗口唯以銅鐵鑄造, 而銅鐵我國所不産, 因此火㷁碗口未易鑄造。 臣至對馬島, 於賊倭處, 得中國所鑄水鐵火㷁碗口以來。 請以水鐵鑄火㷁碗口, 分置諸州鎭。” 命軍器監試之。


예조에서 태 봉안을 위해 태실 도감을 설치할 것을 아뢰다

[편집]

○禮曹啓: “今將涓吉朔安胎, 請依前例, 立胎室都監, 擇吉地。” 從之。


소격전에서 왕이 즉위한 해의 직성을 찾아 초례 지낼 것을 청하다

[편집]

○昭格殿請依前例, 畫上卽位年直星, 行醮禮, 從之。


8月 15日

[편집]

상왕이 친히 건원릉에 나아가 추석제를 행하고 전위를 고유하다

[편집]

○壬辰/上王親詣健元陵, 行秋夕祭, 兼告傳位, 領議政韓尙敬、戶曹判書崔迤、禮曹判書卞季良扈駕。 祭文曰:

嗟我皇考, 至德如天。 叨承丕緖, 十有九年。 身纏宿疾, 難堪聽政。 授位世子, 俾專政令。 向巡舊都, 自春徂夏。 且經令節, 恨未奠斝。 玆當秋夕, 恭修菲薄。 祗謁山陵, 仰(贍)〔瞻〕怵惕。 兼告中情, 竚(布)〔希〕忖度。 俯諒孝思, 庶歆一酌。


상왕의 행차에 이종무 등을 보내어 시위케 하고 주찬을 바치게 하다

[편집]

○上遣長川君李從茂、右代言金孝孫、宦官金龍奇侍衛, 仍獻酒饌。 上王行祭訖, 還駐駕野次, 命金孝孫行酒。 上王歡甚曰: “自春以來, 今始解憂, 今日下淚三度。 予之子非不多, 然不得具在眼前, 一恨也。 前日孝寧、忠寧朝夕出入定省, 今忠寧爲國王, 未得數見, 二恨也。 在位十九年, 水旱之災, 無歲無之, 三恨也。” 因賜從茂、孝孫、龍奇馬各一匹。


예조에서 상왕의 전지(傳旨)를 선지(宣旨)로 할 것을 청하다

[편집]

○禮曹請以上王傳旨爲宣旨, 其不從宣旨者, 以制書有違論罪, 從之。


양녕 대군에게 주육과 면포 등을 주다

[편집]

○上遣宦官朴春茂, 賜讓寧大君褆酒肉及緜布ㆍ紬絹各十匹、布百匹。


순승부를 인수부로 고쳐 상왕전에 소속시키고 새로 경창부를 설치하다

[편집]

○改順承府爲仁壽府, 屬上王殿, 府尹二、少尹ㆍ判官ㆍ丞ㆍ副丞各一, 序恭安府之下。 新置慶昌府, 屬中宮, 府尹ㆍ少尹ㆍ丞各一, 序於仁寧府之下, 竝隷吏曹。 仁寧府依舊屬大妃殿, 革府尹一。 初, 上遣知申事河演, 將新置二府之意, 啓于上王, 上王以新設官職有弊不允, 演固請, 從之。


안천보·이지·홍여방·우균 등에게 관직을 제수하다

[편집]

○以安天保爲左議政致仕, 李枝爲領議政致仕, 洪汝方、禹均爲仁壽府尹, 南琴爲慶昌府尹, 金峙知司諫院事, 郭存中、鄭存誠爲司憲掌令, 鄭宗本、權照爲左右獻納, 李佐爲司憲持平, 皇甫仁、河潔爲左右正言。 天保, 三韓國大夫人安氏之父; 枝, 度祖之孫也。


8月 16日

[편집]

임금이 상왕전에 갔다가 노상왕전에 가다. 공정왕을 노상왕이라 일컫다

[편집]

○癸巳/上詣上王殿, 還詣老上王殿。 時, 上王及恭靖王皆爲上王, 故恭靖王稱老以別之。


상왕이 박신에게는 창덕궁 역사의 조속한 준공을, 하연에게는 구휼에 대해 이르다

[편집]

○贊成事朴信詣上王殿問安, 上王曰: “主上今在本宮, 未得數見, 是可恨也。 卿須督役, 使主上速還昌德宮。” 又謂知申事河演曰: “予前日詣健元陵, 路見禾穀不實, 當有飢饉之憂。 京畿之民則京城所儲可以賑之; 全羅、慶尙、忠淸三道, 稍有蓄積, 亦可以救; 咸吉道地連敵境, 且復置慶源新徙人民, 尤可慮也。 其令政府、六曹議救之之策。”


김여지를 청승습 주문사, 한장수를 사은사로 삼다

[편집]

○改謝恩使金汝知爲請承襲奏聞使, 以安原君韓長壽爲謝恩使。


교수관 만호 등에 새로 제수된 지방인의 하직 절차를 면제하다

[편집]

○命新除敎授官、敎導、萬戶、千戶在外者, 除朝辭赴任。


삼군 도사 세사람에게 의건부 직임을 나누어 맡게 하다

[편집]

○兵曹啓: “以三軍都事三人, 分司義建府。” 從之。


8月 17日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○甲午/上視事, 仍饋啓事宰樞及臺諫。


사헌부에서 도망간 죄인의 부모나 처자를 고문하는 것에 대해 아뢰다

[편집]

○司憲府啓: “臣等竊念, 獄中一日, 若度一年。 且一人在獄, 一家爲之愁苦。 獄者, 聖人之所重也, 故必不得已身犯罪惡, 乃可逮獄也。 今善山所囚金制、定平所囚豆彦, 皆非身犯, 但以其子在逃, 推其去處, 累年滯獄, 誠可痛心也。 夫顧念父母, 常懷戒懼者, 君子之行也。 爲惡之人, 豈以父母爲心乎? 其父母雖明知去處, 父子之間, 天理人情之至, 現則必死, 豈肯告之哉? 如是而久滯於獄, 無益於事。 乞自今犯罪在逃者, 關係社稷事外, 父母妻子收繫考問, 毋致累月。 若終不現, 則依律文, 在逃獄成, 明立文案, 以待後日現身決罪, 以廣好生之德。” 上從之。


노상왕이 광진원에 거둥하다

[편집]

○老上王幸廣津院。 院在城東漢水上流。 老上王久病, 以仁德宮陻隘, 設帳殿山麓, 以臨漢水。


호조에서 여러 도의 손실(損實) 답사를 수령과 위관이 함께 하도록 아뢰다

[편집]

○戶曹啓: “諸道損實踏驗, 一依《經濟六典》, 務令官民兩便, 然守令以一身, 收穫前遍審爲難。 依近年已行之例, 擇居鄕公廉品官爲委官, 分遣踏驗。 委官踏驗後, 守令親審不中者, 報敬差官覆審。 其守令、委官以損爲實, 以實爲損, 以墾爲陳, 以陳爲墾者, 三品以上申聞, 四品以下直斷論罪。” 從之。


상왕전과 노상왕전 문 앞에 하마비를 세우게 하다

[편집]

○禮曹啓: “上王殿門前立牌, 令過者下馬。” 上從之, 因命老上王殿門前, 亦立牌。


평안도 관찰사는 박천성의 이전을, 황해도 관찰사는 옹진성의 이전을 청하다

[편집]

○平安道觀察使以博川城不宜風水, 且有水災, 請移置故基。 黃海道觀察使以瓮津鎭城中無水泉, 請擇地移築, 皆從之。


8月 18日

[편집]

상왕전에 나아가 헌수하고 대신 종친들과 함께 잔치를 모시다

[편집]

○乙未/上詣上王殿上壽, 孝寧大君補、領敦寧柳廷顯、領議政韓尙敬、右議政李原、宗親ㆍ駙馬ㆍ六代言侍宴。 上跪進卓上壽, 上王曰: “予之避位, 欲貯福也, 今反益尊矣。” 柳廷顯獻聯句云: “天設錦筵期萬歲。” 上王和云: “民無菜色感君恩。” 河演云: “恩波浩蕩溫言裏。” 李原云: “國步昇平永樂中。” 韓尙敬云: “中外無憂是今日。” 上王云: “君臣合道事朝廷。” 河演云: “廷臣祝壽呼山岳。” 上王云: “嗣子修身奉祖宗。” 上云: “宗社若危臣任責。” 上王命群臣舞, 上王亦舞曰: “傳位若不得人, 則雖欲忘憂, 得乎? 主上眞守文太平之主也。” 尙敬等曰: “實因聖上知子知臣之明也。 一國臣民祝壽萬年, 永觀太平。” 極歡至夜乃罷。 上王賜河演及盧希鳳內廐馬各一匹。 希鳳, 上之傳命宦者也。


병조에서 선지를 받들어 취각령을 정하다

[편집]

○兵曹奉宣旨, 定吹角令曰:

上王殿吹角, 入番兵曹應之以角, 大殿亦應之以角。 三軍入番都鎭撫及節制使, 依序立圖, 作運結陣。 大殿率軍士, 卽詣義建府, 軍士結陣之後, 別作一陣待命。 若命召, 則驗信牌, 率內禁、內侍衛入殿門。 出番三軍鎭撫及節制使, 隨其聞角聲先後, 奔走聚會, 依三軍序立圖作運。 大殿吹角, 則上王殿亦如上項例, 率軍士赴之。 應變之際, 守宮軍馬, 臨機命將守之。 大殿吹角時, 宣字旗、織紋旗、受命等事, 一依吹角兵制。


8月 19日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○丙申/視事。


즉위하였으므로 문무과를 실시하기를 청하니 따르다

[편집]

○吏兵曹以上初卽位, 請設文武科, 從之。


전곡의 회계·마적·군적도 상왕전에 올리게 하다

[편집]

○上命錢穀會計、馬籍、軍籍亦進于上王殿。


형조 판서 윤향에게 소도공이란 시호를 내리다

[편집]

○諡刑曹判書尹向昭度公。 容儀恭美曰昭, 心能制義曰度。


전라도 대굴포의 바닷물이 붉어지다

[편집]

○全羅道大堀浦海水赤。


왜변이 뜸하여 거제와 남해로 들어간 백성들을 목책을 설치하여 보호케 하다

[편집]

○慶尙道水軍都節制使啓: “巨濟、南海二島, 倭賊往來之地, 近年以來, 賊變寢息。 因此, 人民避役于二島, 南海二百餘戶、巨濟三百六十餘戶, 萬一有變, 則必爲所掠。 若不禁二島居民, 則當置守城軍, 以嚴守禦。 南海東面赤梁ㆍ西面露梁、巨濟西面見乃梁, 竝宜置兵船。 自水營乃而浦至巨濟, 水路五十餘里, 倘有賊變, 未易赴援。 前者移永登萬戶于玆山島, 請復還永登浦, 以安民業。”

上令議政府、六曹議之。 僉曰: “二島所居婦人、小兒、家財刷出, 止留丁壯耕農事, 已受敎行移, 不必更論。 玆山萬戶則復還永登甚當。” 兵曹議曰: “二島之地, 膏腴可耕, 宜置木柵, 以庇農民。” 上從之, 仍命待豐年設木柵。


경창부에 지인(知印) 30인을 두도록 하다

[편집]

○吏曹啓: “慶昌府請依仁寧府, 置知印三十人, 以諸司權知直長充差。” 從之。


한성부에서 죽은 관청 노비를 조사하는 방법과 미아(迷兒) 처리 문제를 아뢰다

[편집]

○漢城府啓: “諸司奴婢物故者, 城中則五部官, 城外十里則本府官, 皆親到檢驗。 然素不識奴婢名貌, 姦詐之徒或以他人物故者, 變名易實, 規避其役。 今後與其司當該官同檢, 兼考賤籍, 以防姦僞。 京城人居稠密, 小兒出過數門, 則不得尋其家, 卒至迷失, 得之者亦不得其所居。 或有姦詐之徒, 隱藏哺養, 以爲奴婢者。 今後凡得遺失小兒者, 悉送濟生院, 戶曹給糧以養之, 父母之失兒者, 亦詣濟生院尋之。 官徵其父母楮貨三十張, 給得兒者, 苟有匿不告者, 里內管領及五家竝論罪。” 從之。


창덕궁 역사에 부역한 사람과 장색에게 면포와 정포를 하사하다

[편집]

○賜昌德宮赴役人匠綿布五十匹、正布百匹。


아악서 악공들의 예조 사역을 일체 금단하도록 하다

[편집]

○司憲府啓: “雅樂署樂工, 本爲祭享而設。 今禮曹一應賤役, 無不使喚, 一皆禁斷。” 從之。


8月 20日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○丁酉/視事。


상왕이 광진원에 나아가 노상왕을 뵙다

[편집]

○上王幸廣津院, 謁老上王, 上遣(盧布鳳)〔盧希鳳〕, 進酒果。 上王日暮乃還。


정릉 제사와 기신재제를 족친이 맡아 지내게 하다

[편집]

○禮曹啓: “神德王后貞陵祭及(忌晨)〔忌辰〕齋祭, 不宜國行。 請給田五結, 令其族親主辦。” 從之。


예조에서 상왕과 대비와 중궁의 봉숭 절차에 대해 아뢰다

[편집]

○禮曹啓: “上王、大妃封崇諸事, 依庚辰年封崇例; 中宮封崇諸事, 依辛巳年封崇例。” 上從之, 因命上王、大妃封崇諸事, 極其精緻。


참찬 김점이 황제가 준 명칭 가곡을 속악과 섞어 연주하여 사신에게 들려줄 것을 아뢰다

[편집]

○參贊金漸啓曰: “臣嘗奉使朝廷, 帝賜《名稱歌曲》。 請交奏於俗樂, 使朝廷使臣聞之。” 上曰: “尊閣之可也, 何必交奏? 雖交奏, 聲音殊異, 使臣必不能辨, 何益之有?” 不允。 後有使臣, 乃命交奏。


8月 21日

[편집]

상왕전에 나아가다

[편집]

○戊戌/上詣上王殿。


흉년이므로 호조에 명하여 사전도 아울러 정확히 답사하도록 하다

[편집]

○上命戶曹: “今年風水爲災, 禾穀不稔, 民生可慮。 其令諸道敬差官須及刈穫前, 幷私田踏驗, 務要得中, 使民不怨咨。”


민무구와 이거이의 처자에게 자유를 주고 김한로를 청주로 양이케 하다

[편집]

○上稟宣旨, 乃命刑曹: “閔無咎、無疾、無恤、無悔妻子, 許外方從便; 李居易子孫, 京外從便; 金漢老量移淸州。” 刑曹判書趙末生等啓曰: “此輩皆罪干不忠, 於殿下卽位之初, 不可輕宥。 且漢老不可近京城。” 上曰: “上王有命, 不敢不從。” 末生等固請, 不允。


상왕이 문안과 숙배와 복명의 범위를 정해 그외에는 모두 면제하게 하다

[편집]

○上王命宗戚、功臣外, 二品以上常時問安及兵曹所屬外新拜官者謝恩, 竝皆除之。 又命觀察使、二品以上守令及諸以軍務出使者外, 其餘除拜辭、復命。


예조에서 일본 방장 풍삼주 자사에게 보내는 답서

[편집]

○禮曹啓: “本曹判書答日本國防、長、豐三州刺史大內多多良道雄書曰: ‘使至惠書, 從審體履康勝。 所獻禮物, 謹已啓聞收納。 兼諭, 《藏經》曩因貴國諸鎭求索殆盡, 安有吝惜之理也? 惟照悉。 所索之物, 俱在別幅, 兼致土宜, 以表謝忱。’” 從之。


예조에서 경연 진강 때의 좌석 차서에 대해 아뢰다

[편집]

○禮曹啓: “經筵進講時坐次, 領經筵東壁, 知經筵、同知經筵西壁, 參贊官以下南行。” 從之。


일본 서해도 일향주 태수와 대마주 조율 산성수가 토산물을 바치다

[편집]

○日本國西海道日向州太守藤元久, 對馬州篠栗山城守宗仸遣人來獻土物, 竝計直回賜。


유구국에서 보낸 친선 사절이 풍랑을 만나다

[편집]

○慶尙道觀察使報: “琉球國遣使來聘, 其使人遭風船敗, 漂失禮物, 溺死者七十餘人, 存者亦多病傷。 來泊閑山島。” 上命賜衣服, 廚傳上送。


8月 22日

[편집]

원민생이 황제에게 아뢰었음을 인준한 예부 자문을 가지고 오다. 사신 육선재가 요동에 이르다

[편집]

○己亥/謝恩使元閔生齎奏準禮部咨文, 回自京師, 啓: “使臣陸善財已到遼東。” 上王賜閔生米豆五十斛, 上賜鞍具馬一匹。 禮部咨曰: “近準朝鮮國咨: ‘請照驗, 煩爲奏請, 明降施行。’ 準此。 永樂十六年七月二十七日早, 本部官於奉天門, 奏請聖旨: ‘已有勑書, 與國王準他擇賢。 恁禮部行文書, 與王知道。’ 欽此, 除欽遵外, 合行回咨本國知會施行。”


의주에 선온을 가지고 가 사신을 맞이하게 하다

[편집]

○遣長川君李從茂于義州, 齎宣醞, 迎使臣。


명나라 사신이 온 때문에 종묘 배알 의례를 동향 대제 때 겸행하도록 하다

[편집]

○以上初卽位, 將行謁廟之禮, 至是, 以有朝廷使臣, 命於冬享大祭兼行(行)。 大司憲許遲等請勿停謁廟之禮, 不允。


대간이 민무구 등 처자에게 자유 주지 말고 김한로를 감죄하지 말 것을 청하다

[편집]

○臺諫請閔無咎、李居易等妻孥, 勿許從便; 金漢老勿許量移, 只允居易、漢老之事。


행대 감찰을 경기좌·우도에 나누어 파견하다

[편집]

○分遣行臺監察金寧、具綱于京畿左、右道。


함길도 경원 병마 절제사 조비형이 이주시킨 백성의 상황에 대해 아뢰다

[편집]

○咸吉道慶源兵馬節制使曺備衡啓: “今先運新徙民四百戶內, 時到者但百八十戶而已。 歲戊寅, 修孔州城, 置慶源府, 徙道內富民以實之, 其後再經兵亂, 流移四散。 今復置府, 已令各官刷還, 而各官托以不付籍, 不卽刷還。 然其産業基址尙在, 分辨不難, 乞勿論付籍與否, 悉令刷還。 且元居人民, 其父母妻孥, 盡爲賊所殺擄, 而移居賊衝龍城之地, 累年戍禦, 本府復立之後, 又先徙居可尙。 乞賞以添設檢校之職, 以慰其心。”

