조선왕조실록/세종장헌대왕실록/1년
元年 春正月[편집]
1月 1日[편집]
햇무리 지다[편집]
○丙午朔/日暈有珥。
황제에게 정조 하례 드리고, 신하들의 하례 받고, 상왕에게 하례하다[편집]
○上以冕服率群臣, 遙賀帝正, 以遠遊冠、絳紗袍, 御仁政殿, 受群臣朝賀, 僧徒、回回、倭人亦與賀。 議政府獻遞手帕, 各道畢獻方物。 上以冕服率群臣, 詣上王殿行賀禮, 獻表裏、鞍馬, 又獻表裏于大妃。 初, 議政府啓: “恭妃今在父服, 不宜進手帕于壽康宮。” 上王曰: “雖在父服, 進手帕賀, 何害於義?” 至是, 恭妃亦獻表裏于兩殿。 上又遣人, 以衣襨一襲及遞手帕, 獻老上王殿, 上壽于上王。 宗親、議政府參贊、六曹判書以上及大司憲、六代言侍宴。 酒酣, 上王起舞, 群臣以次上壽迭舞, 爭進聯句。 上王有曰: “天視自民宜敬畏。” 每宴以敬愼爲戒, 群臣醉益敬焉。 歡極夜深乃罷。 當宴, 上王語孟思誠、卞季良、許稠等曰: “《後殿眞勺》, 其音節雖好, 其歌詞不欲聞也。” 思誠等曰: “上旨允當。 今樂府用其調, 不用其詞。” 《眞勺》有慢調, 有平調, 有數調。 高麗忠惠王頗好淫聲, 與嬖幸在後殿, 作新聲淫詞以自娛, 時人謂之《後殿眞勺》, 非獨其詞, 調亦不可用。
1月 2日[편집]
햇무리 지다[편집]
○丁未/日冠有珥。
경연에 나아가다[편집]
○上御經筵。
임귀년을 곤장을 때려 장성현 객사 청지기로 정배하다[편집]
○杖任龜年七十, 配長城縣客舍廳直。 龜年前爲義州牧使, 私以沈溫伴人充遼東護送軍故也。
1月 3日[편집]
백관의 입춘 하례식을 정지하게 하다[편집]
○戊申/立春。 上命停百官朝賀。
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
일본 대마도 만호가 토산물을 바치다[편집]
○日本國對馬島萬戶左衛門大郞遣人來獻土物。
1月 4日[편집]
상왕을 모시고 인덕궁에 가서 노상왕께 수주를 올리다[편집]
○己酉/上從上王, 朝老上王于仁德宮, 仍置酒上壽, 夜分乃罷。 老上王送兩上于宮門外, 兩上挾侍老上王, 老上王且行且舞, 謂代言曰: “二王扶我, 卿等以爲如何?” 元肅曰: “如此盛事, 千古罕見。” 老上王欣然曰: “卿言然。”
1月 5日[편집]
태백성이 낮에 나타나다[편집]
○庚戌/太白晝見。
경연에 나아가다. 수강궁에 문안하다[편집]
○御經筵。 朝壽康宮。
여러 도에 지인을 보내어 수령들의 구휼 상황을 살펴보게 하다[편집]
○分遣知印四人于慶尙、忠淸、江原、咸吉道, 審視守令賑飢勤怠及飢死人有無。
오도리와 오랑합의 지휘 등이 조회하고 토산물을 바치다[편집]
○吾都里指揮李好心波、吾郞哈指揮謝伊帖木兒、骨看亐知哈指揮豆稱哈、嫌進亐知哈指揮巨兒帖哈、東良北吾都里李都兒赤等來朝獻土物。
1月 6日[편집]
태백성이 낮에 나타나다[편집]
○辛亥/太白晝見。
일을 아뢰는 재상들에게 양녕을 보고 싶음을 말하다[편집]
○上御仁政殿, 受群臣朝, 仍御便殿視事, 經筵。 上謂啓事宰樞曰: “父王母后新年欲見讓寧, 予亦欲見。” 大司憲許遲曰: “讓寧不可輕易入京。” 上曰: “前者因卿等之言, 不敢强留, 其在兄弟之間, 豈無思慕之心?” 禮曹判書許稠曰: “入見不久, 不必數來。”
각전의 공상과 제사, 빈객 접대 외에는 금주하게 하다[편집]
○司憲府以歲歉民食不裕, 請各殿供上、祭享、賓客外, 公私用酒, 一皆禁斷, 從之。
진상하는 복용이나 기명 등을 제외하고 금과 은의 사용을 금하다[편집]
○傳旨: “金銀本國不産之物, 進獻方物, 尙且難繼, 酒食器皿, 上下通用, 尤爲未便。 今後進上服用器皿、闕內酒器及朝廷使臣支應器皿、朝官品帶、命婦首飾、士大夫子孫耳環外, 一皆禁用。 銷金泥金亦皆禁斷, 犯者論以制書有違。”
예조에서 고명에 각도 관찰사 등이 하례하도록 청했으나 윤허치 않다[편집]
○禮曹啓: “誥命, 國之大事。 請諸道觀察使、節制使及牧使以上, 皆令親賀。” 上曰: “當予初卽位, 亦令勿親來賀, 況驛路有弊乎? 尤不可也。” 卞季良曰: “殿下之意, 要使無弊而已, 然誥命大事, 身親來賀禮也。” 上不聽。
강원도 원주 등지의 기민의 조세를 면제해 주니, 변계량이 이의를 제기하다[편집]
○江原道行臺監察金宗瑞啓: “原州、寧越、洪川、麟蹄、楊口、金城、平康、春川、狼川、伊川、淮陽、橫城飢民七百二十九名, 請蠲租稅。” 上從之。 卞季良以爲不可, 上曰: “爲人君者, 聞民且飢死, 尙徵租稅, 誠所不忍。 況今舊穀已盡, 開倉賑濟, 猶恐不及, 反責租稅於飢民乎? 且遣監察, 視民饑饉, 而不蠲租稅, 復有何事爲民實惠乎?”
대마주 도만호 등이 토산물을 바치다[편집]
○對馬州都萬戶表阿時等來獻土物。
대마주 대관 종준이 항복해 온 왜인을 돌려주기를 청하다[편집]
○對馬州代官宗俊請還曾來降倭三十餘, 上命從降倭自願遣還。
고명 맞이하는 의식 절차[편집]
○禮曹啓: “迎誥命儀, 依建文三年六月十一日詳定儀注。” 從之。
先期, 有司設帳殿于西郊南向立, 紅門於帳殿南, 設王幄次於紅門外東邊近北南向, 設龍亭褥位於帳殿正中近北南向, 香亭在其南。 設司香二人位於帳殿外, 王拜位於紅門內北向, 百官拜位於王拜位之後, 以西爲上, 無正從之別, 合班異位重行。 設司贊二人位於王拜位之北, 引禮二人位於司贊之南, 俱東西相向, 設王祗迎位於紅門外北向。 又於王宮內, 設闕庭于殿上正中, 設節案于闕庭前, 誥案于節案東, 印案于節案西, 香案于節案南。 設司香二人位於香案左右, 設王受賜位於香案前, 設開讀案於殿階之東北, 設宣讀官位於開讀案之北, 展誥官二人位於宣讀官之北, 俱西向, 王拜位於露臺上, 陪臣位於露臺下, 北面異位, 重行如常儀。 司贊二人位於王拜位之北, 司禮二人位於司贊之南, 俱東西相向, 引班四人位於衆官拜位之北, 東西相向, 陳儀仗於殿庭東西, 設樂部於衆官拜位之南北向。 其日, 王率群臣, 具儀仗出郊, 王便服, 衆官禮服。 王入幄次, 使臣將至, 衆官合班叢立于王祗迎位之後北面。 引禮引王出幄次, 就祇迎位, 使臣至帳殿前下馬, 以節誥印置龍亭中。 司禮引王就拜位, 衆官亦就拜位。 司香二人詣香亭前跪, 一人奉爐, 一人奉香, 三上香, 退復位, 王與群臣行五拜三扣頭訖。 王拜則司禮贊, 衆官拜則司贊唱。 龍亭子出, 香亭及鼓吹前導, 司香二人挾侍香亭續上香。 龍亭子上路東向, 衆官文左武右, 分立香亭前前導。 使臣騎馬隨龍亭後, 王隨使臣同行, 東向小住, 待衆官騎馬。 行幸至王宮門外, 衆官先下馬, 左右分立。 龍亭至門, 正使持節, 副使奉誥印, 由中門入, 至于正殿, 各置于案, 正使居東西向立, 副使居西東向立。 王由左門, 隨行至露臺上, 衆官于露臺下, 各就拜位。 司贊唱鞠躬四拜平身, 王與衆官皆鞠躬, 樂作, 四拜、平身, 樂止。 宣讀官、展誥官由東階升殿, 王及衆官皆跪, 司香三上香訖, 副使以誥授宣讀官, 宣讀官跪受, 展誥官對展宣讀訖, 宣讀官捧誥, 仍置于案, 司贊、引禮贊唱俯伏、興、平身。 引禮引王由西階, 陞詣香案前北面立, 引禮贊跪, 王跪, 衆官皆跪。 副使捧誥授王, 王跪受, 以授左右訖, 引禮司贊唱三扣頭, 王及衆官皆三扣頭後, 副使奉印授王, 王跪受, 以授左右訖, 引禮、司贊唱三扣頭, 王及衆官皆三扣頭。 引禮贊興、平身, 引禮引王復位四拜。 司贊唱, 衆官皆四拜平身, 樂止。 禮畢, 引禮引王入幄次, 具冕服以出, 行向闕拜, 如大朝會儀。
1月 7日[편집]
태백성이 낮에 나타나다[편집]
○壬子/太白晝見。
인일의 하례를 정지하다[편집]
○停人日朝賀。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
1月 8日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○癸丑/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 변계량에게 하황은곡을 짓게 하다[편집]
○上王命卞季良, 撰《賀皇恩曲》, 將以宴使臣也。 序曰:
賀皇恩, 受錫命也。 殿下以父王之命, 權攝國事, 尋受皇帝誥命, 國人懽忭, 作賀皇恩也。
詞曰:
赫赫始祖, 造我東方。 傳子及孫, 世有哲王。 金玉其相, 天賦聰明。 旣孝且悌, 旣仁且誠。 緝熙聖學, 惟日亹亹。 明昭父王, 允也知子。 廼倦于勤, 廼托國事。 皇帝曰兪, 錫是明命。 王拜稽首, 皇帝神聖。 皇帝神聖, 恩溢朝鮮。 小大舞蹈, 感極天淵。 綿綿宗社, 彌萬億年。
창기의 금은 머리 꾸미개도 금지하도록 청했으나 금하지 말게 하다[편집]
○司憲府啓請幷禁娼妓金銀首飾, 上命勿禁。
중국에 진상하는 종마를 2년 전에 구하여 길렀다가 바치게 하다[편집]
○禮曹啓: “進獻種馬, 每四年一進, 而當進之年, 令各道求之, 或臨行始得, 未及喂養, 率多瘦弱。 今後前期二年, 令各道預求喂養。” 從之。
1月 9日[편집]
제향에 쓸 향과 축문을 친히 전하다[편집]
○甲寅/親傳春享香祝。
동지사 이상이 다 결석하여 윤회에게 《대학연의》를 강하게 하다[편집]
○視事, 經筵。 同知事以上皆有故未進, 請停講, 上特命左副代言尹淮進讀《大學衍義》, 至王吉諫昌邑疏, 上曰: “野獸奔逸, 獵者必得是獸, 馳逐險阻, 不顧顚仆死亡之患, 可謂至愚也。”
김점이 마천목의 말을 인용하여 성보를 수선할 것을 건의하다[편집]
○金漸言: “長興君馬天牧, 老將也。 謂臣曰: ‘國家以堤堰爲務, 是誠然矣, 然城堡爲本也。 今沿邊城堡, 或不修葺, 設若有急, 將如之何?’ 天牧之言, 似或有理。 願移堤堰之役, 以修城堡。”
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
황색에 가까운 색옷과 단령의를 금하다[편집]
○命禁近黃色衣及庶人團領衣。
흉년이므로 봄철의 강무를 정지하다[편집]
○上以歲歉, 命停春等講武, 令橫城、珍寶等處毋備支應之物。
충청도 관찰사가 실농한 관청 노비의 신공의 감면 및 면제를 청하다[편집]
○(忠請道)〔忠淸道〕觀察使啓: “請道內居各司奴婢全失農者, 除身貢, 其次減半。” 從之。
1月 10日[편집]
문소전에 나아가 별제를 행하고 편전에 나아가 정사를 보다[편집]
○乙卯/上率百官, 詣文昭殿行別祭, 還御便殿視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
궐내에서 읍할 때와 관원들이 사적인 예로 볼 때 호궤하는 것을 금하다[편집]
○傳旨: “闕內拜揖胡跪及中外時(敢)〔散〕大小人員私禮胡跪, 依六典禁斷。”
의정부와 육조에서 상왕이 고명을 받는 것이 옳다고 아뢰다[편집]
○上王命兵曹判書趙末生, 與議政府、六曹議迎誥命禮, 皆曰: “誥命上王所奏請也, 上王迎之可也。 主上未受誥命, 不可以冕服迎之。” 上王命送禮官, 問於使臣, 以鼠皮裘及毛冠、手甲、護膝贈使臣。
경창부와 인수부의 영사를 실직 5명, 예비직 5명을 두다[편집]
○禮曹啓: “慶昌府令史, 依恭安、仁寧府例, 置實差五人、預差五人; 仁壽府令史, 依內資、內贍例, 置實差五人、預差五人。” 從之。
수강궁의 수리에 상번 선군을 부리기로 하다[편집]
○以修壽康宮, 役上番船軍。
1月 11日[편집]
인정전에서 신하들의 조회를 받다[편집]
○丙辰/御仁政殿, 受群臣朝。
중국 황제 법도를 따르라는 김점과 반드시 그럴 것은 없다고 허조가 공방하다[편집]
○御便殿視事, 仍置酒, 六行而罷。 參贊金漸進曰: “殿下爲政, 當一遵今上皇帝法度。” 禮曹判書許稠進曰: “中國之法, 有可法者, 亦有不可法者。” 漸曰: “臣見, 皇帝親引罪囚, 詳加審覈, 願殿下効之。” 稠曰: “不然。 設官分職, 各有攸司, 若人主親決罪囚, 無問大小, 則將焉用法司?” 漸曰: “萬機之務, 殿下宜自摠覽, 不可委之臣下。” 稠曰: “不然。 勞於求賢, 逸於得人, 任則勿疑, 疑則勿任。 殿下當愼擇大臣, 俾長六曹, 委任責成, 不可躬親細事, 下行臣職。” 漸曰: “臣見, 皇帝威斷莫測, 有六部長官奏事失錯, 卽命錦衣衛官, 脫帽曳出。” 稠曰: “體貌大臣, 包容小過, 乃人主之洪量。 今以一言之失, 誅戮大臣, 略不假借, 甚爲不可。” 漸曰: “時王之制, 不可不從。 皇帝崇信釋敎, 故中國臣庶, 無不誦讀《名稱歌曲》者。 其間豈無儒士不好異端者? 但仰體帝意, 不得不然。” 稠曰: “崇信釋敎, 非帝王盛德, 臣竊不取。” 漸每發一言, 支離煩碎, 怒形於色, 稠徐徐折之, 色和而言簡, 上是稠而非漸。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 곽존중과 이종규를 사신에게 보내어 고명 맞는 예식을 문의케 하다[편집]
○上王遣軍資監正郭存中、禮曹正郞李宗揆, 往使臣處, 問迎命禮。
심온의 종사관 우승범 등을 하옥하다[편집]
○下沈溫從事官禹承範、河圖、宋成立義禁府獄。 以知趙忠佐漏洩國家拿溫之事, 而不首也。
1月 12日[편집]
태백성이 낮에 나타나다[편집]
○丁巳/太白晝見。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
영접사 권홍이 사신이 말한 고명 받는 절차를 아뢰다[편집]
○迎接使判漢城權弘來自中和啓: “使臣言: ‘上王冕服郊迎, 今上紅衣玉帶, 隨上王迎入王宮拜節後, 兩王陞殿, 上王近東退立, 今王受命謝恩。’”
변계량 등이 박신의 조충좌를 고발하지 않은 죄를 청했으나 논하지 말라 하다[편집]
○義禁府提調卞季良等請朴信到遼東, 聞趙忠佐漏泄幾事, 不卽首告之罪, 上王曰: “今有大功, 勿論。”
1月 13日[편집]
태백성이 낮에 나타나다[편집]
○戊午/太白晝見。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 사은사 이원과 부사 이숙묘를 전송하고 주문사 박신을 위로하다[편집]
○上王置酒, 餞謝恩使李原、副使李叔畝, 迎慰奏聞使朴信。
왜적에게서 도망해 온 김득관 등이 3월경에 왜적의 중국 침입이 있을 것을 말하다[편집]
○慶尙道觀察使報: “倭賊所擄逃回漢人金得觀等二名到晋陽言: ‘倭賊造戰艦, 要於三月, 作耗中國沿海之地。’” 上王命驛召得觀等。
1月 14日[편집]
정사를 보다[편집]
○己未/視事。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 양녕을 강화가 아닌 양근에 두도록 명하다[편집]
○上王命大臣曰: “曾欲移讓寧於江華, 今反思之, 若於江華則倭寇可慮, 且大妃之疾甚危, 常欲相見。 儻有故而路遠不及見, 爲恨不少。” 命置楊根。
청파와 노원 역의 각급 관청의 상수를 없애다[편집]
○兵曹啓: “靑坡、盧原兩驛, 人物凋殘, 而轉送文書甚劇, 各司上守, 幷皆停罷。” 上王從之。
1月 15日[편집]
태백성이 낮에 나타나다[편집]
○庚申/太白晝見。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
중국인 김득관의 진술을 어떻게 중국에 알릴 것인가에 대한 논의[편집]
○禮曹判書許稠啓: “金得觀供狀已到, 宜先報遼東, 轉奏預防。 若不先報, 令得觀入奏, 而倭寇或先作耗, 則似爲不可。” 上然之。 朴信曰: “得觀若還, 則朝廷必知我國與倭島地近交通, 不如留之。” 上王召左議政朴訔議之, 訔曰: “先報供狀不可, 留得觀亦不可, 當以急傳, 遣得觀入奏。” 從之。
골간우지합 지휘와 올랑합 천호가 토산물을 바치다[편집]
○骨看亐知哈指揮照非、兀良哈千戶者安帖木兒等來獻土物。
1月 16日[편집]
햇무리가 지고 태백성이 낮에 나타나다[편집]
○辛酉/日暈。 太白晝見。
신하들의 조회를 받다[편집]
○上受群臣朝。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
금은으로 만든 그릇을 회수하고 그 가격을 계산해 주게 하다[편집]
○禮曹啓: “金銀器皿, 旣已禁用。 請收外方各官金銀器皿, 令戶曹計直給價。” 從之。
상왕이 처음으로 수강궁 정문에서 의식대로 무관 및 군사의 조회를 받다[편집]
○上王初御壽康宮正門, 受武官及軍士朝如儀, 兵曹、義禁府、訓鍊觀、軍器監官皆預焉, 後不復受朝。
공신과 여러 군들이 사은사 경녕군에게 전별연을 베풀다[편집]
○功臣、諸君餞謝恩使敬寧君裶, 上賜酒。
1月 17日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○壬戌/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
개성 유후 이도분이 피휘하여 이름을 이사분으로 고치다[편집]
○開城留後李都芬避上嫌名, 改思芬。
2품 이상의 행직은 좌목에 기록하고 3품 이하의 행직은 산관 반열을 따르게 하다[편집]
○禮曹啓: “二品以上行職者, 錄于坐目, 三品以下行職者, 一從散官序班。” 從之。
흉작을 풍작으로 꾸며 간평한 경차관 김습을 엄중히 다스리게 하다[편집]
○江原道行臺金宗瑞復命言: “敬差官金襲以損爲實, 高重踏驗。” 上曰: “此眞掊克之人, 可令憲府推覈痛懲。”
유정현이 조정의 관원을 자주 바꾸지 말기를 건의하다[편집]
○領議政府事柳廷顯啓: “朝官數易, 未有久於其職者, 司中所任, 皆未諳練。 願自今勿數移易。” 上曰: “然。”
주홍색 비단으로 말 안장 꾸미는 것을 금하다[편집]
○司憲府請禁朱紅馬韂, 從之。
한확의 아우 한전을 의영고 승으로 삼다[편집]
○以韓確之弟磌爲義盈庫丞, 命戶曹特賜七品祿。
1月 18日[편집]
정사를 보다. 허지가 김한로를 법에 의해 처치할 것을 아뢰다[편집]
○癸亥/視事。 大司憲許遲啓曰: “金漢老不可不誅, 請置於法。” 上曰: “予當更議。”
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
현직에 있는 자의 관대도 산관의 것과 같게 하다[편집]
○禮曹啓: “行職品帶, 一從散官, 使臣到國間禁犀帶。” 從之。
1月 19日[편집]
햇무리 지다[편집]
○甲子/日暈。
명나라 사신을 맞이하고 부절과 고서를 받다[편집]
○皇帝遣太監黃儼, 偕正使光祿少卿韓確、副使鴻臚寺丞劉泉持節奉誥來錫, 王命結綵棚、雜戲以迎之。 上以便服, 朝臣以朝服, 出迎于慕華樓。 使臣將至, 上於帳殿之西, 率群臣躬身迎, 使臣至帳殿外下馬, 奉節誥入帳殿, 安置于龍亭, 出帳殿, 百官前導, 使臣在節誥後, 上在使臣後, 金鼓、儀仗、鼓樂、雜戲皆如常儀。 至景福宮, 上王迎命于宮門之外, 使臣奉節誥, 至勤政殿, 上王先拜節誥于殿庭, 入幄次。 上率群臣四拜訖陞殿, 使臣親授誥命于上, 上受訖下庭, 與群臣四拜畢, 入幄次服冕服出, 與群臣遙謝四拜, 焚香又四拜, 山呼舞蹈四拜, 入幄次釋服。 使臣奉節出, 上及上王出殿庭祗送。 群臣導節至太平館, 以節安于北樓上。 上王至館, 與使臣行私禮, 還壽康宮, 次上行私禮, 出御幄次。 群臣行禮旣畢, 韓確至幄次前, 行四拜禮訖, 上設宴慰使臣, 贈以鞍馬、衣服。 上之與使臣行禮也, 韓確辭不敢, 上强之, 乃就位, 及宴, 確不赴。 確, 本國人, 其妹選入帝所見寵, 帝欲榮之, 召赴京師, 授誥遣還。
황엄이 선유로 화자 40명과 종이 2만 장을 청구하다[편집]
○黃儼奉宣諭, 求火者四十人、印佛經紙二萬張。
고명 맞을 때에 황색 의장을 빼놓았다 하여 김영·김장·정인지를 하옥시키다[편집]
○下禮曹佐郞金寧、兵曹正郞金廧、佐郞鄭麟趾于義禁府獄, 以迎誥時闕黃儀仗也。
고명의 내용[편집]
○其誥命曰:
帝王爲天下之主宰, 治式廣於同仁; 賢德係一國之表儀, 理必先於有後。 朕承天命, 統御萬邦, 綏靖懷柔, 一視無間。 故簡賢命德, 以任藩服, 因情適宜, 以致化理, 所以重繼續而繫衆心也。 乃者, 朝鮮國王李【太宗諱。】來奏長子褆不德, 不堪繼嗣, 以第三子【上諱。】孝悌力學, 爲國人之所屬望, 可立爲嗣, 且以年老不克任事, 陳乞休致, 傳襲以位。 今特允所請, 命爲朝鮮國王, 世守厥服。 於戲! 藩國所寄, 匪德不勝, 惟忠可以事上; 惟孝可以事親, 惟謙勤可以立身; 惟仁愛可以保民。 爾尙夙夜寅畏, 服玆嘉命, 茂延福慶, 永祚邦家。 欽哉!
1月 20日[편집]
사신을 문안하고 초구 등을 선사했는데 유천이 받지 않고 돌려보내다[편집]
○乙丑/上遣知申事元肅, 問安使臣, 因遺貂裘及服飾, 劉泉不受, 幷還前日所受之物。
상왕이 병조 판서 조말생에게 사신을 문안케 하다[편집]
○上王遣兵曹判書趙末生, 問安使臣。 自是兵曹堂上(輸)〔輪〕日以行。
중외 신하들의 하례를 받고 태평관에 나아가 잔치를 베풀다[편집]
○中外群臣上箋稱賀, 上御仁政殿受賀訖, 率百官幸太平館, 宴使臣。
노련한 역관인 오진에게 상왕이 백미와 콩을 내려 주다[편집]
○上王賜吳眞米豆二十石。 眞, 老譯也。
김영을 직에 나아오게 하다[편집]
○上命金寧就職, 以責在兵曹也。
1月 21日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○丙寅/朝壽康宮。
좌대언 김익정에게 사신을 문안하게 하다[편집]
○上遣左代言金益精, 問安使臣。 自是代言等輪日以行。
상왕이 태평관에 나아가 사신들에게 위로연을 베풀고 화포를 보여주니 놀라다[편집]
○上王欲邀使臣於壽康宮, 劉泉曰: “承命事完, 不可奉節而復往, 亦不可舍節而他之。 老王如欲見我, 直當來所館。” 上王幸太平館慰宴, 韓確辭以疾。 上王語使臣曰: “倭島近於國境, 如在淮安望沙門島, 或來侵掠, 或乞糧買賣。” 又曰: “伯顔不花、李敏等說稱打捕海靑、土豹, 齎勑來止咸吉道。” 儼曰: “伯顔不花等事, 殿下須奏聞, 吾亦奏達矣。” 使臣求見火砲, 命設火棚, 至昏, 與使臣御館門觀之。 火發, 泉或樂或驚, 起入復出者再, 儼陽若不驚而色動。 上王賜使臣以鞍馬, 儼受之, 泉不受。 上遣知申事元肅、宦官盧希鳳, 進太平館, 侍上王還。 是日, 上再朝壽康宮。
김장은 직에 나아오게 하고 정인지는 사제로 돌아가게 하다[편집]
○義禁府啓: “闕仗, 責在鄭麟趾。” 上命金廧就職, 麟趾歸私第。
1月 22日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○丁卯/朝壽康宮。
창덕궁에서 황제에게 올리는 표전에 배례하다.[편집]
○上以冕服, 百官以朝服, 拜表箋于昌德宮如儀。 謝恩使右議政李原、副使同知摠制李叔畝發行, 上王賜原等貂裘, 上亦賜衣笠與靴。 命同副代言柳穎往餞原等于延曙驛亭。 表曰:
錫命自天, 懷柔旣洽。 措躬無地, 感愧冞增。 寵矜踰涯, 粉麋難報。 伏念猥將庸陋, 叨荷生成。 功乏絲毫, 權守藩宣之寄; 恩深雨露, 旋加茅土之封。 喜溢堪輿, 慶延宗社。 玆蓋皇帝陛下心敦字小, 量廓包荒, 諒臣父敷奏至情, 謂臣身纉承景緖, 遂令孱質獲被洪私, 謹當益竭忠勤, 倍殫節義。 之屛之翰, 遵侯度而恪虔; 載寢載興, 祝皇齡於萬億。
帝所進金飾鞍子四面、黃細苧布三十匹、白細苧布三十匹、黑細麻布一百匹、絲麻交織布一十匹、絲苧交織一十匹、人蔘二百觔、松子三百觔、五味子一百觔、雜色馬六十匹。 東宮進鞍子二面、白細苧布二十匹、黑細麻布四十匹、人蔘一百觔、雜色馬六匹。
사신에게 음식을 선사하려 했으나 유천은 받지 않다[편집]
○遣宦官盧希鳳, 將食物贈使臣劉泉, 不受。
상왕의 딸이 찬성 박신의 아들 박종우에게 출가하다[편집]
○上王女適贊成朴信之子從愚, 乃貞懿宮主權氏出也。 上命知申事元肅、左代言金益精、右副代言崔士康, 往監諸事。
한확이 임금과 상왕에게 중국에서 선사받은 염소 20마리와 말 2필을 바치다[편집]
○韓確獻受賜羊二十頭、馬二匹, 上王殿亦如之。
1月 23日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○戊辰/上朝壽康宮。
상왕이 한확을 영접하고 하성절사 이지숭을 전별하다[편집]
○上王迎慰韓確, 兼餞賀聖節使判敦寧府事李之崇。 之崇, 義安大君和之子也。
상왕이 양녕 처소에 기생을 들인 이첩이란 자를 잡지 못한 이사맹을 하옥하다[편집]
○上王下承政院注書李師孟義禁府獄。 先是, 廣州記官李捷密進妓勸留兒、淮安月等於讓寧, 至是, 判牧事李培使人告于上王殿, 卽命師孟, 往捕出入讓寧所者。 師孟惟捕房守奴全松、日守兩班李同仁, 而李捷亡命。 師孟恐得罪, 詐言捷先未捕而逃, 上王曰: “旣失罪人, 辭又不直。” 乃命下獄。
한확에게 노비 10명과 밭 70결을 내려 주다[편집]
○上賜韓確奴婢十口、田七十結。
의정부에서 사신을 위해 잔치하다[편집]
○議政府宴使臣。
1月 24日[편집]
허지가 김한로의 근일의 행태를 아뢰며 죄주기를 청하다[편집]
○己巳/視事。 大司憲許遲啓曰: “金漢老今以母死于果川, 特許上來行喪, 而漢老對妾, 不顧喪事。 且聞憲府復請其罪, 貶于羅州, 無公牒, 而擅往羅州。 如此不忠不孝之人, 請置於法。” 命安置羅州, 禁其出入。
박종우를 자헌 대부 운성군으로, 정의 궁주의 딸을 정혜 옹주로 삼다[편집]
○以朴從愚爲資憲大夫雲城君, 封貞懿宮主女爲貞惠翁主。
사역원 주부 조흡에게 김득관을 데리고 요동으로 달려가게 하다[편집]
○遣司譯院注簿趙翕, 押金得觀馳赴遼東。 又有漢人彭亞瑾等一十六名, 自倭島節次逃回, 遣司譯院判官吳義, 押解遼東。
황엄을 두려워해 선사품을 거절하던 유천이 비밀리에 초피 갖옷 등을 구하다[편집]
○劉泉陰誘通事, 改飾所持馬鞍, 又陰求貂裘、煎茶器、黑斜皮。 泉之前後辭贈物, 非本心也, 實畏黃儼也。
우의정의 아들을 은고리로 갓끈을 꾸몄다 하여 함부로 가둔 사헌부 서리들을 치죄하다[편집]
○議政府上書, 請司憲府書吏、所由等擅囚李泉之罪, 命下刑曹推問治罪。 泉, 右議政李原之子也。 以銀環飾笠纓, 禁亂書吏、所由遇諸道, 囚之典獄。
사헌부에서 김한로를 치죄하고 신맹화 삼형제를 충의위에서 빼기를 청하다[편집]
○司諫院狀啓: “金漢老不葬其母, 來往竹山、廣州, 憲司請治其罪, 宜從其請。 辛孟和三兄弟, 其父克禮曾犯不忠, 不可許屬忠義衛。” 上曰: “克禮所犯, 實非不忠; 漢老之罪, 亦已論斷, 豈可更論乎?” 大司憲亦再請, 不允。
1月 25日[편집]
경연에 나아가다[편집]
○庚午/御經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
종친 부마들이 사신에게 잔치를 베풀다[편집]
○宗親、駙馬宴使臣。
양녕에게 기생을 통하게 하고 이첩을 놓친 광주 판목사 이배 등을 하옥하다[편집]
○上王以廣州不能防閑, 致令女妓通于讓寧, 又失李捷, 命囚判牧事李培、判官金俓於義禁府, 又命幷囚勸留兒、淮安月。
상왕이 경상도에 가례색 부사 최맹온 등을 보내어 처녀를 간선하게 하다[편집]
○上王遣嘉禮色副使崔孟溫、宦官盧希鳳於慶尙道, 選揀處女。
경상도 관찰사가 도망해오는 중국인의 처리를 위해 통역을 보내줄 것을 청하다[편집]
○慶尙道觀察使報: “被擄漢人連續逃回, 請遣譯語人啓。” 從之。
상왕이 양근군에 양녕이 살 집을 짓게 하다[편집]
○上王命作第於楊根郡, 將以置讓寧也。
1月 26日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○辛未/朝壽康宮。
태평관에 나아가 잔치를 베풀다. 황엄이 화자는 20명만 되어도 좋다 하다[편집]
○上率群臣, 幸太平館拜節, 宴使臣, 贈以鞍馬, 泉不受。 上語使臣曰: “紙箚則已準數矣, 火者雖聚至三四十人, 可進者恐未滿三十。” 儼曰: “滿二十足矣。 使元摠制進之乃可。” 上曰: “諾。”
병조에서 군사 조회하는 의식을 정하여 아뢰다[편집]
○兵曹更定軍士朝會儀以啓:
每月初一日、十六日鼓初嚴, 有司設儀仗於殿庭, 鼓二嚴, 軍士皆詣殿門外, 鼓三嚴, 三軍判府事以下軍士及有兼帶前銜軍士, 由東西門先入殿庭, 中心爲頭, 東西分立。 上陞座, 軍士行四拜禮出次。 三軍甲士、都城衛、各道別牌、侍衛牌入庭行禮, 若中軍入直, 則左軍在東, 右軍在西; 左軍入直, 則中軍在東, 右軍在西; 右軍入直, 則中軍在東, 左軍在西。 內禁衛、忠義衛、義禁府、司僕寺、訓鍊觀、軍器監在東, 內侍衛、別侍衛、鷹揚衛在西, 都城衛及京畿、慶尙、忠淸、全羅道別牌、侍衛牌在東, 江原、黃海、咸吉、平安道別牌、侍衛牌在西, 竝依前例, 牌頭各率牌內軍士行禮, 其餘時散大小軍士, 各以職次序立。
宣旨依允。
1月 27日[편집]
정사를 보다[편집]
○壬申/視事。
내시 이재를 보내어 사신에게 먹을 것을 선사하다[편집]
○命宦官李材, 將食物贈使臣。
육조에서 사신에게 잔치를 베풀다[편집]
○六曹宴使臣。
절(節)이 돌아갈 때에는 중외의 관원들에게 채색줄을 메게 하다[편집]
○命禮曹節還時, 令京外官結綵。
경기도의 기민을 구제하게 하다[편집]
○命京畿饑饉人民, 勿問所耕有無, 竝皆賑濟。
상왕이 황엄과 유천에게 모시·삼베 등을 내려 주다[편집]
○上王贈黃儼苧麻布各十五匹、人蔘二十斤, 劉泉亦如之。
예조에서 귀후소의 제조 제거 등의 인원을 차정해 아뢰다[편집]
○禮曹啓: “歸厚所提調一、提擧二、別坐二, 竝以有慈惠者用之, 提擧以下, 僧俗交差。” 從之。
1月 28日[편집]
정사를 보다[편집]
○癸酉/視事。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
사헌부에서 부녀자의 화금 입자의 검사에 대해 아뢰다[편집]
○司憲府啓: “請令前所造婦女畫金笠子, 着小印子, 以憑檢考。” 上曰: “兩班婦女所着之笠, 於街路中脫取考驗不可。 自今若有新造者, 其笠主及工匠, 竝以制書有違論。”
한외전(限外田)을 도목장에 줄여 기록한 원주도 경차관 김습을 엄히 문초하다[편집]
○司憲府啓: “原州道敬差官金襲諭吏, 減錄原州、橫城、狼川等處限外田於都目狀, 犯在赦後, 乞收奪職牒, 下獄推鞫。” 從之。
경상도 선군의 번을 합하고, 방어 나간 자에게는 반 달분 급료를 주게 하다[편집]
○命慶尙道船軍, 依舊合番赴防者, 量給半朔料。
일찍이 장물의 죄를 범했던 총제 우박을 파면시키다[편집]
○司諫院啓: “摠制禹博曾犯贓罪, 以赦得免, 請究治其罪, 以正士風。” 命罷其職。
1月 29日[편집]
정사를 보다[편집]
○甲戌/視事。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 태평관에 나아가 사신을 전별하다[편집]
○上王幸太平館, 餞使臣。
호조에서 이전에 정관이 아버지 대신 받은 과전을 환수하기를 청하다[편집]
○戶曹啓: “前牧使鄭貫曾遞受其父科田, 今其父得罪, 請還收其田。” 上曰: “貫旣無罪, 且遞受於其父事發之前, 何可追奪?”