上令兵曹擬議。 兵曹啓: “募道內無産業者徙之, 復三年徭役, 除其租稅。 刷還流移人民, 卽依所啓爲便。” 從之。


제주 안무사가 태풍의 피해를 보고하다

[편집]

○濟州按撫使報: “七月二十七日夜大風雨, 邑城東門及官舍、民屋多頹, 林木皆拔, 諸浦船多漂破。 大靜、旌義縣亦如之。”


이사관과 문효종이 반란을 모의한다고 무고한 대정 한언을 사형에 처하다

[편집]

○初, 隊正韓彦誣告富平府使李士寬、摠制文孝宗謀亂, 下義禁府鞫之, 彦服誣, 至是斬之。


8月 23日

[편집]

상왕이 대신들과 명 사신에게 전위한 까닭을 말할 것에 대해 의논하다

[편집]

○庚子/上詣上王殿。 上王御便殿, 召領議政、右議政、六曹判書、長川君李從茂, 議與使臣說傳位之故, 獻議不一。 又召府院君成石璘、南在、鄭擢、劉敞、安景恭等博議。 南在、鄭擢、劉敞等曰: “當云父王有疾, 以世子權署國事, 而世子出迎, 父王不出爲可。” 石璘、景恭等曰: “封世子準奏之勑, 當父王之身, 父王不受帝命, 非禮也。 父王隱傳位之事, 以國王迎勑, 主上除翼善冠, 以世子迎勑, 使臣回還後, 奏請傳位爲可。” 上王曰: “新王卽位, 已頒敎書於四方, 使臣到義州, 豈不聞知? 隱之則不直, 宜說父王之疾發作無時, 故令世子權署。 然請封世子, 今未蒙準, 未得奏請傳位。 今父王之疾稍愈, 將力疾迎勑。” 李從茂承命以行。


상왕이 사은사로 심온을 보내는 것이 좋다고 말하다

[편집]

○上王曰: “謝恩使須遣親戚, 韓長壽雖親戚, 不若沈溫。 且黃儼素識溫, 溫往, 儼必用力。” 乃以溫代長壽。


8月 24日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○辛丑/視事。


이조 판서 정역을 안주에 보내어 선온으로 사신을 위로하게 하다

[편집]

○遣吏曹判書鄭易于安州, 齎宣醞, 慰使臣。


목장을 함길도 화주 말응도에서 도련포로 옮기다

[편집]

○咸吉道觀察使啓: “和州末應島地窄, 不宜牧場, 移於都連浦爲便。” 從之。


상의원에 명하여 상아 원패와 오매패를 더 만들게 하다

[편집]

○上命尙衣院, 加造象牙圓牌十二、烏梅牌三十。


흉년이므로 경상도 각 고을의 철 바치는 것을 면제해 주다

[편집]

○慶尙道觀察使啓: “道內郡邑旱荒, 請免今年貢鐵。” 從之。


8月 25日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○壬寅/視事。


도총제 노귀산을 평양에 보내어 선온으로 사신을 위로케 하다

[편집]

○遣都摠制盧龜山于平壤, 齎宣醞, 慰使臣。


상왕이 군사에 관한 일을 임금에게만 아뢴 병조 참판 강상인 등을 가두게 하다

[편집]

○上王命囚兵曹參判姜尙仁、佐郞蔡知止于義禁府獄。 時, 上御藏義洞本宮, 兵曹每以軍事不啓上王, 先啓於上, 上輒却之曰: “何不啓父王?” 上王知之, 欲試觀其所爲, 問尙仁曰: “象牙牌、烏梅牌, 將用之何事?” 尙仁曰: “用以招大臣。” 上王卽出象牙、烏梅牌, 付尙仁曰: “在此無所用, 宜悉輸王宮。” 尙仁卽奉詣主上殿, 上問曰: “此何所用?” 尙仁曰: “用以召在外將帥。” 上曰: “然則不可置諸此也。” 卽令尙仁還納之。 上王以尙仁爲回詐面欺, 召右副代言元肅與都鎭撫崔閏德, 宣傳于上曰: “予曾下敎書曰: ‘軍國重事, 予親聽斷。’ 今尙仁等, 凡軍事只啓於主上, 不啓於予。 又前日命尙仁錄可受職者, 尙仁加書其弟尙禮, 啓主上除司直, 來謝曰: ‘主上以臣弟尙禮爲司直。’ 是欺君也。” 又遣崔閑, 諭義禁府曰: “初予在留後司, 語主上曰: ‘爾將受我憂, 予雖否德, 在位久、識人多, 軍國重事, 予親聽斷。’ 今兵曹近在宮庭, 只啓巡綽事, 餘悉不啓。 我聽軍事, 何關社稷? 其問首發此議者, 如其隱匿, 宜加拷訊。” 於是, 兵曹待罪。 命宦官盧希鳳點檢軍事, 知兵曹事元肅入直兵曹。


일본 대마주 수호 도도웅와가 예물을 바치고 범종과 《반야경》을 청구하다

[편집]

○日本國對馬州守護都都熊瓦遣人獻禮物, 以其父貞茂遺意, 求梵鍾及《般若經》。


8月 26日

[편집]

상왕전에 나아가다

[편집]

○癸卯/上詣上王殿。


상왕께 군사일을 여쭙지 않은 박습 등을 의금부에 가두고 국문케 하다

[편집]

○下兵曹判書朴習、參議李慤、正郞金自溫ㆍ李安柔ㆍ梁汝恭、佐郞宋乙開ㆍ李叔福于義禁府獄, 命義禁府提調柳廷顯等曰: “上王厭其萬機, 唯聽軍事, 兵曹凡軍事, 一不啓稟, 卿等鞫問其由。” 又命三省、刑曹判書趙末生、大司憲許遲、右司諫鄭尙、委官戶曹參判李之綱等雜治。 上王命崔閏德, 亦往義禁府按問。


판돈녕부사 권홍을 황주에 보내어 선온으로 사신을 위로케 하다

[편집]

○遣判敦寧府事權弘于黃州, 齎宣醞, 慰使臣。


경기 양주 수락산에서 큰 돌이 무너져 내리다

[편집]

○京畿楊州水落山大石崩, 高二十三尺, 廣二十八尺。


8月 27日

[편집]

박자청·조말생·김여지 등에게 관직을 제수하다

[편집]

○甲辰/以朴子靑參贊議政府事, 趙末生爲兵曹判書, 金汝知刑曹判書, 崔閏德中軍都摠制, 馬天牧長興君, 盧龜山判漢城府事, 李灌吏曹參判, 李明德兵曹參判, 沈仁鳳、李植、金貴寶竝爲左軍摠制, 河敬復右軍摠制, 許權、沈泟竝爲中軍同知摠制, 成達生左軍同知摠制, 元胤右軍同知摠制, 李皎同知敦寧府事, 吳陞漢城府尹, 韓尙德仁壽府尹, 沈澄慶昌府尹, 鄭尙禮曹參議, 元肅兵曹參議, 曺致刑曹參議, 成揜爲右代言, 金益精爲左副代言, 李隨右副代言, 尹淮同副代言, 以左代言金孝孫知兵曹事, 崔關左司諫大夫, 金顧司憲掌令, 金尙直、權孟孫、金廧竝爲兵曹正郞, 鄭載、鄭麟趾、兪孝通竝爲兵曹佐郞。 權無才行, 苛察暴虐, 外施廉正; 胤性喜便習, 以酒色爲事。


상왕이 강상인을 단단히 고문하도록 명령하다

[편집]

○義禁府啓: “尙仁及郞廳六人, 皆加拷訊, 以不察事務爲辭。 請幷朴習、李慤拷訊。” 上王曰: “朴習在任日淺, 其置之。 尙仁自少從我, 及今常爲尙衣院提調, 又爲兵曹, 皆委重任, 不顧予恩, 懷詐欺罔。 前日又詐加其弟尙禮官, 乃告予曰: ‘主上除此職。’ 矯旨欺我, 此罪亦重。 宜加拷訊, 限以不死。”


호조에서 강원도와 함길도의 구황 방법에 대해 아뢰다

[편집]

○戶曹啓: “今歲飢荒, 江原、咸吉二道尤甚。 請江原今年祿轉及諸倉所納米穀, 收置其道以賑之。 咸吉則本乏儲峙, 請以古江陵道今年田租, 收納于咸吉近境通川、高城等處; 古交州道田租, 收納于淮陽等處以賑救。” 從之。


8月 28日

[편집]

상왕이 임금과 더불어 동교 대산으로 거둥하여 노상왕을 맞아 즐기다

[편집]

○乙巳/老上王在廣津。 上王與上幸東郊臺山, 邀老上王置酒。 上王奉承恭甚, 上尤謹, 極歡抵暮而罷。 上王騎白馬而還, 中途下馬, 召河演曰: “命尙乘, 改鞍以進主上。 予素愛此馬馴良, 以遺主上。” 乃改御他馬而行。 又謂河演曰: “吾父子事, 歷代所無, 恨不令完山君見之。” 因噓唏。


오랑캐가 잡아간 평안도 여연군 남녀 10명을 지군사 박자검이 빼앗아 오다

[편집]

○平安道觀察使馳啓: “吾郞哈四十餘人, 寇閭延郡, 擄男婦十名以歸, 知郡事朴自儉追之, 盡奪而還。”


8月 29日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○丙午/視事。


전 대제학 정이오를 태실 증고사로 삼다

[편집]

○以前大提學鄭以吾爲胎室證考使, 賜毛冠及靴藥。


상왕이 박습과 강상인을 원종 공신이라 하여 용서하고 면죄하다

[편집]

○上王以朴習、姜尙仁爲原從功臣宥之, 放尙仁歸田里。 李慤、梁汝恭、李安柔、金自溫、宋乙開、李叔福、蔡知止贖杖六十。 尙仁自上王潛邸時, 始爲家臣, 及卽位擢用, 猶使幹本宮私財, 監其出納。 至是, 上王遣人謂曰: “汝三十年從我, 今日乃如此。 尙念舊日, 不加以罪, 宜自循省。”


병조에서 상왕께 앞으로 중외의 군무를 상왕의 선지를 받겠다고 아뢰다

[편집]

○兵曹啓于上王: “今後, 中外軍務, 本曹啓奉宣旨行移後, 具本啓于主上。” 從之。 兵曹又啓: “凡受點, 已受點後, 啓于主上, 口傳則已啓聞後, 更修入抄狀啓于主上, 然後口傳。” 凡用人, 該曹每一任, 書可用者三人以啓, 御筆點當用人名上, 謂之受點, 用之於二品以上。 備任時, 如提擧、別坐、敬差官之類, 不由批目而用之者, 謂之口傳, 用之於三品以下差任時。


노상왕이 광진에서 인덕전으로 돌아오다

[편집]

○老上王自廣津還仁德殿。


8月 30日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○丁未/視事。


권규를 유후사로 보내어 사신을 위로하게 하고 원민생에게 맞이하게 하다

[편집]

○遣吉昌君權跬于留後司, 齎宣醞, 慰使臣。 又遣元閔生迎使臣。


상왕이 양녕을 대비가 보고싶어 한다며 불러오게 했으나 당장은 보지 못하다

[편집]

○上王遣崔閑謂上曰: “大妃欲見讓寧, 明朝召之, 主上亦當來見。 將此諭臺諫。” 上召臺諫諭之, 臺諫進曰: “上王慈愛之心、殿下友于之情, 固無嫌疑, 然往來之際, 於都人耳目何?” 兵曹判書趙末生、刑曹參判李愉等亦力言其不可, 上王竟不卽見。


사헌부에서 박습과 강상인의 죄를 청했으나 상왕이 허락치 않다

[편집]

○司憲府上書, 請朴習、姜尙仁罪, 上轉聞於上王, 上王不允。


병조에서 상서사의 마패를 본조에 나누어 두기를 청하니 상왕이 허락하다

[편집]

○兵曹啓曰: “軍務起馬事劇, 請以尙瑞司馬牌, 分置本曹。” 上王許之。


상왕이 병조 판서·참판·참의의 병사 출납을 대언사 예에 의거하도록 명하다

[편집]

○上王命今後, 兵曹判書、參判、參議凡兵事出納, 一依代言司例。


상왕이 황룡대기 2개를 만들어 의건부 및 삼군부에 두도록 하다

[편집]

○上王命造黃龍大旗二, 分置義建府及三軍府。 上王殿大旗, 黃衿白質, 畫以黃龍, 以別於主上殿大旗。


상왕이 노상왕과 임금과 더불어 의건 삼군 양부의 군사를 검열하겠다고 하다

[편집]

○上王命近日與老上王及主上, 親閱義建、三軍府軍士, 令鎭撫所預備以待。”


卽位年 九月

[편집]

9月 1日

[편집]

상왕전에 나아가다

[편집]

○戊申/上詣上王殿。


상왕이 박신을 청승습 주문사로 임명하다. 상왕이 임금과 함께 사은사를 전송하다

[편집]

○上王命以贊成事朴信代金汝知爲請承襲奏聞使。 上王與上御凉亭, 餞謝恩使沈溫、副使李迹及朴信。 上王賜溫內廐馬。


의건부와 삼군 도총제부 판부사 이하 호군 이상은 조회가 끝난 뒤 의건부에 모여 병조의 명령을 듣도록 하다

[편집]

○兵曹啓: “奉宣旨, 義建府、三軍都摠制府判府事以下護軍以上, 每衙日朝會後, 除主上殿入直外, 竝會義建府, 聽兵曹令後乃散。”


9月 2日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○己酉/視事。


우의정 이원과 참찬 김점을 벽제역에 보내어 사신을 영접케 하다

[편집]

○遣右議政李原、參贊金漸, 迎使臣于碧蹄驛。


사간원에서 박습과 강상인을 죄주기를 청했으나 상왕이 허락치 않다

[편집]

○司諫院上書, 請朴習、姜尙仁罪, 上以聞上王, 上王不允。


병조에서 상왕께 구전은 선지를 받들어 시행하겠다는 것 등을 아뢰다

[편집]

○兵曹啓: “已令本曹依承政院例掌出納, 今後凡口傳, 本曹奉宣旨施行。 宣牌、粉牌, 竝依代言司例爲之, 宣牌則篆刻宣旨牌, 粉牌篆刻兵曹牌。” 上王從之。


상왕이 국왕의 장인인 심온의 좌차를 올려 정하도록 하다

[편집]

○上王曰: “沈溫, 國君之舅, 其尊無比, 宜爲領議政。 其座目, 與兩政丞議之。” 朴訔曰: “宜在昌寧府院君成石璘上。”


순덕후의 아내가 나라에서 하사한 노비를 상속할 수 있게 해달라고 청하다

[편집]

○順德侯陳理妻李氏上言:

妾以寡婦, 久蒙聖恩, 又賜奴婢, 俾免負汲之勞。 然本無奴婢, 無以存活子孫, 乞所賜奴婢, 特許永傳子孫。

從之。


이종무를 사신 관반으로 삼다

[편집]

○以李從茂爲使臣館伴。


일본 대마주 수 호대영이 토산물을 바치고 부의 보내 준 것에 감사하다

[편집]

○日本國對馬州守護代榮遣人獻土宜, 致書于禮曹曰:

前者遣敬差官李藝, 以貞茂死致賻祭, 都都熊瓦感極不已。

判書答書曰:

向遣李藝, 致賻物薄, 今乃示以遙謝之意, 深用爲愧。 不腆土宜, 具在別幅。


예조에서 아뢴 사신 맞이하는 의례 절차

[편집]

○禮曹啓迎使臣儀曰:

先期, 有司設帳殿于慕華樓西北, 立紅門於帳殿前結綵。 設龍亭、褥位於帳殿正中, 香亭在其南。 設司香二人位於帳殿外左右。 設上王殿下與殿下位於帳殿之西道邊近北東向, 殿下位差後。 設文武群臣位於帳殿之南, 文東武西俱北上。 備金鼓、儀仗, 鼓樂於慕華樓前, 以伺迎引。 又於城內街巷結綵, 又於王宮設闕庭於殿上正中。 設勑書案於闕庭前小東, 賜物案於闕庭前小西, 香案于闕庭南, 設司香二人位於香案左右。 設展勑書、展賜物官二人位於月臺之東小西西向。 設上王殿下受賜位於香案前, 設上王殿下與殿下拜位於殿庭露臺上, 北向, 殿下差後。 設上王殿下幄次於殿西庭中, 又設殿下幄次於殿西差後, 設群臣拜位於露臺下左右近南北向, 異位重行如常。 設司贊二人位於上王殿下拜位之北, 引禮二人位於司贊之南, 俱東西相向, 引班位於群臣拜位之北, 東西相向。 陳儀仗於殿中東西, 設樂部於群臣拜位之南。 其日, 上王殿下與殿下率群臣, 時服備儀仗, 出慕華樓。 使臣將至, 文武群臣先就位分立, 引禮引上王殿下與殿下出就位。 使臣至帳殿前下馬, 上王殿下與殿下率百官, 躬身迎使臣, 以勑書置龍亭中, 賜物舁擔者立帳殿前。 龍亭子出上路, 司香二人來侍香亭, 續上香, 龍亭南向小住。 金鼓在前, 次群臣, 次殿下, 次上王殿下, 次儀仗鼓樂, 次香亭, 次勑書龍亭, 次賜物舁擔, 次使臣。 上王殿下與殿下、使臣, 一時乘馬小駐, 群臣騎馬, 以次先導, 行至宮門, 群臣由西門入殿庭, 東西各就位。 引禮引上王殿下與殿下, 由東門入, 殿下差後。 就殿前露臺西邊庭中近北東向立, 殿下稍南立。 龍亭舁擔及使臣由中門入, 上王殿下與殿下率百官, 躬身迎使臣升殿, 引禮引上王殿下與殿下入幄次。 執事設上王殿下與殿下褥位於露臺上近北北向, 殿下位稍南。 使臣置勑書及賜物於案上, 立於勑書案之東西向, 引禮引上王殿下與殿下就拜位。 引禮贊鞠躬、四拜、興、平身, 上王殿下與殿下鞠躬, 樂作, 四拜、興、平身。 司贊唱鞠躬、四拜、興、平身, 群臣鞠躬、四拜、興、平身, 樂止。 引禮贊跪, 上王殿下與殿下跪, 司贊唱跪, 群臣皆跪。 司香二人進香案前, 一人奉香爐, 一人奉香榼相對, 三上香訖, 各置于案上, 退復位。 引禮贊俯伏、興、平身, 上王殿下與殿下俯伏、興、平身, 司贊唱俯伏、興、平身, 群臣俯伏、興、平身。 引禮引上王殿下, 由西階升詣香案前受賜位北向立, 使臣稱有制。 引禮贊跪, 上王殿下跪, 司贊唱跪, 殿下與群臣皆跪。 使臣奉勑書, 西向授上王殿下, 上王殿下受勑書, 授近臣。 使臣奉賜物, 授上王殿下, 上王殿下受賜物, 授近臣。 近臣展勑書跪進, 上王殿下覽訖, 授近臣。 引禮贊俯伏、興、平身, 上王殿下俯伏、興、平身, 司贊唱俯伏、興、平身, 殿下率群臣俯伏興平身。 引禮引上王殿下, 退復位。 引禮贊鞠躬、四拜、興、平身, 上王殿下與殿下鞠躬, 樂作, 四拜、興、平身, 司贊唱鞠躬、四拜、興、平身, 群臣鞠躬、四拜、興、平身, 樂止。 引禮贊禮畢, 司贊唱禮畢。 引禮引上王殿下與殿下, 從殿前月臺西邊階入幄次, 引班引群臣出。 引禮引上王殿下, 升殿東向, 與使臣相對立。 引禮贊鞠躬、再拜、興、平身, 上王殿下鞠躬、再拜、興、平身, 還幄次。 引禮引殿下升殿, 與使臣行禮如上儀訖, 引禮引殿下, 還幄次。 通事引使臣, 出就二房, 諸君與使臣出, 行頓首再拜禮。 次宰樞, 次各司以此行禮畢。【若使臣不就二房而出, 則各司分司先就太平館行禮。】通事引使臣出, 引禮引上王殿下與殿下, 送于仁政門外。