형조에서 성녕 대군을 죽게 한 무녀를 타살한 대군의 노비들의 죄를 청하다[편집]
○刑曹啓: “誠寧大君家奴十人, 以巫女寶文妄行救病, 乃致誠寧之卒, 打殺之, 請鞫治罪。” 上曰: “誠寧法席, 始於晦日, 姑停勿問。”
이날 두번 수강궁에 문안하다[편집]
○是日, 上再朝壽康宮。
1月 30日[편집]
제주도 기민을 구제하는 방법에 대한 논의[편집]
○乙亥/視事。 語及濟州民飢, 禮曹判書許稠啓: “賑濟事, 曾於去年十月已下, 尙未擧行, 宜速輸米以賑之。” 戶曹判書崔迤啓: “先輸米三百斛, 審問飢饉之狀, 連續輸送便。” 上曰: “宜速差人督運, 以賑窮乏。”
경연에 나아가 변계량과 《시경》 빈풍 칠월편에 대해 이야기하다[편집]
○御經筵。 上曰: “《七月篇》備言民之艱難, 不言設施之方, 將何術以爲之乎?” 卞季良對曰: “恤民之要, 在於知人而任之。 知人善任, 於爲國乎何有?” 鄭招啓曰: “各道監司褒貶守令不中, 率以便捷辦事爲能, 遂使實惠不及於民。 願自今守令新除者, 殿下必親引見, 審察賢否, 然後使之赴任, 則守令得人, 而民受實(實)惠矣。” 上然之。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
이첩이 자수하니 의금부에 가두다[편집]
○李捷自見, 命囚于義禁府。
기생 권유아와 회안월을 제적시키고 집으로 돌려보내다[편집]
○宣旨: “勸留兒、淮安月, 除籍放歸其家。”
양녕이 밤에 담을 넘어 도망가다[편집]
○廣州馳報: “讓寧前夜三更, 作書封置, 踰垣而逃。” 上王憂歎不進膳, 命宦官崔閑ㆍ洪得敬、內禁衛洪約等, 前往廣州尋之。 卽下宣旨曰: “讓寧大君褆性行狂妄, 予以骨肉之意, 造家於楊根之地, 厚其俸祿, 欲使安享富貴, 今褆不勝狂妄, 獨身步出。 其令京畿觀察使諭道內尋訪率來, 倂見尋人姓名以聞, 予不吝賞。” 上亦下敎曰: “讓寧大君骨肉至親, 仰京畿監司盡心尋訪, 得者重賞。” 上王命李倍、金俓還任, 尋訪讓寧。 讓寧之走也, 上下皆歸咎於嬖妾於里, 於里不勝憂憤, 是夜自縊而死。 初, 上王在位, 上在潛邸, 讓寧爲世子, 於里事發, 下義禁府鞫之。 女妓七點生, 辭連亦逮, 言曰: “沈判書宅主, 亦知此事。” 義禁府請曰: “溫, 大臣也, 知東宮失德之事, 義當啓之, 終不以聞。 請竝其妻收而問之。” 世子嘗謂上曰: “聞於里美久矣, 在外無如之何。 及聞入京, 親至其家令出之, 其家匿不出, 我强之, 於里不得已而出, 髮着澡豆, 面不洗, 然一見可知其美也。 我令其家人出鞍馬騎之, 其家人不肯出, 我曰: ‘然則以我所騎馬騎之, 我將步歸。’ 其家人不得已出馬, 我執於里袖, 引使騎馬, 於里曰: ‘雖不我執, 我將騎之。’ 卽騎馬。 於其時, 四隣之人聚觀如麻, 其夜至廣通橋邊小家宿。 翼日, 於里沐髮施朱鉛, 其夕騎馬, 立我後偕入宮。 火光微照, 顧見顔色, 何可忘也?” 又孝寧謂上曰: “伶人李法華之子吾麿智, 我之伴黨也。 世子常常至法華家, 或經宿或宴樂。 吾麿智每誑隣人曰: ‘我主公孝寧大君至我家。’ 我之他伴黨一人詗知之, 陽若不知, 謂吾麿智曰: ‘我亦欲見主公。’ 吾麿智百計防之不納。 及曉, 世子將入宮, 其人亦隨而呼曰: ‘欲見主公。’ 吾麿智在馬側無如之何。” 及義禁府請治溫及妻之罪, 上具以世子及孝寧所言啓于上王, 且曰: “臣所聞如此。 由是觀之, 自卿士大夫至閭閻小人, 無不知之者。 今請溫罪之大臣, 亦豈不知而不言者耶? 獨請溫與妻之罪, 其可乎?” 上王曰: “汝言是也。” 詰朝, 上王親見知申事及臺諫備言之, 如上所啓, 且曰: “溫, 忠寧之妻父也, 而言世子之事, 於情理何如?” 河演時爲臺官對曰: “上敎至當。” 於是, 乃命勿問。 讓寧私通憸小, 出入東宮, 上王知之, 令鎭撫一人常在東宮以察之。 一日, 讓寧謂上曰: “今日守門鎭撫見我洗(水)〔手〕, 間人之出入於門, 陽爲檢察之狀, 作高聲以叱之, 心實右我也。” 不言姓名, 蓋權頤也。 上在東宮, 沈溫白上曰: “朝士喧說: ‘讓寧若不廢一二年, 則任君禮、權頤, 皆如具宗秀矣。’” 其後上皆啓上王。
元年 二月[편집]
2月 1日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○丙子朔/上朝壽康宮。
양녕이 본궁의 종의 집에 들르니, 상왕이 맞아오게 하다[편집]
○讓寧旣逃, 卽登峩嵯山終日, 夜投平丘驒里本宮奴李堅家, 靴破足露。 堅來告, 上王遣孝寧大君ㆍ敬寧君、宦官兪實ㆍ嚴永守, 齎衣服靴及宣醞迎來。 讓寧乘昏入城, 自慙以袂掩面, 詣壽康宮。 上王見之, 且悲且喜, 敎誨丁寧, 且曰: “汝之亡也, 主上聞之, 不食不飮, 悲泣無已。 汝豈如此? 汝所行甚悖, 我特以父子之情憐之耳。” 褆聞敎退于房, 手彈瑟琶, 無悔過意, 容止如常。 宦官等歎曰: “天性之難化如此。”
선공감 정을 제주도에 보내어 기민에게 양곡을 나누어 주다[편집]
○上遣繕工監正李侃于濟州, 賑飢民。
정인지를 태장 40대로 속죄하고 본직에 나아오게 하다[편집]
○宣旨: “兵曹佐郞鄭麟趾, 笞四十收贖, 令還就職。”
2月 2日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○丁丑/朝壽康宮。
태평관에 나아가 사신을 전송하다[편집]
○上幸太平館餞使臣。
양녕의 애첩 어리를 협박하여 목매어 죽게 한 양녕의 유모 등을 가두다[편집]
○上王命囚藥莊、加伊、虫介于義禁府。 藥莊, 讓寧乳媪; 加伊, 漢老婢妾; 虫介, 於里私婢。 讓寧之走也, 藥莊等以事由於里, 歸咎威逼, 虫介不能禁止, 以致自縊, 下獄鞫問, 尋赦之。
지신사 원숙을 보내어 황엄·유천 등에게 모시 등을 하사하다[편집]
○上命知申事元肅, 贈黃儼、劉泉十二升苧布各十匹、麻布各十匹、十一升苧布各十匹、麻布各十匹、衣各一襲、人蔘各三十觔、滿花寢席各六張、茶各三斗、厚紙各六百張、石燈盞各一、念珠各一百貫。 別贈黃儼極細交織布三匹、綿紬二匹, 儼甚喜。 又贈頭目苧麻布及衣有差, 泉不受, 密贈以苧麻布各二匹, 泉喜受。
2月 3日[편집]
햇무리지다[편집]
○戊寅/日暈。
수강궁에 문안하다[편집]
○上朝壽康宮。
상왕이 양녕에게 간곡히 심회를 말하고 매사냥이나 하며 하고 싶은 대로 살게 하다[편집]
○上王御便殿, 上侍, 讓寧在側。 上王召兵曹判書趙末生、參判李明德、知申事元肅、左代言金益精、左副代言尹淮賜坐, 乃言曰: “予數日深思, 所以處讓寧之方, 乃今得之。 卿等皆通今達古之儒, 明聽予言。 讓寧所爲狂悖, 敎之不悛, 遂至於此, 然謀叛之罪則其所絶無。 是以置諸近地, 欲使保全, 而乃復有今日之事, 可謂羞愧。 予早歲連失三子, 甲戌, 讓寧乃生, 恐其又死, 置諸本房宅。【卽驪興府院君】丙子, 孝寧生, 不十日而得疾, 置諸洪永理家, 丁丑, 主上生。 于時我爲鄭道傳輩所忌, 勢不見容, 實慮餘日無幾, 常懷鬱悒無聊, 我與大妃更相抱負, 未嘗離于膝上。 由是慈愛最篤, 異於他子。 然當建儲之日, 但以嫡長命讓寧, 予豈有一毫私意於其間乎? 讓寧旣在東宮, 而所行不善, 不孝父母, 不可忍言。 自今以後, 以讓寧付之議政府、六曹, 予不與焉。 如又犯法, 政府拿來, 吾不管; 六曹拿來, 吾不管, 一從國家處置。 宦官宮妾, 敢有私以讓寧之事告我者, 我定不饒他, 到其時莫道予忍心也。 唯正至歲時之類, 告於主上, 欲見父母, 到於闕門之外, 則當召見之。 讓寧之身若有疾病, 危急濱死, 則亦須使我知之也。 予於讓寧, 父子也, 故情有所不忍, 至於君臣, 則異於是。 臣之於君, 苟干名犯分, 則有賜死之法。 讓寧雖至愚, 豈不知乎? 昔唐明皇一日殺三子, 史氏譏其不仁之甚。 此則三子無罪, 而明皇聽讒故耳。 如其眞有罪, 則亦不得已焉耳。” 又曰: “予之傳位, 本欲遺棄世事, 優游自適也。 獨於軍事, 尙且親摠者, 以主上年少, 不知軍事故耳。 待年三十, 更事旣多, 則將盡以相授矣。 向也若使諸子爲元帥, 分掌諸道兵馬, 接見將士, 則主上豈至今不知軍事哉? 然予之未敢者, 以彼猜險, 方在東宮, 而諸弟各執兵權, 則安能相容哉?” 目讓寧曰: “汝之逃出, 予與大妃未知汝生死, 常流涕, 主上在側亦流涕。 假令汝身安穩, 而諸弟有故, 則汝肯如主上之今日乎? 主上孝悌天至, 汝兄弟俱可以保全, 予無憂矣。 予之流涕者, 非爲汝也, 爲國家羞耳。 汝若走而不幸, 則後日安知汝狂妄自致乎?” 又曰: “於里之死, 誠可哀憫。 於里非自媒於讓寧也, 乃讓寧奪宰相之妾耳。 且讓寧出走, 豈於里之故哉?” 又曰: “今欲賜讓寧鷹子二連、馬三匹, 使之放鷹, 以從其欲。” 仍使廣州牧使、判官中一人隨之。 讓寧復請調鷹人張立等三人, 上王顧曰: “夫小人之從貴人者, 以貴人能庇護也。 汝旣不肖, 身且不能保, 況於他人乎? 人誰肯從汝? 且汝雖無他技, 調鷹則汝自能之, 不須他人也。”
생원시를 성균관에서 열게 하다[편집]
○命參贊卞季良、禮曹判書許稠等, 開生員試于成均館, 遣右副代言崔士康奉御寶宣醞, 往成均館。
상왕이 태평관에 나아가서 사신을 전별하다[편집]
○上王幸太平館, 別使臣。
2月 4日[편집]
양녕을 광주에 있게 하고 양근에 집 짓는 것을 파하게 하다[편집]
○己卯/還置讓寧大君褆于廣州。 上王賜馬四匹、鷹子二連, 仍命五六日一次放鷹, 牧使隨之, 有故則判官, 判官有故則土居老實品官隨之。 又命罷楊根造家之役。
북경으로 돌아가는 황엄과 유천을 전별하다[편집]
○黃儼、劉泉還京師, 韓確以聖旨仍留。 上率群臣餞于慕華館, 贈以馬, 儼、泉皆不受。 遣孝寧大君補、左議政朴訔、參贊金漸、知申事元肅于碧蹄, 驪川君閔汝翼于留後司, 吉川君權跬于黃州, 判漢城權弘于平壤, 兵曹參判李明德于安州, 齎宣醞慰遣之。 又命長川君李從茂護行, 將貂裘及細苧麻布六匹, 密贈泉于江上。
중국 황제의 사랑을 받고 있는 화자 윤봉의 본집에 백미와 콩을 보내 주다[편집]
○命賜入朝火者尹鳳瑞興本家米豆二十石。 時鳳得幸於帝, 故儼請之也。
2月 5日[편집]
이첩 등을 곤장을 치고 역리에 소속시키다[편집]
○庚辰/義禁府具李捷等獄以聞, 宣旨: “捷及李同仁杖一百, 永屬驛吏, 全松杖六十。” 初, 讓寧使全松招妓, 松不從, 讓寧怒鞭之, 松不得已與捷、同仁共議, 招勸留兒、淮安月納之。 義禁府又啓金升敬、李宣、李洪潛通于讓寧之罪, 宣旨: “升敬、宣、洪各杖一百, 屬于刑曹杖首。”
2月 6日[편집]
햇무리 지다[편집]
○辛巳/日暈。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 임금과 더불어 진헌사 원민생을 위하여 전별 잔치를 열다[편집]
○上王與上餞進獻使元閔生于內殿。
생원 1백 명을 뽑다. 성이검이 남의 것을 베껴 써서 제일에 뽑히다[편집]
○取生員成以儉等百人。 以儉本無才, 冒寫他人所著, 擢第一。
2月 7日[편집]
햇무리 지다[편집]
○壬午/日暈。
정사를 보다[편집]
○視事。
변계량 허조가 진사시의 복구를 청했으나 윤허치 않다[편집]
○卞季良、許稠請復進士試, 不允。
대가가 거둥할 때 신하들이 서고 각 관원이 참의 이상에게 읍하는 예를 폐하다[편집]
○司諫院狀啓: “大駕行幸, 群臣序立, 各品行揖禮, 於參議以上, 員數旣多, 行禮之際, 多不中度, 考之儀注, 則無焉。 古者惟天子旅見諸侯, 諸侯旅見群卿, 且道途之間、塵穢之中, 非行禮之地也。 自今請除此禮。” 從之。
기민 파악을 위해 서울 안 5부 방리의 인명 수를 조사해 올리게 하다[편집]
○王旨: “鰥寡孤獨貧乏之民, 年雖豊, 猶且稱貸, 況今荒歉, 必有餓莩。 京中五部坊里, 搜檢名數以聞。”
허지가 흉년에 사신 접대까지 겹쳤으니 상왕의 평산 거둥을 정지하기를 청하다[편집]
○大司憲許遲啓曰: “今年荒歉, 而加以使臣支應, 民勞馬困。 上王若平安, 則請停平山行幸。” 上曰: “上王宿疾, 不可不理。”
상왕이 평산 거둥을 중지하려다가 신하들의 주청에 마지못하듯이 거둥하기로 하다[편집]
○上朝壽康宮, 陪上王幸東郊, 放海靑, 晝停于幕次。 上王召見趙末生、李明德、元肅曰: “今大司憲請止平山之行, 吾素有風疾, 往往酸痛, 大臣屢請湯沐, 故欲爲是行。 今大司憲之言是矣, 於卿等意何如? 吾亦以爲, 不知者必以我爲鷹犬之好, 其知大體者, 豈若此哉?” 末生等曰: “使臣支應, 亦小事也, 何足以此爲言?” 上王曰: “伊川溫井何如? 比平山稍遠, 且無草。” 肅曰: “倉穀亦少。” 明德曰: “伊川不可行也, 地亦氷凍不釋。” 上王還宮, 傳曰: “吾於路上反覆思, 平山之行果有不便。 非特使臣, 宣慰使連連往來, 驛路可慮, 吾必不行, 待來秋明春乃行。 其速召李君實還, 吾若病發, 則針灸理之。” 末生、明德、卞季良曰: “使臣之行, 弊亦不多, 上體未寧, 民間小弊, 輕重存焉。 且針灸非臣等所望也, 一朝病發, 雖悔不及。” 上王曰: “大臣、兵曹、代言司曾請沐浴理病, 今卿等亦請行, 吾將從之。”
남편을 죽이고 옥중에서 죽은 곰이를 법대로 처형하다[편집]
○刑曹啓: “楊州囚殺夫白丁女熊伊死於獄中, 請依律行刑。” 從之。
2月 8日[편집]
인정전에 나아가 생원시에 대한 방목을 나누어 주다[편집]
○癸未/上御仁政殿, 放生員試榜。
이지강·허지·김자지 등에게 관직을 제수하다[편집]
○以李之剛爲戶曹參判同知經筵事, 許遲吏曹參判, 金自知刑曹參判, 成揜右軍同知摠制, 車指南中軍同知摠制, 李種善漢城府尹, 韓尙德江原道都觀察使。
유정현 박은 조말생 등이 굳이 평산 거둥을 청하니 상왕이 승낙하다[편집]
○柳廷顯、朴訔、趙末生等固請幸平山, 上王從之, 命勿招李君實。
이사맹을 직에 나아가게 하다[편집]
○命李思孟就職。
2月 9日[편집]
햇무리 지다[편집]
○甲申/日暈。
하성절 표문에 절할 때의 임금의 복장에 대해 논의하다[편집]
○賀聖節使李之崇發行。 上初欲以便服拜表, 知申事元肅已宣告百官矣, 左代言金益精後至, 謂右代言李隨曰: “公受知最舊, 不與群臣同, 且爲禮房。 今當新受誥命之後, 拜表之禮, 不可以便服行事, 盍爲殿下請之?” 肅曰: “此無大得失, 不必請之。” 益精曰: “事大之禮, 何得言無大得失乎?” 左副代言尹淮謂隨曰: “昔慕容皝之爲燕王也, 遣長史劉翔朝于晋, 晋帝引見翔, 宣問慕容鎭軍平安, 翔曰: ‘臣受遣之日, 朝服拜章。’ 史氏稱其善於辭命。 今殿下平安, 豈可以便服拜表乎?” 隨乃入啓, 上卽以冕服拜表如儀。
노상왕이 수강궁에 가서 술자리를 베풀다[편집]
○老上王如壽康宮置酒。 老上王向南御交倚, 上王向西御交床, 上亦向西御平床, 宗戚、宰樞俱侍, 各以次進爵。 宴罷, 上王手擎黑海靑, 跪進于老上王, 老上王亦跪受。 還宮, 上王與上送至門外。
생원시에 뽑힌 성이검 등 백 명이 수강궁에 사은 숙배하다[편집]
○新生員成以儉等百人, 俱詣壽康宮, 行謝恩肅拜, 上王賜酒果饋焉。
양녕에게 술과 음식을 보내다[편집]
○上賜酒飡于讓寧。
평산 거둥을 정지한다는 선지를 내리다[편집]
○宣旨: “停平山行幸, 召還李君實。”
2月 10日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○乙酉/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
강원도 감사 한상덕이 모친의 병으로 사면하니 하연에게 대행케 하다[편집]
○江原道監司韓尙德以母病辭, 以前知申事河演代之。
철원 부사 배둔과 강화 부사 홍연안의 직을 바꾸게 하다[편집]
○以鐵原府使裵屯與江華府使洪延安換差。 鐵原爲講武場, 而屯乃儒生, 故換之。
2月 11日[편집]
햇무리지다[편집]
○丙戌/日暈。
여러 신하의 조하를 받다[편집]
○受群臣朝。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
사헌부에서 토지 조세를 줄여 보고한 강원도 수령 주한 등을 탄핵하다[편집]
○司憲府劾啓: “行臺監察所擧江原道守令周漢、柳復中、許放、趙摠等四人, 減報田租, 律該杖七十, 徒一年半。” 上皆令減二等收贖。
수강궁에 문안하다[편집]
○上朝壽康宮。
상왕이 동교에서 매사냥을 하니 궁온을 올리게 하다[편집]
○上王幸東郊放鷹, 上命右代言李隨、宦官金龍奇, 齎奉內醞, 進于晝停所。
원민생을 보내어 종이와 화자를 바치다[편집]
○遣元閔生, 進獻純白厚紙一萬八千張、純白次厚紙七千張、火者二十名。
김자지·강회중·홍여방 등에게 관직을 제수하다[편집]
○以金自知爲禮曹參判, 姜淮仲漢城府尹, 洪汝方刑曹參判, 李種善仁壽府尹, 成揜左軍同知摠制, 黃象右軍同知摠制。
2月 12日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○丁亥/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
경연청을 새로 짓게 하다[편집]
○命繕工監, 新作經筵廳。
연이은 흉년을 걱정하며 굶어죽는 백성이 없도록 잘 살피라는 왕지를 내리다[편집]
○王旨:
民惟邦本, 食爲民天。 比因水旱風雹之災, 連歲凶歉, 鰥寡孤獨窮乏者, 先受其苦。 至於有恒産之民, 亦未免飢餓, 甚可憐憫。 爰命戶曹, 發倉賑濟, 續遣知印, 分行考察, 守令不恤民隱者, 間亦有焉, 已令有司治罪。 嗟乎! 生民之衆, 餓莩之狀, 非予寡躬所能周知。 監司、守令近民之官, 體予至意, 夙夜匪懈, 一以境內人民, 不至於飢餓、失所爲慮, 至於荒僻村落, 親行考察, 盡情賑濟。 予將更遣朝官, 審其能否, 如有一民飢死者, 監司、守令, 竝以敎旨不從論。
진헌사 통사 전의가 왜인에게서 도망쳐 온 중국인들을 요동으로 압송하다[편집]
○就差進獻使通事全義, 管押被倭擄掠逃回漢人賈三等男婦共六名, 解送遼東。
2月 13日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○戊子/朝壽康宮。
부친상을 마친 완원부원군 이양우의 세 아들이 뵈니 상왕이 술자리를 베풀다[편집]
○完原府院君李良祐之子興潞、興濟、興潑等免喪入見, 上王置酒慰之。 上率宗親侍宴, 上王曰: “年歉民飢, 不可宴飮, 然完原之子, 終制來謁, 故爲設小酌耳。” 良佑, 元桂之子也。
이위를 보내어 곡산 신천 등지에서 은을 캐게 하다[편집]
○命李葳採銀于谷山、信川等處。
2月 14日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○己丑/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
이군실이 해주에서 돌아오다[편집]
○李君實回自海州。
상왕이 다시 평산에 거둥할 준비를 하게 하다[편집]
○上王曰: “予身上風疾, 往往發作。 萬一大發, 則臣僚必曰請沐浴治疾, 而不從, 以至於此矣。 予將往平山, 其(待)侍衛之士支應諸事, 一皆從簡。” 命兵曹發急傳, 刷聚鋪馬于江原、忠淸、黃海諸道, 以贊成朴信爲支應使。
이조에서 동·서 활인원의 구성과 운영 방법에 대해 아뢰다[편집]
○吏曹啓: “東西活人院皆置祿官, 東活人院則濟生院, 西活人院則惠民局, 分掌救療。 其救療能否, 惠民、濟生提調及兩院差備向上別監、祿官等考察, 物故及差愈、未差愈人名數, 每當月季報禮曹, 具本以聞。 上項提調以下能否, 令兩院實案, 提調大司憲檢擧。” 從之, 仍命兩院祿官各設二人, 竝以屬處醫人差下。
광녹시 소경 정윤후의 졸기[편집]
○光祿寺少卿鄭允厚卒, 遣通事全義報禮部。 允厚女曾選入帝所。
2月 15日[편집]
정사를 보다[편집]
○庚寅/視事。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
한확을 의주에 보내어 사신을 위로하게 하다[편집]
○遣韓確于義州, 齎宣醞慰使臣。
헌사에서 대간 각 1명으로 어가를 호종하기를 청하다[편집]
○憲司啓請令臺諫各一人從駕, 上曰: “非吾獨行, 不可從也。”
사간원에서 임금은 평주 거둥에 호종하지 말기를 청하다[편집]
○諫院啓: “請歲歉民勞, 惟殿下留都, 以除支應之弊。” 上曰: “父王湯沐之行, 敢不扈從?”
대마도 왜인이 우리 나라 사람 1명을 돌려주고 토산물을 바치면서 양곡을 구걸하다[편집]
○對馬島倭宗祐馬還我被擄人一名, 獻土宜, 仍請糧, 給米二十斛。
2月 16日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○辛卯/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
문신을 선발하여 집현전에 모으고, 무과 응시도 사서를 통달한 뒤에 하게 하다[편집]
○左議政朴訔啓: “請選聚文臣於集賢殿, 以振文風。 文科難武科易, 子弟多趨武擧, 自今須通四書, 然後許赴武擧。” 上嘉納之。
하정사 김여지가 북경에서 돌아오다[편집]
○賀正使金汝知回自京師。
구호 업무를 각 고을의 청렴하고 부지런한 자를 택하여 전담하게 하다[편집]
○戶曹啓: “曾命各道監司、守令, 賑恤窮民, 然各因務劇, 不能以時考察。 乞令各其境內, 擇曾經顯秩, 廉勤幹敏者, 與同守令專心賑恤。 監司首領官分巡檢察, 每於朔末, 開具能否以啓, 如有不能賑恤, 以致飢餓者, 置之重典; 其賑恤有效者, 優加褒賞。” 從之。
2月 17日[편집]
정사를 보다가 격고하는 일에 대해 이야기하다[편집]
○壬辰/視事。 上語及擊鼓事, 參贊金漸對曰: “我朝設擊鼓之法, 已有年矣。 今殿下聰明仁恕, 每使下情上達而無滯, 往往有擊鼓者, 或被越訴之罪, 甚非聖朝使民無訟之意也。 自今無問是非, 許令擊鼓, 皆得上達可也。” 知申事元肅曰: “如此則擊鼓者多, 辭訟紛紜, 實未可也。” 金漸曰: “我國不如中國之人多事煩。 使法官聽擊鼓之訴, 直者受理, 曲者加罪, 則擊鼓自稀, 而獄無留滯矣。 臣以不才, 亦忝刑官, 若有治罪之敎, 則何敢使之留滯乎? 但義禁府非齊坐, 則不聽斷, 此留滯之由也。” 上曰: “然。 然義禁府齊坐與否, 在事之大小。” 元肅曰: “有事則齊坐, 已有前例。” 上曰: “事非關係, 則一人可以聽斷。”
경연에 나아가 경연관에게 동당의 고강하는 법에 대해 묻다[편집]
○御經筵。 問經筵官曰: “東堂考講之法可乎?” 侍講官鄭招對曰: “考講之法, 相對問答之際, 雖聖人不能無私情。 且問者有意强問, 則答者雖有口辨之才, 不能答矣。” 上曰: “一二大臣言: ‘自復立考講之法, 兩班子弟皆憚於學文, 趨於武擧, 恐文士日減。’ 獨朴訔以考講爲良法。” 鄭招曰: “取武士, 亦講七書, 豈無私情乎? 臣登第時, 亦有考講之法, 然實無益矣。” 上曰: “臨文考講之法何如?” 鄭招曰: “問言外之理而能答, 乃實學也。 至於論文, 人人之所同, 而無特異者也。 古人云: ‘孟子尤長於《詩》《書》。’ 夫以孟子而如此, 況非孟子者, 安能遍通經傳乎?” 同知經筵卓愼曰: “《小學》之書, 誠人人之所當講明者也。 故當試年, 令成均正錄, 先講《小學》, 然後方許錄名, 而未聞有不通者, 安有人人能明《小學》乎? 至於四書五經, 亦如是耳。 當開試之日, 始集擧生而考講之, 豈皆平日能通經傳者乎? 今若外而鄕學, 內而成均、五部, 擇通《小學》者爲師表, 先敎《小學》而後, 乃訓經傳, 日常講明, 考其能否, 及其試年, 又加考講, 則取士之法得矣。” 上曰: “然。” 鄭招曰: “今仕者皆兩班子弟, 乳臭之童不加學問之功, 其於職事亦未嘗諳練, 加之以數數遞代, 因此廢時失事。 此亦士風之可言者也。” 上曰: “予亦知其有此弊也。” 鄭招曰: “近日新生員等, 僅十餘人拜于闕庭, 新進之風, 未有若是浮薄。 欲正士心, 不可不制之以法。 今殿下日御經筵, 講明道學, 凡有耳目者, 孰不觀感乎?” 卓愼曰: “《大學》序曰: ‘夫以學校之設, 其廣如此, 敎之之術, 其次第節目之詳又如此, 而其所以爲敎, 則又皆本之人君躬行心得之餘。’ 凡下之趨向, 皆在人君之一身也。” 上曰: “然。” 卓愼又曰: “《大學衍義》一書, 善惡昭然, 可爲勸懲, 誠人主之龜鑑也。 願殿下無倦, 常目在之。” 上曰: “然。 予自幼篤志學問, 未嘗少懈, 《大學衍義》當更反覆讀之矣。” 卓愼曰: “臣嘗詣闕, 喜聞殿下手不釋卷, 夜深乃寢。 願殿下執此之心, 無荒無怠。 人心無常, 操則存, 捨則亡, 聽政學問之外, 無他雜念萌于其間, 則聰明日廣矣。” 上然之。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
거둥 때에 각도 감사나 절제사의 문안과 진상을 금하다[편집]
○傳旨: “今行幸時, 諸道監司、節制使, 毋得越境問安, 且除別進上。 其平安、咸吉兩道, 依式進上及上王殿別進上, 進于行在所。”
어가를 수행하는 위진무 및 좌우 사금에게 말먹이로 콩을 주다[편집]
○命給隨駕前銜鎭撫及左右司禁馬料豆, 人二斛。
상왕이 수강전 정전에 나아가 조회를 보고 재상들을 대접하다[편집]
○上王御壽康宮正殿視事, 仍餉宰樞。
의금부에게 작은 일은 한 사람만이라도 판결을 내리게 하다[편집]
○傳旨: “今後義禁府關係大體外, 小事雖一人聽斷, 以爲恒式。”
2月 18日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○癸巳/視事, 經筵。
금으로 그림을 그린 활통을 새로 만든 사람도 처단하게 하다[편집]
○宣旨: “新造畫金矢房者, 依金銀犯法例論。”
거짓으로 꾸며 병역을 면제 받은 보충병들을 도로 병역에 보충케 하다[편집]
○兵曹啓: “補充軍等, 多有受職免役者。 其冒受者, 竝皆收奪職牒, 還充其役。” 宣旨從之。
선공이 치밀하지 못하다 하여 판선공감사 홍리의 직을 파하다[편집]
○罷判繕工監事洪理職, 坐工繕不牢緻也。
2月 19日[편집]
정사를 보다[편집]
○甲午/視事。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
수확이 전혀 없는 전답은 세미를 탕감하다[편집]
○減全損田稅米。
안수산에게 직첩을 도로 내어주다[편집]
○命還給安壽山告身。
사헌부에서 궁궐 역사를 감독했던 박자청의 죄를 청했으나 윤허치 않다[편집]
○司憲府彈判右軍都摠制府事朴子靑以宮闕都監役不能考察, 罪與洪理同, 不允。
관직을 떠난 삼군의 근장(近仗)을 1년에 양 도목을 승진시키기로 하다[편집]
○兵曹啓: “三軍近仗去官, 依軍器監別軍例, 一年兩都目敍用。” 宣旨從之。
상왕이 궁중의 병 때문에 평산 거둥을 정지하도록 명하다[편집]
○上王以宮中疾病, 命停平山行幸。
2月 20日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○乙未/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
재임 중에 죽은 순천 도호부사 송극량과 지흥해군사 유면에게 부의를 보내다[편집]
○順天都護府使宋克良、知興海郡事兪勉在任身故, 命戶曹致賻。
전라도 고부 눌제의 땅 1만 결을 정전법에 의하여 공전으로 가꾸게 하다[편집]
○全羅道監司李安愚啓: “古阜訥堤下可耕萬餘結。 乞依井田之法, 同養公田。” 從之。
평산 온천에 휴가 중인 허지에게 약을 내려 주다[편집]
○許遲請暇浴於平山溫井, 賜藥, 又諭黃海道監司, 支給酒飡。
상왕이 임금의 몸이 무겁다고 하여 동교에 거둥할 뜻을 말하다[편집]
○宣旨:
主上體重, 明日欲與主上, 陪老上王, 幸東郊廣津, 又將田于楊根、廣州, 卽令兵曹約會京畿各官才人、禾尺于草伐里。
상왕 누이의 아들 이선과 혼담을 꺼냈다가 가난을 이유로 사절한 평득방을 하옥하다[편집]
○宣旨:
李登之子宣, 太祖愛甥也。 其母雖賤, 爲吾妹也, 吾亦憐愛之。 曾與前知平州事平得邦約婚, 得邦許之, 今乃辭以家貧, 其下得邦于義禁府獄, 鞫問其由。
2月 21日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○丙申/御經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 동교에서 매사냥을 하다. 대산 아래 지은 궁의 낙성식을 하다[편집]
○上王與老上王幸東郊, 觀放鷹, 上從之, 遂置酒于臺山新亭, 至暮乃還。 山在箭串坪之東, 臨漢水, 狀如伏甑, 或曰甑山。 上王自前冬命築宮其下, 作亭其上, 至是告成, 乃命朴訔名之, 訔請命以樂天, 從之。
2月 22日[편집]
햇무리지다[편집]
○丁酉/日暈。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
여양현을 북구해 달라고 격고한 사람을 가두었다가 풀어주다[편집]
○呂陽縣人擊鼓, 願復立縣, 上以合屬年久, 命下刑曹治罪。 金漸進曰: “幷合年久之邑, 毋得復立之法未立, 而以擊鼓論罪, 則恐致人怨。” 從之。
감로사의 노비 백명을 대자암에 주게 하다[편집]
○命以甘露寺奴婢一百口, 賜大慈菴。
병조에서 양근 성산과 광주 검담산의 몰이꾼 징발에 대해 아뢰다[편집]
○兵曹啓: “楊根城山驅軍二千名, 發楊根、砥平等八邑; 廣州劒斷山驅軍二千名, 發廣州、龍仁等九邑。” 上王從之。
2月 23日[편집]
햇무리 지다[편집]
○戊戌/日暈。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
동당 시험의 초장을 제술로 할 것인가 명경으로 할 것인가에 대해 논의하다[편집]
○卞季良啓: “東堂初場講經之法, 乃我太祖成憲也。 然擧生以面講不中爲慙, 憚於學問, 而就武擧者多矣。 此實有乖於國家興學取士之義, 置師傅於成均, 分遣敎官於鄕學, 春秋敎以禮樂, 冬夏敎以詩書, 而臣請以製述取士。” 上曰: “然。 當更議之。” 上問諸代言, 皆曰: “太祖、上王成憲也。 且所以重明經, 不可遽罷。” 獨柳穎曰: “講經, 不如製述之興起斯文。” 上曰: “使擧生不得聚頭通議, 則製述爲佳。”
상왕이 다시 풍병이 돌아 조말생 등이 온천에 갈 것을 청했으나 윤허치 않다[편집]
○上王復患風疾, 趙末生、元肅等再請浴于溫井, 上王曰: “黃海之民, 豈不以我爲輕變哉?” 遂不允。
김점의 아내가 죽으니 관곽과 종이를 하사하다[편집]
○(參督)〔參贊〕金漸妻權氏卒, 賜棺槨及紙百卷。
형조에서 공·사 문안에 반드시 연월을 기록할 것을 건의하다[편집]
○刑曹啓: “《無冤錄》云: ‘凡告事, 必明註年月, 而文案中, 不得寫去年、今年、前月、今月、當日、此日。’ 今後關係人命重事及堪爲後考公私文案, 必書某年某月某日, 以爲恒式。” 從之。
2月 24日[편집]
햇무리지다[편집]
○己亥/日暈。
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
응양위를 파하다[편집]
○兵曹奉宣旨, 罷鷹揚衛。 高麗事元以來, 府衛之職, 皆近習請托, 不肯任職, 乃置忽赤、亐達赤等成衆愛馬, 以備宿衛, 國初悉罷之。 上王始置鷹揚衛四番, 至是又罷之。
사은 부사 이적이 금릉에서 돌아오다[편집]
○謝恩副使李迹回自金陵。 迹爲沈溫副入朝, 時皇太子在金陵。 前此, 副使至燕都, 多令隨使還, 唯迹得至南京。
2月 25日[편집]
햇무리지다[편집]
○庚子/日暈。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 낙천정에 행차하다[편집]
○上王幸樂天亭。
대마도 종정무의 아들이 잡혀간 우리 나라 사람 2명을 돌려보내 주다[편집]
○對馬島宗貞茂子都都熊瓦刷還我國被擄人二名, 上命禮曹, 考例厚待, 賜緜布紬布各十匹。
판한성부사 권홍이 기자의 비석 세울 것을 상소하다[편집]
○判漢城府事權弘上言:
箕子之賢, 天下萬世所共敬慕。 吾夫子嘗言: “殷有三仁焉。” 我東方禮樂文物, 侔擬中華者, 以箕子受封於此, 而施八條之敎也, 其有功於東方甚大。 太祖開國, 首載祀典, 所以尊崇先聖者至矣。 然而墓無碑記以顯揚功德。 乞下文臣撰碑文, 樹之墓下, 以詔後世。
上以平壤人所傳箕子墓, 世遠難信, 乃命參贊卞季良爲文, 樹碑於祠宇。
전라도 감사가 고부군의 눌제가 완성되었음을 아뢰다[편집]
○全羅道監司報古阜郡訥堤成, 堤長三千四百八十尺。 自是年正月十日始, 二月十日畢, 凡役一萬一千五百八十名。
2月 26日[편집]
햇무리지다[편집]
○辛丑/日暈。
두 상왕을 따라 양주 경계에서 사냥하다[편집]
○上從兩上王, 獵于楊州之界。
전라도 절제사 정경이 활과 화살을 진상하다[편집]
○全羅道節制使鄭耕進弓箭。
2月 27日[편집]
양근에 이르러 사냥을 구경하다[편집]
○壬寅/至楊根觀獵, 江原道監司河演進海物。
함길도 감사 이유가 활 등을 진상하다[편집]
○咸吉道監司李愉進弓箭及馬尾韂補露。
검단산의 몰이꾼을 돌려보내다[편집]
○宣旨放劒斷山驅軍。
양녕 대군을 불러오게 하다[편집]
○命召讓寧大君褆。
도성에 있는 신하들이 정역을 보내어 문안하다[편집]
○留都群臣遣吏曹判書鄭易問安。
2月 28日[편집]
양녕에게 함께 사냥하자 하니 양녕이 기뻐하다[편집]
○癸卯/次楊根, 讓寧大君褆來見, 命與馳獵, 褆喜曰: “使我常得如此, 吾豈亡哉?”