9月 3日

[편집]

햇무리 지다

[편집]

○庚戌/日暈。


심온을 영의정부사, 한상경을 서원부원군으로 삼다

[편집]

○以沈溫領議政府事, 韓尙敬爲西原府院君。


형조 판서 대사헌 좌사간이 합동으로 박습과 강상인을 죄주기를 상소하다

[편집]

○刑曹判書金汝知、大司憲許遲、左司諫崔關等合司上疏曰:

人臣之罪, 莫大於不敬, 不敬之實, 莫甚於矯誣。 上王曾降敎書曰: “軍國重事, 予親聽斷。” 中外臣民所共見聞。 近者, 朴習、尙仁等職當兵曹, 事干軍務者, 一不稟焉, 其不敬明矣。 況尙仁久蒙上王卵翼之恩, 雖至糜粉, 固難報其萬一。 反懷姦詐, 欲爵其弟, 矯上王之旨, 又假殿下之命, 以欺上王, 其爲矯誣甚矣。 朴習旣犯不敬之罪, 又陷於尙仁譎計, 其罪一也。 正郞金自溫以武選司而聽從其說, 佐郞宋乙開亦從而加書, 以遂矯誣之計, 其罪亦不小焉。 上項朴習等四人, 收其職牒, 窮詰其由, 以正其罪。 李慤、李安柔、梁汝恭、蔡知止、李叔福亦不體上王敎書之旨, 同犯不敬之罪。 上王以朴習、姜尙仁原從免罪之故, 亦減四等, 只令贖罪, 以虧公義。 亦宜收其職牒, 依律科罪, 以懲不敬, 公道幸甚。

疏上, 上以聞于上王, 上王不允。


황충 피해를 입은 경상도 밀양부의 시위패의 입번을 면해 주다

[편집]

○以慶尙道密陽府蝗蟲食苗, 禾穀不稔, 備荒事急, 特免侍衛牌番上。


상왕이 문외에서 유숙할 경우의 군사 업무 처리에 대하여 선지(宣旨)하다

[편집]

○宣旨: “今後經宿門外則凡軍務, 留都兵曹堂上啓稟主上殿施行, 事須啓我者, 來啓行在所。 主上行幸時, 兵曹堂上一人隨駕, 以爲恒式。”


의금부 당직 관원 한 사람을 정식에 따라 보내도록 선지하다

[편집]

○宣旨: “今後義禁府當直官員一人, 每日依式定送。”


9月 4日

[편집]

흠차 환관 육선재가 칙서와 황제가 준 명칭가곡 천 본을 받들고 오다

[편집]

○辛亥/欽差宦官陸善財奉勑書及欽賜《名稱歌曲》一千本來, 結彩棚、設儺禮, 上率群臣, 奉上王幸慕華樓以迎, 至景福宮行禮如儀。 上王升殿受勑書, 曰:

王奏: “長子褆不德, 不堪爲嗣, 以第三子裪性頗聰慧, 孝悌力學, 一國之人, 悉皆屬望, 可立爲嗣。” 朕惟, 立嫡以長, 古今不易之常道, 然家國事重, 嗣子之賢不肖, 國之盛衰存亡係焉。 果賢也則祖宗有托, 一國之人受福; 苟惟不賢, 則宗(祀)〔社〕無依, 而亂亡繼之, 一國之人受禍。 王爲國家長久之慮, 鑑盛衰存亡之機, 欲立賢爲嗣, 聽王擇焉。

上王覽訖, 還小次。 有頃陞殿, 與使臣行禮與坐謂曰: “吾素有疾, 請以子裪爲嗣, 遣元閔生聞奏後, 疾轉劇, 令裪權攝國務。” 上王還內, 上陞殿, 與使臣行禮。 使臣歸太平館, 上王還宮, 上幸太平館, 設下馬宴。


9月 5日

[편집]

지신사 하연을 보내어 사신에게 문안하다

[편집]

○壬子/上遣知申事河演, 問安于使臣, 仍贈以鞍馬、衣服、笠、靴, 於頭目亦如之。 上王亦遣兵曹參議元肅問安。


태평관으로 거둥하여 위로연을 베풀다

[편집]

○上幸太平館, 設慰宴。


박습이 글을 올려 스스로 죄가 없음을 호소하다

[편집]

○朴習以三省論奏, 上書自訴無罪。


경상좌도 병마 도절제사가 흉년이므로 추경 때의 상도 시위패를 진(鎭)에 분속시키길 건의하다

[편집]

○慶尙道左道兵馬都節制使報: “道內沿海郡邑, 皆失農業, 諸鎭戍卒, 苦於贏糧, 且備荒事急。 請於秋耕間, 以上道侍衛牌, 分屬諸鎭戍禦。” 上王從之。


9月 6日

[편집]

상왕전에 가서 문안올리다

[편집]

○癸丑/上朝上王殿。


임금은 좌대언 김효손을, 상왕은 병조 참판 이명덕을 보내어 사신께 문안하다

[편집]

○上遣左代言金孝孫, 上王遣兵曹參判李明德, 問安于使臣, 皆贈以珍羞。


삼성에서 다시 박습의 죄를 청하였으나 지방에 안치하다

[편집]

○三省復請朴習等罪, 上以習爲上王原從功臣, 只擬尙仁例, 從自願安置, 餘皆分配外方。


사신이 명 궁중에 들어간 한씨와 황씨의 집에 가 그들의 어머니를 존문하다

[편집]

○使臣如入朝韓氏、黃氏第, 存問其母。


호부와 순패를 병조에서 출납할 것을 아뢰니 상왕이 따르다

[편집]

○兵曹啓: “虎符巡牌, 係干軍務, 不宜在尙瑞司, 自今本曹專掌出納。” 上王從之。


예조에서 올린 사은표를 보내는 의식 절차

[편집]

○禮曹啓拜謝恩表儀曰:

前期, 所司設闕庭於殿上正中, 設表箋案於闕庭之前, 設香案於表箋案之前, 司香二人位於香案左右。 上王殿下與殿下拜位於殿庭正中北向, 殿下位差後, 衆官拜位於殿下拜位之南, 異位重行北向。 設司禮二人位於拜位之北, 東西相向, 引禮二人位於上王殿下左右, 引班四人位於衆官左右。 設使者立位於香案之東, 奉表箋官二人位於香案之西, 設樂於衆官拜位之後, 設龍亭於殿庭之南正中及儀仗、鼓樂, 伺候迎送。 是日, 使者、奉表箋官各就立位, 引班引衆官各就拜位, 引禮引上王殿下與殿下就拜位。 司贊唱鞠躬、再拜、興、平身, 上王殿下與殿下、衆官, 皆鞠躬, 樂作, 再拜、興、平身, 樂止。 引禮引上王殿下, 詣香案前, 引禮贊跪, 司贊唱衆官皆跪, 上王殿下與殿下、衆官皆跪。 引禮贊三上香, 司香奉香, 跪進於上王殿下之左, 上王殿下三上香訖。 引禮唱進表, 奉表官詣案取表, 東向跪進于上王殿下, 上王殿下受表以授使者, 使者西向跪受表興, 復置於案。 引禮贊俯伏、興、平身, 司贊唱俯伏、興、平身, 上王殿下與殿下、衆官皆俯伏、興、平身。 引禮引上王殿下復位, 司贊唱鞠躬、再拜、興、平身, 上王殿下與殿下、衆官皆鞠躬, 樂作, 再拜、興、平身, 樂止。 司贊唱禮畢, 引禮引上王殿下與殿下, 退立於西, 殿下差後, 引班引衆官, 立於左右。 使者取表箋各奉前行, 上王殿下與殿下, 送至龍亭前。 使者以表箋置龍亭中, 金鼓、儀仗、鼓樂前導, 上王殿下與殿下、衆官送至宮門外還宮, 衆官送至國門外。


상왕이 패 없이 매[鷹]를 가지는 것을 엄금하고 주패를 더 만들게 하다

[편집]

○上王命無牌持鷹者, 兵曹、司憲府嚴加禁止。 又以朱牌數小, 命加造以進。 國制以放鷹者多爲民害, 爲作木牌, 量賜之, 非受牌者, 不得放鷹。 朱牌, 御鷹房人所持也。


호조에서 하삼도에 옮겨 준 본궁의 과전과 별사전을 예전대로 하기를 청하다

[편집]

○戶曹啓: “前日各品科田、別賜田, 三分除一, 屬軍資, 移給下三道時, 本宮科田、別賜田, 亦移下三道。 請依上王殿本宮例仍舊。” 從之。


9月 7日

[편집]

이백강과 이복근을부원군으로 봉하다. 종실과 부마를부원군으로 봉한 시초

[편집]

○甲寅/以李伯剛爲淸平府院君, 福根爲大匡輔國奉寧府院君。 宗室、駙馬封府院君始此。


사은사 심온, 부사 이적, 주문사 박신에게 돈피 모자 등을 내리다

[편집]

○上賜謝恩使沈溫、副使李迹、奏聞使朴信貂裘、毛冠、靴各一。


백관을 거느리고 태평관으로 거둥하여 사신을 청하여 상왕에게 나아가다

[편집]

○上率百官, 幸太平館, 請使臣同詣上王殿。 上王迎使臣宴于廣延樓, 酒再行, 上王命張《受明命》簇子, 令元閔生言於使臣曰: “此簇子, 寡人受命於今上皇帝, 群臣歌詠, 以頌聖德者也。” 宴將罷, 上王就使臣前曰: “寡人告以《受明命之曲》者, 意有在也。” 使臣曰: “我知殿下欲使權王又受明命之意。 我昔見《受明命》、《覲天庭歌》, 悉奏於帝, 帝乃嘉之。 今殿下爲宗社大計, 廢昏立明, 帝亦知殿下之意, 所以準奏權王之受明命必矣。” 上王答曰: “大人旣知予意, 善爲我奏。” 使臣曰: “我將備奏。” 上王贈內廐馬一匹、貂(表)〔裘〕一領。


평안도 여연군에 침입한 야인을 지군사 박자검이 잘 막아내다

[편집]

○平安道兵馬都節制使馳報: “野人四十餘, 掠閭延郡居民男女七十人、牛八首以歸。 知郡事朴自儉領兵追之, 盡奪所掠而還, 卽發江界、理山、熙川等州軍馬三百五十以備之。” 上王命臨機應變, 以嚴備禦。 陞授自儉通訓大夫以賞之, 令觀察使勞軍士。


9月 8日

[편집]

우박이 내려 경기 철원 일대의 오리와 기러기가 맞아 죽다

[편집]

○乙卯/大雨雹。 京畿、鐵原尤甚, 或大如手掌, 鳧雁中者死。


우대언 성엄을 사신에게 보내어 문안하다

[편집]

○上遣右代言成揜, 問安于使臣。


상왕전에 문안하다

[편집]

○上朝上王殿。


심온과 이적에게 옷 한 벌씩을 하사하다

[편집]

○賜沈溫、李迹衣各一襲。


백관을 거느리고 사은표에 배례하다. 표문, 방물표, 황태자에게 사례하는 전

[편집]

○上冕服率百官, 拜謝恩表如儀。 表曰:

皇恩溥博, 特降綸音, 使節輝煌, 聿來海國, 佩銘無已, 糜粉難酬。 伏念, 臣幸受茅土之封, 期永箕裘之業, 輒陳卑抱, 庸瀆聰聞。 端居九重之內, 明見萬里之外, 謂廟社之至重, 當愼繼承, 而愚智之不齊, 必須變置, 矜臣慮後, 許臣擇賢, 殊榮若玆, 前昔所罕。 且頒聖朝之歌曲, 俾誦諸佛之名稱, 嘉與蒸黎, 普霑福利。 玆蓋伏遇皇帝陛下心敦字小, 度廓包荒, 遂令出日之邦, 世沐自天之澤。 臣謹當曰康曰壽, 恒申祝於北辰; 傳子傳孫, 益效忠於東表。

進方物表曰:

星使聿來, 特蒙睿渥, 土宜雖薄, 聊表謝忱。 謹備鞍子二面、黃細苧布三十匹、白細苧布三十匹、黑細麻布九十匹、黃花席四十張、滿花席二十張、滿花方席二十張、雜彩花席二十張、人蔘二百斤、松子二百斤、雜色馬二十六匹。 右件物等, 製造匪精, 名般甚寡, 冀諒由中之信, 俯容享上之儀。

謝皇太子箋曰:

尊居儲位, 密裨皇猷, 導霈睿恩, 覃霑海徼, 撫躬無措, 銘骨何忘? 伏念, 臣猥以庸資, 幸逢昭代, 保釐東土, 獲膺列爵之榮; 瞻仰北辰, 敢陳立後之請。 豈意使華之至, 特承綸命之頒? 聖謨孔昭, 國本乃定。 且分諸佛之曲, 兼善弊邦之人, 感徹宗祊, 懽騰臣庶。 玆蓋伏遇皇太子殿下, 凝姿岐嶷, 稟性溫文, 心常篤於懷綏; 功益隆於翼亮, 遂令荒服荐荷鴻私。 臣謹當載賡輝潤之謌, 恒切壽康之祝。 所獻禮物, 白細苧布二十匹、黑細麻布二十匹、滿花席一十張、雜彩花席一十張、人蔘五十斤、松子五十斤、雜色馬四匹。


상왕과 임금과 중궁이 각각 환관을 보내어 연서역에서 심온을 전송하게 하다

[편집]

○上王遣宦官黃稻, 餞沈溫于門外。 上遣宦官崔龍, 中宮遣宦官韓瑚璉, 餞于延曙驛。 溫以國舅, 年未五十而超拜首相, 光燄赫赫, 是日餞者傾都。


9月 9日

[편집]

우박이 내려 함길도 함흥에선 기러기가 맞아 죽고, 강원도에선 벼가 상하다

[편집]

○丙辰/咸吉道咸興、和州、宜川雨雹, 鴻雁中者皆死。 江原道春川、橫川、麟蹄、楊口亦雨雹傷禾。


동부대언 윤회를 사신에게 보내어 문안하다

[편집]

○遣同副代言尹淮, 問安於使臣。


사신에게 경회루에서 잔치를 베풀다

[편집]

○上幸景福宮, 遣知申事河演、摠制元閔生請使臣, 宴於慶會樓, 贈鞍馬。


박습 강상인의 공신 녹권 및 직첩과 이각 등의 직첩을 모두 거두다

[편집]

○收朴習、姜尙仁功臣錄券、職牒及李慤、金自溫、李安柔、梁汝恭、宋乙開、蔡知止、李叔福等職牒。


왜적이 제주의 미곡선을 약탈해 가다

[편집]

○倭賊掠濟州漕船。


인수부 관리에게 나아오는 날마다 상왕전에 숙배하게 하다

[편집]

○上命仁壽府官吏, 每衙日專進上王殿肅拜。


9月 10日

[편집]

익왕의 기일이므로 조회와 저자를 정지하다

[편집]

○丁巳/以翼王忌日, 停朝市。


우부대언 이수를 보내어 사신에게 문안하다

[편집]

○上遣右副代言李隨, 問安于使臣, 又遣宦官金龍奇, 贈珍羞。


상왕이 주본에서 면복을 마음대로 전하지 않았음을 말 않은 것을 걱정하다

[편집]

○上王遣兵曹參判李明德, 謂上曰: “奏本只稱印章不敢擅傳, 不稱冕服, 無乃不可乎? 其議于政、府六曹大臣。” 上召議之, 左議政朴訔等議: “印章重, 而冕服輕。 言印章則冕服在其中, 不須枚擧。” 上遣同副代言尹淮, 聞于上王, 上王曰: “予初疑之, 今聞訔等之議亦是。”


창덕궁 인정전이 준공되다

[편집]

○昌德宮仁政殿成。


9月 11日

[편집]

좌대언 김효손을 보내어 사신께 문안하다

[편집]

○戊午/上遣左代言金孝孫, 問安于使臣。


예조에서 상왕과 대비에게 존호 올리기를 청하다

[편집]

○禮曹啓曰:

“前朝之季, 政散民離, 天命人心, 歸我太祖, 時有讒慝, 交構其間, 禍機不測。 惟我上王殿下應時決策, 倡義推戴, 化家爲國。 歲至戊寅, 又有權臣挾幼謀亂, 惟我上王殿下炳幾誅除, 推尊嫡長, 以安宗社。 夫孝親敬兄, 德莫盛焉; 開國定社, 功莫大焉。 至於畏天之敬、事大之禮、奉祭之誠、愛民之仁, 皆極其道。 海寇賓服, 倉庫富實, 制度文爲, 煥然一新, 國家昇平, 垂二十年, 功德之盛, 曠古無比。 傳歸殿下, 寔有今日, 宜上尊號曰聖德神功, 以示永世, 上大妃尊號曰厚德王大妃。”

從之。


상왕이 동교에 거둥하여 매사냥하는 것을 보다

[편집]

○上王幸東郊, 觀放鷹。


민여익 등을 평양 등지에 미리 보내어 돌아가는 사신을 위로케 하다

[편집]

○以使臣將還, 預遣驪川君閔汝翼于平壤, 坡平君尹坤于安州, 參贊金漸于義州, 齎宣醞慰送之。


호조에서 흉년 든 충청도의 조세 미곡 상납 방법에 대해 아뢰다

[편집]

○戶曹啓: “前以忠淸道年歉, 在前本道歲前漕運租稅米穀, 待明年解氷後上納爲便, 受敎行移。 乞令本道, 將慶源德恩倉米麪, 據在前上納之數, 歲前漕運。 但慮本道人民, 旣失農務, 若待歲後收稅, 則恐將糜費殆盡, 不得依數輸納。 其本道各官今年田稅內, 除供正庫上納供上米麪外, 其餘米麪, 各以附近於慶源德恩倉及沿海倉庫, 須及歲前, 依數徵納, 以待本曹移文, 漕運上納何如?” 上從之。


충청도 제외한 다른 지방은 제전의 진상을 한 달에 한 번만 올리게 하다

[편집]

○命遠道諸殿進上, 除忠淸道外, 只許一朔一度進上。 上王殿爲先精潔進上, 典祀寺所納薦新, 一依前例。 知申事河演等啓曰: “今供上之物, 皆遠道所産, 減上王殿進上未便。” 上曰: “上王以年歉, 先有是命。”


주문사 박신에게 의복 등을 하사하다

[편집]

○賜奏聞使朴信衣及毛冠。


대간과 형조에서 또 다시 박습 등의 죄를 다스리길 청하다

[편집]

○臺諫、刑曹復請朴習等罪。


9月 12日

[편집]

명나라 사신과 두목에게 모시와 삼베 등을 주다

[편집]

○己未/遣知申事河演, 問安於使臣, 仍贈細苧麻布幷四十匹、人蔘三十斤。 頭目二各贈苧麻布六匹。 其餘贈物, 依黃儼例。 上王亦贈細麻布二十匹、人蔘十五斤, 頭目二各麻布四匹。 兩上別贈麻布二匹於頭目黃貴。 貴, 儼之姪也。


태평관에 거둥하여 사신을 전별하며 초구·표피 등을 선물로 주다

[편집]

○上幸太平館餞使臣, 贈以細布、貂裘、豹皮、獤皮、人蔘、厚紙、大箭、弓韔、矢房、石燈盞、襲衣。


건의부를 삼군부에 통합하고 주상전의 시위는 선지를 받아 보내도록 하다

[편집]

○兵曹啓: “曾降敎書, 中外軍務, 予親聽斷, 而義建府、三軍府分置, 軍士割屬未便, 請罷義建府, 合屬三軍府。 主上殿侍衛, 每當番宿, 本曹奉宣旨差定, 以嚴體統。” 上王從之。


서선을 경기 관찰사로 임명하다

[편집]

○以徐選爲京畿觀察使。


선지를 내려 강상인을 옹진 진군에 붙이게 하다

[편집]

○宣旨: “軍國重事, 予親聽斷, 中外頒敎, 令兵曹不離殿門, 而姜尙仁以原從功臣, 職掌兵曹, 大小軍務, 一不啓稟, 其爲背君之心, 死有餘辜, 姑置勿問, 宜充甕津鎭軍。”


9月 13日

[편집]

백관을 거느리고 상왕을 모시고 모화루에서 돌아가는 사신을 전별하다

[편집]

○庚申/使臣還。 上率百官, 奉上王, 餞于慕華樓, 贈馬一匹。 上王仍幸東郊, 觀放鷹。


이원과 하연에게 벽제역에 가서 사신을 전별하게 하다

[편집]

○命右議政李原、知申事河演, 餞使臣于碧蹄驛, 令李從茂伴送。 又遣平壤君趙大臨于留後司, 奏聞使朴信同使臣行。


상왕이 명나라 황제에게 세자 이도가 임시로 섭행함을 아뢰다

[편집]

○上王奏曰:

臣爲第三子裪堪托後事, 差陪臣元閔生, 奏達去後, 臣素有風疾, 於永樂十六年七月二十一日, 始復發轉深, 委裪照管軍國事務間, 本年九月初四日, 欽差內官陸善財到國, 欽蒙聖恩, 賜臣勑書, 節該: “王爲國家長久之計, 鑑盛衰存亡之機, 欲立賢爲嗣, 聽王擇焉。” 除欽遵外, 今來臣【太宗諱】宿疾發作無時, 難以視事, 令世子裪權襲, 所有印章, 不敢擅便傳與, 爲此謹具奏聞。


광록 소경 한확이 황제의 명으로 사신을 따라가다

[편집]

○光祿小卿韓確以帝命, 亦從使臣以行。


상왕 옆에서 칼을 차고 시립하였다 하여 총제 성달생·이순몽 등을 가두다

[편집]

○下摠制成達生、李順蒙、洪涉于義禁府。 上之從上王餞使臣于慕華樓也, 達生、順蒙、涉等以別雲劍摠制從上, 佩劍侍立樓上, 上見之曰: “父王在此, 安可使帶劍在側乎?” 促令下樓。 還宮, 悉下于獄, 以不能禁。 竝下左代言金孝孫于獄。


임금이 창덕궁으로 이어하고 일체 사무를 상왕에게 품신하다

[편집]

○上移御昌德宮, 中宮亦從之。 先是, 上王以昌德宮正殿卑小, 庭廡隘陜, 令更爲宏壯, 功尙未就, 以本宮湫甚, 衛士暴露, 乃移御。 自是, 上每日從宮中道, 朝上王殿, 起居從容, 終日乃還, 一切事務皆稟焉。


9月 14日

[편집]

상왕전에 나아가 문안하다

[편집]

○辛酉/上朝上王殿。


상왕의 뜻을 받들어 원도에서 공물 진상하는 것을 정지하게 하다

[편집]

○上稟上王旨, 以歲歉停遠道進上。


형조와 대간의 연합 상소로 강상인은 관노로 만들고 박습 등은 귀양보내다

[편집]

○刑曹判書金汝知、大司憲許遲、左司諫崔關等合司上書曰:

爲政之本, 務在明賞罰而已。 賞罰不明, 則善惡何自以勸戒乎? 臣等將尙仁、朴習、自溫、安柔、汝恭、乙開、知止、叔福不敬之罪, 交章請罪, 殿下以尙仁、朴習原從功臣, 只令收其錄券職牒, 自願安置。 臣等謂罪干欺上, 雖功在社稷, 法所不赦, 儻以微勞, 苟免天討, 於公義何如? 況朴習不念聖上寬縱之恩, 構辭擊鼓, 妄自申訴, 曾無悛改之心, 復有不敬之懷, 請置于法, 以示公道。 其餘李慤、自溫以下, 亦依前日所申, 依律科罪, 以戒後來, 公道幸甚。

上稟上王旨, 姜尙仁屬端川官奴, 配朴習于泗川, 李慤于茂長, 金自溫于梁山, 梁汝恭于咸安, 李安柔于慶山, 蔡知止于古阜, 宋乙開于漆原, 李叔福于江東。


부친 상 중에 있는 윤계동을 기복 행공시키다

[편집]

○鈴平君尹季童丁父憂, 命起復。 季童, 向之子也。 尙上王女貞信翁主。


패가 없이 매를 가지고 다니는 자는 병조에서 바로 치죄하라는 선지를 내리다

[편집]

○宣旨: “無牌鷹子持行者, 兵曹不待啓聞, 隨卽治罪。”


호조 판서 최이 등에게 성달생 등을 문초하게 하다

[편집]

○命戶曹判書崔迤、刑曹判書李愉、大司憲許遲、司諫崔關, 按問成達生等。


9月 15日

[편집]

우박·엄유온·김두남 등에게 관직을 주다

[편집]

○壬戌/以禹博爲中軍摠制, 嚴有溫、金斗南左軍同知摠制, 李叔畝右軍同知摠制, 閔謙仁寧府尹, 柳暲禮曹參議, 成揜左代言, 金益精右代言, 李隨左副代言, 尹淮右副代言, 崔士康同副代言。


강원도 평창군에 기근이 들어 국고의 곡식을 풀어 구제하다

[편집]

○江原道平海郡飢, 發倉賑之。


예조에서 종묘에 알현한 뒤에 각도에서 축하 전문 올리게 하기를 청하다

[편집]

○禮曹請謁宗廟後, 令諸道進賀箋, 從之。


전직 2품 이상이 문 밖에 출입할 때는 병조에 연고 단자 올리도록 선지 내리다

[편집]

○宣旨: “前銜二品以上, 門外出入時緣故單子, 依在前承政院呈例, 某日出歸、某日還來辭緣, 開寫呈于兵曹。”


오매패 선소를 명소, 선패를 명패로 고치다

[편집]

○禮曹啓: “烏梅牌宣召, 改以命召; 宣牌, 改以命牌。” 從之。


흉년이므로 각사의 상직하는 사람에게 밥 주는 것 등을 폐지하다

[편집]

○戶曹以年飢用不足, 除闕內宣飯外, 各司上直宣飯給一時甁酒點心及外方新設敎導廩給, 竝宜停罷, 從之。


9月 16日

[편집]

월식이 일어나다

[편집]

○癸亥/月食。


노상왕이 나암에 거둥하다

[편집]

○老上王幸羅菴。


이조 판서 등이 상왕께 한 달에 한 번이라도 원도의 진상을 바치도록 아뢰다

[편집]

○吏曹判書鄭易、禮曹判書卞季良、工曹判書孟思誠、戶曹判書崔迤、刑曹判書金汝知、平陽府院君金承霔、大司憲許遲、司諫崔關等合司啓曰: “上王慮年歉, 停各殿遠道進上。 臣等以謂, 殿下以一國奉父王, 乃以小弊停進上物膳, 恐有違奉養之意。 縱不能復一朔再進之制, 請依近日一月一進之敎。” 上曰: “順承是乃孝也。 上王慮民生艱苦, 命除之, 予不敢以請。”


형조와 대간이 박습도 강상인의 예와 같이 죄주기를 청하다

[편집]

○刑曹、臺諫啓: “朴習以一司行首, 陷於尙仁姦計, 凡軍務皆不啓稟, 罪與尙仁無異, 只流遠方, 實爲未便。 請從尙仁例。” 不允。


임금이 창덕궁으로 이어했으므로 상왕이 잔치를 베풀어 즐기다

[편집]

○上王以上移御昌德宮, 宴于新凉亭, 孝寧大君補、領敦寧柳廷顯、左議政朴訔、右議政李原及六曹判書、六代言侍宴。 上王極歡起舞, 群臣亦皆起舞。 夜闌, 群臣旣出, 上王猶留代言對舞曰: “予欲入內, 靜妃過哀成疾, 欲與卿等寬暫時悲也。” 乃執河演手曰: “非愛卿也, 愛主上也。” 遂賜御衣一領。


성달생·홍섭·김효손을 파직하고 이순몽을 영천군에 안치하다

[편집]

○罷成達生、洪涉、金孝孫職, 安置李順蒙于永川郡。 順蒙在獄不服, 獄官請加拷訊, 以功臣之子, 只黜于外。


9月 17日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○甲子/視事。


선지를 내려 18세 이상된 3공신의 친아들과 손자를 패시위로 삼다

[편집]

○宣旨: “三功臣親男及孫年十八歲以上者, 作牌侍衛。”


허지가 하연에게 박자청이 참찬에 제수됨이 적당치 않음을 말하다

[편집]

○大司憲許遲言於知申事河演曰: “議政府論道經邦, 職任匪輕。 今以朴子靑爲參贊, 於聖朝選任之意何?” 演以聞, 上曰: “子靑質直勤勞, 上王信任之。” 子靑性苛刻, 無仁恕, 起自微賤, 無他技能, 但以監督土木之勞, 致位宰府, 甚不厭衆意, 故遲言之。 然遲以風憲之長, 憚子靑有寵於上王, 微諷而不力言之, 遲亦殊失言官之體矣。


9月 18日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○乙丑/視事。


상왕이 동교에서 매사냥을 구경하다

[편집]

○上王觀放鷹于東郊。


일기 만호 도영이 담목 백반 등을 바치고 미곡을 요구하다

[편집]

○一歧萬戶道永遣人獻丹木一百斤、白磻三十斤、胡椒二十斤、訶子二十二斤、良薑三十斤、丁香十五斤, 仍求米穀。


소격전에서 임금은 직수전, 상왕은 십일요전에 이안함을 아뢰다

[편집]

○昭格殿啓曰: “主上殿下卽位直宿, 金德太白星, 請依前例, 移安于直宿殿行醮; 上王殿卽位直宿, 計都星, 移安于十一曜殿。” 從之。


9月 19日

[편집]

왕자 이용이 출생하다

[편집]

○丙寅/王子瑢生, 議政府、六曹賀。


대비전에 바치는 채소가 정결치 못했다 하여 인수부 부승 정지성을 가두다

[편집]

○以大妃殿供上菜蔬不精潔, 下仁壽府副丞鄭之誠于義禁府。


노상왕의 응방인과 문제를 일으킨 좌헌납 정종본을 파직시키다

[편집]

○罷左獻納鄭宗本, 以鄭穉代之。 初, 老上王鷹房人, 路逢宗本不避, 宗本執其人奴子, 其人亦執宗本丘史。 宗本遂執其人, 囚于典獄。 老上王遣人于諫院, 請放之, 諫院不從。 老上王遣人啓於上, 上命宗本歸私第, 至是罷之。


군기감에서 염초 제조량을 증가할 것을 청하니 상왕이 따르다

[편집]

○軍器監啓: “留庫焰硝, 只三千三百十六斤, 一年春秋所用凡四千斤。 明年春節所用, 尙且不敷, 請加煮取。” 上王從之。


3, 4품으로 사직과 부사직에 보직된 인원은 예빈시와 군기감에 교대로 차임케 하다

[편집]

○兵曹啓: “今後以三四品行司直、副司直人員, 依司宰監行職例, 以禮賓寺尹、少尹, 軍器監正、副正交差。” 從之。


9月 20日

[편집]

우레와 번개가 치고 큰 비와 우박이 내리고 무지개가 뜨다

[편집]

○丁卯/雷電大雨雹, 虹見。


왜산에서 도망온 명나라 절강인 6명을 요동으로 보내 주다

[편집]

○大明浙江人陳宗等男婦六人, 自倭山逃來, 遣判司譯院事張洪守, 送于遼東。


원도에서 각전(各殿)에 진상하는 것을 한 달에 한 번씩 바치게 하다

[편집]

○傳旨于禮曹曰: “遠道各殿進上, 以其境內所産之物, 每一月一度式供進。 忠淸道失農尤甚, 亦依遠道例, 凡勞民有弊之物, 一皆禁之。”


상왕대비전 및 중궁의 봉숭 때 각도에서 전을 올리게 했다가 중지하다

[편집]

○禮曹啓: “上王殿、大妃殿封崇及中宮封崇時, 令諸道進箋賀。” 從之, 尋以上王命除之。


9月 21日

[편집]

사헌부에서 노상왕의 응방인을 논죄하고자 했으나 윤허치 않다

[편집]

○戊辰/司憲府請論老上王鷹房人陵辱諫官之罪, 不允。


충청도 병마 도절제사가 도내 별패의 재편에 대해 건의하다

[편집]

○忠淸道兵馬都節制使報: “道內別牌射御不能、鞍馬不實者甚多, 請更加選揀。 雖短於射御, 而能用槍劍者、能遠走者, 仍舊屬別牌; 能步射, 而鞍馬不實者, 屬水軍; 無一藝可取者, 屬雜色軍。 又選水陸軍丁中, 富實勇敢者, 屬別牌。” 上王令政府、六曹同議以聞, 議論不一, 命待豐年如其所報。


9月 22日

[편집]

상왕이 하연을 불러 종묘 친제 뒤에 풍악 잡힐 것을 말하고 군무를 살피는 회포를 말하다

[편집]

○己巳/上王召河演曰: “前日與主上議親享宗廟後, 凡設樂迎駕之事, 以年歉皆停之。 更思太祖開國以後, 以孫繼位者, 自主上始, 且卽位見廟, 人君盛事, 雖曰年歉有弊, 然於此等不得已之事, 不可以小弊除之。 予尙欲觀樂, 以爲一家慶事, 但日期已迫, 恐其不及也。” 演曰: “國家庶事備具, 百官奉職。 今相距且十日, 何事不及辦乎?” 曰: “卿其啓於主上, 令禮曹依古例行之。” 因下淚曰: “卿聞元叅議之言乎?” 演曰: “元肅宣敎於主上及啓事臣僚曰: ‘予聞姦猾者有之, 主上未滿三十歲前, 吾要察軍事以佐之耳。’ 臣僚聞敎, 罔不感祝。” 上王歎息曰: “予欲忘憂, 而尙未得頓忘, 以有姦人故也。” 又嘗曰: “主上雖賢明, 春秋尙少, 不習軍旅, 予不得已乃如。 今日不知者或以爲: ‘稍待主上年滿三十, 率一二小竪逍遙送老矣。’”


함흥 부윤이 정릉 등의 능지기에게 녹 주는 것을 본부에서 차정하도록 청하다

[편집]

○咸興府尹李潑啓曰: “定、和陵、純陵、德、安陵、義陵直, 本府雖擧劾非違, 而不得擅便遞差。 因此凡陵室守護, 皆不用心。 請依他土官例, 給地祿, 令本府得自差定。” 從之。


9月 24日

[편집]

노비 쇄권색을 공부 상정색으로 고치다

[편집]

○辛未/吏曹請改奴婢刷券色爲貢賦詳定色, 從之。


김여지를 하정사, 이지강을 부사로 삼다

[편집]

○以刑曹判書金汝知爲賀正使, 戶曹參判李之剛爲副使。


9月 25日

[편집]

때 아닌 우박 때문에 예조에게 재앙 물리치는 법전을 상고하여 아뢰게 하다

[편집]

○壬申/上曰: “今非時而雨雹, 無乃有祈禳之典乎? 令禮曹稽古制以聞。”


왕자가 탄생했으므로 소격전에서 개복신 초례를 행하게 하다

[편집]

○以王子生, 遣宜寧府院君南在, 行開福神醮禮于昭格殿。


중궁의 내향인 청부현을 청보군으로 승격시키다

[편집]

○吏曹啓: “眞寶屬縣靑鳧, 是中宮內鄕, 請陞爲靑寶郡。” 從之。


경상도 관찰사가 울산진 병마사를 다시 둘 것을 청하니 의논하게 하다

[편집]

○慶尙道觀察使啓: “蔚山僻在海隅, 人物稀少, 且與鹽浦近, 倭人常時往來, 無不詗知。 左道都節制使置營於此, 內廂軍士不過一百名, 爲大將所居而聲實不稱, 實生倭賊輕侮之心。 請復置蔚山鎭兵馬使, 以左道都節制使兼慶州府尹。 無已則罷左道內廂, 令右道節制使兼管。” 命政府、六曹同議以聞。