2月 29日[편집]
환궁하다[편집]
○甲辰/還宮。
도성에 있는 신하들에게 들 밖에 나와 영접하지 말게 하다[편집]
○宣旨留都群臣毋得郊迎。
대마도 이위 군주 종만무가 양곡을 꾸어 달라 청하다[편집]
○對馬島(二位郡)〔仁位郡〕主宗滿茂遣人告糴於慶尙道水軍節制使, 遺以白(磻)〔礬〕六十八斤, 啓給米二十斛。
元年 三月[편집]
3月 1日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○乙巳朔/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
양녕 대군이 광주로 돌아가다[편집]
○讓寧大君褆還廣州。 上賜奴一口、馬一匹。
상왕이 낙천정에 거둥하다[편집]
○上王幸樂天亭。
대마도 수호 도도웅와가 토산물을 바치다[편집]
○對馬島守護都都熊瓦遣人來獻土物, 給米四十斛。
대마도 해부 병도 만호가 양곡 빌기를 청하다[편집]
○對馬島海副郱都萬戶正欣遣人來獻土物, 仍告糴, 給米二十斛。
대마도 조율산성수 종준이 토산물을 바치다[편집]
○對馬島篠栗山城守宗俊遣人來獻土物, 給紬布十匹、麻布八匹、緜布四十二匹。
3月 2日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○丙午/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
각도에서 30년 이래의 수령의 정적에 대해 보고하다[편집]
○諸道啓三十年以來守令政績, 下吏曹, 擇最良者用之, 最下者罷之。
사직단의 담을 수리하다[편집]
○修社稷欄墻。
청성부원군 정탁의 아내 이씨가 그 아우 이좌를 불효라고 무고하다[편집]
○司憲府啓: “淸城府院君鄭擢妻李氏誣其弟佐不孝母, 按驗無實狀, 請論如法。” 以功臣之妻, 令勿論。 先是, 佐爲持平, 擢暴於人曰: “佐嘗不孝其母, 豈可居風憲之地?” 憲府聞之, 不署告身滿五十日以聞, 上曰: “使佐實不孝其母者, 豈止不可處風憲而已?” 使竟其事, 無驗。 李氏嘗與佐爭産業, 故構之。
노원·청파역 역리의 번 교대 달을 10월로 바꾸다[편집]
○兵曹啓: “盧原、靑坡兩驛入居驛吏等, 每年正月遞番, 時當極寒, 往還爲難。 依江原道驛吏入居例, 十月遞番。” 從之。
흥덕사 중이 선공감에서 빼앗아 간 노비 2명을 돌려줄 것을 청하다[편집]
○興德寺僧啓: “太祖捨宮爲寺, 而屬奴婢三十口, 上王亦屬奴婢二十口。 今繕工奪奴二名爲泥匠, 有違太祖結社願意。 右奴等, 如不得還寺, 則將他奴充給。” 從之。
3月 3日[편집]
상왕이 노상왕을 초청하여 동교에서 사냥하다. 임금이 장전에서 잔치 베풀다[편집]
○丁未/上王邀老上王, 放鷹于東郊, 上從之, 置酒于帳殿, 極歡乃罷。
3月 4日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○戊申/視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕의 양녕에 대한 대우에 관해 말한 총제의 이름을 대라고 엄영수를 문초하다[편집]
○宦官嚴永守當讓寧逃出之時啓: “摠制等言: ‘上王待讓寧如孝寧, 則豈有此變?’” 其後上王問摠制之名, 永守以不知對, 命下義禁府壓膝問之。
형조에서 광주의 관노·관비의 부족을 이유로 관기 없애기를 청하다[편집]
○刑曹啓: “廣州近京都事劇, 而官奴婢數少, 乞罷官妓。” 從之。
가례색을 파하다[편집]
○宣旨罷嘉禮色。
각 관원의 수종 인원을 정하다[편집]
○司憲府啓: “各品根隨, 多者或至三四十名。 因此, 各司多聚外方奴子, 以致失業。 伏望命定額數, 見除奴子, 悉令歸農。” 上, 下禮曹, 禮曹啓: “謹稽《皇明禮制》, 文武官儀從之數, 公十人, 侯八人, 伯六人, 一品至三品六人, 四品至六品四人, 七品至九品二人。 本朝《謄錄》, 議政府受敎: ‘各司提調祿官根隨, 正一品五名, 二品以上四名, 三品三名, 四品二名, 五品以下一名。’ 今宗室及文武官根隨, 參酌以定其數, 大君公私幷十人, 正一品九人, 從一品八人, 正二品七人, 從二品六人, 正三品內僉摠制以上四人, 其餘三人。 代言出納王命, 非常員比, 依從二品例。 從三品至六品二人, 內有儀物者, 依正三品例。 七品至九品及兩班無職子弟一人。 雨雪日, 各加私從二名, 二品以上乘轎則加私從六(命)〔名〕。 其各司定給之數, 一依上項議政府受敎, 兼帶雖多, 毋過元定之數。 數少衙門, 不必取盈, 違者憲司糾理。”
上命正三品內僉摠制以上, 加一名爲五名; 成均大司成以下, 加一名爲四名; 兵曹參議、知事, 亦依代言例, 其餘一依禮曹所啓。
제향에 산 꿩을 쓰지 말게 하다[편집]
○禮曹啓: “諸祀儀式內, 宗廟薦禽, 用蒐狩所獲獐鹿雉, 其餘祭享, 竝用牛羊豕。 今於寒食祭, 因高麗舊制, 兼用生雉, 自今寒食, 勿令用雉。” 從之。
거둥할 때 신하들의 시위하는 차례를 정하다[편집]
○禮曹啓: “行幸時群臣侍衛序次, 駕後第一運, 槍牌後兵曹, 次承政院備身上護軍、護軍、扶策大護軍, 次內侍行首, 次侍臣。 第二運, 槍牌後各司以次侍衛。” 從之。
예조에서 승문원의 이문 짓는 것에 대해 아뢰다[편집]
○禮曹啓: “承文院專掌事大文書, 故擇可習吏文者, 使兼其任, 每朔考藝。 然或稱服制式暇, 或稱臺省、政曹謝前, 不肯製述吏文, 有違國家立法之意。 自今每當取才, 除服制、式暇、謝前, 其餘諸學, 亦依此例。” 從之。
대마도 종정무의 아들 종준의 요청으로 왜인 23명을 돌려보내다[편집]
○對馬島宗貞茂子宗俊遣人請還倭望古羅等二十三人, 命慶尙道觀察使刷還之。
3月 5日[편집]
각도 감사가 천거한 효자 등을 승진시키고, 정적이 낮은 수령들을 파직시키다[편집]
○己酉/朝壽康宮, 還御便殿, 召左議政朴訔、吏曹判書鄭易、兵曹判書趙末生, 擬議以各道監司所擧孝行卓異者進士河浚等六人, 隨品敍用, 又以各道所報守令三十年政績最下者濟用監正李自直、知天安郡事金租、恭安府判官秦云壽皆罷職。
한검 정역 박신 등에게 관직을 제수하다[편집]
○以韓劒領敦寧府事, 鄭易爲議政府贊成, 朴信吏曹判書, 延嗣宗判中軍都摠制府事, 宋居信中軍都摠制, 成達生中軍摠制。
외지에서 새로 수령에 제수된 사람은 바로 부임하도록 하다[편집]
○命新除守令之在外者, 除朝辭赴任。
다시 장단현을 설치하다[편집]
○復置長湍縣。
일본에서 도망해 온 중국인 4명을 요동으로 압송하다[편집]
○遣司譯院判官許原祥, 押解被擄逃回漢人孫孫等四人于遼東。
3月 6日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○庚戌/日暈。
조회를 받다[편집]
○受群臣朝。
정사를 보다[편집]
○視事。
이조에서 처음 벼슬길에 들어온 생도들의 시험 일자에 대해 건의하다[편집]
○吏曹啓: “初入仕生徒等, 試書、算、家禮、律取之, 其未入格者, 或十日、或十五日連連更試, 故人懷僥倖之望, 遂致所業不精。 自今四仲月, 試取其入格者, 從其自願, 隨闕充差。” 從之。
죄를 범한 조관을 신문하는 데 대한 교지[편집]
○敎旨: “凡朝官犯罪者, 刑曹、憲府劾問不承, 則輒請追身鞫問, 雖罪至於笞, 猶不還其告身。 自今三品以下, 辭證明白而不承者, 除十惡外, 勿收告身, 依對訟人例, 親問劾實後, 仍取公緘答通論斷, 以爲恒式。”
《대학연의》를 강론하고, 각도에 감찰을 보내어 감사·수령의 구호사업을 살피게 하다[편집]
○御經筵, 講《大學衍義》。 上曰: “讀了, 欲重覽。” 同知經筵李之剛曰: “重覽熟讀, 須盡誠意工夫。” 上曰: “今各道守令不用力賑濟, 欲分遣監察, 察其能否。” 鄭招曰: “甚當。 臣近聞, 慶尙道之民, 多移於全羅, 以全羅前年農事稍稔故也。 令全羅各官見流民, 勿遣還鄕, 隨卽賑之, 俾免飢死爲便。” 上曰: “上王亦命毋使流民還鄕, 卽令編籍。” 李之剛曰: “窮僻之地, 雖有饑民, 守令等不親賑救, 監司亦不能遍察, 民有餓死者, 守令匿之以自免。 今遣監察, 則守令必畏而賑救矣。” 上乃命司憲府, 分遣行臺監察尹孟謙于京畿左道及江原道, 鄭夏于右道及黃海道, 金宗瑞于忠淸道, 安崇善于慶尙道, 崔閏溫于全羅道, 崔文孫于咸吉道, 李益朴于平安道, 廉視監司、守令賑濟勤慢。
사헌부에서 서울 안 각 관청의 전곡 출납 사무에 대하여 건의하다[편집]
○司憲府啓: “京中各司憚每日請臺, 托以備急, 多出錢穀于外庫。 且無開印位, 則權置立案, 不卽上重記, 遂使會計難憑。 自今各司出納錢穀時, 六寺七監六品以上, 諸倉庫七品以上, 請臺開印, 隨卽上重記。” 上命下政府六曹議之, 皆曰: “成憲不可更改, 宜令兼職者坐本司開印, 若竝無開印位, 則特命時仕官開印。” 從之。
허조가 과거 초장에서 강경(講經)이 부족해도 중·종장에 응시케 할 것을 건의하다[편집]
○禮曹判書許稠啓曰: “今赴漢城試者七十餘人, 而中初場者, 纔四十三人。 若試中終場, 取實額四十人, 則不中者三人耳。 臣謂, 有優於講經而短於製述者; 有優於製述而短於講經者。 今以短於講經而不取, 則優於製述者, 終身不得展其才矣。 自今雖不通二書者, 亦許赴中終場, 通考分數, 定其去取, 庶無遺才矣。” 上曰: “一章不通者, 令再講他章而通者, 減給分數, 許赴中終場。 人多以講經爲不可, 獨上王以爲良法, 是欲儒生熟讀經書也。 若廢講經, 則宜於初場, 擧四書五經疑問, 使不得挾冊而入, 聚頭而議可也。 然今年當用講經之法。”
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
3月 7日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○辛亥/日暈。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 낙천정에 거둥하다[편집]
○上王幸樂天亭, 上遣宦者盧希鳳, 獻酒果。
엄영수의 직첩을 거두고 수원 관노에 소속시키다[편집]
○宣旨: “收嚴永守職牒, 屬水原官奴。”
좌사간 대부 등이 상왕의 철원 사냥을 중지하도록 임금이 아뢸 것을 상소하다[편집]
○上王將與上及老上王觀獵于鐵原等處, 司諫院左司諫大夫鄭守弘等上疏諫曰:
東作方興, 不可田獵, 而況比年以來, 水旱荐至, 民生失所, 雖曰減省, 所損必廣。 且上王殿下以歲歉, 命罷春蒐, 誕降德音, 在人耳目, 今又巡幸, 豈非失信? 伏望殿下, 從容啓達, 亟停此擧。
上曰: “此非講武, 且不役農民。” 左獻納鄭稚又啓: “旣非講武, 則無名之幸, 尤爲不可。” 上不允。
예조에서 성균관에 입학을 원하는 평안도 학생을 입학시키기를 청하다[편집]
○禮曹啓: “平安道學生李華穠等請入成均館。 邊方學生遠來赴學, 其志可尙, 許令入學。” 從之。
일본 구주 도원수가 《대반야경》을 청구하고 토산물을 바치다[편집]
○日本九州都元帥源道鎭遣使請《大般若經》一部, 仍獻土物, 給紬布十匹、緜布七十匹、麻布二十匹。
3月 8日[편집]
좌사간 대부 정수홍이 다시 상왕의 사냥을 중지하기를 청하다[편집]
○壬子/視事。 左司諫大夫鄭守弘曰: “講武雖國之常事, 然今農務方興, 乞依前疏。” 上曰: “予以若等之言已啓, 上王曰: ‘諫院之言, 誠是矣, 然予不役農民, 何害之有?。’” 守弘曰: “雖一二人馳馬於牟麥之田, 豈不爲害?” 上曰: “予已知之。”
허조가 과거의 초·중·종 3장을 내리 고시하는 법의 시행을 청하다[편집]
○許稠上書, 請復行通考三場之法, 上以問卞季良, 季良對曰: “臣聞昨日之敎, 以爲未便。 如以一章不通者再講, 皆令再講, 何獨一章不通者乎? 莫若除講經, 行製述爲便。” 左右獻議紛紜, 上曰: “講經之法, 隨後更定。 今年姑以父王丁酉年所定之法爲之。”
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
사냥으로 인하여 농사가 방해되는 것에 대해 박은과 유정현이 대립하다[편집]
○領議政柳廷顯詣壽康宮, 請停講武, 且曰: “年歉臨農, 而今再行, 如不得已, 不可三殿同行。 上王旣親兵政, 講武猶可也, 主上當卽位之始, 豈可以獵害農也?” 左議政朴訔曰: “上王自去年春, 始有鬱抑之心。 平康等處, 曾是講武之地, 居民須四月乃始耕田, 何害一往?” 廷顯謂訔曰: “子勸上以獵, 非大臣之道也。” 訔變色曰: “終能止乎?” 廷顯亦變色。 上王曰: “予於主上, 不欲相離, 主上止, 則我亦止; 主上行, 則我亦行。” 訔與廷顯竟不相能而退。 上王以問兵曹、承政院, 僉曰: “可行。” 上王命毋役農民, 以防牌五百、才人ㆍ禾尺一百爲驅軍, 凡害於農民者, 一切除之。 甲士及侍衛大小人員, 皆齎十日糧。
목왕의 제삿날과 문무과 회시날이 겹치니 날을 다시 가리도록 하다[편집]
○上召許稠曰: “明日穆王忌日也, 而開文武科會試。 文科則可矣, 武科則兵刃之事, 當國忌之日可乎?” 稠曰: “此臣等不詳察之罪。” 乃命改擇他日。
3月 9日[편집]
대간이 거둥 정지할 것을 면청했으나 윤허치 않다[편집]
○癸丑/視事。 臺諫面請停行幸, 不允。
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
정이오 등이 《장일통요》를 편집하여 전문과 함께 올리다[편집]
○贊成致仕鄭以吾、兵曹判書趙末生、戶曹參判金自知、內資寺尹(廋順道)〔庾順道〕、檢校司宰監正李陽達集《葬日通要》, 隨箋以進。 箋曰:
臣以吾等伏承宣旨, 若曰: “先王制禮, 自天子至大夫士, 葬期各有月數, 後世陰陽家拘於多忌, 踰時不葬, 予甚憫焉。 如太歲壓本命, 葬師最忌, 予嘗驗之再矣, 而大無妨也。 若此之類, 不能悉也, 宜遍閱群書, 取其正論, 去其邪說, 質聖賢之旨要, 破俗巫之膏肓, 集成一書以進。” 恭惟, 殿下使民養生之旣備, 又慮送死之多拘, 念至於此, 使民無憾之意, 至深切矣。
臣等竊謂, 陰陽之說, 雖曰自(皇帝)〔黃帝〕而有之, 然兩漢以降, 競宗符讖, 不探造化之本, 各立吉凶之說, 其流至於百家, 惑世誣民甚矣。 是以, 前乎呂才刊正削去, 後乎蔡成禹之徒, 亦著《辨妄》, 惜乎庸師野夫之不之考也。 雖然泥於古, 而不通乎今, 必歸於駭俗; 泥乎今而不通乎古, 亦流於誑世。 必也古與今參酌, 而後可以去二者之弊也。 是書首之以《禮記》、《春秋》所載葬期之說者, 明王制不可紊也。 次之以春秋列國、漢、唐諸主葬日者, 見古者葬不擇日也。 次之以呂才《敍葬》、司馬君實《葬論》者, 去世俗之惑也。 次之以靑烏子所論及王洙所引葬記、朱熹所言擇日、胡舜申所取諸家葬日者, 一則見從俗之意; 一則見十全大利, 日皆葬通, 而非世俗拘忌也。 又次之以《乘凶葬法》、蔡成禹《辨妄》、宋魯珍《剋擇通書》者, 所以破壓本命、橫看、亡運諸邪說也。 間亦竊付臣等管見, 總之曰《葬日通要》, 隨箋以進, 伏望殿下, 特賜一覽, 頒之境內, 使人人知送死之大, 以十全大利日, 不先期、不後期, 各葬其親, 則人心有定, 王制復明, 其於送死之道, 亦庶乎無憾矣。
論古之葬者, 不擇年月。 《禮記》云: “天子七月, 諸侯五月, 大夫三月, 士踰月而葬。” 《春秋傳》曰: “天子七月而葬, 同軌畢至; 諸侯五月, 同盟至; 大夫三月, 同位至; 士踰月, 外姻至。” 臣等謹按, 春秋之時, 列國諸侯先期而葬, 謂之不懷; 後期而不葬, 譏之怠禮。 然則諸侯而不得僭天子之禮, 而況於大夫僭諸侯之禮; 士庶人僭大夫之禮乎? 吾東方素無著令, 上自大夫下至士庶, 未知常式, 惑於陰陽拘忌, 過期不葬, 恬不爲愧者, 庸或有之。 願自今一從禮經, 違者攸司痛懲。
論古無擇日。 王洙《新書》云: “或曰古者有卜日而無擇日, 故春秋之時, 丁巳葬魯定公, 雨, 不克葬, 戊午乃葬。 己巳葬齊僖公, 辛巳葬哀公, 丁巳葬魯僖公, 辛亥葬成公, 癸亥葬齊姜, 丁亥葬齊桓公, 乙亥葬宋文公, 辛亥葬定姒, 癸亥葬宋襄公, 辛亥葬衛穆公, 己亥葬齊嬀, 丁巳葬齊景公, 己亥葬齊昭公。 巳與亥日, 今爲大凶之說, 則擇日之說, 無傳焉。” 臣等謹按, 兩漢競宗讖記, 崇信邪說。 西漢高祖, 丙寅葬長陵, 惠帝, 辛丑葬安陵, 文帝, 乙巳葬覇陵, 宣帝, 辛丑葬杜陵, 元帝, 丙戌葬渭陵, 成帝, 己卯葬延陵, 東漢光武, 丁卯葬原陵, 明帝, 壬戌葬顯陵, 章帝, 癸卯葬敬陵, 冲帝, 己未葬懷陵, 質帝, 乙卯葬靜陵。 至於唐, 呂才刪定陰陽, 而太宗, 庚寅葬昭陵, 高宗, 庚寅葬乾陵, 睿宗, 庚午葬橋陵, 肅宗, 庚午葬建陵。 乃至大宋, 精於術數, 如揚惟德等奉詔撰《萬年》、《具注》、《通天》、《摠聖》、《集正》等曆, 頒布遵用, 而太祖, 乙卯葬永昌陵。 已上葬日, 皆不是葬通之日, 則擇日之法, 蓋出於巫史明矣。
論葬書之妄。 《新書》載《唐書》曰: “太宗以陰陽書, 近代以來, 漸致訛僞, 穿鑿旣甚, 拘忌亦多。 遂命太常博士呂才與學者十餘人, 共加刊正, 削其淺俗, 存其可用者, 勒成五十三卷, 幷舊書二十七卷。 貞觀十五年書成, 詔頒行之。” 才多以典故質正, 理雖爲術者所短, 然頗合經義。
其《敍葬》書曰: “《易》云: ‘古之葬者, 衣之以薪, 不封不樹, 喪期無數。 後世聖人易之以棺槨, 蓋取諸大過。’ 《禮》云: ‘葬者, 藏也, 欲使人不復見之。’ 然《孝經》云: ‘卜其宅兆而安厝之。’ 以其復土事畢, 長爲感慕之所; 窀穸禮終, 永作魂神之宅。 朝市遷變, 不能預測於將來; 泉石交侵, 不可先知於地下。 是以, 謀及龜筮, 庶無後艱, 乃備愼終之禮, 曾無吉凶之義。 曁乎近代以來, 加之陰陽葬法, 或選年月便利, 或量墓田遐近, 一事失所, 則云禍及禍生, 巫者利其貨財, 莫不擅加妨害, 遂使葬書一術, 乃有百家各說吉凶, 拘而多忌。 且天覆地載, 乾坤之理備焉; 一剛一柔, 消息之義詳矣。 或成於晝夜之道, 感於男女之化, 三光運於上, 一氣通於下, 斯乃陰陽之大經, 不可失於斯須也。 至於喪庭之吉凶, 乃附此爲妖妄。 《傳》云: ‘王者七月而葬, 諸侯五月而葬, 士庶人逾月而葬。’ 此則貴賤不同, 禮亦異數。 欲使同盟、同軌赴弔及期, 量事制宜, 遂成常式。 法旣一定, 不可違之, 故先期而葬, 謂之不懷; 後期而葬, 譏之怠禮, 此則葬有定期, 不擇年月, 一也。
《春秋》又云: ‘丁巳葬定公, 雨, 不克葬, 於戊午用事, 《公羊》善之。’ 《禮記》云: ‘卜葬先遐日者, 善選月終之日也, 所以避不懷也。’ 今檢葬書, 以己亥之日, 用葬最凶。 謹按, 春秋之際, 此日葬者, 凡有二十餘件, 此則葬不擇日, 二也。
《禮記》又云: ‘周尙赤, 大事用平朝; 商尙白, 大事用日中; 夏尙黑, 大事用昏時。’ 註云: ‘大事卽喪葬也。’ 此則直取當代所尙, 不擇時之早晩。 《春秋》云: ‘鄭子産及子太叔葬簡公, 於時司墓。 大夫室當葬路, 若壞其室, 卽平朝而堋, 避其室, 則日中而堋。 子産不欲壞其室, 欲得日中, 子太叔云: 「若至日午時堋, 恐久勞諸侯、大夫來會葬者。」’ 然子産旣云博物君子, 太叔乃爲諸侯之避, 國之大事, 無過喪葬, 必是義有吉凶, 此等豈得不用, 今乃不問時之得失, 唯論人事可否。 《曾子問》云: ‘葬逢日食, 舍於路左, 待明而行。’ 所以備非常也。 若依葬書, 多用乾艮二時, 竝是近半夜, 此則文與禮違。 今檢禮傳, 葬不擇時, 三也。
葬書云: ‘富貴官品, 皆由安葬所致; 年命延保, 亦由墳壠所招。’ 今按, 《孝經》云: ‘立身行道, 揚名於後世, 以顯父母。’ 《易》曰: ‘聖人之大寶曰位。 何以守位? 曰仁。’ 是以, 日愼一日, 則澤及於無疆, 若德不逮, 則又必無援。 此則非由安葬吉凶, 而論福祚延保。 臧孫有後於魯, 不關葬得吉日; 叔敖絶祀於荊, 不由遷厝失所, 則安葬吉凶, 不可信用, 其義四也。
今之喪葬吉凶, 皆依五姓便利。 古之葬者, 皆在國都之北, 兆域旣有常所, 何取姓墓之義? 趙氏之葬, 竝在九原; 漢之山陵, 散在諸處, 上利下利, 蔑爾不論, 大墓小墓, 其義安在? 及其子孫, 富貴不絶, 或與三代同風, 或分六國而王, 則五姓之義, 大無稽古。 吉凶之理, 何從而生? 其義五也。
且人臣名位, 進退何常, 亦有初賤而後貴, 亦有始泰而終否。 是以, 子文三已令尹; 展禽三黜士師。 卜葬一定, 更不回改; 塚墓旣成, 曾不改易, 則何因名位, 無時暫安, 故知官爵爲之在人, 不由安葬所致, 其義六也。
野俗無識, 皆信葬書。 巫者詐其吉凶, 因而徼幸, 遂使擗踊之際, 擇葬地而希官品; 荼毒之秋, 選葬時而規財祿。 或云辰日不宜哭泣, 遂(菀)〔莞〕爾而對賓受弔; 或云同屬忌於臨壙, 乃吉服不送其親。 聖人設敎, 豈其然乎? 葬書敗俗, 一至於此, 其義七也。”
王洙云: “右呂才論說, 最合經義。” 今略取一篇, 附于此, 以祛後人之惑者。
論不拘禁忌。 司馬溫公《葬論》云: “人之貴賤、貧富、壽夭係於天, 賢愚係於人, 固無關預於葬。 就使皆如葬師之言, 爲人子者, 方當哀窮之際, 何忍不顧其親之暴露, 乃欲自營福利耶? 昔者吾諸祖之葬也, 家甚貧, 不能具棺槨, 自太尉公而下, 始有棺槨。 然金銀珠玉之物, 未嘗以錙銖入於壙中。 將葬太尉公, 族人皆曰: ‘葬者, 家之大事。 奈何不詢陰陽? 此必不可。’ 吾兄《伯康》無如何, 乃曰: ‘詢於陰陽則可矣, 安得良葬師而詢之?’ 族人曰: ‘近村有張生者, 良師也。 數縣皆用之。’ 兄乃召張生, 許以錢二萬, 張生, 野夫也, 世爲葬師, 爲野人葬, 所得不過千錢, 聞之大喜。 兄曰: ‘汝亦能用吾言, 吾俾爾葬, 不用吾言, 將求他師。’ 張生曰: ‘惟命是聽。’ 於是, 兄自以己意, 處歲月日時及壙之淺深、廣狹, 道路所從出, 皆取便於事者, 使張生以葬書緣飾之曰大吉, 以示族人, 皆悅無違異者。 今吾兄年七十九, 以列卿致仕, 吾年六十六, 忝備侍從, 宗族之從仕者, 二十有三人。 視他人之謹用葬書, 未必勝吾家也。 前年吾妻死, 棺成而斂, 裝辦而行, 壙成而葬, 未嘗以一言詢陰陽家, 迄今亦無他故。 吾嘗疾陰陽家立邪說惑衆爲世患, 於喪家尤甚。 頃爲諫官, 嘗奏乞禁天下葬書, 當時執政, 莫以爲意, 今著玆論, 庶俾後之子孫葬必以時, 欲知葬具之不必厚, 視吾祖; 欲知葬書之不足信, 視吾家。 元豊七年月日, 司馬光述。”
論擇日擇地。 《醒疑葬曆》引靑烏子云: “若擇良年, 不及吉月, 吉月不如好日, 好日不如好地。” 王洙引葬書云: “歲之善, 不如月之善, 月之善, 不如日之善, 日之善, 不如時之善, 時之善, 不如地之善。” 《萬曆會同》, 亦同此意。 《文公家禮》云: “前期擇地之可葬者, 擇日開塋域, 祀后土。” 黃瑞節附錄云: “古者葬地葬日, 皆決於卜筮。 今人不曉占法, 且從俗擇之可也。” 胡舜申論諸家葬日法曰: “《廣濟曆》可安葬者, 如壬申、癸酉、壬午、甲申、乙酉、丙申、丁酉、壬寅、丙午、己酉、庚申、辛酉十二日, 是十全大利之日, 《地理新書》亦取之, 《天通》、《大明》等曆亦多取之, 則十二日誠可用矣。 然必曆日注宜葬, 然後用之可也。” 臣等謹按, 程子曰: “地之利者, 土色之光潤、草木之茂盛, 乃其驗也。 父祖子孫同氣, 彼安則此安, 彼危則此危, 亦其理也, 而拘忌者, 或以擇地之方位, 決日之吉凶, 不亦泥乎?” 程氏之論, 最爲近理, 不可不遵。 又按《廣濟》、《百忌》、《摠聖》等曆及《三曆會同》、《金華會同》、《十曆會同》、《三元正經》、《袖金口訣》、《萬曆會同》、《正義明眞論》、《醒疑曆》、《涓吉書》、《地理新書》、《地理辨妄》、《克擇全書》、《克擇通書》、《元龜集》等書, 皆以前論十二日爲大吉, 其意謂葬止用寅午申酉日者, 蓋以寅午, 火之德, 象金之光耀, 而謂之金雞鳴; 申酉, 金之德, 象玉之光潤, 而謂之玉犬吠。 此等日, 上不呼父母, 下不呼子孫, 言其陰陽相應, 凶神悉伏, 亦可遵用。 願自今依《大明曆》例, 葬通之日幷注于每歲冊曆。
論(承)〔乘〕凶葬法。 胡舜申云: “葬有吉凶, 吉葬謂卒哭踰年之外及有故改葬者, 此擇年月日時, 必須皆得吉, 然後可從事; 凶葬謂未卒哭百日之內, 卽不問凶年惡月, 但擇日時之吉, 一切神殺, 不甚避忌, 如年月(一)〔日〕時, 亦皆得吉尤良。”
論不用太歲壓本命。 蔡成禹《地理辨妄》云: “世之爲說者, 以吉凶之無準, 遂爲釣宮之說, 用太歲月建, 入中宮順飛行九宮, 以相克爲凶, 相生爲吉。 又以其吉凶之無準, 遂爲替宮之說, 再以作方所得之支干, 順行九宮。 又以其吉凶之無準, 遂爲蓋宮之說, 再以所得之支干, 取九星以行九宮。 又以其吉凶之無準, 又用月建, 入中宮順行九宮, 者而帶神殺焉。 又以八卦納甲之宗廟爻, 加八宮而帶神殺焉。 又增神殺之宮位, 爲太陽、爲太陰, 福星、龍德, 謂之四利焉。 夫月建帶神殺, 則歲建、日建、時建, 獨不可帶神殺耶? 卦之宗廟爻, 可以帶神殺, 則其初二三四五, 獨不可以帶神殺耶? 其八卦有宗廟爻, 可以帶神殺, 則五黃在中, 又屬何卦, 又何者宗廟爻耶? 彼其所謂四利星, 又何所據耶? 故凡爲三元之說者, 夢也。 釣宮、替宮、蓋宮四利者, 又夢中說夢者也。 其所謂紫白碧黃綠黑者, 皆無說之說也。 其暗建的殺, 皆是類也。 其超神接氣者, 又遁甲之近似, 然亦屋上架屋者也。 然則世人但見所用者, 縱橫十五數, 疑其爲《河圖》、《洛書》之遺文, 未知其謬, 望風而尊信之, 故不得無言。” 臣等謹按, 太歲壓本命之說, 蓋以所葬之日, 入中宮順飛行九宮, 取本年太歲所到之宮, 住却以六十甲子偏數之, 如其家有本命與太歲同宮者, 爲太歲壓本命, 其人宜避之。 臣等竊謂, 若有人儻犯此, 則一歲之內, 無日無之, 故擇太歲之不壓本命者難矣。 古之人, 葬期多不過七月, 且漢、唐諸君, 未有一二年未葬者, 不用此法明矣。 此乃釣宮之遺法, 蔡成禹辨之詳矣。
論葬犯凶日、橫看圖及亡人運、六輪等法之妄。 宋魯珍《克擇通書》云: “按諸曆書, 以葬日犯天呑、天建、天嚇, 損宅長, 月呑, 損長子、長孫。’ 今參證正、四、七、十月, 天德與天呑同日, 又獄鑰吉星, 與天建同日, 又與相日同, 相日與天嚇同, 月宮與月呑同。 諸曆書云大吉, 何例作凶日乎? 大葬日乃前賢所說吉辰, 屢試無虞。 惟通人不拘, 豈可爲其惑焉?” 曾文展云: “若更看亡人命時, 却是不曾死也。 人命旣亡, 又看何命? 亦不必靑龍、白虎、天剛、河魁, 入塚不入塚, 此皆誑惑之說, 達理君子宜更詳之。 又古曆亡運, 共有一十八條, 推詳吉凶, 互有得失, 難於全用。 今世葬師, 或論五音, 全於亡命, 然人死安有命也?” 楊筠松云: “亡人命運, 有多般不合也。” 蘇粹明《地理指南》云: “不用行年泥六輪。” 注云: “時師多依六輪年月使用, 多見人遇大小火年月葬者, 反獲其吉; 主大小水年月葬者, 反遇其害。 以此推之, 則六輪之不足憑也如此, 豈可獨泥哉?” 宋魯珍《克擇通書》內六輪注云: “其實人之生死有時, 子孫之富貴有分, 豈容擇日而死? 姑存此例以備用耳。” 臣等謹按, 六輪法大火、小火、小金之說, 與夫《龍子經》血光、火車、死敗、漂蓬等龍, 《甲地宿經》地凶、地敗、地鬼、地禍、地傷、地刦等星及諸曆內魂入墓、葬年月魂入墓、亡人執印入墓、四大魂入墓, 猪頭亡運、鬼谷子亡運、羅凶運等法, 擇年擇月, 皆以亡人歲數行年推之, 則人旣死也, 更看何命? 死亡者, 未聞擇日而死也。 自漢以來, 以日易月之說興, 而雖以天子之貴, 西漢高祖, 五月丙寅葬, 五月寅日, 乃橫看圖之驛馬呑、驃騎呑、土禁等日也。 惠帝, 九月辛丑葬, 九月丑日, 乃橫看圖之天魂、驛馬呑、驃騎呑等日也。 文帝年至四十六, 六月乙巳葬, 年是小火、地鬼、遷移, 日犯天呑、地魂也。 景帝年四十八, 二月癸酉葬, 月犯重遷。 武帝年七十一, 三月甲申葬, 年犯重喪, 月犯重遷地凶。 昭帝年二十二, 六月壬申葬, 年犯小火、遷移, 月犯重遷, 六月之申日, 乃橫看圖之天嚇、天建、地建等日也。 宣帝, 正月辛丑葬, 月犯重賻, 正月之丑日, 乃橫看圖之天嚇、地建、地嚇等日也。 元帝年四十三, 七月葬, 年犯大火、遷移, 月犯重遷也。 成帝年四十六, 四月己卯葬, 年犯小火、地鬼, 月犯重遷, 日犯地魂也。 東漢光武, 三月丁卯葬, 爲犯地中、白虎、天禁等日也。 明帝年四十八, 八月壬戌葬, 月犯重遷, 日犯地中、白虎也。 章帝年三十三, 三月癸卯葬, 月犯重遷, 日犯地中、白虎、天禁等日也。 順帝年三十, 九月丙午葬, 年犯小金、地刦, 月犯重賻也。 魏武王, 二月丁卯葬, 爲犯天皇、人皇、人建、天禁等日也。 文帝年四十, 六月戊寅葬, 年犯小火、地刦、遷移, 月犯重遷, 日犯地皇、土禁也。 明帝年三十五, 二月癸丑葬, 年犯重喪, 月犯重賻, 日犯天嚇、地嚇、地魂也。 晋明帝年二十七, 九月辛丑葬, 年犯小金、地禍, 日犯天魂、驛馬呑、驃騎呑也。 成帝年二十八, 七月丙辰葬, 年犯小火、遷移、地禍, 月犯重賻, 七月丙寅, 乃爲月呑。 穆帝年十九, 七月戊午葬, 年犯小火、地傷、遷移, 月犯重遷, 日犯地魂也。 孝武帝年三十五, 十月甲申葬, 年犯重喪, 月犯重遷, 日犯天建、八座、地中、白虎、土禁也。 安帝年三十七, 明年正月庚申葬, 年犯地火、遷移, 月犯重遷, 日犯地中雌、重賻也。 宋武帝年六十, 七月己酉葬, 年犯地刦, 日犯地呑、天禁也。 文帝年四十六, 三月癸巳葬, 年犯小火、地鬼、遷移, 日犯天嚇、天呑、地皇也。 孝武帝年三十五, 七月丙午葬, 年犯重喪, 月犯重遷, 日犯地鬼、月呑也。 明帝年三十四, 五月戊寅葬, 年犯大火、地敗, 月犯重遷, 日犯驛馬呑、驃騎呑、土禁也。 齊高祖年五十六, 四月丙午葬, 年犯小火、地鬼、重喪, 日犯地呑、驛馬呑、驃騎呑、天禁也。 武帝年五十四, 八月丙寅葬, 年犯小金、地敗, 月犯重賻, 日犯天建、天魂也。 唐高祖年七十一, 十月庚寅葬, 年犯地凶, 月犯重賻, 日犯天嚇、天呑也。 太宗年五十二, 八月庚寅葬, 年犯大火、遷移, 日犯天建、地中雌、天魂也。 高宗年五十六, 次年八月庚寅葬, 年犯地鬼、重喪, 月犯重賻, 日犯天建、地中雌、天魂也。 中宗年五十五, 十一月己酉葬, 年犯遷移, 日犯地皇、地呑、天魂、八座。 睿宗年五十五, 十月庚午葬, 年犯遷移, 月犯重賻, 日犯地中雌、月呑也。 玄宗年七十八, 次年三月辛酉葬, 犯地呑、地中雌、驛馬呑、驃騎呑等日也。 右中、睿、玄三宗, 俱犯小火也。 肅宗年五十二, 次年三月庚午葬, 月犯重賻。 代宗年五十四, 十月己酉葬, 年犯地敗, 月犯重遷, 日犯地魂也。 穆宗年三十, 十一月葬, 年犯上元、血光也。 大宋眞宗年五十五, 十月己酉葬, 年犯小火、遷移, 月犯重賻, 日犯地魂也。 神宗年三十八, 十月乙酉葬, 年犯重喪, 月犯重遷, 日犯地魂、天呑也。 然則擇年、擇月、擇日之說, 蓋出於巫史亦明矣, 其《六輪》、《龍子》、《地甲宿經》等橫看圖之說皆妄也。 至若山頭白之爲釣宮, 周堂行年正衝、同旬衝、年月日、八座之法, 皆不可信也類如此。
上命模印頒行。 初, 時俗信用葬師之說, 子孫多者, 避忌尤甚, 至有十年未葬。 上王甚惡之, 太祖之喪, 依古制五月而葬, 命以吾等辨葬說之謬, 士大夫之葬, 斷用三月, 葬日只用葬通日, 又令中外攸司, 察過期不葬者。
각 종파의 승려가 거리에 다니면서 불경을 외우다[편집]
○各宗僧隨街讀經, 因高麗之舊也。
충청도 관찰사 이맹균이 난민 구제 규정의 내용을 정정할 것을 건의하다[편집]