사헌부에서 경차관이 잘못 답사한 토지의 처리 문제 등을 아뢰다

[편집]

○司憲府啓曰: “前者敬奉敎旨: ‘今年因風水爲災, 禾穀不實, 民生可慮。 須於刈穫前, 令敬差官及時踏驗, 務要公私兩便。’ 聖上恤民之意至矣。 然而爲敬差者或生怠心, 未能周遍親審, 而守令、委官不體聖上恤民之意, 曲生疑慮, 或以損爲實, 鰥寡煢獨無告之徒, 坐受其害, 無由申訴。 請敬差官不中踏驗之地, 令佃者告監司, 監司令首領官踏驗, 從正施行。 殿下卽位之初, 爲年穀不登, 凡不緊營繕, 悉令停罷, 而諸道守令、鎭兵馬使等造軍器、修城郭倉庫者, 比比有之。 國家又以平安、黃海道民不飢饉, 採銀於殷山、泰川、嘉山、谷山等郡, 採鉛於瑞興郡。 本府近牒其道監司, 問農事豐歉, 竝以風水之災, 禾穀不實。 臣等伏望凡用民力, 不論緊緩, 一皆停罷, 俾令治生。 守令於義倉軍資徵納之時, 不親監徵納, 委之監考一人, 所納雖至數石, 不曾用斛, 皆以斗升多收。 且斂散之際, 燒木、蓋草無不誅求, 民之怨咨, 固爲不淺。 自今以後, 守令親自監納, 令納者自量, 如有剩餘, 卽還納者, 違者依律論罪。” 上從之, 唯銀鉛切於國用, 不可輕廢, 踏驗旣委遣朝官, 不可更令監司覆審, 不允。


9月 26日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○癸酉/視事。


장단현을 다시 두다

[편집]

○復置長湍縣。 長湍爲縣甚小, 合於臨津, 號臨湍, 至是復之。


조말생이 상왕께서 교외에 나가 노닐려는 뜻을 고하라 했다고 아뢰다

[편집]

○兵曹判書趙末生啓曰: “今日上王召臣曰: ‘今予有疾病, 屢有天變, 故傳位主上, 以觀天意。 近又有災變, 予嘗不寐以思, 欲出遊郊外, 或留三四日或久留, 隨意所安。 昔太祖留住檜巖、逍遙等處, 國家失望, 然予豈有勞弊於民哉? 予之親斷軍事者, 以待主上年踰三十耳。 爾將此意, 告于主上與諸相。’”


지형조사가 유고할 경우 정랑 이하의 관원이 송사를 처리하도록 하다

[편집]

○司憲府啓曰: “刑曹都官, 職掌決訟, 不可稽滯, 而知刑曹事有故不仕, 則正郞以下, 不會本司, 爭訟淹滯。 建文元年, 司憲府受判: ‘在前臺諫、政曹以一員有故, 稱爲各位不齊而不坐, 以致公事稽停。 今後備三員以上爲齊坐。’ 今政曹、臺諫皆用此法, 而唯都官尙循舊習, 知曹事累日有故, 則任然不仕, 曠官廢職未便。 自今知曹事雖有故, 正郞以下坐本司聽訟, 開印署事。” 從之。


공신 제군부로 개칭했던 이성 제군부를 다시 이성 제군부로 일컫다

[편집]

○初, 異姓諸君府中封君者, 皆功臣, 故改稱功臣諸君府。 至是, 吏曹以駙馬封君者非功臣, 名實不稱, 請復稱異姓諸君府, 從之。


호조에서 감사나 수령들이 재변을 실상대로 아뢰지 않는 것에 대해 말하다

[편집]

○戶曹啓曰: “諸道災變, 監司隨卽啓聞, 載在六典, 而監司、守令, 凡災異不以實啓。 自今遇災變失農處, 監司親巡考察賑恤, 儻有一民餓死者, 委憲府痛理。” 從之。


전라도 감사가 고부군의 눌제를 수축할 것을 청하다

[편집]

○全羅道監司據知古阜郡事呈: “本郡訥堤灌漑之地, 將至萬餘結, 請於農隙, 發丁夫修築。” 從之。


호조에서 흉년이므로 꾸어간 의창의 군자미를 곡식으로 수납하기를 청하다

[편집]

○戶曹啓: “忠淸道敬差官報: ‘今年旱荒, 凡民所貸義倉軍資之米, 皆以穀收納, 以備明年種子。’ 請依所報施行。 慶尙、全羅道禾穀亦不稔, 依忠淸道例。” 從之。 又命慶尙道今年上納米穀, 各於本邑收納。


사헌부에서 진헌하는 표피의 수납에 대해 건의하다

[편집]

○司憲府啓曰: “州郡所納進獻豹皮, 濟用監於收納之際, 小有孔穴, 輒皆不納。 緣此一領所直, 幾至緜布四十匹, 經年市索, 尙未易得。 虎豹不傷皮革而獲, 非人力所及, 自今體大毛色鮮明, 則許令收納。” 從之。


9月 27日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○甲戌/視事。


노상왕이 나암사로 돌아가다

[편집]

○老上王還羅庵寺。


종묘에 배알한 뒤에 조하하는 의식의 절차

[편집]

○禮曹啓謁廟後朝賀儀曰:

有司鋪上座於仁政殿當中南向, 設香爐二於前楹外。 通禮門設協律郞位於殿階上近西東向, 設左右侍臣位於東西階之南相對, 俱重行北上, 典儀位於左右侍臣之南, 通贊二人在南小退, 俱西向。 設文官一品以下位於道東, 北向西上, 宗親及武官一品以下位於道西, 當文官東, 每等(二)〔異〕位重行北向, 諸道進箋官隨職品, 在本品末, 監察二位於東西班後。 鼓初嚴, 繖扇、仗衛陳於殿階上下, 樂部於群官之南如常儀, 有司設箋案於月臺上當中。 禮曹引諸道進箋官, 將詣昌德宮, 以靑龍樓子盛箋文行, 典樂率樂工奏樂前導, 至仁政門外, 樂止。 禮曹引諸道進箋官由東門入, 陞自東階, 以箋文置于案訖。 鼓二嚴, 文武群官各具朝服, 皆就門外位。 典樂率樂工就位, 協律郞就位。 判通禮跪啓外辦, 殿下服冠袍, 侍臣及諸執事行禮, 通贊贊鞠躬、四拜、興、平身, 贊各供事。 鼓三嚴, 通禮門分引文武群臣入就位。 判通禮進啓班齊, 通贊贊班齊, 判通禮跪啓請殿下陞殿。 中禁傳嚴, 爐烟升, 尙瑞官奉寶前導, 近臣導駕于正殿。 殿下出, 上護軍啓看, 協律郞俯伏擧麾興, 樂作, 典儀招通贊贊鞠躬。 殿下陞坐, 上護軍啓看, 通贊贊平身, 衆官平身, 協律郞偃麾, 樂止。 凡樂皆協律郞擧麾而作, 偃而止。 通贊贊鞠躬、四拜、平身, 衆官鞠躬、四拜、平身。 凡樂作樂止如常儀。 通贊贊進箋, 奉禮引議政府行首, 就進箋位, 行首俯伏, 跪、搢笏, 取箋, 判通禮詣行首之右跪, 接取箋, 行首出笏, 俯伏、興、平身, 退復位。 判通禮奉箋陞自東階, 跪奉以聞。 初, 判通禮將詣東階, 讀箋官揖, 出行陞東階, 揖陞趨進上坐前, 北面跪。 內侍二人跪展箋文, 通贊贊跪, 衆官皆跪。 判通禮跪贊宣箋, 趨退降自東階復位。 讀箋官宣議政府箋訖, 俯伏、興、平身, 通贊贊俯伏、興、平身, 衆官俯伏、興、平身。 讀箋官趨退降自東階復位。 通贊贊鞠躬、四拜、興、平身, 衆官鞠躬、四拜、興、平身。 僧徒及回回人等入庭祝頌訖, 判通禮跪啓禮畢, 通贊贊禮畢, 殿下降坐, 樂作。 通贊贊鞠躬, 衆官鞠躬。 殿下入內, 樂止。 通贊贊平身, 衆官平身, 通禮門分引文武群官, 以次出。


선지를 내려 벼슬 제수할 때 선지라 일컫던 것을 특지라 하게 하다

[편집]

○宣旨: “自今每除授, 稱宣旨者, 改以特旨。”


병조 삼 당상 등에게 매일 조회에 사무 아뢰는 예에 따라 사무를 아뢰게 하다

[편집]

○宣旨: “自今兵曹三堂上、四都鎭撫及郞廳一員、鎭撫一員, 每日依朝啓例啓事。”


병조에서 취각령에 대하여 아뢰다

[편집]

○兵曹啓吹角令曰:

上當出令時, 命內吹角人吹角一通, 兵曹應之以角, 又分登四方高處, 以軍馬畢會爲限吹之。 內吹角聲初發時, 殿內及闕內當直摠制、上大護軍、護軍、內禁衛、內侍衛、左右禁衛、別侍衛、甲士、別牌、侍衛牌、鷹揚衛、都城衛、各領防牌等, 卽具兵甲, 各門堅守, 承命外不得出入, 各差備毋敢有闕外角聲相應。 初, 入直兵曹堂上親稟命, 受宣字旗, 立於殿門外次, 殿內入直三軍都鎭撫, 各以其軍之旗, 立於定所次。 出番各軍摠制、各衛節制使以下, 元係侍衛軍士及時波赤, 隨其聞角聲先後, 卽具兵甲, 立於其旗之下, 分運屯住, 三麾在中軍之前。 上召當爲將帥者三人, 受三軍織文旗, 受旗而出, 就其軍立之, 聽兵曹號令。 若左軍或右軍入直, 則受命將帥受其織文旗, 立於殿門內。 入直大小軍士, 不離直所, 或値暮夜, 未辨旗色, 則聞其軍角聲聚會。 中軍吹大角, 左軍吹中角, 右軍吹小角, 各軍軍馬畢會, 則吹角止。 兵曹及出番鎭撫、代言、當番軍士, 有緣故未入番者, 俱詣宣字旗待命。 議政府、六曹、宗親、勳舊、時散二品以上, 應合赴急者, 除有故外, 各率定數伴儻, 備兵器, 各於殿門外近處依幕, 聚會待命。 其中老病及未合武事者, 議政府、六曹外, 不許來會。 三軍判府事以下各軍士, 屯住序次, 依鎭撫所序立圖, 毋敢有違, 毋敢喧嘩。 若無織文旗而出令者、不見織文旗而趨令者、常時無兵曹明文私聚軍士者, 皆以謀逆論, 如有犯令者, 許諸人陳告, 所告實者超三等賞職, 將犯人家産充賞, 誣告者反坐。 軍士到未到, 兵曹鎭撫所考察科罪。 軍士外各司及成衆官待令乃會, 唯內侍府, 殿門外依幕聚會。 義禁府、司僕寺、軍器監率吏工匠, 各守本司待命。 兩殿各在時, 則上王殿角聲初發時, 入直兵曹應之以角, 大殿亦應之以角。 大殿入番之次, 鎭撫及節制使各率軍士, 依序立圖作運結陣。 大殿率上項結陣軍士, 卽詣右軍結陣之後, 別作一陣待命。 若命召則驗信牌, 率入番內禁、內侍、左右、禁衛入殿門, 大殿吹角則上王殿亦如上項例, 率軍士赴急應變之際, 守宮軍馬, 臨機命將守禦。


공죄(公罪) 범한 사람의 과전을 환급하다

[편집]

○戶曹請還給犯公罪人員科田, 從之。


제방 축조에 뜻과 공이 큰 판청주목사 우희열의 계

[편집]

○判淸州牧事禹希烈啓曰:

臣昔守星州, 於邑內前堤, 立桶貯水, 隨意決塞以試之, 民之蒙其利者甚多。 臣所目擊, 常願興水利, 以厚民生。 殿下知臣之志, 俾掌此事, 受命以來, 盡心爲之, 未知報效。 臣嘗觀金堤碧骨堤用十六尺石柱左右對立, 以木板遮障貯水。 以故, 雖年久, 堤岸盡頹, 而石柱屹然如舊, 古人爲民深遠之意可見也。 今之守令, 以姑息之計, 當初監築之時, 不堅密以築, 及其決毁, 則皆歸咎曰: ‘堤堰不足以利民。’ 豈奉法字民之意乎? 請依律論罪。 臣之所築京畿堤堰灌漑之數, 凡一萬九千八百餘結, 今年春到廣州, 更考各官灌漑之數, 縮至六千餘結, 決毁之後, 不用心修築必矣。 令監司隨決隨築, 以備旱潦。 臣年老病深, 將未得畢其事功, 今薦可監築者數十人, 乞今年農隙, 發丁夫役之, 毋過二十日, 每於一處, 以臣所薦人員, 分督監築, 臣巡行考察。

上令戶曹酌其所上條件行移。


9月 28日

[편집]

정사를 보다. 종묘에 친향한 뒤에 재방에서 향관을 제수하고자 하다

[편집]

○乙亥/視事。 上謂近臣曰: “卽位謁廟, 重事也。 且古者爵人於祖, 今於親享後, 欲齋房除拜享官如何?” 皆對曰: “善。”


계절의 조화를 비는 태일 초례를 소격전에서 행하다

[편집]

○遣同知摠制李叔畝, 行時令調和太一醮于昭格殿。


전라도 좌우변의 전 만호의 고충을 듣고 좌우령으로 나누어 방어케 하다

[편집]

○京畿觀察使據左右道水軍節制使呈〔啓〕: “左右邊屬前萬戶金世甫等稱訴: ‘我等本在全羅道沿海諸郡, 庚寅以後, 倭賊始興, 國家分遣我等作兵船, 俾令與州郡兵禦倭。 庚申鎭浦之賊、癸亥長浦之賊, 蹀血力戰, 挫其銳鋒, 沿海人民, 始復安業。 其後賊益陸梁, 喬桐、江華爲其所占。 國家以藩籬未固, 京都可畏, 徙我等喬桐、江華, 稱爲左右邊, 每一人給口分田一結五十卜, 以爲生産之資, 去年只給代田五十卜, 而餘皆公收。 水上艱苦, 長番戍禦, 生理無門, 請還其田。 若以爲不可, 則依他水軍例, 分左右領, 俾得相遞休息。’” 上王命分爲左右領戍禦。


경상도 관찰사가 바닷가 고을 백성을 4번으로 조직할 것 등에 대해 아뢰다

[편집]

○慶尙道觀察使申商啓: “道內禾穀, 因風水之災, 竝皆不稔, 而沿海州郡尤甚, 諸浦水軍請糧于官者甚多, 然其他調度浩繁, 未易支給。 請於左右領, 又分左右領, 分爲四番, 俾令治其産業, 有聲息, 則徵附近州郡兵, 亦足以應敵, 若倭人常時聚會如富山、乃而等浦, 水軍則請臨時量給半朔糧。 鄕校生徒棄其産業, 在校讀書, 實所不堪, 請分番放學, 各司奴婢米麪之貢, 今因飢饉, 誠難充納, 宜代以布帛。 鰥寡孤獨無告之徒, 寄食他家, 生理無門, 宜以州郡陳豆, 分給各里, 俾令造醬, 以爲明年賑濟之資。 州郡所納楮(貸)〔貨〕, 外方所無, 皆交易於京中商賈, 宜除今年所納楮貨。” 上皆從之, 因命造醬及減楮貨事, 竝於失農諸道行移。


경상도 대구군에 지진이 일어나다

[편집]

○慶尙道大丘郡地震。


9月 29日

[편집]

햇무리 지다

[편집]

○丙子/日暈。


전라도에 다시 신안·오림 두 역을 설치하다

[편집]

○復置全羅道新安、烏林二驛。


卽位年 冬十月

[편집]

10月 2日

[편집]

원유관과 강사포로 연을 타고 종묘에 나아가다

[편집]

○戊寅/上以遠遊冠、絳紗袍, 乘輦詣宗廟, 百官皆以朝服從之。 上至廟門外四拜, 宿于齋宮。


10月 3日

[편집]

면복 입고 대실에서 강신제를 올리고 환궁하다

[편집]

○己卯/上以冕服, 入太室祼獻, 還御齋宮。 以朴子靑判右軍都摠制府事, 權弘爲禮曹判書, 卞季良參贊議政府事李春生右軍同知摠制, 文貴中軍同知摠制, 張允和判禮賓寺事、兼知兵曹事, 李敉司諫院右獻納。 以兵曹屬于上王, 軍務甚劇, 新置知曹事。 允和性凶險貪婪, 勝己者皆疾之。 以義禁府鎭撫, 屢啓事上王前。 形貌魁梧, 應對捷給, 上王悅之, 朴訔又以同年之故, 屢褒薦之。 由是, 卽拜判典祀, 俄遷禮賓, 又知兵曹, 一月推遷華秩, 物論沸騰。 又賜從三品以下執事諸臣爵一級。 還宮, 百官朝服步從, 結彩棚設儺戱以迎。 成均博士金由畛等率學生迎駕, 獻詩曰:

恭惟太祖康獻大王神武應期, 肇造洪業。 上王殿下以聰明聖智之資、精一緝熙之學, 克平禍亂, 推尊嫡長, 以安宗社。 纉承大統, 昭受帝命, 事大以誠, 奉先以孝, 敬天勤民, 禮樂制度, 煥然一新, 中外乂安, 神人悅懌, 聖德神功, 曠古無比, 乃以倦勤, 遂釋萬機。 惟我主上殿下英明恭儉, 孝悌寬仁, 樂善好學, 嗣登寶位, 夙夜匪懈, 講論經史, 凡所施爲, 一遵成憲, 以爲治道之本, 莫先於孝。 乃以永樂十六年十月(始)〔初〕三日己卯, 躬服袞冕, 蒸薦太室, 幽明協和, 大禮慶成。 伏惟, 自昔聖帝明王之作, 必有文臣歌詠贊頌, 發揚其美, 被諸管絃, 勒諸金石, 鏗鍧炳煥, 垂耀千古。 若稽《周雅》, 《生民》、《淸廟之什》是也。 臣等俱以非才, 伏覩盛事, 不勝忭躍, 謹撰蕪辭, 拜手稽首以獻曰:

念玆皇祖, 受命溥將。 創業垂統, 長發其祥。 文武惟后, 繼序其皇。 受天子命, 爲龍爲光。 小心翼翼, 惟幾惟康。 奉先思孝, 視民如傷。 道洽政治, 底綏四方。 天惟純佑, 世有哲王。 於樂我王, 金玉其相。 緝熙敬止, 莫敢或遑。 嗣有令緖, 率由舊章。 恪愼克孝, 以孝以享。 王格有廟, 顒顒卬卬。 籩豆有踐, 有飶其香。 奉璋峩峩, 鍾鼓喤喤。 式禮莫愆, 顧予烝嘗。 介以繁祉, 俾熾而昌。 庶尹允諧, 民悅無疆。 小子狂簡, 養於虞庠。 舞之蹈之, 徯我于行。 矢其文德, 稽首對揚。

敎坊亦獻歌謠, 設帳殿於道傍, 上王奉老上王臨幸觀之。 上至帳殿前停輦, 張衆樂雜戲, 上降輦趨過帳殿乘輦, 樂部歌舞陳於輦前。 還御仁政殿, 受百官賀, 詣上王殿, 獻壽於兩上王, 極懽乃罷。


제향에 참예한 모든 집사에게 잔치를 베풀고 말 등을 하사하다

[편집]

○賜助祭諸執事宴于議政府。 賜亞獻官左議政朴訔鞍馬, 終獻官吉昌君權跬、進幣瓚爵官吏曹判書鄭易、薦俎官戶曹判書崔迤、禮儀使禮曹參判卓愼等馬各一匹, 知申事河演、左代言成揜、右代言金益精、左副代言李隨、奠幣瓚爵官吏曹參判安望之、堂上執禮禮曹參議柳暲、諸執事判通禮門事安壽山、沈寶、判司僕寺事洪居安、判典祀寺事宋興、右司諫大夫鄭守弘、判承文院事鄭招等綵帛各二端。 上王又賜伶人工匠綿布有差。


사간원에서 흉작의 정도가 심한 주군의 조세를 면제할 것 등을 상소하다

[편집]

○司諫院上疏曰:

民爲邦本, 食爲民天, 今値年歉, 民生可慮。 請各郡租賦, 除京倉轉納, 收之以穀, 各置其官, 以備來歲種子, 其失農尤甚州郡, 依漢文古事, 全免租稅。 倭賊侵掠中國, 以其所掠財物, 來泊我國南界, 與邊民互市久矣。 今我飢饉無貲, 不得互市, 賊倭衣食無所, 必有窺窬之心。 全羅道, 賊路初面, 防禦甚緊, 而以觀察使兼任節制使, 武備陵夷, 有違於安不忘危之意。 請別遣廉謹愛民, 武藝素著者, 爲都節制使, 其他諸道武備, 竝令整飭, 以備不虞。 前者, 各品科田, 以三分之一給之畿外, 其水路阻隔遠道, 皆以布帛徵納, 或有重斂, 爲民巨害者。 請令戶曹量宜定式, 其違式重斂者, 令佃客告官, 收取其田, 以杜橫斂之門。 初立戶斂楮貨之法, 實是興行楮貨權宜之策, 今楮貨旣流行, 歲且飢饉, 請革此法, 以恤民生。

上從之。 其科田布貨收納, 從自願, 以其地面時價納之, 違者令守令考察。


10月 4日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○庚辰/視事。


6품 이상에게 유일(遺逸)을 천거케 하다

[편집]

○令六品以上擧遺逸。


양주에서 사냥하다

[편집]

○上王田于楊州。


사헌부에서 금주를 청하니 좇다

[편집]

○司憲府以歲歉請禁酒, 從之。


어머니와의 다툼 끝에 누이 동생을 죽인 안주 백성 임부개를 찢어 죽이다

[편집]

○刑曹啓: “安州民林夫介與其母爭牛, 繫其母項扳曳之, 其妹稱爲惡逆, 夫介恐事露, 與其弟丁及原歐殺其妹。 請依律轘夫介, 斬丁、原。” 從之。


10月 5日

[편집]

정사를 보다. 돌아오는 상왕을 맞으러 녹양벌에 나아가니 상왕이 기뻐하다

[편집]

○辛巳/視事。 饋啓事諸臣。 上王還, 上出迎于綠楊原, 置酒帳殿。 上王曰: “予還甚遽, 豈意迎謁於此?” 歡甚, 夜至二鼓還宮。


상왕께 불공한 죄를 지은 대사헌 허지를 사제로 돌아가라 하다

[편집]

○司憲府大司憲許遲等上疏, 論朴子靑不恭於上王之罪, 上命遲歸私第。 初, 上王謂遲曰: “子靑監督土木之役, 若被劾則事緩矣, 宜置勿論。” 遲對惟命。 至是, 上疏論劾, 上以遲爲面從, 勒歸私第。 執義朴冠等亦請歸家待罪, 上不許曰: “予非以論子靑爲非, 以遲面從退有後言耳。”


10月 6日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○壬午/視事。


양지현에 지진이 일어나다

[편집]

○陽智縣地震。


사헌부에서 삼강 오륜을 바로 잡는 것에 대해 상소하다

[편집]

○司憲府上疏曰:

爲治之道, 莫大於正綱常, 天下國家之治亂興亡, 實係於此, 故人而亂綱常, 天地所不容, 王法所不赦。 伏望子之於父, 妻之於夫, 奴之於主, 雖未至於殺, 其惡逆情狀已見者及告言祝罵之類, 雖在赦前, 許令依律斷罪, 以嚴王法, 以正綱常。

上令政府、六曹議之, 皆請從所啓, 上從之。


일기주 상만호가 토산물을 바치다

[편집]

○一岐州上萬戶遣人獻土宜。


반역죄 범한 이방간의 아들 맹종의 노비를 관속시키다

[편집]

○刑曹都官啓: “芳幹子孟宗身犯叛逆, 一國臣民不共戴天之讎, 得保首領, 以至今日, 已爲幸矣。 其孟宗奴婢一百二十八口, 請屬公。” 從之。


10月 7日

[편집]

우레가 치고 비와 우박이 내리다

[편집]

○癸未/雷雨雹。


처음으로 경연을 열고 경연관들이 《대학연의》를 강론하다

[편집]

○始開經筵。 領經筵事朴訔ㆍ李原、知經筵事柳觀ㆍ卞季良、同知經筵事李之剛、參贊官河演ㆍ金益精ㆍ李隨ㆍ尹淮、侍講官鄭招ㆍ柳潁、侍讀官成槪、檢討官金赭、副檢討官權蹈等進講《大學衍義》, 上曰: “設科取士, 欲得實才, 何以則令士去浮華之習?” 季良、之剛等對曰: “初場以疑義觀經學, 終場以對策觀適用, 此初立法之意也。 近學生不務實學, 改立初場講經之法。 由此, 英銳可用之材, 皆趨武科。” 上曰: “講經最爲難事, 今雖使卞三宰講論, 安能盡通乎?” 仍命領經筵外同知經筵以上, 一日一員進講, 侍讀官以下, 分三番進講, 參贊官金益精、李隨、尹淮亦一日一員進講。


허지를 관직에 나오게 하다

[편집]

○命許遲就職。


사헌부에서 이방간에게 죄주기를 청했으나 윤허치 않다

[편집]

○司憲府上疏請芳幹之罪, 不允。


10月 8日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○甲申/視事。


경연에 나아가다

[편집]

○御經筵。


종정성이 방물을 바치다

[편집]

○宗貞盛遣人獻土物。


사헌부에서 연화승을 금하고 민간의 사채 및 신역을 거두지 말 것을 상소하다

[편집]

○司憲府上疏曰:

佛氏之道, 當以淸淨寡欲爲本, 今無識僧徒, 不顧其本, 曰創寺造佛, 曰法筵好事, 將天堂、地獄禍福之說, 眩惑愚民, 奪民口中之食; 脫民身上之衣, 以塗土木, 以供衣食, 蠱政害民, 莫甚於此, 況此凶歉之歲, 誠爲痛心。 伏望京外持願文出入閭里者, 痛行禁理, 如有違令者, 依律論罪, 其誑誘所取之物, 悉令收沒, 以賑飢饉之民。

凡民之生, 一日不再食則飢, 終歲不製衣則寒。 今我四境之民, 一遇水旱之災, 則唯仰官家之賑濟, 以遂其生。 前日稱貸於人者, 奚暇償納乎? 臣等願限豐年, 凡中外人民所負錢債及賤口役價, 勿論久近, 一禁徵償, 以優民生。 諸道失農各官守令, 能體聖心, 賑濟有方, 使民不至於死亡者, 不拘箇月擢用; 委官、監考亦能用心賑濟, 功績著見者, 令監司申聞敍用。 自監司、守令以至委官、監考, 不用心賑濟, 以致死亡者, 皆依律科罪。

上命勿禁緣化僧, 凡民間私債及役價, 限豐年勿徵。


판청주목사 우인열이 방죽 보수와 관리에 대하여 아뢰다

[편집]

○判淸州牧事禹希烈請令諸道監司審州郡堤堰, 以爲黜陟。 又令諸郡俱錄堤堰及灌漑之數爲籍, 一置戶曹, 一進大內, 每年憑考修治。 又請以損實敬差官, 兼管堤堰之事, 上從之。


10月 9日

[편집]

상왕을 따라 계산에서 사냥하다. 왕의 건강을 위해 상왕이 사냥을 권하다

[편집]

○乙酉/上從上王, 田于雞山。 京畿都觀察使徐選來謁, 上王命: “自後觀察使勿見上王。” 嘗使河演諭政府、六曹曰: “主上不喜游田, 然肌膚肥重, 須當以時出遊節宣。 且文武不可偏廢, 我將與主上講武。”


10月 10日

[편집]

차과령에서 도성에 남은 군신들이 변계량을 보내어 문안하고 주찬을 바치다

[편집]

○丙戌/次于車過嶺。 留都群臣遣參贊卞季良, 詣行在問安, 仍獻酒饌。


10月 11日

[편집]

어가가 근교에 도달하자 노상왕·대비·공비가 풍정을 바치다

[편집]

○丁亥/還次近郊, 老上王、大妃恭妃各遣人獻豐呈。 國俗以享上爲豐呈。 議政府、六曹迎謁進酒, 上王歡甚, 令赴席者皆醉。


경상도 동래군에 지진이 일어나다

[편집]

○慶尙道東萊郡地震。


10月 12日

[편집]

경연에 나아가다 동지경연 이지강이 《대학연의》를 진강하다

[편집]

○戊子/御經筵。 同知經筵李之剛進講《大學衍義》, 且啓曰: “人君學問, 正心爲本, 心正然後, 百官正, 百官正然後, 萬民正。 正心之要, 專在此書。” 上曰: “然。 句讀經書, 無益於學, 必有心上功夫, 乃有益矣。”


대사헌 허지 등이 합사하여 거듭 이방간을 죄줄 것을 청하다

[편집]

○司憲府大司憲許遲等合司來啓曰: “前日上書, 請誅芳幹, 未蒙允許, 不勝憤惋。” 上曰: “君父之讎, 不共戴天。 予心豈與卿等異乎? 但以父王不允, 未得擅斷也。” 遲曰: “卽位之初, 當正大綱, 芳幹父子庚辰之事, 在人耳目, 誰不知之? 但以上王友愛之情, 得保首領, 以至今日。 不可以私恩廢公義, 宜置於法, 以正綱常。 上王保全芳幹二十餘年, 豈一朝遽回天心? 願上至誠請之。”


사간원 좌사간 대부 최관 등이 이방간 부자에게 죄줄 것을 청하다

[편집]

○司諫院左司諫大夫崔關等亦上書, 請誅芳幹父子, 不允。


훈련관 제조를 병조에서 천망하도록 선지하다

[편집]

○宣旨: “自今訓鍊觀提調, 兵曹薦望。”


10月 13日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○己丑/視事。


경연에 나아가다

[편집]

○御經筵。


제기(祭器) 주조를 마친 감독관과 공인들에게 하사품을 내리다

[편집]

○上命工曹參判李蕆、濟用副正南伋, 監鑄祭器。 告成, 賜蕆等內廐馬各一匹, 工人緜布各三匹。


일본 구주 총수와 서해로 미작 태수가 방물을 바치다

[편집]

○日本國九州總守、西海路美作太守皆遣人獻土宜。


상왕의 선지를 사칭하여 부의로 내리는 쌀과 콩을 받고자 한 안우세를 가두다

[편집]

○囚前府尹安遇世于義禁府。 先是, 遇世妻亡, 欲受致賻米豆, 詐傳上王旨, 令金龍奇聞于上, 至是事覺。


노희봉을 사재감, 정징을 예빈시의 제조로 삼고 근수를 주고 별좌 1인을 줄이다

[편집]

○以宦官盧希鳳爲司宰監提調, 鄭澄爲禮賓提調。 命依別坐例, 給根隨, 革二司別坐各一人。


경기 풍저창에 상납하는 전세를 예전처럼 감고 색리가 관리케 하다

[편집]

○戶曹啓: “京畿所納供正庫、豐儲倉田稅米豆, 前者令其官定監考色吏, 掌其收納, 去年始令守令三人、留後司官一人監納, 納者多而監者只三人。 因此納一二斗者, 亦或留至二十日, 其弊倍前。 請依前例, 令監考色吏掌之, 又令差使員監之。” 從之。


10月 14日

[편집]

상왕이 좌·우금위를 파하여 내금위 내시위에 붙이게 하다

[편집]

○庚寅/上王命罷左右禁衛, 屬內禁、內侍衛。


정부·육조 3공신 등에게 면화를 하사하다

[편집]

○賜緜(子)〔于〕政府、六曹、三功臣、三軍摠制入直臣僚。


안세우의 공신 녹권과 별사전을 몰수하고 고향으로 쫓다

[편집]

○義禁府論安遇世詐傳詔旨當斬, 命收原從功臣錄券及別賜田, 贖杖一百, 放歸其鄕。


일본 일향주 태수가 표를 올려 신(臣)이라 칭하고 방물을 바치다

[편집]

○日本國日向州太守源氏島津元久上表稱臣, 獻土宜。


비전주 사문 길견창이 방물을 바치고 모시 삼베 및 호피를 요구하다

[편집]

○肥前州沙門吉見昌〈淸〉亦遣人獻土宜, 求苧麻布及虎皮。


10月 15日

[편집]

건원릉에 참배하고 즉위한 일을 고하다

[편집]

○辛卯/上謁健元陵, 告卽位, 侍臣及各司一員扈從。


10月 16日

[편집]

권홍 등에게 관직을 제수하고 병조 참의 지사로 춘추관 편수관을 겸하게 하다

[편집]

○壬辰/以權弘判漢城府事, 許稠爲禮曹判書, 權遇藝文館提學兼成均司成, 曺致戶曹參議, 柳暲刑曹參議, 崔關禮曹參議, 鄭招司諫院右司諫大夫, 盧龜山、李安愚、李種善、尹思永爲咸吉、全羅、江原、黃海道都觀察使, 吳陞全州府尹, 鄭尙判定州牧事。 始以兵曹參議、知事兼春秋館編修官。


상왕이 양녕 대군을 불러 보니, 임금이 밤을 타 가서 보다

[편집]

○上王召見讓寧大君褆, 上乘夜詣上王殿見褆。


10月 17日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○癸巳/視事。


경연에 나아가다

[편집]

○御經筵。


정조사 김여지 등에게 갓, 신 및 옷 한 벌씩을 하사하다

[편집]

○賜正朝使金汝知、副使李之剛、進獻種馬使安望之笠靴及衣一襲。


개경사 중에게 미두를 하사하다

[편집]

○賜開慶寺僧人米豆五十石。


대마도 종준이 사람을 보내어 조회하다

[편집]

○對馬島宗俊遣人來朝。


상왕이 탄일 정조 동지 외에는 축하 전(箋)과 방물을 주상전에만 올리게 하다

[편집]

○上王命誕日、正朝、冬至外, 諸道賀箋方物, 只進於主上殿。


대사헌 허지 등이 양녕 대군을 불러 들인 것에 대해 상왕께 아뢰고자 하다

[편집]

○大司憲許遲等合司啓曰: “臣等聞, 讓寧大君褆來在上王殿。 褆得罪宗社, 天下所共知也。 今上王召入殿內, 臣等不勝驚駭, 將欲啓於上王。” 上曰: “父子兄弟至情, 豈不欲相見? 前月, 上王欲召見之, 因臺諫之請不果, 今乃召之, 卿等毋得煩請。” 遲等固請, 不允。 左議政朴訔曰: “上王之召褆, 將欲敎戒而保全之也。 然久留則非獨臺諫, 國人必喧動矣, 宜速送還。” 上曰: “予昨日暫見, 今日更見, 則必還矣。” 遲曰: “前日相見, 猶爲不可, 況更見乎?” 上謂遲曰: “卿等前日請懷安之罪, 予亦欲陳, 上王逆料而止之, 使不敢言。 卿等自後勿更陳啓。”


10月 18日

[편집]

김여지 등이 표전을 받들고 떠나갈 때 청승습사가 오지 않자 상왕이 표에 이르다

[편집]

○甲午/上朝上王殿。 上王與上率百官, 拜正朝賀表箋, 金汝知、李之剛奉表箋以行。 時請承襲使未還, 故上王拜表。 其表曰:

鳳曆紀年, 啓三陽之交泰; 龍庭輯瑞, 受萬國之來同。 凡屬照臨, 悉均蹈舞。 欽惟皇帝陛下聰明睿智, 剛健粹精。 敬天勤民, 在璣衡之七政; 修文偃武, 混車書於八荒。 玆値令辰, 益膺純嘏。 伏念, 臣猥將庸質, 幸際昌期。 迹滯靑丘, 阻詣鳧趨之列; 心懸紫闥, 倍殫虎拜之誠。


장가가는 우부대언 이수에게 말 등을 하사하다

[편집]

○上賜右副代言李隨鞍馬、笠靴及衣一襲, 以隨將娶妻也。


제릉에 참배하고자 유후사에 거둥하다

[편집]

○上將謁齊陵告卽位, 幸留後司, 次于原平。 命議政府六曹堂上及臺諫各一人扈駕。 京畿觀察使徐選來謁。


양녕 대군이 광주로 돌아가다

[편집]

○是日, 讓寧還廣州。


10月 19日

[편집]

어가가 임진에 이르렀는데 천둥이 치고 우박이 내리다

[편집]

○乙未/次于臨津。 大雨雷震雨雹。


상왕이 사람을 보내어 문안하다

[편집]

○上王遣人問安, 上賜使者衣一領。


병조 관원의 조회 후에 전정에 와서 배례하고 영을 듣는 범위를 확대하다

[편집]