○忠淸道觀察使李孟畇啓: “去乙未年戶曹移文賑濟規式內: ‘壯男女每一名, 日支米四合、豆三合、豉一合; 自十一歲至十五歲每一名, 米二合、豆二合、豉半合; 十歲以下五歲以上, 米二合、豉半合。’ 然宋朝富弼靑州賑濟規式內: ‘十五歲以上, 每人日支一升; 十五歲以下, 每人五合; 五歲以下男女不支給。’ 戶曹詳定米豆豉, 合計爲八合, 未滿一升, 而中國一升, 準我國一升六七合。 今當農務方興, 依前例而賑濟, 則雖不致死, 農力不足。 乞依富弼賑濟例參酌, 十五歲以上, 日給米七合、豆六合、豉二合; 十一歲以上, 米四合、豆三合、豉一合; 十歲以下五歲以上, 雖不與農務, 兒(蹄)〔啼〕飢則父母不能獨飽, 亦依十一歲以上例賑濟。” 命下議政府、六曹議之, 皆曰: “賑濟則依前例, 加以貸民種食, 以勸農務。” 從之。
3月 10日[편집]
상왕이 노상왕과 함께 철원 등지에서 강무하다. 이날은 나라 제사이므로 사냥않다[편집]
○甲寅/上王及老上王講武于鐵原等處, 上從之。 是日, 以國忌不獵。
3月 11日[편집]
어가가 연천에 머물다[편집]
○乙卯/駕次漣川。
상왕이 안변 도호부사 이중배와 남양 부사 김맹성의 자리를 바꾸게 하다[편집]
○上王以安邊都護府使李仲培有老母, 與南陽府使金孟誠換差。
3月 12日[편집]
어가가 철원에 머물다[편집]
○丙辰/駕次鐵原。
대비가 환관 신덕해를 보내어 문안하다[편집]
○大妃遣宦官申德海問安。
3月 13日[편집]
흙비가 내려 젖은 곳이 새까맣게 되니 먹비라 하다[편집]
○丁巳/雨土, 所霑皆黑。 時人謂之墨雨。
어가가 평강에 머물다. 사냥한 것을 신하들에게 나누어 주다[편집]
○駕次平康, 獲多, 分賜侍從群臣。
3月 14日[편집]
어가가 평강에 머물다[편집]
○戊午/駕次平康。
도성에 있는 신하들이 정역을 보내어 문안하다[편집]
○留都群臣遣贊成鄭易問安, 仍獻酒果。
예문 제학 권우가 졸하였다.[편집]
○藝文提學權遇卒。
3月 15日[편집]
어가가 평강에 머물다[편집]
○己未/駕次平康。
강원도 관찰사 하연이 주찬을 올리니 시종하는 군사들에게 나누어 주다[편집]
○江原道觀察使河演獻酒飡, 命分賜侍從軍士。
3月 16日[편집]
어가가 도로 철원으로 돌아가다[편집]
○庚申/駕還次鐵原。
3月 17日[편집]
어가가 철원에 머물다[편집]
○辛酉/駕次鐵原。
도성의 신하들과 각사와 각도 감사에게 마중이나 문안을 하지 말게 하다[편집]
○命留都政府、六曹, 勿詣晝停所, 各司毋出迎門外, 又除各道監司遣首領官問安。
3月 18日[편집]
어가가 영평에 머물다[편집]
○壬戌/駕次永平。
3月 19日[편집]
어가가 포천에 머물다[편집]
○癸亥/駕次抱川。
3月 20日[편집]
저물녘에 어가가 환궁하다. 임금이 거둥 내내 두 상왕을 잘 받들다[편집]
○甲子/晝停于松溪院平。 誠妃、大妃、恭妃各遣宦官, 獻豊呈于三殿, 日暮駕還宮。 是行也, 上奉承兩上謹甚, 每日打圍還, 必與宗戚、大臣進爵歡宴。
3月 21日[편집]
진눈깨비와 우박이 내리다[편집]
○乙丑/雨雪雨雹。
정사를 보다[편집]
○視事。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
태조의 원종 공신인 유인길에게 상왕이 백미를 내려 주다[편집]
○上王賜抱川住兪仁吉米十斛。 仁吉, 太祖元從也。
공조 참판 이천이 황해도 곡산 신천 등에서 캔 은이 든 비용만도 못함을 아뢰다[편집]
○工曹參判李蕆還自黃海道啓: “今試採谷山、信川所産銀鑛, 工力甚重, 所得不償所費。”
3月 22日[편집]
경연에서 정사를 보다[편집]
○丙寅/視事, 經筵。
3月 23日[편집]
우박이 내리다[편집]
○丁卯/雨雹。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 조말생에게 임금과 함께 들에 나가 해동청을 시험할 뜻을 말하다[편집]
○上王語趙末生等曰: “海靑之爲物, 玉觜玉爪, 殊異於常鷹。 欲與主上幸東郊試之, 但主上之出, 恐有物議。” 末生等對曰: “一日之幸, 何害之有?”
3月 24日[편집]
흙비가 내리다[편집]
○戊辰/雨土。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
3月 25日[편집]
상왕이 임금과 함께 해청 날리는 것을 보고, 잔치하며 노이 이양명 등을 말하다[편집]
○己巳/上王與上幸東郊, 觀放海靑, 鷙甚, 放輒獲禽, 上王甚珍之。 置酒于樂天亭, 宗戚、大臣以次進爵, 上王召趙末生、元肅就前曰: “昔歲乙未, 將欲西幸, 許稠請辟人涕泣以啓曰: ‘願停西幸, 且用盧異。’ 其忠愛之至, 見於言貌。 予許停西幸; 然衆議皆謂, 支應諸事已備, 不可中止, 竟不敢從也。 盧異之事, 予言其詳, 稠亦然之。 初, 異之爲正言也, 揚言於坐, 以予爲奪人妻妾, 司諫安省來啓, 予若有是事, 有如天日。” 左議政朴訔、谷山君延嗣宗等啓曰: “臣等未知如此, 今始聞之, 請鞫問其由。” 上王曰: “是何言歟? 今日之言, 無他, 欲得造言者而用異耳。 其時使朴錫命問之, 異乃伏罪。 然必有造言者, 然則非異之罪也。 予卽位以來, 聞有善人, 則必用之。 異與李陽明, 人皆稱善, 而不能用, 此予平生之恨也, 宜召聞之。 異今在何處, 其時郞舍誰歟?” 末生對曰: “異今在陜川, 其時郞舍, 申曉、安省、趙休、朴礎是也。” 上王又曰: “陽明爲獻納時, 李之直、田可植等承閔氏之指, 揚言謂予爲好鷹犬聲色, 將諫之, 陽明曰: ‘父母遺體, 宜各自惜。 當先請立勿罪言官之法, 然後可諫。’ 其心以爲, 若諫則必不分是非, 遽加刑戮也。 是以, 北方野人輩視我也, 豈有愛君之意? 吾家世習弓矢, 然吾年至二十五, 始知鷹事, 其犬與聲色, 非吾所好, 但其時新納權宮主, 閔氏乃嗾之直等諫之。 可植對問云: ‘受無咎等所嗾。’ 予以故, 知其實焉。 之直爲人雖良, 罪同可植不用, 陽明其心雖曲, 予乃用之, 官至四品。 陽明今在何處?” 元肅對曰: “在幸州。” 上王曰: “其召之, 予將更問。” 上王又曰: “大司憲, 重選也。 欲以省宰兼之。” 左右皆曰: “可。” 上王又曰: “李來爲大司憲, 以李伯溫殺人, 令所由、赤脫拿來。 伯溫, 王親也, 不啓而遽辱之。 疾其無禮, 吾亦縛其掌務持平李洽下獄, 此吾平生所愧恨者也。” 又曰: “金汝知爲知申事, 以王巨乙于音事罷黜, 然其爲人, 語鈍性直, 有朱昌之風。” 又曰: “左議政當前年大事, 不以師傅引嫌辭退, 乃曰: ‘臣雖職帶師傅, 無與輔導之來, 臣何嫌爲?’ 卽來決議, 予甚嘉之。”
저물녘에 큰 비가 내리고 번개와 우레가 치며 우박이 쏟아지다[편집]
○是暮大雨雹雷電。
3月 26日[편집]
큰 바람이 불고 비와 우박이 섞여 내리다[편집]
○庚午/大風, 雨雹交下。
조회를 받다[편집]
○受群臣朝。
정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○視事, 經筵。
유정현 등이 노이·이양명을 하옥시키고 문초하기를 청하다[편집]
○朝壽康宮。 柳廷顯、鄭易等請下盧異、李陽明于義禁府, 鞫問治罪, 上將從之, 上王曰: “前日言異與陽明之事, 欲令辨明也。 今若拿來鞫問, 則非予本意, 當往臺山, 不返于京。 其以文字召之。” 乃以宣旨, 移文慶尙道監司, 召盧異。
상왕이 양녕의 처소에 공상이 올라온다는 말을 듣고 월봉만 지급케 하다[편집]
○上王問元肅曰: “吾聞讓寧處, 稱供上輸物, 有諸?” 肅對曰: “月俸則有之, 未聞稱供上輸物。” 上王曰: “安有以王子而飢者乎? 宜只給月俸, 毋致他物。”
무과 회시를 열어 박호문 등 28명을 뽑다[편집]
○淸城府院君鄭擢等掌武擧會試, 取朴好問等二十八人。
순유로서 덕망이 있는 대제학 유관에게 술을 내려 주다[편집]
○賜大提學柳觀酒十甁。 觀, 淳儒有德望, 上重之。
3月 27日[편집]
정사를 보다. 어제 내린 우박이 삼과 보리에 해를 끼쳤는지를 묻다[편집]
○辛未/視事。 上謂群臣曰: “昨日雨雹, 無乃害麻麥乎?” 僉曰: “雹固無害於麥, 於麻亦無損矣。”
《대학연의》를 종강하다[편집]
○經筵, 講《大學衍義》畢。 上勤於聽斷, 性好讀書, 每日御便殿視事, 退開經筵, 除奉上王遊宴之外, 未嘗暫廢。
문과 회시를 열어 노호 등 33명을 뽑다[편집]
○禮曹判書許稠等掌文科會試, 取盧皓等三十三人。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
진주에 소속되었던 곤명을 남해현에 합하여 곤남군으로 승격시키다[편집]
○以晋州屬縣昆明, 合於南海縣, 陞爲昆南郡。 初, 安御胎于昆明之地, 昆明人請別置邑, 乃命慶尙道監司, 審視可否以聞。 至是, 監司申商啓: “宜合昆明於南海縣, 別置一邑。” 幷地圖以進。 上曰: “以勢觀之, 昆明當合南海, 然奪昆明與南海, 則晋人必訴冤, 奈何?” 戶曹判書權軫、工曹參判李迹等曰: “晋州嘗陞爲大都護府, 而降爲牧。 今以安胎之故, 復陞其號爲便。” 元肅、金益精等曰: “昆明困於晋人侵暴, 思別爲邑久矣。 且晋之爲州, 土地之廣、人物之多, 爲南州最, 雖減昆明百戶, 不是瘠矣, 況今御胎安於其地乎? 合昆明於南海, 別爲昆南郡, 庶合事宜。” 上從肅等議。
면포 쓰는 것과 죽은 쇠고기 먹는 것을 금하는 문제에 대한 의론[편집]
○刑曹參判洪汝方啓: “初立楮貨之法, 凡買賣禁用緜布, 今憲司之吏捕曳日多, 人甚苦之。 禁殺牛, 而喫牛肉者倂罪之, 故雖喫自死牛肉者, 亦未免重刑。 請緜布及自死牛肉勿禁。” 上曰: “卿言是矣。 然不禁綿布, 則全不用楮貨矣。 若喫自死牛肉而被罪, 誠可惜也。” 元肅啓曰: “欲用楮貨, 而不禁綿布, 楮貨必全不用矣。 禁殺牛, 而不禁喫自死牛肉, 則潛殺牛者必多矣。 臣以爲, 法不可更改也。”
인정전 문밖 행랑을 명령대로 짓지 않은 선공 제조 박자청을 면직하다[편집]
○上王命繕工提調朴子靑免提調。 以造仁政殿門外行廊, 不如命也。
상왕이 이징과 이담에게 거둥 때에는 반드시 수행하라 하다[편집]
○上王命李澄、李湛, 雖番外, 有行幸則必隨駕。
이양명이 수강궁에 들어와 뵈다[편집]
○李陽明詣壽康宮, 上王曰: “前日所犯, 如可辨明, 則悉陳無隱。” 陽明曰: “臣無所辨明矣。” 上王命厚饋以送。
경성의 해마다 바치는 저화를 감해 주다[편집]
○摠制黃象啓: “鏡城彼人來往不時, 支應倍他, 當減歲貢楮貨。” 上以問領議政柳廷顯, 亦曰: “宜減。”
3月 28日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○壬申/朝壽康宮。
상왕이 낙천정에 거둥하다[편집]
○上王幸樂天亭。
문과 전시 독권관 박은 등에게 명하여 책문에 대한 글제를 의논케 하다[편집]
○命文科殿試讀券官朴訔、卞季良、許稠及元肅、李隨、鄭招, 議策題。
임기를 채운 아전을 능력에 따라 동·서반에 등용하도록 하다[편집]
○吏曹啓: “各司吏典仕滿者, 必於歲末都目政去官, 故窠闕數少, 未得一時敍用。 請自今仕滿吏典, 依前試其書算, 能者用於東班, 不能者用於西班。 且於歲末, 未蒙敍用者, 於翼年四月政敍用, 令受二番祿。” 從之。
3月 29日[편집]
근정전에 좌정하여 문과를 고시하고, 경회루로 옮겨 무과를 고시하다[편집]
○癸酉/上如景福宮, 御勤政殿, 發策試文科于殿庭; 御慶會樓, 試武科騎步射騎槍, 命兵曹講兵書七經。
무릉도에 숨어 살기를 모의한 노비 원단 등에게 곤장을 치다[편집]
○義禁府啓: “奴元湍等謀潛居武陵島, 請杖一百。” 宣旨依允。
상왕이 낙천정에 거둥하다[편집]
○上王幸樂天亭。
3月 30日[편집]
정사를 보고 경연에 나아가다. 《대학연의》를 다시 강의하기 시작하다[편집]
○甲戌/視事, 經筵, 始復講《大學衍義》。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 환궁하다[편집]
○上王還宮。
이달에 가물었다[편집]
○是月旱。
元年 夏四月[편집]
4月 1日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○乙亥朔/日暈。
수강궁에 문안하다. 상왕이 원숙에게 임금 생신의 풍정에 대해 묻다[편집]
○朝壽康宮。 上王問: “主上誕日, 豐呈何如?” 元肅等對曰: “議政府、六曹請宴, 主上以年歉不允。” 上王曰: “唐太宗生日不擧樂, 玄宗乃行之。 且太祖當我生日, 遣人賜手帕及酒, 吾與中宮祗受行禮, 已有成規。 今吾亦當主上誕日, 親行豐呈矣。”
무릉도에서 나오는 이들이 평구역에서 양식이 떨어진 소식을 듣고 기민을 걱정하다[편집]
○上以武陵出來男婦共十七名, 到京畿平丘驛里絶糧, 遣人救之, 乃下王旨曰: “側聞, 武陵島出來人等, 今到平丘驛絶糧, 而無人救恤。 以京畿路邊而如此, 況遐方乎? 因念各官人民, 必有飢饉, 其令戶曹移文各道, 嚴加檢察, 俾民免於飢困, 以副予至懷。”
4月 2日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○丙子/日暈。
각군에 정배된 내시나 수령들에게 휴식처를 주거나 후대하는 것을 금하다[편집]
○宣旨: “曾犯罪配各官宦者, 守令等或意復敍用, 定于歇役, 且厚待之。 其水原官屬嚴永守、海州充軍金海、錦山充軍陸英生等, 若定歇役、厚待事覺, 則當以宣旨不從論。”
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 노상왕과 동교에 나가 매사냥을 구경하다. 임금이 시종하고 잔치하다[편집]
○上王與老上王幸東郊, 觀放海靑, 上從之, 置酒于樂天亭, 以夏享膰肉供膳。 扈從宗戚、大臣以次進爵, 日暮乃還。
4月 4日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○戊寅/日暈有珥。
정사를 보다[편집]
○視事。
인정전에 나아가 문무과를 방방하다[편집]
○御仁政殿, 放文武科榜。 賜文科曺尙治等三十三人, 恩賜高義等三人, 武科南佑良等二十八人及第、出身。 以尙治爲司宰注簿, 佑良右軍副司直。 命司憲府弛酒禁三日, 爲文武科設賀宴也。
충청도 감사가 피휘하여 이도역을 이인역으로 고치기를 주청하다[편집]
○忠淸道監司請改利道驛爲利仁驛, 避上嫌名也。
일본국 비주 태수·장주 태수·대마도 화전포 도만호가 토산물을 바치다[편집]
○日本國肥州太守吉見源昌淸遣使來獻土物, 仍請重創佛宇之資。 長州太守大藏禪種、對馬島和田浦都萬戶守助丞各遣使來獻土物, 賜源昌淸、守助丞各米三十斛, 大藏禪種米二十斛。
산릉 순심사 최관이 정화릉에 비각을 지을 것을 건의하다[편집]
○山陵巡審使禮曹參議崔關啓請作定、和陵碑閣, 從之。
충청도 행대 감찰이 기민의 관리와 경원창 수송 사업의 정지에 대해 아뢰다[편집]
○忠淸道行臺監察金宗瑞請以飢戶一百爲一所, 令品官一人主之, 又請民飢, 且農事方興, 漢水又淺, 停慶源倉漕轉。 戶曹參判李之剛啓曰: “戶限以百, 則難行, 不如以里數附近爲限。” 從之。 且令漕轉, 已載船外竝停之。
4月 5日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○己卯/日珥。