○兵曹啓: “曾降敎書: ‘軍國重事, 予親聽斷。’ 前者, 本曹令出番三軍判府事以下護軍以上, 每衙日朝會後, 會三軍鎭撫所, 聽本曹出令乃散, 然只令護軍以上一會未便。 自今出番三軍司直以下軍士及本曹所屬內禁、內侍、別侍衛, 當番都城衛、鷹揚衛等, 主上殿入番外, 別牌、侍衛牌、軍器監、義禁府大小員吏, 每月初一、十六日朝會後, 殿門一會。 上陞座, 兵曹堂上、郞廳、三軍都鎭撫先入殿庭, 行四拜禮, 二品以上陞殿侍坐, 次三軍判府事以下軍士及有兼帶前銜軍士, 各以職次入殿庭, 行四拜禮出, 次三軍甲士、都城衛、各道別牌、侍衛牌入庭序立, 中軍在前, 左軍次之, 右軍又次之。 次都城衛, 次京畿, 次慶尙, 次忠淸, 次全羅, 次江原, 次黃海, 次咸吉, 次平安行四拜禮, 出聽本曹令乃散。 近仗防牌入番及差備外, 會本曹門外, 聽令乃散。” 上王從之。


병조 관원 등을 각도에 보내어 군사와 병기를 점고하고 정리하게 하다

[편집]

○兵曹啓: “長治久安之策, 莫切於武備。 國家昇平日久, 民不見兵, 中外官吏視爲文具未便。 請分遣本曹官及三軍鎭撫于諸道, 整點兵器, 以備不虞。” 上王從之。


10月 20日

[편집]

연도에서 잡은 금수를 상왕께 바치다

[편집]

○丙申/遣內臣, 以沿途所獲禽獸獻于上王。


유후 이도방이 와서 알현하다

[편집]

○留後李都芬來謁。


태조의 진전 역사를 살펴보기 위해 유후사에 들어가다

[편집]

○知申事河演等請遣近臣, 審營造太祖眞殿之役。 上曰: “予當親往見之。” 乃入留後司觀之, 次于海豐。


황해도 관찰사 이추가 방물을 바치다

[편집]

○黃海道觀察使李推遣人獻方物。


10月 21日

[편집]

상왕이 동교에 거둥하여 새로 세우는 이궁을 둘러보다

[편집]

○丁酉/上王幸東郊, 觀臺山新構離宮。


제릉에 제사지내다

[편집]

○上祭齊陵, 右議政李原亞獻, 漢平君趙涓終獻。


도성에 머물러 있는 정부와 육조에서 이관을 보내어 문안하다

[편집]

○留都政府、六曹遣吏曹參判李灌, 問起居, 獻酒果。


연경사에 미두를 하사하다

[편집]

○賜衍慶寺米豆五十石。


진전 건축 비용으로 유후사에 무명과 베를 내리고 해풍에서 머물다

[편집]

○賜留後司緜布百匹、正布百匹, 以爲營眞殿之備, 還次于海豐。


남양군 홍서의 졸기

[편집]

○南陽君洪恕卒。 訃聞, 命停朝市三日。 恕, 高麗宰相師範子, 有武才。 諡康襄。 諡法, 溫柔好樂曰康, 甲冑有勞曰襄。


10月 22日

[편집]

임진에 머물다

[편집]

○戊戌/次臨津。


제주 경차관 고득종이 은 천 칠백여 냥을 사오다

[편집]

○濟州敬差官高得宗買銀一千七百七十一兩以來。


명나라 황제가 해동청과 표범을 잡도록 보낸 지휘와 천호를 보호 호송케 하다

[편집]

○初, 帝遣指揮伯顔不花、千戶李敏等, 率軍官五十四人, 捕海靑、土豹於三撒地面, 自閭延郡小甫里口子乘桴渡江, 遣宣存義及朴楣, 慰而詗之。 至是, 又遣判事鄭喬, 賜毛冠, 又命從其所向支應護送。


병조 당상 및 삼군 도진무도 정사에 참예케 하다

[편집]

○宣旨: “今後當予視事日, 兵曹堂上及三軍都鎭撫等竝參。”


10月 23日

[편집]

햇무리가 지다

[편집]

○己亥/日暈。


원평에서 머물다

[편집]

○次于原平。


병이 난 참찬 김점에게 문병케 하고 털옷 등을 내리다

[편집]

○參贊金漸還自義州, 以病留龍泉站, 上遣人問病, 賜毛衣毛冠。


민무구 등 형제의 처자를 외방에서 자유롭게 살게 하다

[편집]

○上稟宣旨, 命閔無咎兄弟等妻子, 許外方從便。


지평이 술과 밥을 강제로 사들여 호가하는 군사를 먹인 유후를 탄핵하다

[편집]

○司憲持平鄭其劾留後(李都芳)〔李都芬〕等抑買酒食, 以饋隨駕軍士之罪, 命勿論。


경기도 관찰사가 술과 과일을 바치다

[편집]

○京畿都觀察使獻酒果, 分賜扈駕臣僚。


10月 24日

[편집]

상왕이 유후사에서 돌아온 임금을 위해 서교에서 주연을 베풀다

[편집]

○庚子/上至自留後司, 上王迎于西郊, 置酒唱和極歡。 宗親宰樞皆侍宴, 大司憲許遲, 不命而舞。


경기 관찰사 서선에게 옷감을, 경력 송인산에게 옷을 하사하다

[편집]

○賜京畿觀察使徐選表裏, 經歷宋仁山衣一領。


10月 25日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○辛丑/視事。


경연에 나아가다

[편집]

○御經筵。


상왕전에 문안하다

[편집]

○朝上王殿。


상왕이 흉년이므로 각도 별패의 입번을 그만두게 하다

[편집]

○上王以年饑, 命各道別牌除番上。


태실 증고사 정이오가 태실산도를 바치다

[편집]

○胎室證考使鄭以吾來自晋陽, 獻胎室山圖。 山在晋州屬縣昆明。


전주 부윤 오승이 부모의 분묘 이장을 칭탁하고 부임하지 않다

[편집]

○全州府尹吳陞托以遷父母墳, 上書辭職不赴。


10月 26日

[편집]

인정전에 나아가 군신의 조회를 받다

[편집]

○壬寅/上御仁政殿, 受群臣朝。


편전에 나아가 경연에서 정사를 보다

[편집]

○御便殿, 視事、經筵。


상왕전에 문안하다

[편집]

○朝上王殿。


조말생과 하연에게 돈피 갖옷을 하사하다

[편집]

○賜趙末生、河演貂裘。


과거 통례문을 지내서 조례에 익숙한 자는 통례문을 겸임하게 하다

[편집]

○禮曹啓: “曾經通禮門慣於朝禮者, 兼差通禮門。” 從之。


사헌부에서 지평 이좌의 고신에 서명하지 않다

[편집]

○司憲府不署持平李佐告身, 以姊壻鄭擢誣構以不孝也。


10月 27日

[편집]

비와 눈이 내리다

[편집]

○癸卯/雨雪。


정사를 보고 경연에 나아가다

[편집]

○視事、經筵。


후사 없는 3공신의 천첩의 맏아들이 공신 자손 반열에 참예함을 허락하다

[편집]

○上稟宣旨, 命無嗣三功臣賤妾長子, 許與於功臣子孫之例。


종묘 5실의 개에 금으로 그림을 그리지 말게 하다

[편집]

○上命宗廟五室蓋, 依他例除畫金。


군신이 첫눈을 축하하려 하자 임금이 천둥과 지진이 있었다 하여 받지 않다

[편집]

○群臣將賀新雪, 上曰: “冬雷地震, 新雪何足賀?” 朴訔、李原、卞季良等進啓曰: “臣等將賀新雪, 而上以冬雷地震不受, 臣等深喜上之遇災而懼。 意者, 上旣遇災而懼, 故天有祥雪也。”


상왕과 임금이 동교에 거둥하려다 따르는 이들의 고생을 생각해 중지하다

[편집]

○上王與上將幸東郊觀射, 以寒甚欲停之, 朴訔等曰: “今日之寒, 冬令之順也。 行幸何害?” 上王曰: “供億僕從之人, 其苦不可勝言。” 遂停之。


의정부에서 이방간 부자 이숙번·염치용 등의 죄를 청했으나 윤허하지 않다

[편집]

○議政府上書曰:

君父之讎, 不共戴天。 芳幹父子及朴蔓、任純禮、申孝昌、鄭龍壽罪干叛逆, 在所不赦。 李叔蕃、李稷辜負上王之恩, 欺罔天聰, 廉致用、房文仲, 誣陳上王之過失。 此皆殿下不共戴天之讎, 請下有司, 以正綱常。

不允。


상왕이 조말생에게 하윤의 아들 하영을 등용할 뜻을 말하다

[편집]

○上王謂趙末生曰: “河崙功勳, 卿等所知。 其子永, 何時終制乎? 次子長, 年幾歲乎?” 又曰: “崙爲相, 知無不言, 盡心輔國, 忠直之臣, 無如此人。 永若終制, 則其召之, 予將用之。”


하연에게 털옷을 하사하다

[편집]

○上賜河演毛衣。


상왕이 노상왕에게 첫눈을 봉하여 올리다. 첫눈 봉하여 서로 장난하는 풍습

[편집]

○上王封新雪, 稱爲藥餌, 遣內寮崔游, 戲進于老上王殿, 老上王先知之, 使人追執游而不及。 高麗國俗, 封新雪相遺, 受者必設宴, 若先知而執其使者, 則送者設宴以相戲云。


함길도 관찰사 노귀산 등이 상왕전에 나아가 사직하기를 고하다

[편집]

○全羅道觀察使李安愚、黃海道觀察使尹思永、咸吉道觀察使盧龜山等詣上王殿拜辭, 上王謂龜山曰: “聞卿母老病, 然乎?” 對曰: “臣母行年七十六, 以病長在床褥。 然主上卽位之初, 不敢以辭。” 曰: “予將言於主上, 卿其姑留待命。”


경기 군기 점고 찰방이 강화 교동 산성과 광주 일장성의 수축을 청하다

[편집]

○京畿軍器點考察訪請修築江華喬桐山城及廣州日長城, 命待豐年築之。


이미 개조한 종묘 5실의 옛 휘장과 책보를 불사르다

[편집]

○禮曹啓: “臣等謹稽古制, 祭器、祭服破毁, 不任修葺者申換, 器則埋之, 服則焚之。 今宗廟五室帷帳及冊袱, 今已改造, 請焚其舊。” 從之。


10月 28日

[편집]

상왕이 주연을 베풀고 이방간 등에 대해 불문에 부치기를 대신들에게 당부하다

[편집]

○甲辰/上王置酒, 迎慰上, 孝寧大君補、領敦寧柳廷顯、左議政朴訔、右議政李原、參贊卞季良、吏曹判書鄭易、戶曹判書崔迤、禮曹判書許稠、工曹判書孟思誠、兵曹參判李明德、大司憲許遲、司諫鄭守弘及六代言侍宴。 上王謂群臣曰: “聞, 卿等請芳幹父子及朴蔓、任純禮、申孝昌、鄭龍壽、李叔蕃、黃喜、廉致庸、房文仲、權約之罪以爲, 君父之讎, 不可不復。 所謂復讎者, 以父不能有爲也。 我在位十九年, 豈有不能而待於後世也?” 乃歎曰: “我百歲後, 未可知也, 我在毋復言。” 又曰: “朴蔓性柔, 不能違太上命耳。 且蔓等事, 何得一一如法? 孝昌、龍壽使安遇世具述情款, 遇世欲自以爲功, 不肯道, 孝昌等語往日考問, 乃得其實。 致庸、文仲、權約, 我之所恥言也。 黃喜我初頗不直之, 使其姊子吳致善問之, 曰: ‘世子信不德, 然於國儲, 安敢進間言?’ 我思其言, 亦何罪之有? 叔蕃有功於我, 本欲保全。 但嘗有言常見於世子, 我雖不見其迹, 竊料其計, 前者無咎等謀去諸王子, 以爲世子地。 叔蕃承我意, 攻無咎等甚力, 今必恐世子忌之, 欲還附之, 必復有無咎等剪除王子之謀。 以是遠謫耳, 毋復更請。” 酒進唱和。 上王曰: “座上嘉賓盡故人。” 廷顯等下庭謝。 酒半, 朴訔進啓讓寧不當居近地, 上王目上前廷顯、許遲而流涕曰: “父子天性, 我欲常常見之, 豈可使處遠地?” 遲曰: “願思大計, 割恩也。” 上王作色曰: “父子之間, 卿欲何爲?” 上亦流涕。 廷顯等俱退就坐。 代言成揜進酒, 上王曰: “見爾則思誠寧。” 仍謂群臣曰: “成氏一門, 比諸原從功臣。” 揜, 誠寧夫人成氏之伯父也。 兩上皆起舞, 群臣亦迭舞, 夜至四鼓而罷。


10月 29日

[편집]

일본 비전주 중·일향주 태수·관서도 축전주 석성 관부가 칼·향 등을 바치다

[편집]

○乙巳/日本國肥前州沙彌吉見昌淸遣人獻劍六把, 求布及虎皮等物, 賜苧麻布各五匹、虎皮五領。 日向州太守源氏島津元久遣人獻香十斤、黑木百斤、川芎十斤、鉛五十斤、桂心、丹木各百斤、漆壺甁一對、丁子香四箇, 賜紬布五匹、緜布百七十五匹。 關西道筑前州石城官府平滿景遣人獻香三十斤、藤五百本、胡椒、丁香、檳榔各二斤、紫檀百本, 賜緜布百五十匹。


10月 30日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○丙午/視事。


경연에 나아가다

[편집]

○御經筵。


상왕전에 문안하다

[편집]

○朝上王殿。


도호부 이하에는 교도를 두지 않고 예전처럼 학장을 두게 하다

[편집]

○吏曹判書鄭易等啓: “師表之任, 不可不重。 近以生員、進士爲敎導, 其中猥瑣之徒, 不顧大體, 就職未久, 輒自辭避, 官爵猥濫, 無異添檢, 虛費廩祿。 自今都護府已上, 以文科出身者差遣, 其餘仍舊置學長。” 崔迤亦曰: “今新置敎導, 廩給之費亦多。 不若以隣鄕年高德邁, 可爲師表者爲學長。” 從之。


화산부원군 장사길의 졸기

[편집]

○花山府院君張思吉卒, 停朝市三日, 宮中素膳三日, 諡僖襄。 諡法, 小心畏忌僖, 甲冑有勞襄。 思吉, 義州萬戶張烈之子, 世爲土豪。 思吉美容儀, 鬚髯過其腹, 有武藝。 太祖選置腹心, 與其弟思靖, 俱爲開國功臣, 然以妾妓爲妻, 時以此少之。 妓妾子住。


사진하는 날마다 상왕전에 숙배하는 것을 당상과 낭청 한 사람씩만 하게 하다

[편집]

○宣旨: “兵曹每當衙日, 行肅拜于予, 只遣堂上一、郞廳一, 參主上殿朝衙。”


일본 관서로 구주 도원수 원도진이 방물을 바치다

[편집]

○日本關西路九州都元帥右武衛源道鎭遣使來獻土物。


사람을 죽인 사노 우동 등을 참형에 처하다

[편집]

○私奴牛同及金元吉以殺人處斬。


간부와 모의하여 남편을 죽인 여인과 간부를 참형에 처하다

[편집]

○女末應加伊與奸夫金三千謀殺其夫。 末應加伊凌遲處死, 三千處斬。


卽位年 十一月

[편집]

11月 1日

[편집]

상왕이 강화에 백여 칸 집을 지어 양녕 대군을 거처하게 하다

[편집]

○丁未朔/上王曰: “讓寧之罪, 不關於宗社, 專是金漢老所爲也。 其子無罪, 而隨父在小家, 火災可畏, 予甚憐之。 但慮讓寧性不安靜, 恐姦詐之徒, 潛相誘引, 欲於江華造屋百餘間, 俾之入處。”


상왕이 장사길을 어떤 등급으로 장사지낼 것인가에 대해 묻다

[편집]

○上王曰: “張思吉葬以何等禮乎?” 趙末生對曰: “以功臣封府院君, 葬以一等。” 上王曰: “吾在位時, 大臣卒則以恩義厚薄, 或加賻或否。 思吉兄弟輸誠向國, 禮當葬以一等, 是公義也, 非爲宮人之親也。 主上必欲加賻, 宜令止之。 吾聞其家甚貧, 欲以本宮米十石賜之。”


태실 도감에서 진주 태실에 시위 품관 8인과 수호 8인을 두기를 청하다

[편집]

○胎室都監請置晋州胎室侍衛品官八人、守護干八人, 上王從之。


11月 2日

[편집]

상왕이 회안군과 강상인과 박습의 처벌문제에 대하여 말하다

[편집]

○戊申/上王曰: “六曹、臺諫請懷安等罪, 懷安爲姦人所誤, 以至擧兵耳。 姜尙仁自爲生員時, 爲我書題, 以其有勞, 待之極厚, 當盡忠事我, 而以兵曹常在殿門, 不啓軍務, 及其案問則曰: ‘不能覺察也。’ 必壓膝問之, 乃可得情。 朴習信尙仁言至此, 吾以謂, 罪有差等。 吉再徵召不來, 固守不事二君之志, 臣節固當爾也。” 趙末生曰: “前此群臣屢請尙仁等罪, 亦以此也。 習之爲人, 豈從尙仁指揮者? 臣以謂罪無輕重。” 上王曰: “其召知申事來, 予請主上言之。” 上卽詣上王殿。


11月 3日

[편집]

임금이 상왕께서 이방간을 보전하고자 하는 뜻을 좌사간 정수홍에게 말하다

[편집]

○己酉/視事。 左司諫鄭守弘啓曰: “殿下初卽位, 君父之讎, 不可不報。 政府、臺諫交章論請, 而芳幹父子, 尙未就刑, 臣等缺望矣。” 上曰: “上王嘗語予曰: ‘昔淮南王謀反, 漢猶不殺, 史策美之。 我欲效漢文, 保全芳幹。’ 予以是, 未得請也。” 守弘曰: “願殿下明正典刑, 以副物議。 其罪人臧獲不沒官者, 宜當盡沒。” 上命河演磨勘以聞。


경연에 나아가 《대학연의》를 강하다

[편집]

○御經筵, 講《大學衍義》, 至隋薛道衡上高祖頌, 煬帝覽之不悅之語曰: “道衡頌美先朝, 而煬帝反不悅, 是何心哉?”


상왕이 편전에 나아가 대신들과 강상인 등의 일을 다시 의논하다

[편집]

○上王御便殿, 謂趙末生、元肅、張允和、河演曰: “前日言尙仁事未竟, 更與卿等言之。 尙仁自生員, 至爲參判, 特加恩待, 不曾知感, 輒懷異心, 不啓軍務, 只啓各更無事。 又主上卽位之三日, 來見曰: ‘各道獻鷹, 當進父王。’ 予亦以爲可, 卽令尙仁奉宣旨移文, 尙仁稽留四五日不行。 再令移文, 乃啓曰: ‘奉王旨移文可矣。’ 予乃從之。 又令召洪州安置金國珍, 尙仁亦不奉行。 若一視吾父子, 則豈爲此哉? 所以爲此者, 將以爲後日地也。 究觀其心, 其爲庸惡甚矣, 可更鞫問。 如無逆心, 罪之實爲冤抑, 固當宥之, 若誠有逆心, 則人臣非獨尙仁, 人主非止今時, 安可不以王法治之乎? 其時行首當該官, 亦當質問。” 元肅曰: “朴習雖云惟尙仁言是從, 然更事多, 豈不知而如此乎?” 乃命張允和, 就問於左右議政第。 朴訔曰: “尙仁所犯莫重, 上慈置諸輕典, 擧國論請, 不獲蒙允。 今使更訊, 臣實欣抃。” 李原進啓, 亦如訔議。 於是, 遣義禁府鎭撫安希德于端川, 洪延安于古阜, 都事盧珍于泗川, 陳仲誠于茂長, 執尙仁、習、蔡知止、李慤以來。


완공된 상왕전의 신궁을 수강궁이라고 하다

[편집]

○上王殿新宮成, 名曰壽康。


상왕이 효령 대군·유정현 등에게 오매패를 하나씩 나누어 주다

[편집]

○上王賜烏梅牌各一于孝寧大君補、柳廷顯、沈溫、朴訔、李原、延嗣宗、崔閏德、李春生、河敬復、趙末生、李明德。


전 의정부 참찬 성발도의 졸기

[편집]

○前議政府參贊成發道卒, 輟朝三日。 發道, 府院君石璘之子。 爲人純厚無他, 歷仕中外, 有聲績。 諡景肅, 由義而制景; 執心決斷肅。 無嗣。


참찬 변계량에게 봉숭할 때 상왕에게 헌수할 악장을 짓게 하다

[편집]

○上命參贊卞季良製樂章。 欲以封崇之日, 獻壽於上王也。 詞曰:

日映金門霽景鮮, 九重仙樂徹雲天。 君王來獻南山壽, 永享昇平萬萬年。 持守盈成繼至仁, 生民共祝壽千春。 於萬斯年福祿來宜, 酒滿金樽日正遲。 聖子稱壽酒。 億載萬年爲父母。 恭惟聖壽, 與天長而地久。

以爲初筵獻壽之歌。 又作天眷東陲之曲曰:

於皇天眷東陲, 生上聖濟時危, 偉萬壽無疆。 扶太祖代高麗, 尊嫡長正天彝, 偉萬壽無疆。 受帝命作君師, 多士輔庶績熙, 偉萬壽無疆。 海寇服甘露滋, 時之泰古所稀, 偉萬壽無疆。 有聖子付丕基, 享多壽彌萬期, 偉萬壽無疆。

以爲罷宴之曲。


지맥을 손상시킨다는 이유로 태실에는 돌난간 대신 나무 난간을 세우게 하다

[편집]

○宣旨: “胎室石欄之設, 掘地損脈。 今晋州胎室, 毋設石欄, 只用木爲欄, 朽則改之, 以爲恒式。”


명나라 황제가 지휘 안독을 보내어 경원 등지에 사는 야인들을 초유케 하다

[편집]

○初, 野人月郞介、毛郞介、殷阿兒古大等, 來居慶源等地, 至是, 帝遣指揮安禿, 奉勑招諭野人。 安禿遣人曰: “月郞介等, 本是野人, 可發還本地。” 上王令政府, 六曹議之, 皆請發還, 上王從之。


충의위를 설치하다

[편집]

○設忠義衛, 以開國、定社、佐命三功臣子孫, 分充四番宿衛。 身犯不忠不孝者及其子孫, 不許入屬。


태실 도감 제조 김자지에게 동옷 등을 내리다

[편집]

○賜胎室都監提調金自知襦衣、毛冠、靴。


중앙과 지방의 신료들에게 마땅히 행해야 될 조목들로 유시하다

[편집]

○上諭中外臣寮曰:

惟我父王纉承太祖之業, 立經陳紀, 爲萬世法, 深仁厚澤, 洽于民心。 予以寡德, 嗣守洪圖, 不燭于理, 罔知時措, 夙夜祗敬, 恐違父王付托之意。 爰推仁愛之恩, 庶副黎元之望, 所有合行事宜, 條列于後。 農桑, 衣食之本, 今當凶年, 尤其所急。 中外營繕, 雖已禁斷, 慮恐守令不體予意, 妄興工作, 以奪民時。 除六曹受敎行移外, 敢有私役農民者, 監司隨卽斷罪申聞。 學校, 風化之源, 內設成均、五部學堂, 外設鄕校, 勸勉訓誨, 無所不至, 而成均受學者, 尙未滿額。 意者敎養之方, 未盡其術歟? 人之趨向, 他有所好歟? 其振起作成之術, 政府六曹講求以聞。 且鄕校生徒, 雖有志學者, 所在守令, 如損分書役, 應對賓客等事, 無時使喚, 以致廢業, 自今一禁, 其有儒士私置書院, 敎誨生徒者, 啓聞褒賞。 守令, 近民之職, 其選尤重, 監司一時褒貶, 或失其實。 各道各官三十年以來守令政績, 從實訪問, 具名以聞。 鰥寡孤獨、疲癃殘疾, 王政所當哀矜。 內而漢城府五部, 外而監司守令, 詳加審問, 還上賑濟, 爲先分給,【國俗, 義倉所貸, 謂之還上。】毋致失所。 且今適値凶歉, 慮恐失業之民, 或値飢饉。 各官守令, 如有失於賑濟, 匹夫匹婦, 餓莩(講)〔溝〕壑, 定行責罰。 貧乏之家, 有嫁年已過, 而不能婚嫁者, 有葬期已盡, 而不能埋葬者, 誠可哀悶。 監司守令官給資糧, 以助支費, 毋致失時。 或父母歿而同産一族, 利於全執奴婢財産, 不肯婚嫁者, 痛行科罪。 貪汚官吏, 托以貢賦上納、使客支應、官府營繕等事, 違法重斂, 貽害生民, 監司不能覈實, 反置最列, 甚乖黜陟之意, 自今精察糾理, 以恤民生。 各官守令, 或因一時私怒, 非法枉刑, 鞭撻無告之民, 致傷和氣。 監司擧行曾降敎旨, 毋致枉濫, 以副予欽恤之意。 鄕愿品官、元惡人吏, 操弄守宰, 蠹害良民, 而爲守令者, 墮其牢籠, 反以爲能, 信任偏聽, 委之以事者, 間或有之。 今後守令不肯親執庶務, 委諸人吏品官者, 監司痛行糾理, 具名以聞。 義夫節婦、孝子順孫, 義所表異, 廣加訪問, 開具實迹, 啓聞旌賞。 水陸戰亡士卒子孫, 所在守令, 復戶優恤, 其有才能可任者, 啓聞敍用。 懷才抱道, 隱於草萊, 不求聞達之士, 予將顧問, 授之以任, 監司旁求, 具名申聞。

六曹請分遣朝臣于諸道頒敎, 上以驛路疲弊不從, 命以急傳行移。


11月 4日

[편집]

무지개가 뜨다

[편집]

○庚戌/虹見。


상왕전에 문안하다

[편집]

○上朝上王殿。


노귀산·하자종 등에게 관직을 제수하다

[편집]

○以盧龜山爲右軍都摠制, 河自宗、卓愼恭安府尹, 姜淮仲、韓雍仁壽府尹, 洪汝方禮曹參判, 成揜刑曹參判, 金益精左代言, 李隨右代言, 尹淮左副代言, 崔士康右副代言, 柳穎同副代言, 李愉咸吉道都觀察使, 金謙全州府尹, 鄭尙判忠州牧事。 自宗, 演之父也。


재신들에게 좋은 망아지를 나누어 주다

[편집]

○以全羅道牧場所進良駒, 分賜宰執。


장사길에게 제사를 내려 주다

[편집]

○賜祭于張思吉。


상왕이 중국에 공헌하는 금과 은을 말과 베로 대신할 것을 주청하려 하다

[편집]

○上王曰: “金銀不産我國, 貢獻實難繼也。 欲以馬匹及布子代獻如何?” 鄭易對曰: “宜代以鷹子。” 上王笑曰: “卿之言不然。” 因曰: “帝必允兪, 將遣使奏請。”


상왕이 신하들이 사은하는 것을 금하도록 병조에 명하다

[편집]

○上王曰: “予旣謝位, 不欲聞大小臣僚來謝, 兵曹其知予意禁之。”


성발도에게 미두 30석과 종이 백 권을 부의로 주다

[편집]

○賻成發道米豆三十石、紙百卷, 常典也。


11月 5日

[편집]

상왕전에 문안하다

[편집]

○辛亥/上朝上王殿。


흉년이 들어 굶주리는 강원도 평해 백성을 창고 곡식을 내어 진휼케 하다

[편집]

○江原道敬差官啓: “平海民八十餘戶飢饉。” 上命發倉賑之。


김한로의 어머니가 죽어 분상을 허락하니, 하연 등이 옳지 못함을 아뢰다

[편집]

○前此, 金漢老母死, 許漢老奔喪, 至時, 河演等言: “漢老敎誘其母, 陷於不義, 是自絶其母也。 殿下令漢老來葬其母, 臣等以爲不可。” 上曰: “親死奔喪, 固天理人情之不可已者, 且上王業已命之, 不可不從。 旣葬還配所, 亦無害也。” 演等請之再三, 上不允, 令漢老與子敬哉來葬其母。


총제 이춘생이 중풍으로 죽었다 살아나니 그 응급방을 써서 부치게 하다

[편집]

○摠制李春生中風, 絶而復蘇。 上王曰: “近日中風暴死者, 幾二十餘人。 須令寫備急方, 牓于殿內及兵曹。”


서원부원군 한상경으로 안태사를 대신케 하다

[편집]

○判漢城權弘啓上王曰: “今以領敦寧柳廷顯爲安胎使。 廷顯職兼義禁府, 不可以刑官將事。” 上王曰: “然。 其以西原府院君韓尙敬代之。”


예조에서 태실을 진주에 옮겨 봉안하는 절차에 대해 아뢰다

[편집]

○禮曹啓: “胎室移安晋州時, 令於安胎處, 結綵棚、設儺戱, 其所過州縣, 止於館門結綵, 以儀仗、鼓樂郊迎, 各道監司、守令毋得越境。” 從之。


11月 6日

[편집]

정사를 보다

[편집]

○壬子/視事。


상왕전에 문안하다

[편집]

○朝上王殿。


무예 연습장으로 적당치 않은 월라전과 가평 들판을 백성들이 이용케 하다

[편집]

○上王曰: “槌峴東月羅田及加平之野, 皆不合講武場。 其召鄭義、朴舒問之, 勿禁民樵牧、耕田。”


상왕이 병조 당상관에게 호피 한 벌씩을 내려 주다

[편집]

○上王賜虎皮各一令于兵曹堂上。


원아패의 출납을 병조 당상관이 선지를 받아 시행하도록 하다

[편집]

○兵曹啓: “國制, 若召外在者, 則入直代言親稟上旨, 將其賜送王府所藏圓牙牌, 稱臣封匣, 以付使者, 本院給起馬文憑, 直下兵曹, 馳馹以往, 兵曹卽報議政府, 被召者承牌, 起程赴京。 有詐僞者, 處以重典, 以防姦僞。 今後圓牙牌出納, 本曹入直堂上親稟宣旨, 依上項例施行。” 上王從之。


11月 7日

[편집]

수강궁으로 옮겨 거처하다

[편집]

○癸丑/上王移御壽康宮。


정사를 보다

[편집]

○視事。


경연에 나아가 송나라 명신들의 사적을 묻다

[편집]

○御經筵。 問宋朝名臣事跡, 卞季良對曰: “溫仁謹厚, 司馬溫公爲最。 王安石, 先儒以爲小人, 觀其文章、政事與其用心, 皆非人所及也, 恐未可專以小人目之也。” 上曰: “安石, 小人之才者也。”


수강궁에 문안하다

[편집]

○上朝壽康宮。


사간원에서 경연에 간관도 참여하기를 청하다

[편집]

○司諫院啓曰: “古之人君, 雖居燕閑, 必使箴諫之臣侍側者, 欲其匡救遺闕, 以廣進德修業之基也。 殿下日開經筵, 講論道義, 而諫官不與焉, 恐非古者親近諫臣之道也。 自今經筵, 乞令諫臣輪日入侍。” 從之。


상왕이 양녕 대군과 회안 대군을 농사짓고 사냥하게 해 주는 것에 대해 묻다

[편집]

○上王謂左議政朴訔、右議政李原曰: “讓寧常言: ‘願與平民處, 以遊獵自適。’ 吾欲令讓寧、懷安率其家人, 耕穫遊田如何?” 訔等對曰: “讓寧則宜給月俸, 且令家人治農, 又與江華府使遊獵, 似無害矣。 懷安則得保首領足矣, 何可給俸? 且不可令遊畋。” 趙末生曰: “讓寧、懷安皆不可令耕農以聚人, 遊戲以自逸。” 上王曰: “讓寧亦言: ‘父王生時遊戲而已。’ 其在主上時, 必不遊戲矣, 吾從兩議政言。”


봉숭한 후에 모후에게 헌수하는 문제에 대해 박은이 아뢰다

[편집]

○朴訔啓: “封崇後上壽, 請依宋孝宗上壽德壽宮故事, 一獻後入內, 上壽于母后。” 上王曰: “大妃連喪三子, 誠寧又卒, 讓寧又如此。 以故憂勞成病, 不能受禮。 且恭妃率諸婦女來慰, 吾對主上與大臣同歡宴罷後, 與主上入內殿設宴, 則無異於德壽之事。”


고의로 사람을 죽인 사노의 목을 베고 주인을 죽인 사노를 능지 처참 시키다

[편집]

○私奴豆彦以故殺人處斬, 私奴每邑同以毆殺本主, 凌遲處死。


상왕을 봉숭하는 의식 절차

[편집]

○禮曹啓上王封崇儀曰:

前一日, 有司設冊寶案於勤政殿當中南向, 設殿下拜位於殿庭當中北向, 設幄次於殿庭近東南向, 設受冊寶位於殿下拜位之東北西向, 設冊寶案褥位於拜位之北南向, 設典儀位於東階之東南。 通贊二人在南小退, 俱西向北上, 設左侍臣位於殿下拜位之東南, 右侍臣位於殿下拜位之西南, 東西相向異位, 俱重行北上。 設進冊官以下應行事執事官位於冊寶案褥位之東, 異位重行, 西向北上, 設文官一品以下位於道東左侍臣之南西上, 宗室及武官一品以下位於道西當文官東上, 每等異位, 俱重行北向, 設監察位二於東西班後。 又於壽康宮設殿下大次於外門內, 隨地之宜, 小次於殿東廊西向, 設安冊寶幄於大次之北南向, 設文武群官門外位於內門外, 東西相對, 俱重行北上。 設上王幄坐於正殿當中南向, 設香爐二於前楹外, 設殿下拜位於月臺上當中北向及設褥位於幄坐之東西向, 設冊寶案褥位於殿下拜位之北。 設協律郞位於殿階上近西東向, 設典儀位於東階之東南, 通贊二人在南小退, 俱西向北上, 設進冊官以下應行事執事官位於西階下, 異位重行, 北向東上, 設文官一品以下位於道東西上, 宗室及武官一品以下位於道西當文官東上, 每等異位, 俱重行北向, 設監察位二於東西班後。

至日, 於壽康宮兵曹陳繖扇、仗衛於殿階上下, 樂官陳樂於百官之南, 有司設箋案於月臺上。 鼓一嚴, 於勤政殿兵曹陳繖扇、仗衛於殿階上下, 通禮門設文武群官位於闕門外, 文東武西相對, 俱重行北上, 進冊官以下應行事執事官及文武群官, 各具朝服。 鼓二嚴, 判通禮跪, 啓請中嚴, 應行事執事官及文武群官, 俱集勤政門外, 有司捧冊寶, 安於殿內案上, 判通禮跪啓外辦。 鼓三嚴, 通禮門分引文武群官入就位, 次引進冊官以下行事執事官入就位。 禮儀使啓請發上王尊號冊寶, 殿下服袞冕以出, 近侍跪進圭。 禮儀使導殿下, 隨冊寶降西階, 內臣當職者捧冊寶, 安於殿庭案上, 殿下就拜位北向立。 禮儀使跪, 啓請再拜, 殿下再拜, 通贊贊衆官再拜, 在位者皆再拜, 應行事執事官不拜。 禮儀使跪, 啓請跪搢圭, 殿下跪搢圭, 如搢不便, 近侍承奉, 通贊贊跪, 衆官皆跪。 近侍捧冊東向跪進, 禮儀使跪, 啓請執冊授進冊官, 殿下執冊授進冊官, 進冊官搢笏, 西向側身跪受, 興少退西向立, 進寶官受寶如受冊儀訖, 禮儀使跪, 啓請執圭、俯伏、興, 通贊贊俯伏、興, 衆官皆俯伏、興。 禮儀使導殿下入幄次, 改服冠袍。 進冊官進寶官捧冊寶前行, 至龍亭前, 以冊寶各安於龍亭中案, 授執事者, 鹵簿鼓吹前導, 進冊官以下應行事執事官隨行, 出闕門外上馬, 詣壽康宮幄次奉安。

初, 進冊官以下行事執事官出闕門外, 奉禮郞引文武群官出就門外位, 侍衛之官, 各服其器服, 摠制以下左右侍臣, 俱詣幄次前奉迎。 判司僕進象輅於勤政門前南向, 千牛將軍一人執長刀立於輅前北向, 知通禮在判通禮之前, 通贊、舍人二人在知通禮之前。 判司僕攝衣而升, 正立執轡, 殿下乘輿以出, 奏樂部而行, 千牛將軍前執轡, 殿下降輿升輅, 判司僕立授綏, 摠制以下侍臣挾侍如常。 知通禮進當輅前跪, 啓請車駕進發, 俯伏、興、退復位。 車駕動, 知通禮與通贊挾引以出, 千牛將軍挾路而趨。 駕出闕門外, 至侍臣上馬所, 知通禮跪, 啓請車駕少駐, 敎文武侍臣上馬。 判通禮前承旨退稱曰: 敎可。 通贊、舍人傳喝, 文武侍臣上馬, 諸侍衛之官, 各督其屬