문무과에 새로 급제한 사람들이 대궐에 들어와 사은하다[편집]
○文武科新及第等詣闕謝恩, 命饋之。
4月 6日[편집]
비가 내리다[편집]
○庚辰/雨。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
임금의 몸이 불편하였다[편집]
○上不豫。
4月 7日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○辛巳/日暈。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
4月 8日[편집]
수강궁에 문안하다[편집]
○壬午/朝壽康宮。
최윤덕 김점 이지실 등에게 관직을 제수하다[편집]
○以崔閏德爲議政府參贊, 金漸刑曹判書, 李之實工曹判書, 李湛中軍都摠制, 權希達右軍都摠制, 安壽山同知敦寧府事, 卓愼藝文館提學, 姜淮仲工曹參判, 洪涉中軍同知摠制, 李順蒙右軍同知摠制, 李叔畝恭安府尹, 李興發仁寧府尹, 徐選漢城府尹, 金峙知司諫, 兪尙智左獻納, 權湛黃海道都觀察使, 李迹京畿都觀察使, 韓雍開城留後司留後。
상왕이 동교에서 매사냥하는데 시종하고 한강에서 고기도 구경하다[편집]
○上王幸東郊, 觀放鷹, 上從之, 遂觀魚于漢水之濱。
4月 9日[편집]
호조 참판 이지강이 풍저창 지을 것을 청했으나 흉년을 이유로 받아들이지 않다[편집]
○癸未/視事。 戶曹參判李之剛啓曰: “豐儲倉米積於行廊卑濕之地, 易爲腐敗, 且露積不能庇風雨。 請作倉數十間, 以納今年所收。” 上曰: “土木之役, 予心所不欲也。 臺山之宮、南廊之役告訖, 則更不欲勞人力也。 倉雖不可不作, 今値歲歉, 且當東作之時, 不宜興功也。”
심온과 통했던 전사리와 그를 해임하라는 상왕의 밀지를 누설한 장윤화를 죄주다[편집]
○杖前金海都護府使田思理一百, 籍家産, 沒爲寶城官奴。 收兵曹參議張允和職牒, 贖杖一百, 配固城。 初, 上王以思理交通沈溫, 命解見任官。 允和乃思理友壻, 而素不相得, 然以親故, 泄上王旨于思理。 及思理還京, 反疑允和譖己, 一日詣朴訔家, 自陳未嘗與溫交通, 而上王信讒, 遂至坐累, 訔驚曰: “上王剛明, 安肯聽讒? 爾何爲發此言?” 且詰之曰: “爾疑讒者爲誰?” 思理以允和對, 訔召允和, 使啓于上王, 上王命義禁府鞫之。 思理坐詆誣至尊, 當淩遲處死, 允和亦坐漏洩機密當死, 上王命各從末減施行。
새로 임관된 김점과 서선이 사은하러 왔다가 옛 원한이 남아 싸우다[편집]
○金漸與徐選以新拜官, 詣闕謝恩。 漸面嘖選曰: “爾姦回不忠, 懷二心者也。 不可在今日之社稷。” 選曰: “不然則爾當反坐。” 元肅曰: “選罪若干於社稷, 則明言之。” 漸曰: “選之子爲黃喜女壻, 豈可存於今日之社稷?” 乃大聲叱之, 無所畏憚。 選與漸皆啓于上, 上兩解之。 初, 忠淸道報恩縣吏漕禮賓貢米至漢江, 適司宰監吏刷私船見之, 奪其船, 積米于江邊。 漸自良才驛與驛丞到江問其故, 吏具以對。 漸怒呼司宰吏, 叱使還之, 令驛丞報于憲府, 憲府移文京畿監司, 推驛丞越監司直報之罪。 時, 選爲監司, 囚驛丞鞫之。 丞本議政府吏, 爲漸耳目者, 故漸銜之, 至是相詰。
4月 10日[편집]
임금이 생일이었으나 백관의 조하는 정지하고 편전에서 종척·대신과 잔치하다[편집]
○甲申/雨。 上停誕晨百官朝賀。 群臣獻鞍馬、表裏, 諸道各進方物, 上王亦遣宦官崔閑遺手帕。 上欲獻壽于壽康宮, 上王以雨且不豫不許, 令趙末生齎酒果遺上命曰: “毋以吾不豫爲嫌, 其與宗戚、大臣設酌。” 大妃遣宦官辛德海, 老上王遣宦官金吉富, 各遺酒果。 上御便殿, 宴宗戚、大臣, 趙末生每進飡, 上必下坐伏地受之, 日暮乃罷。
4月 11日[편집]
정사를 보다[편집]
○乙酉/視事。
사간원에서 공장과 예장 바치는 것과 후지 사용을 금할 것에 대해 아뢰다[편집]
○朝壽康宮。 司諫院啓: “各道守令於大小使臣到界日, 與正朝、冬至, 皆呈禮狀、公狀, 以至監司、節制使、伴人、檢律、鎭撫及鎭兵馬使、各浦萬戶、界首官, 各以所屬, 亦呈公禮狀, 竝用厚紙, 所費不貲。 乞自今除大小使臣及界首官外, 一皆禁斷, 其公禮狀, 勿用厚紙。” 從之。
상왕이 전라도 수군 도절제사 박초를 달려오게 하다[편집]
○上王驛召全羅道水軍都節制使朴礎赴闕, 欲以代允和也。
상왕이 낙천정에 거둥하다[편집]
○上王幸樂天亭。
대간이 전사리와 장윤화의 의법 처리를 청하다[편집]
○臺諫各上疏請置田思理、張允和於法, 上曰: “予將啓于父王。”
선지하여 선공 판관 강순이 부정 윤인을 참소한 사건을 심문하게 하다[편집]
○宣旨: “繕工判官康順訴副正尹麟於提調曰: ‘麟分司紫門, 凡有費用, 不告本監。’ 又與判事辛保安共議, 訴於承政院曰: ‘尹麟所管雜物, 未知用於何處。’ 順必有以也。 其下義禁府訊之。”
4月 12日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○丙戌/日暈。
마전포에 나아가 상왕을 영접하여 본궁으로 돌아오다[편집]
○上幸麻田浦, 迎上王還宮。
인정문 밖 행랑을 잘 감독하지 못한 박자청과 신보안을 하옥하다[편집]
○下判右軍都摠制府事朴子靑、判繕工監事辛保安于義禁府。 初, 上王命於仁政門之外建行廊, 使子靑董役, 要使端正。 子靑不尺量庭之廣陜而營造, 旣立柱上樑, 自仁政殿俯視之, 則傾斜不直, 上王怒, 卽命毁之, 下子靑等獄。
고려 문하 주서 길재의 졸기[편집]
○高麗門下注書吉再卒。 上命戶曹, 致賻米豆十五石、紙百卷, 仍給埋葬丁夫。 再字再夫, 號冶隱, 或稱金鰲山人, 善山府屬縣海平人也。 再爲孩淸(廋)〔瘦〕穎悟, 父元進仕于京, 再隨母金氏在鄕, 及元進守寶城, 母赴之, 以俸薄, 留再外家, 時年八歲。 一日獨遊南溪, 得石鼈爲之歌曰: “鼈乎鼈乎! 汝亦失母乎? 吾知其烹汝食之也, 汝之失母猶我也。 是以放汝也。” 因投于水, 號泣甚哀, 隣嫗見之感泣, 鄕里聞者, 莫不垂涕。 後元進還京, 母歸于鄕, 元進又娶盧氏, 疎其母, 母怨之。 再語母曰: “婦之於夫, 子之於父, 雖有不義, 不可少有非之之心。 人倫之變, 古昔聖賢亦有不免, 但處之以正, 以待天定而已。” 母感之, 終不出怨言。 再年十八, 就尙州司錄朴賁受學, 貧無騎從。 一日辭于母曰: “有父不覲, 非人子也。” 卽隨賁赴京, 事父至孝。 盧氏不慈, 再起敬起孝, 盧感之, 待之如己出, 隣里稱之。 遂從李穡、鄭夢周、權近等學焉, 入國學, 中生員進士試。 上王在潛邸, 入學讀書, 再以同里閈, 相從講學, 情意甚款。 辛禑丙寅登第。 當禑攻遼東, 再作詩有曰: “身雖從衆無奇特, 志則夷、齊餓首陽。” 己巳, 拜門下注書, 庚午春, 知國之將危, 棄官而歸, 就李穡告別, 穡贈詩有曰: “軒冕儻來非所急, 飛鴻一箇在冥冥。” 再遂還善山舊廬, 累辟不起。 及聞辛禑凶聞, 方喪三年, 不食菜果醯醬。 奉母惟謹, 定省不廢, 必具甘旨, 居室屢空, 亦怡然不以爲意。 敎授學徒, 以孝悌、忠信、禮義、廉恥爲先。 上王爲儲副, 嘗召之, 授奉常博士, 再上箋自陳曰: “忠臣不事二君。 臣以草萊, 委質僞朝, 至受爵命, 不宜復仕盛朝, 以累名敎。” 上王嘉其節義, 優禮遣之, 許復其家。 母卒, 喪葬祭祀, 一遵《文公家禮》, 不用浮屠法。 妻父申勉嘗有蒼赤十餘口, 逃躱有年, 約子孫得者, 卽以與之。 再適得之, 勉欲如約, 再固辭, 勉密爲書如約。 再後閱文書得之, 又固辭, 勉怒曰: “辭爵祿、辭奴婢, 不宜處人類也。” 再云: “子孫卽祖考遺體, 安可厚薄? 嫡子已沒, 存養雖孼生, 義當主祀, 不可不重。” 遂分與太半。 聞權近卒, 垂泣曰: “民生於三, 事之如一。” 乃行心喪三年。 朴賁沒, 亦如之。 表兄釋雪幢以法孫奴婢, 與其子師舜, 再曰: “旣云法孫, 何傳於族?” 命師舜還之。 及師舜被召赴京, 再啓之曰: “君先乎臣, 三代以後, 蓋罕聞也。 汝當効我向高麗之心, 事汝朝鮮之主。” 再每遇忌日, 齊蔬悲泣, 一如初喪。 常語人曰: “人之言行, 錯於晝者, 以夜不存心耳。” 夜必靜坐, 中夜而寢, 或擁襟達曉, 鷄初鳴, 具冠帶謁祠堂及先聖。 與子弟講論經書, 雖有疾病, 手不釋卷。 疾革, 命喪葬一依《文公家禮》, 言訖而卒, 年六十七。 權近嘗序贈再詩曰: “有高麗五百年培養敎化, 以勵士風之效, 萃先生之一身而收之; 有朝鮮億萬年扶植綱常, 以明臣節之本, 自先生之一身而基之, 其有功於名敎也大矣。”
4月 13日[편집]
제기를 동으로 만들다. 구호미 나누어주는 시기에 대해 의논하다[편집]
○丁亥/視事。 上曰: “典祀請鑄祭器, 何如?” 禮曹判書許稠對曰: “瓷器易破, 遠輸甚難, 不如銅器之牢緻。 宜買商倭銅鑞鐵鑄之。” 上曰: “然。” 啓事諸臣啓曰: “兩麥熟則百姓得食矣。” 上曰: “兩麥熟則民固不至於死矣。 然民將食之盡, 則必爲之賑濟, 然後不至於死亡矣。” 僉曰: “兩麥雖盡, 早穀相繼而熟, 雖不賑濟, 必不至於飢餓。” 上曰: “予以爲, 當兩麥旣盡之時, 復爲賑濟可也。”
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 동교에 행차하다[편집]
○上王幸東郊, 日暮還宮。
수강궁에 문안하다[편집]
○又朝壽康宮。
강순과 연관된 사헌부 지평 정기를 하옥시키다[편집]
○下司憲持平鄭其于義禁府獄, 以辭連康順也。
제주 진제사가 제주의 구휼 방법에 대해 아뢰다[편집]
○濟州賑濟使啓: “濟州牧居民二千二百十六戶, 旌義縣六百四十五戶, 大靜縣六百二十戶。 乞移忠淸道沿海各官及全羅道各官雜穀, (安)〔按〕戶給豆、木麥、小豆種各一斗, 以督耕田, 以活民生。” 從之。
4月 14日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○戊子/日暈。
사간이 전사리 등의 죄를 청하고, 원숙 등이 박신의 죄를 청했으나 윤허치 않다[편집]
○視事。 司諫鄭守弘、執義朴冠等請田思理、張允和等罪, 不允。 啓事諸臣旣出, 知申事元肅等啓曰: “吏曹判書朴信偏聽康順讒構尹麟之言, 不分眞僞, 遽以上達, 非公也; 監造行廊, 審知其傾斜, 及下問, 不以實對, 其心不直; 聞沈溫之事, 而曾不以聞, 亦非大臣之義也。 宜下(偕)〔該〕司, 究治其罪。” 上曰: “若等之言然矣。 信爲人不直, 然姑徐之。”
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
부임 연기 기일을 잘못 전한 형조 정랑 이극점을 파직하고 김후생을 속장에 처하다[편집]
○罷刑曹正郞李克漸, 贖大丘縣令金後生杖八十。 初, 後生拜大丘縣令, 請婚兒息後赴任, 上許留五日。 克漸承命, 誤傳于本曹曰: “勿趣後生赴任。” 後生乃留十九日, 憲府(効)〔劾〕之, 上曰: “克漸雖誤傳, 刑曹擧司信聽, 是非獨克漸之罪。” 參判洪汝方時長刑曹, 憲司幷劾之, 以汝方爲功臣之後宥之。
돌팔매질 잘하는 이들을 대오로 만들 것을 선지하다[편집]
○宣旨: “擲石人驍勇可用, 太祖時作隊, 近來廢絶。 今令自募作隊, 工商賤隷則復其家, 良家子弟則敍用。”
평안도 감사 윤곤이 지방관들이 관기(官妓)와 간음하는 것을 엄금하도록 건의하다[편집]
○平安道監司尹坤啓曰: “吾東方以海外小邦, 比擬中國者, 特以禮義所存耳。 今大小使臣奉命出外, 或有溺愛官妓, 以廢職事, 耽樂縱欲, 無所不至。 若不得於妓, 則其守令雖賢, 吹毛求疵, 故陷於罪, 縉紳之間、鄕黨之內, 相與爲好者, 或爭一妓, 遂生嫌隙, 終身不睦。 守令奉法治民, 如遇奸事, 必按律科罪, 至於官妓, 每遇客至, 勒令相奸, 不肯者反加重罪, 或有母子姊妹, 相繼爲妓, 而同奸一人者。 此皆敗常亂俗, 紊禮毁義, 以累文明之治者也, 第以行之已久, 恬不爲怪。 又況在先官妓之稱干、稱尺者, 竝令免賤, 屬補充軍, 今之官妓, 悉以官婢擇定, 官中諸役, 尙有不敷, 其弊不貲。 願自今於前日有官妓處, 擇取各官散居各司婢子及在先干尺之屬補充軍者, 女子使之習樂, 以充選上, 其大小使客相奸, 一切禁斷, 如有違者, 主客竝論以法。”
上命禮曹, 與政府、六曹同議以聞。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
4月 15日[편집]
햇무리가 지다[편집]
○己丑/日暈。
일을 아뢰는 신하들에게 기후가 불순한 이유를 묻다[편집]
○視事。 上語啓事諸臣曰: “此間氣候不調, 霜降失節, 是何故哉?” 許稠曰: “今寒氣甚於二月。” 上曰: “正月繁霜, 正謂此也。”
경연에 나아가다[편집]
○御經筵。
대간이 합사하여 전사리·장윤화의 죄를 청하다[편집]
○臺諫合司詣闕啓曰: “田思理、張允和罪重罰輕, 前日上疏請罪, 未蒙允許。” 上曰: “臺諫再請, 故吾再三啓達, 父王曰: ‘思理旣受訊杖六十, 又加杖一百, 則焉得爲生? 雖請當不允。’ 以故, 吾亦不敢擅決, 今將更啓。”
상왕이 임금과 함께 매사냥 나갈 뜻을 전교하다[편집]
○上王遣宦官洪得敬, 宣傳曰: “吾老且閑, 而時熱則海靑不可飛放也。 又須飛放獲禽, 而後乃可坐養經夏也。 故今日欲與主上幸東郊。”
강원도 감사가 구호 상황을 검찰하기 위해 수령관과 함께 떠나는 것이 부당함을 아뢰다[편집]
○江原道監司啓: “檢察賑濟, 監司不宜與首領官分道。” 上曰: “初令分道者, 恐致飢民之死也。 如使民不飢死, 則依前例, 監司徐徐巡察可也。”
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕이 임금과 동교에 나아가 해청을 날리다[편집]
○上王與上幸東郊, 觀放海靑, 逸而不下, 卽命兵曹移文尋覓, 遂觀魚于箭串江邊, 至暮乃還。
박자청의 직을 파면하다[편집]
○義禁府具朴子靑罪以啓, 命罷其職。
경기 감사가 지난달의 우박 내린 상황을 보고하다[편집]
○京畿監司報: “前月十六日、二十日、二十一日、二十五日、二十六日雨雹。”
상왕이 인정문 밖에 행랑 세우는 대신 담장을 쌓게 하다[편집]
○上王命於仁政門外勿建行廊, 還築墻以廣其庭。
4月 16日[편집]
정사를 보다. 조회를 받다[편집]
○庚寅/視事。 御仁政殿, 受群臣朝。
편전에서 정사를 보고 경연에 나아가다[편집]
○御便殿視事, 經筵。
예조에서 성절 하례 때의 절하는 자세에 대해 아뢰다[편집]
○禮曹啓: “聖節賀禮, 依藩國儀注, 跪左膝三叩頭。” 從之。
예조 판서 허조가 몽고어 역관의 훈련에 대해 아뢰다[편집]
○禮曹判書許稠啓: “蒙古之學, 雖非今日之急務, 其於國家, 亦不可廢也。 今試譯科, 雖不中格, 必取三四人, 以開後學。” 從之。
수강궁에 문안하다[편집]
○朝壽康宮。
상왕의 어깨가 몹시 아팠다[편집]
○上王以兩肩痛劇, 不卜日, 卽命醫朴允德灸之。 領議政柳廷顯、參判李明德等請勿灸, 幸溫泉治療, 上王曰: “病甚, 不可動身行幸。”
박신을 하옥시켜 국문하다[편집]
○義禁府提調柳廷顯、田興等詣壽康宮, 請下朴信獄鞫之, 上王從之。 信言: “前日所啓, 非尹麟事, 乃修理色事也。 代言柳穎誤以尹麟事啓之, 願與穎對辨。” 幷下穎義禁府, 穎得辨乃放, 尋命穎還仕。 義禁府請拷訊朴信, 不允。
사헌부 장령 정종성이 혐의를 피하여 집으로 가니, 시관이 다 나가 시험을 정지하다[편집]
○禮曹判書許稠啓: “司憲府杖本曹令史, 未知何故?” 命下有司問之。 掌令鄭宗誠以雜科試取, 參坐禮曹, 避嫌歸第。 右正言河潔亦出, 大提學柳觀等諸試官皆出, 停試。